All language subtitles for Family Matters S05E20 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:05,806 Irene, please! 2 00:00:05,873 --> 00:00:08,842 I'm sick of you Flirting with Anything in a skirt! 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,211 Look, I wasn't flirting! 4 00:00:10,278 --> 00:00:11,912 I merely said hello, 5 00:00:11,979 --> 00:00:15,015 And she tripped, And her lips fell on mine. 6 00:00:15,083 --> 00:00:17,085 Two can play this game. 7 00:00:17,151 --> 00:00:20,721 I may just flirt With the very next man I see. 8 00:00:20,788 --> 00:00:23,023 [humming camptown races] 9 00:00:29,930 --> 00:00:32,300 Come here, baby. 10 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 Huh? 11 00:00:37,971 --> 00:00:39,473 Look, john. 12 00:00:39,540 --> 00:00:43,043 I'm running my fingers Through his hair. 13 00:00:43,844 --> 00:00:45,179 Ho hoo! Heh heh. 14 00:00:45,246 --> 00:00:46,914 Irene, stop it! 15 00:00:46,980 --> 00:00:50,050 Now I'm going to Blow in his ear. 16 00:00:50,118 --> 00:00:52,052 Oh, no! Whoo whoo whoo! 17 00:00:52,120 --> 00:00:53,287 Whoo-hoo! 18 00:00:53,354 --> 00:00:55,289 Irene, I'm warning you! 19 00:00:55,356 --> 00:00:58,626 Now I'm going to tickle His manly chest. 20 00:00:58,692 --> 00:00:59,960 Oh, no. Don't do that! 21 00:01:00,027 --> 00:01:01,662 Whoo-hoo hoo! 22 00:01:01,729 --> 00:01:03,497 Hoo hoo! Hoo hoo hoo! 23 00:01:03,564 --> 00:01:05,299 Come on, irene! That's enough! 24 00:01:05,366 --> 00:01:07,968 Oh, no. I'm just Getting started. 25 00:01:08,035 --> 00:01:09,837 And I'm almost Finished! 26 00:01:13,006 --> 00:01:14,942 I'm going to kiss him, John. 27 00:01:15,008 --> 00:01:16,076 You wouldn't! 28 00:01:16,144 --> 00:01:18,479 Stay out Of this, john! 29 00:01:23,184 --> 00:01:24,918 Oh, that does it! 30 00:01:24,985 --> 00:01:26,820 Irene, I have Had it with you! 31 00:01:26,887 --> 00:01:28,556 We are through! 32 00:01:28,622 --> 00:01:29,557 Ooh! 33 00:01:29,623 --> 00:01:30,558 N-no! 34 00:01:30,624 --> 00:01:31,559 John, wait! 35 00:01:31,625 --> 00:01:33,627 I love you! 36 00:01:49,410 --> 00:01:50,944 Anything happening, Steve? 37 00:01:51,011 --> 00:01:53,647 Oh, same old same old. 38 00:02:05,359 --> 00:02:07,261 * it's a rare condition * 39 00:02:07,328 --> 00:02:08,929 * in this day and age * 40 00:02:08,996 --> 00:02:12,366 * to read any good news On the newspaper page * 41 00:02:12,433 --> 00:02:15,769 * and love and tradition Of the grand design * 42 00:02:15,836 --> 00:02:20,274 * some people say Is even harder to find * 43 00:02:20,341 --> 00:02:23,544 * well, then, there must Be some magic clue * 44 00:02:23,611 --> 00:02:27,615 * inside these Gentle walls * 45 00:02:27,681 --> 00:02:31,219 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 46 00:02:31,285 --> 00:02:36,156 * real love burstin' Out of every seam * 47 00:02:36,224 --> 00:02:39,360 * as days go by * 48 00:02:39,427 --> 00:02:43,697 * it's the bigger love Of the family ** 49 00:02:59,213 --> 00:03:00,781 Okay, max, The sports column 50 00:03:00,848 --> 00:03:03,116 And ziggy's interview With the principal Are due today. 51 00:03:03,183 --> 00:03:05,118 Then we can put This issue to bed. 52 00:03:05,185 --> 00:03:06,354 Right, chief. 53 00:03:06,420 --> 00:03:07,955 Don't call me chief. 