All language subtitles for Family Matters S05E16 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,111 --> 00:00:12,513 Mm-mm-mm. 2 00:00:15,183 --> 00:00:16,084 Hey, steve. 3 00:00:16,150 --> 00:00:18,652 Shh! Not when I'm pouring. 4 00:00:20,588 --> 00:00:24,325 Whew! Check out The thong on this babe! 5 00:00:25,193 --> 00:00:26,560 I bet They call it a thong 6 00:00:26,627 --> 00:00:30,331 Because when you Pull it off, It goes thong-ong-ong. 7 00:00:38,772 --> 00:00:39,473 Harold. 8 00:00:39,540 --> 00:00:41,809 Aah! 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,244 What is it, steven? 10 00:00:43,311 --> 00:00:46,147 I need some extra time On my science fair project. 11 00:00:46,214 --> 00:00:48,649 Can I stay after class? 12 00:00:48,716 --> 00:00:50,017 Well, I suppose. 13 00:00:50,084 --> 00:00:52,220 Oh, thanks, teach. 14 00:00:52,286 --> 00:00:54,655 When I publish, You're in acknowledgment. 15 00:00:58,192 --> 00:00:59,727 Say, eddo, want to Skip lunch 16 00:00:59,793 --> 00:01:01,695 And do lab work With me? 17 00:01:01,762 --> 00:01:03,397 [bell rings] 18 00:01:06,934 --> 00:01:08,569 Apparently not. 19 00:01:12,706 --> 00:01:14,175 [giggling] 20 00:01:15,243 --> 00:01:16,977 How you doing, Yuckel? 21 00:01:17,044 --> 00:01:19,913 Oh, what do you want, Thornhill? 22 00:01:19,980 --> 00:01:23,784 Don't waste your time On a science fair Project this year 23 00:01:23,851 --> 00:01:25,953 'cause I'm going To win first prize. 24 00:01:26,019 --> 00:01:29,657 Yeah? You'd better lay off The pickles before bedtime, 25 00:01:29,723 --> 00:01:31,325 'cause you're dreaming! 26 00:01:31,392 --> 00:01:33,694 Don't you ever point A rubber glove at me! 27 00:01:36,730 --> 00:01:39,667 You're wound A little tight, dexter. 28 00:01:39,733 --> 00:01:41,935 Grab a nap. 29 00:01:42,002 --> 00:01:44,172 Alright for you, Mr. Brainy pants. 30 00:01:44,238 --> 00:01:45,539 One day You'll mess up, 31 00:01:45,606 --> 00:01:47,275 And I'll be there To rub your face in it. 32 00:01:47,341 --> 00:01:50,244 Ooh, I'm just shaking In my lab coat. 33 00:01:52,580 --> 00:01:55,416 Who calculated the speed At which a body projected Horizontally 34 00:01:55,483 --> 00:01:56,884 From a mountain Will leave the earth 35 00:01:56,950 --> 00:01:59,320 And begin Revolving around it? 36 00:01:59,387 --> 00:02:01,622 Isaac newton. Who Founded modern chemistry 37 00:02:01,689 --> 00:02:05,259 By experiments leading To his theory about the Nature of combustion? 38 00:02:07,261 --> 00:02:09,663 Hah! Antoine lavoisier. 39 00:02:10,664 --> 00:02:12,400 Who assigned the motion To the earth 40 00:02:12,466 --> 00:02:14,768 After the manner of The wheel being carried On its own axis? 41 00:02:14,835 --> 00:02:17,838 Uh...Uh...Johann kepler? 42 00:02:17,905 --> 00:02:18,972 [makes buzzer sound] 43 00:02:19,039 --> 00:02:21,375 Wrong! Thanks for Playing the game. 44 00:02:27,215 --> 00:02:29,750 It was nicolaus copernicus. 45 00:02:29,817 --> 00:02:32,653 Now, scram, you tourist. 