All language subtitles for Family Matters S05E17 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,808 --> 00:00:09,377 Howdy doody, dude! 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,827 Steve, what is With the getup? 3 00:00:26,894 --> 00:00:28,196 Don't you remember? 4 00:00:28,262 --> 00:00:29,997 We're supposed To go skydiving. 5 00:00:30,064 --> 00:00:32,466 So slap on your chute And let's boogie. 6 00:00:34,668 --> 00:00:36,137 Wait a minute. 7 00:00:36,204 --> 00:00:39,773 I never promised you That we'd go skydiving. 8 00:00:39,840 --> 00:00:41,242 Oh, sure you did. 9 00:00:41,309 --> 00:00:43,144 Let's see. I've got it right here. 10 00:00:43,211 --> 00:00:45,979 I believe so...Ah! 11 00:00:46,046 --> 00:00:49,583 Here it is. February 3, 1986. 12 00:00:49,650 --> 00:00:52,120 I asked you when you'd Like to go skydiving with me. 13 00:00:52,186 --> 00:00:55,123 And you said to get back To you in eight years. 14 00:00:57,391 --> 00:01:00,060 Well, today's the big day. 15 00:01:00,128 --> 00:01:01,995 Steve--heh heh heh. 16 00:01:02,062 --> 00:01:04,432 I only said that To get you out of the house. 17 00:01:04,498 --> 00:01:07,635 I don't care. A promise is a promise. 18 00:01:07,701 --> 00:01:10,471 Well, steve, I would've promised Anything at that time-- 19 00:01:10,538 --> 00:01:12,106 Scuba diving, Bull riding. 20 00:01:12,173 --> 00:01:13,407 Uh-uh-uh. 21 00:01:14,575 --> 00:01:15,843 Let's see here... 22 00:01:15,909 --> 00:01:19,247 If we got that Here, too. Okay. 23 00:01:19,313 --> 00:01:22,082 Ah. Let's see. Scuba diving. 24 00:01:22,150 --> 00:01:25,085 That's september 12, 1996, 25 00:01:25,153 --> 00:01:28,989 And bull riding is August 6, 1999. 26 00:01:29,056 --> 00:01:31,091 10 a.M.-- Be there or be square. 27 00:01:33,527 --> 00:01:35,796 Well I see I'm going to have to Go back to the old 28 00:01:35,863 --> 00:01:38,699 Tried and true way Of getting rid of you. 29 00:01:38,766 --> 00:01:40,568 What's that? Get out! 30 00:01:42,270 --> 00:01:43,804 Aw, come on, big guy. 31 00:01:43,871 --> 00:01:45,105 I popped for a cessna. 32 00:01:45,173 --> 00:01:47,675 Join me in a wild free fall From 10,000 feet. 33 00:01:47,741 --> 00:01:49,643 Steve. Yeah, we'll stare At death in the eye. 34 00:01:49,710 --> 00:01:51,745 We'll laugh in The grim reaper's face. 35 00:01:51,812 --> 00:01:54,582 Ha ha ha. Steve. 36 00:01:54,648 --> 00:01:58,686 And as we plummet Toward the earth like stones-- 37 00:02:08,128 --> 00:02:09,797 You're not into this, Are you? 38 00:02:17,971 --> 00:02:21,409 Do you know how long it took My dad to pack his chute? 39 00:02:21,475 --> 00:02:24,044 Look at this. Oh, this is... 40 00:02:24,111 --> 00:02:27,014 Hey. Hey. 41 00:02:27,080 --> 00:02:28,649 Hey, these cords are cut. 42 00:02:37,625 --> 00:02:39,327 [airplane] 43 00:02:39,393 --> 00:02:41,795 Hey, what's That noise? 44 00:02:41,862 --> 00:02:43,231 I think It's a plane. 45 00:02:43,297 --> 00:02:45,499 It sounds like it's Right over the house. 46 00:02:48,502 --> 00:02:49,703 It is. 47 00:02:49,770 --> 00:02:51,672 It's right overhead. 48 00:02:51,739 --> 00:02:54,174 Whoa! Some fool Just jumped out. 49 00:02:58,011 --> 00:02:59,547 No, he wouldn't. 50 00:02:59,613 --> 00:03:02,450 Yo. Look at the size Of that guy's feet. 51 00:03:04,385 --> 00:03:07,087 It's steve! It's steve! 