54 00:03:08,021 --> 00:03:10,458 Call me publishing diva. 55 00:03:10,524 --> 00:03:12,826 So how's the "Ask max" Column coming along? 56 00:03:12,893 --> 00:03:15,463 Laura, it's the best Idea you've ever had. 57 00:03:15,529 --> 00:03:18,832 You're always giving me Lots of advice I don't want, 58 00:03:18,899 --> 00:03:22,670 So I figure you should Share that gift with others. 59 00:03:26,774 --> 00:03:29,209 Psst! Psst! 60 00:03:29,277 --> 00:03:30,511 Psst. 61 00:03:30,578 --> 00:03:31,545 Laura! 62 00:03:31,612 --> 00:03:33,046 Laura! 63 00:03:33,113 --> 00:03:34,682 Laura! 64 00:03:48,429 --> 00:03:49,963 Psst. Laura...Laura. 65 00:03:50,030 --> 00:03:51,299 Aah! 66 00:03:57,705 --> 00:03:58,772 Don't tell me. 67 00:03:58,839 --> 00:04:00,674 Somebody stole Your clothes again. 68 00:04:00,741 --> 00:04:01,709 Yes. 69 00:04:01,775 --> 00:04:05,779 I'm tired of being Bullied by those girls. 70 00:04:05,846 --> 00:04:08,282 Is that Your science article For the paper? 71 00:04:08,349 --> 00:04:09,350 Oh, yeah, 72 00:04:09,417 --> 00:04:10,984 But for obvious reasons 73 00:04:11,051 --> 00:04:13,253 I can't hand it In right now, 74 00:04:14,688 --> 00:04:18,526 But of course you're More than welcome To read it. 75 00:04:19,259 --> 00:04:21,695 Check out the bar graph. 76 00:04:24,231 --> 00:04:25,566 I'll pass. 77 00:04:25,633 --> 00:04:28,168 Now you go home now And change. 78 00:04:28,235 --> 00:04:29,337 And come right back? 79 00:04:29,403 --> 00:04:31,305 I didn't say that. 80 00:04:31,372 --> 00:04:32,706 I have to hand in My article. 81 00:04:32,773 --> 00:04:34,107 Fax it to me. 82 00:04:34,174 --> 00:04:36,810 Ohh...I'll include Some kisses. 83 00:04:40,714 --> 00:04:42,215 Madam editor. 84 00:04:42,282 --> 00:04:44,084 Hello, ziggy. 85 00:04:44,151 --> 00:04:45,252 Hey, steve. 86 00:04:45,319 --> 00:04:46,954 Brought your clothes Back for you, bro. 87 00:04:47,020 --> 00:04:48,656 Oh, thanks, ziggy. 88 00:04:48,722 --> 00:04:51,325 Hey...Hey, Where are my boxers? 89 00:04:51,392 --> 00:04:54,094 Up on the roof. 90 00:04:54,161 --> 00:04:58,732 Thanks to you, The school's got A new wind sock. 91 00:05:00,200 --> 00:05:02,836 Those girls are Nothing but hooligans. 92 00:05:02,903 --> 00:05:05,406 See? That's the problem With public schools today. 93 00:05:05,473 --> 00:05:08,108 They let anybody in. 94 00:05:08,175 --> 00:05:09,777 Then go To private school. 95 00:05:09,843 --> 00:05:12,045 I can't. They won't let me in. 96 00:05:17,084 --> 00:05:18,752 Laura? 97 00:05:18,819 --> 00:05:20,120 What? 98 00:05:20,187 --> 00:05:21,855 If you stare at ziggy Any harder, 99 00:05:21,922 --> 00:05:25,258 You'll burn a hole In the back of his head. 100 00:05:25,325 --> 00:05:27,695 Ziggy st. John Gets on my nerves. 101 00:05:27,761 --> 00:05:30,263 He acts like he's God's gift to women. 102 00:05:30,330 --> 00:05:34,368 Every time we talk, We end up arguing. 103 00:05:34,435 --> 00:05:36,837 Hey, ease up On the zigman. 104 00:05:36,904 --> 00:05:38,138 I like the bloke. 105 00:05:38,205 --> 00:05:39,339 That's a change. 106 00:05:39,407 --> 00:05:41,475 You usually trash All the popular guys. 107 00:05:41,542 --> 00:05:43,577 I know, But the zigster's Different. 108 00:05:43,644 --> 00:05:46,447 He doesn't succumb To the mob mentality. 