46 00:02:43,163 --> 00:02:45,366 [bell rings] 47 00:03:17,998 --> 00:03:20,268 Did you do that? 48 00:03:21,068 --> 00:03:22,135 No. 49 00:03:22,202 --> 00:03:24,538 I didn't do that. 50 00:03:46,627 --> 00:03:48,529 * it's a rare condition * 51 00:03:48,596 --> 00:03:50,063 * in this day and age * 52 00:03:50,130 --> 00:03:53,701 * to read any good news On the newspaper page * 53 00:03:53,767 --> 00:03:56,904 * and love and tradition Of the grand design * 54 00:03:56,970 --> 00:04:00,341 * some people say Is even harder to find * 55 00:04:01,609 --> 00:04:04,745 * well, then, there must Be some magic clue * 56 00:04:04,812 --> 00:04:08,782 * inside these gentle walls * 57 00:04:08,849 --> 00:04:12,486 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 58 00:04:12,553 --> 00:04:15,389 * real love burstin' Out of every seam * 59 00:04:17,358 --> 00:04:20,561 * as days go by * 60 00:04:20,628 --> 00:04:24,598 * it's the bigger love Of the family ** 61 00:04:40,881 --> 00:04:43,083 Ma...Platforms? 62 00:04:43,150 --> 00:04:44,618 You're pretty cool. 63 00:04:44,685 --> 00:04:46,587 Then I've been cool For 20 years 64 00:04:46,654 --> 00:04:49,523 Because that's how old These shoes are. 65 00:04:51,592 --> 00:04:53,594 I got to talk To you about steve. 66 00:04:53,661 --> 00:04:55,696 Oh, you mean The explosion? 67 00:04:55,763 --> 00:04:59,199 Steve say he didn't do it, But nobody believes him. 68 00:04:59,266 --> 00:05:00,801 They want to expel him. 69 00:05:00,868 --> 00:05:03,671 Really? For A little explosion? 70 00:05:05,138 --> 00:05:06,407 It wasn't that little. 71 00:05:06,474 --> 00:05:08,909 One of the lab tables Hasn't come down yet. 72 00:05:10,143 --> 00:05:13,347 Well, I really Feel bad for steve. 73 00:05:13,414 --> 00:05:15,449 Yeah. Me, too. 74 00:05:17,117 --> 00:05:18,819 There may be something I could do to help him, 75 00:05:18,886 --> 00:05:20,954 But I'd have to Stick my neck out. 76 00:05:21,021 --> 00:05:22,022 What is it? 77 00:05:22,089 --> 00:05:25,092 I could represent steve At a student trial. 78 00:05:25,158 --> 00:05:26,527 That's a great idea. 79 00:05:26,594 --> 00:05:28,496 Yeah, I think I'll do it. 80 00:05:28,562 --> 00:05:30,764 But if I won the case, I'd ruin the party. 81 00:05:30,831 --> 00:05:31,699 What party? 82 00:05:31,765 --> 00:05:32,700 The one the kids Want to throw 83 00:05:32,766 --> 00:05:35,068 The day steve Gets expelled. 84 00:05:51,084 --> 00:05:52,420 Uh-oh. 85 00:05:52,486 --> 00:05:54,922 Yo, weasel. I don't See two seats together. 86 00:05:56,356 --> 00:05:59,059 Relax. I'll handle it. 87 00:06:02,162 --> 00:06:04,231 I thought I just Saw you outside. 88 00:06:04,297 --> 00:06:07,535 Oh, that must've been somebody Else kissing on your girl. 89 00:06:14,207 --> 00:06:16,376 Well done, g. 90 00:06:31,825 --> 00:06:33,060 Hey, waldo. 91 00:06:33,126 --> 00:06:34,628 What's up? 92 00:06:34,695 --> 00:06:36,464 What's up with that? 93 00:06:36,530 --> 00:06:38,999 I'm the bay leaf. 94 00:06:39,066 --> 00:06:41,201 You mean the bailiff. 95 00:06:41,268 --> 00:06:42,436 Yeah, but you're Saying it wrong. 96 00:06:42,503 --> 00:06:45,473 Enunciate. Baaay...Leaf. 97 00:06:47,775 --> 00:06:49,477 Okay, so you're The bay leaf. 98 00:06:49,543 --> 00:06:51,579 Why you wearing That outfit? 99 00:06:51,645 --> 00:06:53,447 'cause bay leaves Are supposed to Wear a uniform, 100 00:06:53,514 --> 00:06:55,683 And I didn't want To look stupid. 101 00:06:59,553 --> 00:07:01,489 All rise. 102 00:07:04,758 --> 00:07:05,826 You've seen him In the halls. 103 00:07:05,893 --> 00:07:07,528 Now here he is Live in our courtroom 104 00:07:07,595 --> 00:07:10,798 Playing our judge, Principal shimata! 105 00:07:11,431 --> 00:07:12,933 [cheering] 106 00:07:24,144 --> 00:07:27,648 Thank you, waldo. 107 00:07:29,282 --> 00:07:31,652 Be seated. 108 00:07:32,820 --> 00:07:36,524 Steven q. Urkel, You are charged with... 109 00:07:36,590 --> 00:07:38,859 Well, blowing the lab To smithereens. 