52 00:03:07,154 --> 00:03:08,822 His chute opened. 53 00:03:08,889 --> 00:03:10,491 Ohh. Ohh. Ohh. 54 00:03:14,161 --> 00:03:16,497 He must be trying To land in his backyard. 55 00:03:16,564 --> 00:03:18,566 I can't see him anymore. 56 00:03:18,632 --> 00:03:20,668 Me neither. Where'd he go? 57 00:03:20,734 --> 00:03:22,470 [crash] 58 00:03:22,870 --> 00:03:24,272 Aah! 59 00:03:36,817 --> 00:03:39,420 Did I do that? 60 00:03:51,499 --> 00:03:53,401 * it's a rare condition * 61 00:03:53,467 --> 00:03:55,002 * in this day and age * 62 00:03:55,068 --> 00:03:58,606 * to read any good news On the newspaper page * 63 00:03:58,672 --> 00:04:02,242 * and love and tradition Of the grand design * 64 00:04:02,310 --> 00:04:06,714 * some people say Is even harder to find * 65 00:04:06,780 --> 00:04:09,683 * well, then, there must be Some magic clue * 66 00:04:09,750 --> 00:04:13,721 * inside These gentle walls * 67 00:04:13,787 --> 00:04:17,591 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 68 00:04:17,658 --> 00:04:21,261 * real love burstin' Out of every seam * 69 00:04:22,396 --> 00:04:25,566 * as days go by * 70 00:04:25,633 --> 00:04:30,438 * it's the bigger love Of the family ** 71 00:04:42,916 --> 00:04:44,618 Ahh. 72 00:04:46,253 --> 00:04:48,055 Ahh. 73 00:04:49,657 --> 00:04:52,493 Hi-dee-ho, big guy! Ohhh. 74 00:04:55,529 --> 00:04:57,398 What's the haps, paps? 75 00:04:57,465 --> 00:04:58,632 What's wrong, steve? 76 00:04:58,699 --> 00:05:00,334 Why did you use The front door? 77 00:05:00,401 --> 00:05:02,736 Is there something Wrong with my roof? 78 00:05:03,771 --> 00:05:05,573 Okay, okay, Okay., okay, okay. 79 00:05:05,639 --> 00:05:07,240 I guess I had that coming. 80 00:05:07,307 --> 00:05:08,976 I misjudged mr. Wind. 81 00:05:10,378 --> 00:05:11,945 Go home, steve. 82 00:05:12,012 --> 00:05:13,581 Wait, wait, wait, wait. 83 00:05:13,647 --> 00:05:15,115 I wish to make amends. 84 00:05:15,182 --> 00:05:16,484 I want to repair The fraying ropes 85 00:05:16,550 --> 00:05:18,686 On our suspension bridge Of friendship. 86 00:05:18,752 --> 00:05:19,653 Too late. 87 00:05:19,720 --> 00:05:20,788 The bridge Has collapsed 88 00:05:20,854 --> 00:05:23,891 And is Miles downstream. 89 00:05:25,426 --> 00:05:26,360 Uh-uh-uh! 90 00:05:26,427 --> 00:05:28,462 But we can rebuild, 91 00:05:28,529 --> 00:05:29,997 And here's my offer. 92 00:05:30,063 --> 00:05:33,300 I take you out For a fun-filled Evening o' bowling, 93 00:05:33,367 --> 00:05:35,068 My treat. What do you say? 94 00:05:36,837 --> 00:05:38,205 Well, let's see. 95 00:05:38,271 --> 00:05:40,007 How can I put this Delicately? 96 00:05:43,577 --> 00:05:45,646 No way, jose? Bingo! 97 00:05:48,616 --> 00:05:50,984 Hey--bingo, bowling, Whatever you want. 98 00:05:51,051 --> 00:05:52,953 It may sound Like fudging, 99 00:05:53,020 --> 00:05:54,622 But I'm not budging 100 00:05:54,688 --> 00:05:56,056 Till I've been forgiven 101 00:05:56,123 --> 00:05:57,858 By this begrudgin' Curmudgeon. 102 00:06:01,729 --> 00:06:04,131 So you refuse to leave? Absolutely. 103 00:06:04,197 --> 00:06:07,134 I made a boo-boo and now I have to make a nice-nice. 104 00:06:10,971 --> 00:06:11,972 Uh-oh. 105 00:06:12,039 --> 00:06:12,973 Laura! 