109 00:05:46,514 --> 00:05:48,348 He doesn't stuff waffles Down my pants 110 00:05:48,416 --> 00:05:51,685 Like the other guys do. 111 00:05:51,752 --> 00:05:54,522 Like me, He's his own man. 112 00:05:54,588 --> 00:05:56,790 Ooh, got to go. 113 00:05:58,258 --> 00:05:59,860 What's the matter? 114 00:05:59,927 --> 00:06:02,863 I'm getting a draft Up my bar graph. 115 00:06:13,340 --> 00:06:15,576 Ziggy, is your Article ready? 116 00:06:15,643 --> 00:06:18,111 And how are you today? 117 00:06:19,880 --> 00:06:21,482 Relax, laura. 118 00:06:21,549 --> 00:06:24,117 Don't I always Meet my deadlines? 119 00:06:29,289 --> 00:06:30,390 Four pages? 120 00:06:30,458 --> 00:06:32,325 Yeah. What's wrong With that? 121 00:06:32,392 --> 00:06:35,429 Ziggy, our whole paper Is four pages. 122 00:06:35,496 --> 00:06:38,398 I don't have room For all of it. 123 00:06:38,466 --> 00:06:39,800 Well, make room. 124 00:06:39,867 --> 00:06:42,836 Bump some of the junk You've been printing. 125 00:06:42,903 --> 00:06:46,106 Nothing I print Is junk, okay? 126 00:06:46,173 --> 00:06:47,575 Oh? 127 00:06:49,743 --> 00:06:51,845 Well, what about This riveting article? 128 00:06:51,912 --> 00:06:54,948 "Are the fashion police After you?" 129 00:06:56,817 --> 00:06:59,019 That is a valid And helpful piece 130 00:06:59,086 --> 00:07:00,521 On how to dress. 131 00:07:00,588 --> 00:07:03,190 It wouldn't hurt you To glance at it. 132 00:07:03,256 --> 00:07:04,758 Hey, look. 133 00:07:04,825 --> 00:07:06,527 I wear these clothes 'cause, see, 134 00:07:06,594 --> 00:07:10,230 I'm not caught up In shallow materialism. 135 00:07:10,297 --> 00:07:11,398 Shallow materialism? 136 00:07:11,465 --> 00:07:12,733 Yeah. 137 00:07:12,800 --> 00:07:16,604 Like colors that match And clothes that fit? 138 00:07:18,939 --> 00:07:22,075 I'm not going To let you mess With my story, laura. 139 00:07:22,142 --> 00:07:23,577 Ziggy, look. 140 00:07:23,644 --> 00:07:26,246 It's my call, And I'm trimming it-- Period. 141 00:07:26,313 --> 00:07:28,048 Then I'm going Over your head. 142 00:07:28,115 --> 00:07:30,183 I'll talk To ms. Jennings About this. 143 00:07:30,250 --> 00:07:33,053 We'll see if she Confirms your authority Over the universe. 144 00:07:35,155 --> 00:07:37,090 Ooh! 145 00:07:40,360 --> 00:07:43,363 How dare he Go over my head? 146 00:07:43,430 --> 00:07:47,100 Why have a peckin' order If you're not gonna peck a note? 147 00:07:47,167 --> 00:07:50,237 I wouldn't go over my head Would you go over my head? 148 00:07:50,303 --> 00:07:53,541 Of course not, girl, I know you Wouldn't go over my head. 149 00:07:53,607 --> 00:07:56,109 We're peckin' order. We're peckin' order people. 150 00:07:56,176 --> 00:07:57,244 Laura.. 151 00:07:57,310 --> 00:07:58,345 What? 152 00:07:58,411 --> 00:07:59,713 Slap yourself. 153 00:08:06,954 --> 00:08:08,956 Harriette! 154 00:08:09,022 --> 00:08:11,258 Harriette! 155 00:08:11,324 --> 00:08:12,893 For goodness sakes, Carl. 156 00:08:12,960 --> 00:08:13,894 What is it? 157 00:08:13,961 --> 00:08:16,830 We need for you To be the referee again. 158 00:08:16,897 --> 00:08:19,466 Why do you make me Take part 159 00:08:19,533 --> 00:08:20,968 In this pointless Activity? 160 00:08:21,034 --> 00:08:22,469 Because we're men, 161 00:08:22,536 --> 00:08:25,639 And we thrive On pointless activity. 