106 00:06:13,040 --> 00:06:14,374 Laura! 107 00:06:15,142 --> 00:06:16,276 Laura... 108 00:06:16,343 --> 00:06:18,011 Your friend steve Is here. 109 00:06:19,179 --> 00:06:20,481 Oh, yeah. 110 00:06:20,548 --> 00:06:22,015 Parachute boy. 111 00:06:24,652 --> 00:06:28,088 Uh, steve, I need To speak to laura For a moment. 112 00:06:28,155 --> 00:06:29,690 Go, go, go right ahead. 113 00:06:29,757 --> 00:06:32,426 I'll just take this Opportunity to floss. 114 00:06:40,901 --> 00:06:41,769 So what's up? 115 00:06:41,835 --> 00:06:43,971 Look, you got To help me out. 116 00:06:44,037 --> 00:06:46,139 Steve won't leave unless I go bowling with him. 117 00:06:46,206 --> 00:06:48,976 So I figured My only way out is If you go instead. 118 00:06:50,177 --> 00:06:51,912 Ha ha! 119 00:06:53,547 --> 00:06:55,849 Now, why in the world Would I do that? 120 00:06:55,916 --> 00:06:57,718 Well, if you do, 121 00:06:57,785 --> 00:07:01,822 I'll buy you those Overpriced boots You've always wanted. 122 00:07:01,889 --> 00:07:03,256 And shoulder bag To match? 123 00:07:03,323 --> 00:07:04,825 Oh...I don't know. 124 00:07:04,892 --> 00:07:07,194 Ready, big guy? It's a deal! 125 00:07:08,529 --> 00:07:10,263 Good news! 126 00:07:10,330 --> 00:07:12,500 Steve? Yes, sir? 127 00:07:12,566 --> 00:07:15,035 Laura's going To go bowling With you instead. 128 00:07:15,102 --> 00:07:17,471 Ohh! Really? 129 00:07:17,538 --> 00:07:21,008 Hey...You yanking My suspenders? 130 00:07:21,074 --> 00:07:23,677 No, it's true, But don't make A big deal out of it. 131 00:07:23,744 --> 00:07:25,245 Let's just Get it over with. 132 00:07:25,312 --> 00:07:27,347 Oh! Oh, don't worry, laura. 133 00:07:27,414 --> 00:07:31,919 Tonight you're going To be proud to be with Steven q. Urkel. 134 00:07:31,985 --> 00:07:34,321 Why? Because I'm... 135 00:07:34,387 --> 00:07:36,123 Styling. 136 00:07:43,230 --> 00:07:44,865 Shoes... 137 00:07:46,867 --> 00:07:47,901 Bag... 138 00:07:51,304 --> 00:07:52,806 Ball. 139 00:07:56,844 --> 00:07:58,512 Oh, lord. 140 00:07:59,947 --> 00:08:01,882 Oh! Oh! Wait! 141 00:08:01,949 --> 00:08:04,484 Wait till you see me In my matching bowling kilt. 142 00:08:04,552 --> 00:08:06,019 Whoo-hoo! 143 00:08:09,122 --> 00:08:11,024 * I feel good * 144 00:08:11,091 --> 00:08:13,460 * 'cause I knew That I would, now * 145 00:08:13,527 --> 00:08:15,696 * ow, I feel good * 146 00:08:15,763 --> 00:08:17,631 * 'cause I got rid Of steve, now * 147 00:08:17,698 --> 00:08:18,999 * so good Duh-duh * 148 00:08:19,066 --> 00:08:20,568 * so good Duh-duh * 149 00:08:20,634 --> 00:08:22,235 * ah, he's gone ** 150 00:08:22,302 --> 00:08:23,270 Ow! 151 00:08:30,110 --> 00:08:32,445 Mother, how long have you been Watching me act like a fool? 152 00:08:32,512 --> 00:08:35,215 All your life. 153 00:08:35,282 --> 00:08:37,250 Heh heh heh heh heh! 154 00:08:37,317 --> 00:08:41,555 Very funny. But nothing You could say could Ruin my mood today. 155 00:08:41,622 --> 00:08:44,391 See, steve was bugging me To go bowling with him, 156 00:08:44,457 --> 00:08:47,027 And I cleverly pawned Him off on laura. 157 00:08:47,094 --> 00:08:48,729 Wait a minute. 158 00:08:48,796 --> 00:08:50,931 You sent them out On a date? 159 00:08:50,998 --> 00:08:52,465 Well...Sorta. 