162 00:08:28,475 --> 00:08:29,442 Come on. 163 00:08:29,509 --> 00:08:30,811 Let's get this over with. 164 00:08:30,878 --> 00:08:33,346 Put your hand Right there. 165 00:08:33,413 --> 00:08:34,615 Give me your hand! 166 00:08:34,682 --> 00:08:36,149 Okay, okay Alright. 167 00:08:36,216 --> 00:08:38,118 1...2... 168 00:08:38,185 --> 00:08:39,286 3...Go. 169 00:08:39,352 --> 00:08:40,988 Okay 170 00:08:43,824 --> 00:08:46,259 Aah! No, no, no! I wasn't ready. 171 00:08:50,698 --> 00:08:51,865 You were ready! 172 00:08:51,932 --> 00:08:54,201 Harriette, tell him I wasn't ready! 173 00:08:55,402 --> 00:08:56,870 He wasn't ready. 174 00:08:58,806 --> 00:09:01,274 You see? That's why We need a referee. 175 00:09:01,341 --> 00:09:02,576 Let's hurry up! 176 00:09:02,643 --> 00:09:04,812 Alright, dad. Let's go. 177 00:09:04,878 --> 00:09:06,113 Come on. 178 00:09:06,179 --> 00:09:07,948 1... 179 00:09:08,015 --> 00:09:09,482 2... 180 00:09:09,549 --> 00:09:10,884 I won! 181 00:09:20,127 --> 00:09:22,562 Hey, but, dad, she Didn't even say "Three". 182 00:09:22,630 --> 00:09:24,665 [chuckles] You snooze, you lose. 183 00:09:26,634 --> 00:09:28,568 Aah! Aah! Aah! 184 00:09:28,636 --> 00:09:31,471 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 185 00:09:31,538 --> 00:09:34,174 Ohh! Ohh! Ohh! 186 00:09:34,241 --> 00:09:36,443 Ahh! Ahh! Aah! Aah! 187 00:09:36,509 --> 00:09:39,512 Ah! Ah! Ah! Aah! 188 00:09:39,579 --> 00:09:42,349 Oh! Oh! Oh! Aah! 189 00:09:45,485 --> 00:09:47,254 Steve, What are you up to? 190 00:09:47,320 --> 00:09:49,623 Is it houdini night At the urkels' again? 191 00:09:49,690 --> 00:09:52,325 [muffled] No! No! I've been robbed! 192 00:09:52,392 --> 00:09:54,895 Call the police! Call the police! 193 00:09:54,962 --> 00:09:56,897 May I? 194 00:09:56,964 --> 00:09:58,766 Aah! 195 00:10:02,202 --> 00:10:06,907 That wiggly thing On the tape is my lip. 196 00:10:06,974 --> 00:10:08,809 Steve, what's going on? 197 00:10:08,876 --> 00:10:10,177 I've been robbed! 198 00:10:10,243 --> 00:10:12,545 Please help me! 199 00:10:12,612 --> 00:10:13,947 Well, what happened? 200 00:10:14,014 --> 00:10:16,750 Two men broke Into my house, Tied me up, 201 00:10:16,817 --> 00:10:19,586 And took everything They could get Their filthy mitts on! 202 00:10:19,653 --> 00:10:20,988 Where are your parents? 203 00:10:21,054 --> 00:10:22,856 At a neighborhood Watch meeting! 204 00:10:32,499 --> 00:10:34,267 How's it going, max? 205 00:10:34,334 --> 00:10:36,136 Listen to this, laura. 206 00:10:36,203 --> 00:10:38,538 "Dear, max, I'm crazy about two guys. 207 00:10:38,605 --> 00:10:42,242 "One is fun to be with and the Other is fun to look at. 208 00:10:42,309 --> 00:10:45,245 Which guy should I choose? Signed, can't make up my mind." 209 00:10:45,312 --> 00:10:47,781 Hmm, tough problem. What's your advice? 210 00:10:47,848 --> 00:10:50,017 Can't make up my mind. 211 00:10:55,388 --> 00:10:57,390 Bye, girl. Catch you front. 212 00:11:03,563 --> 00:11:05,532 Laura, we need to talk. 213 00:11:05,598 --> 00:11:07,634 Ziggy, I'm still Trimming your article. 214 00:11:07,701 --> 00:11:09,937 Forget about that. I'm on to new things. 215 00:11:10,003 --> 00:11:13,206 I was at quigley's Supermarket, Rapping to a checker, 216 00:11:13,273 --> 00:11:15,208 Telling him How grateful we are 217 00:11:15,275 --> 00:11:17,210 Quigley's Donated computers To our school. 