160 00:08:52,532 --> 00:08:54,201 Uh-oh! 161 00:08:54,267 --> 00:08:56,870 That could backfire On you. 162 00:08:56,937 --> 00:08:58,171 What are you talking about? 163 00:08:58,238 --> 00:09:02,309 There's always A chance romance Could bloom 164 00:09:02,375 --> 00:09:04,477 And they could Fall in love 165 00:09:04,544 --> 00:09:06,146 And get married. 166 00:09:08,215 --> 00:09:10,183 Oh, don't be ridiculous. 167 00:09:10,250 --> 00:09:11,852 Ha ha ha! 168 00:09:11,919 --> 00:09:15,789 Nobody falls in love Over bowling. Ha ha ha ha ha. 169 00:09:15,856 --> 00:09:18,726 They'll be staring at Each other's booties All night long. 170 00:09:25,398 --> 00:09:26,667 Nah. 171 00:09:29,002 --> 00:09:30,170 Ohh... 172 00:09:31,438 --> 00:09:32,873 Coming up next... 173 00:09:32,940 --> 00:09:36,910 The comedy adventure, Hudson hawk. 174 00:09:50,490 --> 00:09:53,593 And now the conclusion Of that cult classic, 175 00:09:53,661 --> 00:09:56,096 Hudson hawk. 176 00:10:03,170 --> 00:10:04,304 Carl... What? 177 00:10:04,371 --> 00:10:05,706 Wake up What, what? 178 00:10:05,773 --> 00:10:06,974 The kids are coming Over for dinner. 179 00:10:07,040 --> 00:10:09,242 I need you to help me Straighten up. 180 00:10:09,309 --> 00:10:10,644 Coming over? 181 00:10:10,711 --> 00:10:11,879 Why would The kids do that? 182 00:10:11,945 --> 00:10:14,181 The kids live here. No, they don't. 183 00:10:14,247 --> 00:10:15,582 Eddie and laura Haven't lived here 184 00:10:15,649 --> 00:10:17,250 Since they went To college. 185 00:10:19,186 --> 00:10:20,220 Wait a minute. 186 00:10:21,755 --> 00:10:23,123 Why is Your hair gray? 187 00:10:25,693 --> 00:10:27,895 How long have I Been asleep? 188 00:10:27,961 --> 00:10:30,030 15 years. What! 189 00:10:30,097 --> 00:10:33,867 What--what year is this? 2009. 190 00:10:33,934 --> 00:10:35,903 [gasp] 191 00:10:35,969 --> 00:10:39,306 Harriette, how could you Let me sleep for 15 years? 192 00:10:39,372 --> 00:10:40,607 Well, you looked So peaceful, 193 00:10:40,674 --> 00:10:42,275 I didn't want To disturb you. 194 00:10:43,043 --> 00:10:44,878 [gasp] 195 00:10:44,945 --> 00:10:48,148 You probably Want to go to the bathroom. 196 00:10:48,215 --> 00:10:49,883 Oh! 197 00:10:50,684 --> 00:10:52,152 But, uh, hurry back. 198 00:10:52,219 --> 00:10:56,023 I need you to help straighten Up for laura and her husband. 199 00:10:56,089 --> 00:10:57,090 Husband? 200 00:10:58,992 --> 00:11:00,928 [both sound like steve] Hi, mom. Hi, dad. 201 00:11:08,535 --> 00:11:10,370 Oh, no. 202 00:11:10,437 --> 00:11:11,538 Hurry up, kids. 203 00:11:11,604 --> 00:11:12,773 Kids? 204 00:11:18,846 --> 00:11:20,781 Hi-dee-ho! Hi-dee-ho! 205 00:11:20,848 --> 00:11:23,216 [laughing and snorting Like steve] 206 00:11:25,185 --> 00:11:27,154 [gasp gasp] 207 00:11:27,220 --> 00:11:28,421 [gasp] 208 00:11:42,836 --> 00:11:44,204 Uhh... 209 00:11:44,271 --> 00:11:45,806 Big urkels. 210 00:11:45,873 --> 00:11:47,540 Little urkels. 211 00:11:47,607 --> 00:11:49,209 Urkels everywhere. 212 00:11:49,276 --> 00:11:50,410 No. 213 00:11:50,477 --> 00:11:52,079 No. 214 00:11:52,145 --> 00:11:53,346 No. 215 00:11:53,413 --> 00:11:55,415 No. 216 00:11:55,482 --> 00:11:56,416 Grandpa! 