218 00:11:17,277 --> 00:11:18,746 Yeah. They're a godsend. 219 00:11:18,812 --> 00:11:21,048 The school should Send them back! 220 00:11:21,114 --> 00:11:22,115 What? 221 00:11:22,182 --> 00:11:24,351 That checker slipped me A few facts. 222 00:11:24,417 --> 00:11:26,854 Quigley's has been Selling meat with false Expiration dates. 223 00:11:26,920 --> 00:11:29,056 It's actually older than What the package says. 224 00:11:29,122 --> 00:11:31,658 Did you check With quigley's Management? 225 00:11:31,725 --> 00:11:33,360 They refused to see me. 226 00:11:33,426 --> 00:11:36,764 Now, we'll demand That the school Return their computers, 227 00:11:36,830 --> 00:11:39,232 And we'll print Exposes--boom! 228 00:11:39,299 --> 00:11:40,533 We need these computers. 229 00:11:40,600 --> 00:11:42,502 It took us years To get them. 230 00:11:42,569 --> 00:11:46,106 What are you saying, We ignore what's Happening at quigley's? 231 00:11:46,173 --> 00:11:49,109 Look, I'll let you Do the story on this, 232 00:11:49,176 --> 00:11:51,411 But we're not returning These computers. 233 00:11:51,478 --> 00:11:52,746 Laura, open your eyes. 234 00:11:52,813 --> 00:11:56,549 Climb down off of your Editor's pedestal 235 00:11:56,616 --> 00:11:58,185 And get involved! 236 00:11:58,251 --> 00:11:59,652 I am involved. 237 00:11:59,719 --> 00:12:01,654 It's my job To be rational 238 00:12:01,721 --> 00:12:03,656 And examine Every point of view. 239 00:12:03,723 --> 00:12:04,992 I don't have the luxury 240 00:12:05,058 --> 00:12:07,660 Of behaving the way That you do. 241 00:12:07,727 --> 00:12:10,163 And how is that? 242 00:12:10,230 --> 00:12:14,034 Like a pushy, Egotistical, Pompous jerk! 243 00:12:16,269 --> 00:12:18,738 I'd resent that If it didn't come 244 00:12:18,806 --> 00:12:21,741 From a stubborn, Uptight, prissy Little brat! 245 00:12:54,041 --> 00:12:56,176 Hidy-- [hiccup] 246 00:12:56,576 --> 00:12:58,278 Ho. 247 00:12:58,345 --> 00:12:59,212 Hello, steve. 248 00:12:59,279 --> 00:13:01,614 Carl, I need your-- [hiccup] 249 00:13:01,681 --> 00:13:02,649 Help. 250 00:13:02,715 --> 00:13:04,017 What's the matter? 251 00:13:04,084 --> 00:13:07,120 I can't get rid Of these blasted-- [hiccup] 252 00:13:07,187 --> 00:13:09,256 These blasted-- [hiccup] 253 00:13:09,322 --> 00:13:10,657 Hiccups? 254 00:13:10,723 --> 00:13:11,992 Yeah. 255 00:13:12,059 --> 00:13:14,327 I've had them For the past two days, 256 00:13:14,394 --> 00:13:15,762 And they're Driving me crazy. 257 00:13:15,829 --> 00:13:17,530 Have you tried Holding your breath? 258 00:13:17,597 --> 00:13:19,232 Been there, did that. [hiccup] 259 00:13:19,299 --> 00:13:21,301 Didn't work. 260 00:13:21,368 --> 00:13:24,037 Well, maybe you didn't Hold it long enough. 261 00:13:24,104 --> 00:13:27,540 Go ahead. Take a big, deep breath. 262 00:13:27,607 --> 00:13:29,709 Well, how long Should I hold it? 263 00:13:29,776 --> 00:13:31,912 Till I say when. 264 00:13:34,314 --> 00:13:35,548 Okay, well... 265 00:13:35,615 --> 00:13:38,852 Well, let me Warm up my lungs. 266 00:13:38,919 --> 00:13:39,853 [inhales] 267 00:13:39,920 --> 00:13:41,154 [exhales] 268 00:13:42,522 --> 00:13:43,456 [inhales] 269 00:13:43,523 --> 00:13:45,358 [inhaling and exhaling] 270 00:13:49,262 --> 00:13:51,932 Oh, will you just Hold your breath? 