217 00:11:56,483 --> 00:11:59,086 Oh, grandpa! 218 00:11:59,152 --> 00:12:00,821 Oh! 219 00:12:00,888 --> 00:12:03,090 Calm down, kids. Calm down. 220 00:12:03,156 --> 00:12:04,925 Oh, they're just Excited to see 221 00:12:04,992 --> 00:12:08,628 Their grandpa back From nappy land. 222 00:12:08,695 --> 00:12:10,730 Oh, I missed you, Daddy. 223 00:12:10,798 --> 00:12:11,865 You did? 224 00:12:11,932 --> 00:12:13,500 Well, why didn't You wake me up? 225 00:12:14,667 --> 00:12:16,236 E-excuse me. 226 00:12:17,537 --> 00:12:18,872 Harriette... 227 00:12:20,107 --> 00:12:21,108 Aah! 228 00:12:22,976 --> 00:12:25,412 Harriette. Laura married steve urkel? 229 00:12:25,478 --> 00:12:26,413 That's right. 230 00:12:26,479 --> 00:12:28,015 But--but why? 231 00:12:28,081 --> 00:12:29,549 She barely Tolerated him. 232 00:12:29,616 --> 00:12:32,152 That was before You sent them Bowling together. 233 00:12:32,219 --> 00:12:34,254 They fell in love That night. 234 00:12:36,023 --> 00:12:38,992 You mean... All of this is my fault? 235 00:12:39,059 --> 00:12:40,527 Oh, It's nobody's fault. 236 00:12:40,593 --> 00:12:42,095 Everybody's Very happy. 237 00:12:42,162 --> 00:12:43,163 I'm not! 238 00:12:44,998 --> 00:12:46,900 Grandpa's grumpy! 239 00:12:46,967 --> 00:12:48,468 Yes, indeedy! 240 00:12:48,535 --> 00:12:49,870 Grumpy-wumpy! 241 00:12:49,937 --> 00:12:52,305 He should Eat more fiber! 242 00:12:58,611 --> 00:13:01,748 Oh, laura. I'm so sorry. 243 00:13:01,815 --> 00:13:04,651 I'm so very sorry. 244 00:13:04,717 --> 00:13:08,588 Well, why daddy? I'm the happiest woman In the world. 245 00:13:08,655 --> 00:13:11,925 You are? That's right. 246 00:13:11,992 --> 00:13:14,727 I married the smartest... 247 00:13:14,794 --> 00:13:18,365 Oh! Oh! 248 00:13:18,431 --> 00:13:19,466 Sweetest. 249 00:13:19,532 --> 00:13:22,702 Ooh! Ooh! 250 00:13:22,769 --> 00:13:23,703 Sexiest. 251 00:13:23,770 --> 00:13:27,474 Oh! Oh! 252 00:13:27,540 --> 00:13:29,809 Man in the whole world. 253 00:13:31,578 --> 00:13:33,246 Okay, line up, kids. 254 00:13:33,313 --> 00:13:36,083 It's time to Introduce yourselves To big bumpa. 255 00:13:36,149 --> 00:13:37,817 Okay, come on, Come on. 256 00:13:39,319 --> 00:13:42,455 I'm... Steven aloysius urkel. 257 00:13:42,522 --> 00:13:45,692 I'm steven bertram urkel. 258 00:13:45,758 --> 00:13:48,561 I'm steven cornelius urkel. 259 00:13:48,628 --> 00:13:50,898 I'm stephanie sue urkel. 260 00:13:53,566 --> 00:13:54,701 Stephanie? 261 00:13:54,767 --> 00:13:56,403 Oh, she's adopted. No kidding. 262 00:14:03,843 --> 00:14:05,778 Listen, are you Kids hungry? 263 00:14:05,845 --> 00:14:08,381 [in unison] Yeah! Got any cheese? 264 00:14:08,448 --> 00:14:10,517 Oh! Oh! 265 00:14:10,583 --> 00:14:12,052 Oh, god! 266 00:14:12,119 --> 00:14:14,754 I've got just three Words for you-- 267 00:14:14,821 --> 00:14:16,589 Hickory farms sampler. Come on! 268 00:14:16,656 --> 00:14:18,591 Yay! Cheese! 269 00:14:20,660 --> 00:14:21,962 Hey, let me get some. 270 00:14:24,364 --> 00:14:25,298 Aah! Hey! 271 00:14:25,365 --> 00:14:26,833 [growling] 272 00:14:26,900 --> 00:14:28,535 Come on. 273 00:14:31,638 --> 00:14:33,606 Laura, tell me... 274 00:14:33,673 --> 00:14:35,375 How did All of this happen? 275 00:14:35,442 --> 00:14:38,145 I remember it Like it was yesterday. 276 00:14:38,211 --> 00:14:40,747 You bribed me into Going bowling with steven 277 00:14:40,813 --> 00:14:43,016 At first I was miserable, 278 00:14:43,083 --> 00:14:46,819 But then, when steve Got up to bowl, 279 00:14:46,886 --> 00:14:49,689 I noticed his... 280 00:14:49,756 --> 00:14:50,723 Bootie. 281 00:14:50,790 --> 00:14:51,992 Oh... 282 00:14:59,967 --> 00:15:01,568 By the end of the game, 283 00:15:01,634 --> 00:15:04,871 This incredibly warm Feeling came over me. 284 00:15:04,938 --> 00:15:07,107 I knocked my hot cocoa In her lap. 285 00:15:09,242 --> 00:15:11,979 Yep, I fell for steve. 286 00:15:12,045 --> 00:15:13,446 The next day We got engaged, 287 00:15:13,513 --> 00:15:16,683 And the day after that We got married! 288 00:15:16,749 --> 00:15:19,319 Oh, I love This story. 289 00:15:20,287 --> 00:15:23,190 And I owe it all To you, daddy. 290 00:15:23,256 --> 00:15:24,057 Oh! 291 00:15:24,124 --> 00:15:26,526 Oh... Oh, my little girl, 292 00:15:26,593 --> 00:15:27,894 I'm so sorry. 293 00:15:27,961 --> 00:15:30,463 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 294 00:15:30,530 --> 00:15:32,599 I'm so very sorry! 295 00:15:32,665 --> 00:15:34,434 Why do you keep saying that? 296 00:15:34,501 --> 00:15:37,637 Your daughter and I Are deliriously happy. 297 00:15:37,704 --> 00:15:39,772 Oh, I love you, laura. 298 00:15:39,839 --> 00:15:40,974 I love you more. 299 00:15:41,041 --> 00:15:42,109 I love you 100 times more. 300 00:15:42,175 --> 00:15:43,743 I love you A million times more. 301 00:15:43,810 --> 00:15:45,078 I love you infinity. 302 00:15:45,145 --> 00:15:46,646 I love you infinity Plus kisses. 303 00:15:46,713 --> 00:15:50,717 I love you infinity Plus kisses And oh, oh, a fruitcake. 304 00:15:50,783 --> 00:15:52,952 Oh, alright! 305 00:15:53,020 --> 00:15:55,155 You love each other. Now knock it off! 306 00:15:56,623 --> 00:15:57,991 Look, I'm sorry. 307 00:15:58,058 --> 00:15:59,692 I always get A little cranky 308 00:15:59,759 --> 00:16:02,329 When I oversleep A decade. 309 00:16:02,395 --> 00:16:05,398 Uh, I guess I'm Maybe, sort of glad 310 00:16:05,465 --> 00:16:08,701 That you two... Fell in love 311 00:16:08,768 --> 00:16:11,538 And had four Terrific kids. 312 00:16:11,604 --> 00:16:13,373 Well, we didn't Plan on having that many, 313 00:16:13,440 --> 00:16:15,808 But it seems like all steve Has to do is kisses me 314 00:16:15,875 --> 00:16:17,510 And I'm pregnant. 315 00:16:25,618 --> 00:16:27,220 Aah! 316 00:16:27,287 --> 00:16:30,190 Aah! 317 00:16:30,257 --> 00:16:31,424 Aah! 318 00:16:32,459 --> 00:16:33,693 Oh! See? 319 00:16:33,760 --> 00:16:34,994 But--th--uh-- 320 00:16:35,062 --> 00:16:37,897 Uh--uh--uh-- 321 00:16:37,964 --> 00:16:40,567 That's--that's Impossible! 322 00:16:41,834 --> 00:16:44,137 No. She's a fertile urkel. 323 00:16:49,008 --> 00:16:50,210 Get ready, everybody! 324 00:16:50,277 --> 00:16:52,779 The kids have a surprise For their big bumpa. 325 00:16:54,847 --> 00:16:56,583 Aah! 326 00:17:00,820 --> 00:17:02,455 Oh, no! 327 00:17:02,522 --> 00:17:05,692 L-laura, you, too? Oh, yeah, daddy. 328 00:17:05,758 --> 00:17:08,328 There's nothing like A polka on a squeezebox. 