271 00:13:54,834 --> 00:13:57,604 [inhales] 272 00:14:03,743 --> 00:14:06,279 Carl, guess who's In bermuda? 273 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 Who? 274 00:14:07,414 --> 00:14:08,348 Emily tompkins. 275 00:14:08,415 --> 00:14:09,682 From the church choir. 276 00:14:09,749 --> 00:14:12,819 Uh-huh. She sent me These pictures. 277 00:14:12,886 --> 00:14:15,855 Oh! Wow! Look At that beautiful beach. 278 00:14:15,923 --> 00:14:17,757 Hi, steve! 279 00:14:17,824 --> 00:14:19,192 And look at that water! 280 00:14:19,259 --> 00:14:21,594 Have you ever seen Anything so blue? 281 00:14:25,465 --> 00:14:26,766 Mom, didn't, uh, 282 00:14:26,833 --> 00:14:29,402 Eddie used to date Emily's daughter For a while? 283 00:14:33,073 --> 00:14:35,742 You know, I think you're right. 284 00:14:35,808 --> 00:14:37,677 Now, what was her name? 285 00:14:37,744 --> 00:14:38,711 Brenda? 286 00:14:38,778 --> 00:14:39,913 No... 287 00:14:39,980 --> 00:14:42,482 No, uh, bernice? 288 00:14:42,549 --> 00:14:43,984 No. Uh-uh. 289 00:14:44,051 --> 00:14:46,819 I know it starts With a "B." 290 00:14:46,886 --> 00:14:47,820 Bernadette! 291 00:14:47,887 --> 00:14:49,422 Oh, yeah, bernadette. 292 00:14:49,489 --> 00:14:51,458 I knew I'd think of it! 293 00:14:54,361 --> 00:14:57,264 Ah...Bernadette. 294 00:14:57,330 --> 00:15:00,167 I haven't seen her Since god knows when. 295 00:15:00,233 --> 00:15:02,635 Aah! 296 00:15:02,702 --> 00:15:04,671 Aah! Ohh! 297 00:15:04,737 --> 00:15:07,374 [gasping] 298 00:15:07,440 --> 00:15:09,109 Steve, are you okay? 299 00:15:09,176 --> 00:15:12,145 Good lord! I thought You'd never say when. 300 00:15:12,212 --> 00:15:15,315 Oh! I'm sorry. I forgot. 301 00:15:15,382 --> 00:15:18,451 But did you get rid Of your hiccups? 302 00:15:20,787 --> 00:15:21,721 Yeah! 303 00:15:21,788 --> 00:15:22,990 [hiccup] 304 00:15:24,591 --> 00:15:25,925 No! 305 00:15:25,993 --> 00:15:28,561 Well, steve, you know There are other cures. 306 00:15:28,628 --> 00:15:29,696 Like what? 307 00:15:29,762 --> 00:15:31,331 Aah! 308 00:15:31,398 --> 00:15:34,201 Scaring me won't-- [hiccup] work. 309 00:15:35,235 --> 00:15:37,170 My mother already Tried that. 310 00:15:37,237 --> 00:15:40,440 She came downstairs In a bikini. [hiccup] 311 00:15:44,144 --> 00:15:45,512 I was fine, 312 00:15:45,578 --> 00:15:48,615 But poor dad Locked himself In the basement. 313 00:15:50,317 --> 00:15:52,952 I'm sorry, steve. I'm fresh out of cures. 314 00:15:53,020 --> 00:15:53,987 Oh, carl... 315 00:15:54,054 --> 00:15:56,556 You've got to help me, Big guy. 316 00:15:56,623 --> 00:15:57,790 [hiccup] 317 00:15:57,857 --> 00:16:00,127 I mean, I can't eat, I can't sleep, 318 00:16:00,193 --> 00:16:02,996 And I don't dare Practice my-- [hiccup] 319 00:16:03,063 --> 00:16:04,231 Sword swallowing. 320 00:16:04,297 --> 00:16:06,699 Alright, steve. One last try. 321 00:16:08,168 --> 00:16:09,269 Take a deep breath... 322 00:16:09,336 --> 00:16:11,104 And I want you To drink down 323 00:16:11,171 --> 00:16:13,373 This whole glass Of iced tea. 324 00:16:24,917 --> 00:16:26,186 You sure? 325 00:16:26,253 --> 00:16:28,988 Go ahead. Go ahead. 326 00:16:42,735 --> 00:16:44,204 Well? 327 00:16:46,239 --> 00:16:49,642 Carl...I think My hiccups are gone. 328 00:16:49,709 --> 00:16:51,511 Hey. 329 00:16:51,578 --> 00:16:53,113 Sit down, steve. 