329 00:17:08,395 --> 00:17:09,529 Ooh! 330 00:17:09,596 --> 00:17:11,231 Ooh... 331 00:17:11,298 --> 00:17:12,565 Uhh. 332 00:17:16,603 --> 00:17:17,837 Aah! Aah! 333 00:17:17,904 --> 00:17:19,072 Oh! 334 00:17:19,972 --> 00:17:21,608 Aah! Harriette! 335 00:17:22,375 --> 00:17:24,477 Uh-1 and uh-2 and uh... 336 00:17:24,544 --> 00:17:25,645 [playing polka] 337 00:17:25,712 --> 00:17:27,314 No! 338 00:17:27,380 --> 00:17:28,915 No! 339 00:17:28,981 --> 00:17:30,450 No! 340 00:17:30,517 --> 00:17:32,051 Oh, no! 341 00:17:32,119 --> 00:17:34,421 Oh, please, no! 342 00:17:34,487 --> 00:17:35,822 No! 343 00:17:35,888 --> 00:17:36,956 No! 344 00:17:37,023 --> 00:17:38,491 Oh, no! 345 00:17:38,558 --> 00:17:40,059 No! 346 00:17:40,127 --> 00:17:41,494 No! 347 00:17:41,561 --> 00:17:43,963 Oh! Oh, please! 348 00:17:44,030 --> 00:17:46,733 No! 349 00:17:46,799 --> 00:17:49,502 No! 350 00:17:49,569 --> 00:17:50,870 No! 351 00:17:50,937 --> 00:17:51,671 [polka stops] 352 00:17:51,738 --> 00:17:53,106 Oh... 353 00:17:54,474 --> 00:17:57,777 Huh? No! 354 00:17:58,478 --> 00:17:59,479 No! 355 00:18:01,948 --> 00:18:03,015 No! 356 00:18:03,082 --> 00:18:04,617 Oh, no! 357 00:18:04,684 --> 00:18:06,486 Oh, no! 358 00:18:06,553 --> 00:18:08,321 No! 359 00:18:08,821 --> 00:18:10,623 Oh... 360 00:18:10,690 --> 00:18:11,991 No! 361 00:18:12,058 --> 00:18:13,460 No! 362 00:18:13,526 --> 00:18:16,896 Oh, no! 363 00:18:16,963 --> 00:18:18,331 Carl. No. 364 00:18:18,398 --> 00:18:21,868 Carl! Carl! No! No! No! Aah! 365 00:18:21,934 --> 00:18:23,636 Wait, wait. Hey, hey, hey. 366 00:18:23,703 --> 00:18:26,539 Take it easy, Carl. 367 00:18:26,606 --> 00:18:28,741 Harriette... 368 00:18:28,808 --> 00:18:31,878 I just had the worst dream Of my entire life. 369 00:18:31,944 --> 00:18:34,414 Worse than the one Where the doughnut Eats you? 370 00:18:37,417 --> 00:18:39,419 10 times worse than that. 371 00:18:39,486 --> 00:18:41,988 Harriette, I dreamt that Laura married steve urkel 372 00:18:42,054 --> 00:18:43,523 And they had four kids. 373 00:18:43,590 --> 00:18:44,857 Whoa! 374 00:18:44,924 --> 00:18:47,294 I wonder why you Dreamed something Like that. 375 00:18:47,360 --> 00:18:49,162 I'll tell you why. 376 00:18:49,229 --> 00:18:51,231 Just before I fell asleep, 377 00:18:51,298 --> 00:18:53,966 Steve was bugging me To go bowling with him, 378 00:18:54,033 --> 00:18:55,968 But I bribed laura To go instead. 379 00:18:56,035 --> 00:18:58,104 Then mama said, "You better watch out, 380 00:18:58,171 --> 00:19:00,707 Because they might Fall in love And get married," 381 00:19:00,773 --> 00:19:02,709 But that's ridiculous, Right, harriette? 382 00:19:02,775 --> 00:19:05,445 That could never happen, Right, harriette? 383 00:19:05,512 --> 00:19:07,380 Well... 384 00:19:07,447 --> 00:19:09,516 Actually, It's not impossible. 385 00:19:09,582 --> 00:19:12,619 Laura does likes steve A lot more than she used to. 386 00:19:12,685 --> 00:19:14,821 You know you're right. I better get down there 387 00:19:14,887 --> 00:19:18,491 Before laura looks At steve's bootie. 388 00:19:18,558 --> 00:19:20,360 Ooh! Wait up, snookums! 