330 00:16:54,581 --> 00:16:55,948 I read somewhere 331 00:16:56,015 --> 00:16:58,585 Where prolonged hiccups Can be caused By emotional trauma. 332 00:16:58,651 --> 00:17:00,087 Trauma? 333 00:17:00,153 --> 00:17:01,688 When you were robbed. 334 00:17:01,754 --> 00:17:03,456 I mean, wouldn't you say 335 00:17:03,523 --> 00:17:05,525 That was a pretty Intense experience? 336 00:17:05,592 --> 00:17:07,694 Oh, yes, yes. 337 00:17:09,462 --> 00:17:10,697 Scary, huh? 338 00:17:10,763 --> 00:17:14,701 Oh, it was scary, Humiliating, And frustrating. 339 00:17:14,767 --> 00:17:18,405 I mean, two crooks Who broke into my house, 340 00:17:18,471 --> 00:17:21,174 Tied me up, And stole all my stuff. 341 00:17:21,241 --> 00:17:22,875 Now you're angry, huh? 342 00:17:22,942 --> 00:17:25,578 Oh, I'm furious! 343 00:17:25,645 --> 00:17:27,347 And in pain. 344 00:17:32,285 --> 00:17:35,922 Carl...I should have Fought those lowlifes. 345 00:17:35,988 --> 00:17:38,425 But no. 346 00:17:38,491 --> 00:17:43,430 I just sat there In my french provincial Side chair 347 00:17:43,496 --> 00:17:48,368 And let them call me A four-eyed nerd boy. 348 00:17:48,435 --> 00:17:50,537 Steve, you did The right thing. 349 00:17:50,603 --> 00:17:52,071 You survived. 350 00:17:52,139 --> 00:17:54,040 I know you feel miserable, 351 00:17:54,107 --> 00:17:57,477 But at least you're alive To feel that way. 352 00:17:57,544 --> 00:17:59,479 Well... 353 00:17:59,546 --> 00:18:00,980 That's true. 354 00:18:01,047 --> 00:18:03,116 The only thing That you did wrong 355 00:18:03,183 --> 00:18:06,319 Was to hide your feelings About what happened. 356 00:18:06,386 --> 00:18:08,855 Well, of course I hid them, big guy. 357 00:18:08,921 --> 00:18:11,524 Those feelings Are painful. 358 00:18:12,525 --> 00:18:15,061 Well, painful feelings Only get worse 359 00:18:15,128 --> 00:18:16,796 When you bury them. 360 00:18:16,863 --> 00:18:18,865 The best way To get rid of them 361 00:18:18,931 --> 00:18:21,934 Is to express them. 362 00:18:22,001 --> 00:18:23,470 Carl... 363 00:18:23,536 --> 00:18:26,005 I'm lucky to have A friend like you 364 00:18:26,072 --> 00:18:27,174 To express them to. 365 00:18:27,240 --> 00:18:28,208 Aw, come on, now. 366 00:18:28,275 --> 00:18:30,243 No, really! 367 00:18:30,310 --> 00:18:33,213 Why, you're the best, Big guy. 368 00:18:35,782 --> 00:18:37,150 And, you, steve, 369 00:18:37,217 --> 00:18:39,252 You're here a lot. 370 00:18:43,490 --> 00:18:45,458 And to show My appreciation, 371 00:18:45,525 --> 00:18:48,027 I'm going to come over A lot more often. 372 00:18:48,094 --> 00:18:49,929 What? 373 00:18:49,996 --> 00:18:52,865 Well, buds like us Should hang out Together. 374 00:18:52,932 --> 00:18:55,502 I'll be the first thing You see in the morning 375 00:18:55,568 --> 00:18:57,770 And the last thing You see at night. 376 00:18:57,837 --> 00:18:59,872 Until dawn, big guy! 377 00:19:04,211 --> 00:19:05,678 Oh, boy. 378 00:19:07,046 --> 00:19:09,182 [hiccup] Dawn. 379 00:19:09,249 --> 00:19:10,550 [hiccup] 380 00:19:10,617 --> 00:19:11,651 [hiccup] 381 00:19:11,718 --> 00:19:12,685 [hiccup] 382 00:19:20,693 --> 00:19:22,495 Laura... 383 00:19:22,562 --> 00:19:24,096 About that quigley's Situation-- 384 00:19:24,163 --> 00:19:25,365 Ziggy... 