389 00:19:27,300 --> 00:19:30,603 I have never been so Humiliated in my life. 390 00:19:30,670 --> 00:19:31,871 Oh, sure you have. 391 00:19:36,476 --> 00:19:38,177 Uh, what's Going on here? 392 00:19:38,245 --> 00:19:41,314 First he put on That stupid kilt, Then he made a stupid bet 393 00:19:41,381 --> 00:19:43,383 That he could Bowl a strike with His stupid foot. 394 00:19:43,450 --> 00:19:47,119 Then he got his Stupid toe caught In his stupid ball! 395 00:19:47,186 --> 00:19:49,155 Well, it could happen to anyone. 396 00:19:49,222 --> 00:19:50,523 Oh, don't be stupid. 397 00:19:52,292 --> 00:19:53,393 Daddy... 398 00:19:53,460 --> 00:19:55,928 I want those boots, That shoulder bag, 399 00:19:55,995 --> 00:19:57,163 And a matching hat. 400 00:19:57,230 --> 00:19:59,165 Believe me, I've earned them. 401 00:19:59,232 --> 00:20:00,700 Wait a minute! 402 00:20:00,767 --> 00:20:05,472 You went out with me In exchange for clothing? 403 00:20:05,538 --> 00:20:07,774 Yeah. 404 00:20:07,840 --> 00:20:09,242 Alright! 405 00:20:09,309 --> 00:20:12,011 Time was, you'd only Go out with me for a car. 406 00:20:12,078 --> 00:20:13,813 I'm wearing you down, baby. 407 00:20:14,847 --> 00:20:17,684 I'm wearing you down! 408 00:20:26,593 --> 00:20:28,060 How you doing, Big guy? 409 00:20:28,127 --> 00:20:29,529 Oh, great--now. 410 00:20:29,596 --> 00:20:32,732 Things couldn't Be better. 411 00:20:32,799 --> 00:20:34,301 Steve... 412 00:20:34,367 --> 00:20:36,669 If you got your foot Stuck in that ball, 413 00:20:36,736 --> 00:20:39,038 Why did you put it Back in that bag? 414 00:20:39,105 --> 00:20:40,340 Oh, simple. 415 00:20:40,407 --> 00:20:42,342 I didn't want to Look ridiculous. 416 00:20:48,047 --> 00:20:50,049 Well... Goodnight. 417 00:20:50,116 --> 00:20:51,584 Oh, listen, Before I leave, 418 00:20:51,651 --> 00:20:53,353 Do you mind If I make one last attempt 419 00:20:53,420 --> 00:20:56,789 To get the ball off My first little piggy? 420 00:20:56,856 --> 00:20:59,659 Well, if it'll help you Get out of here any faster, 421 00:20:59,726 --> 00:21:00,760 Be my guest. 422 00:21:03,963 --> 00:21:05,998 Uhh. Ehh. 423 00:21:06,065 --> 00:21:08,000 Gaah--yah! 424 00:21:22,915 --> 00:21:24,717 Did I do that? 425 00:21:30,790 --> 00:21:32,058 Come here. 426 00:21:32,992 --> 00:21:34,293 Uh-uh. 427 00:21:36,262 --> 00:21:37,730 Come here! 428 00:21:37,797 --> 00:21:38,898 Come here! 429 00:21:48,575 --> 00:21:51,344 Hi-dee-ho, winslow! 430 00:21:57,249 --> 00:21:58,918 * ahh ah-ah * 431 00:21:58,985 --> 00:22:00,953 * ahh ahh ah-ah ** 432 00:22:01,020 --> 00:22:04,757 Oh, you two guys Put the "Ic" in "Pathetic." 433 00:22:06,959 --> 00:22:07,927 Ooh! 434 00:22:09,562 --> 00:22:11,498 Did I do that? 435 00:22:15,935 --> 00:22:17,203 Did I do that? 436 00:22:17,269 --> 00:22:18,471 [snorts] 437 00:22:22,875 --> 00:22:24,944 Did I do that? 438 00:22:27,213 --> 00:22:29,982 Oops! Did we do that? 439 00:22:30,049 --> 00:22:31,217 Ha ha ha ha! 440 00:22:31,283 --> 00:22:33,052 [snorting] Ha ha ha ha! 441 00:22:33,119 --> 00:22:34,286 [snorting] 442 00:22:34,353 --> 00:22:36,889 Oh, well. How about some cheese? 443 00:22:38,758 --> 00:22:41,394 Got any cheese? Ha ha ha! 444 00:22:41,461 --> 00:22:42,629 [snorting] 445 00:22:42,695 --> 00:22:45,798 Steven, go home, Go home, go home. 446 00:22:45,865 --> 00:22:48,701 I don't have to take this. I'm going home. 28401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.