385 00:19:25,432 --> 00:19:27,467 Let's not go down That road again. 386 00:19:27,534 --> 00:19:29,702 It just leads To a cliff. 387 00:19:29,769 --> 00:19:31,271 Just hear me out. 388 00:19:31,338 --> 00:19:32,639 Alright, You were right. 389 00:19:32,705 --> 00:19:35,442 Getting these computers Has nothing to do 390 00:19:35,508 --> 00:19:37,877 With whether or not They rip off Their customers. 391 00:19:37,944 --> 00:19:39,111 No, no, no. 392 00:19:39,178 --> 00:19:42,014 You were right to care About the customers. 393 00:19:42,081 --> 00:19:44,684 We should... Follow that up. 394 00:19:44,751 --> 00:19:45,885 Maybe we shouldn't. 395 00:19:45,952 --> 00:19:47,153 No. You're right. I'm wrong. 396 00:19:47,220 --> 00:19:48,788 No. You're right. I'm wrong. 397 00:19:48,855 --> 00:19:49,856 Okay. 398 00:19:54,861 --> 00:19:56,529 Laura, shouldn't we... 399 00:19:56,596 --> 00:19:59,832 Talk about What we really need To talk about? 400 00:20:01,334 --> 00:20:03,803 What are you Talking about? 401 00:20:07,139 --> 00:20:09,676 There's something Happening between us. 402 00:20:12,111 --> 00:20:13,380 I know. 403 00:20:15,448 --> 00:20:18,518 But what's happening Just can't happen. 404 00:20:20,086 --> 00:20:21,120 You're right. 405 00:20:21,187 --> 00:20:23,423 Yeah. 406 00:20:26,993 --> 00:20:28,828 Why am I right? 407 00:20:29,796 --> 00:20:31,331 'cause we're Complete opposites. 408 00:20:31,398 --> 00:20:34,267 I'm a spontaneous, Spur-of-the-moment, 409 00:20:34,334 --> 00:20:36,336 Bull-by-the-horn Kinda guy. 410 00:20:36,403 --> 00:20:39,205 And I'm a patient, Think-it-through, Kinda girl. 411 00:20:39,272 --> 00:20:41,408 We're completely wrong For each other. 412 00:20:41,474 --> 00:20:44,411 It would be a disaster. Nuclear meltdown. 413 00:20:44,477 --> 00:20:46,713 So then we agree? 414 00:20:46,779 --> 00:20:48,548 Friends? 415 00:20:49,916 --> 00:20:51,484 Yeah, friends. 416 00:21:17,944 --> 00:21:19,579 Wow. 417 00:21:19,646 --> 00:21:20,947 Ditto. 418 00:21:22,315 --> 00:21:25,217 I think this calls For a celebration. 419 00:21:25,284 --> 00:21:26,252 Dinner? 420 00:21:26,319 --> 00:21:28,020 I'd love it. Luigi's? 421 00:21:28,087 --> 00:21:29,356 Perfect. 422 00:21:29,422 --> 00:21:30,890 I'll make A reservation-- 423 00:21:30,957 --> 00:21:32,325 No! No. Let's just go. 424 00:21:32,392 --> 00:21:33,893 What if there's No tables? 425 00:21:33,960 --> 00:21:35,662 We'll go somewhere else. 426 00:21:35,728 --> 00:21:38,030 That's that... 427 00:21:38,097 --> 00:21:40,066 Spontaneous thing, Isn't it? 428 00:21:40,132 --> 00:21:42,369 Yeah. 429 00:21:44,303 --> 00:21:46,038 And calling For reservations... 430 00:21:46,105 --> 00:21:49,909 I'll bet you always Do practical stuff Like that. 431 00:21:49,976 --> 00:21:51,911 Yeah. 432 00:21:54,381 --> 00:21:56,215 This will never work. 433 00:21:56,282 --> 00:21:57,650 Never. 434 00:21:57,717 --> 00:21:59,952 I just can't deal With you. 435 00:22:00,019 --> 00:22:01,253 Me? You're the problem. 436 00:22:01,320 --> 00:22:02,822 Why? 437 00:22:02,889 --> 00:22:04,991 Because you're a pushy, Egotistical, pompous Jerk. 438 00:22:05,057 --> 00:22:07,794 Look who's talking, Miss prissy, uptight brat! 28722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.