110 00:07:40,127 --> 00:07:42,763 What is your plea? 111 00:07:48,669 --> 00:07:50,704 [speaking japanese] 112 00:07:52,005 --> 00:07:55,776 Oh, most respected master Of learning...I am innocent! 113 00:07:56,544 --> 00:07:57,945 Duly noted. 114 00:07:58,846 --> 00:08:00,648 Oh, kind and wise educator... 115 00:08:00,714 --> 00:08:02,282 I put my fate 116 00:08:02,349 --> 00:08:04,184 In your worthy hands 117 00:08:06,319 --> 00:08:10,257 Sit down and stop sucking up. 118 00:08:14,528 --> 00:08:16,263 Yes, sir. 119 00:08:16,329 --> 00:08:18,098 Alright. 120 00:08:18,165 --> 00:08:19,667 Let's proceed. 121 00:08:19,733 --> 00:08:21,401 Is the prosecution Ready? 122 00:08:21,468 --> 00:08:26,106 Yes, sir, I'm ready. Really ready. That's me--mr. Ready. 123 00:08:26,173 --> 00:08:28,742 Good lord. Grab a nap. 124 00:08:32,145 --> 00:08:33,246 Is the defense Ready? 125 00:08:33,313 --> 00:08:35,048 Ready, your honor. At this time, I'd like to-- 126 00:08:35,115 --> 00:08:36,684 [yelling] 127 00:08:37,918 --> 00:08:39,987 Stop! 128 00:08:43,090 --> 00:08:45,626 Steven didn't blow up The chemistry lab. 129 00:08:45,693 --> 00:08:46,594 What? What? 130 00:08:46,660 --> 00:08:47,895 I did. 131 00:08:47,961 --> 00:08:49,730 [all gasp] 132 00:09:00,407 --> 00:09:02,142 [gavel pounds] 133 00:09:02,209 --> 00:09:03,276 Order! 134 00:09:04,244 --> 00:09:05,746 Order! 135 00:09:08,348 --> 00:09:09,650 Another outburst Like that, 136 00:09:09,717 --> 00:09:12,820 And I'll clear The cafeteria. 137 00:09:12,886 --> 00:09:16,123 Miss monkhouse, You blew up The science lab? 138 00:09:16,189 --> 00:09:18,626 Guilty as charged, sir. 139 00:09:22,696 --> 00:09:24,765 Myra. My-my... 140 00:09:24,832 --> 00:09:27,200 Myra, you weren't even In school that day. 141 00:09:27,267 --> 00:09:29,069 You were home waiting For the cable installer. 142 00:09:29,136 --> 00:09:32,472 Shh. Please, darling, Let me take The fall for you. 143 00:09:32,539 --> 00:09:33,907 But why? 144 00:09:33,974 --> 00:09:37,144 If you get expelled, Your life will be ruined. 145 00:09:37,210 --> 00:09:38,511 But what about yours? 146 00:09:38,578 --> 00:09:41,214 Without you, I have no life. 147 00:09:43,617 --> 00:09:45,619 I won't let you do this. 148 00:09:45,686 --> 00:09:48,488 I'm innocent, And I must clear my name. 149 00:09:48,555 --> 00:09:50,090 You're so brave. 150 00:09:50,157 --> 00:09:51,091 You're so noble. 151 00:09:51,158 --> 00:09:52,660 I love you so much! 152 00:10:11,745 --> 00:10:13,280 [speaking japanese] 153 00:10:13,346 --> 00:10:15,683 I withdraw my confession and Humbly beg your forgiveness. 154 00:10:19,352 --> 00:10:21,889 Just take a seat. 155 00:10:25,926 --> 00:10:29,029 She is one sick puppy. 156 00:10:33,734 --> 00:10:36,804 Mr. Thornhill, Call your first witness. 157 00:10:36,870 --> 00:10:40,007 The prosecution calls Mr. Harold sweeney. 158 00:10:48,648 --> 00:10:51,651 Raise your right hand And repeat after me. 159 00:10:51,719 --> 00:10:54,254 I said your right hand. 160 00:10:58,591 --> 00:11:01,028 That is my right hand. 161 00:11:08,335 --> 00:11:10,003 Oh, cool. 162 00:11:11,939 --> 00:11:13,807 Do you swear To tell the truth, The whole truth, 163 00:11:13,874 --> 00:11:15,142 And nothing but the truth, 164 00:11:15,208 --> 00:11:17,811 In sickness and health, Till death do you part? 165 00:11:20,447 --> 00:11:23,316 I'm not getting married. 166 00:11:23,383 --> 00:11:26,153 Well, chin up. You'll find That right girl some day. 167 00:11:30,891 --> 00:11:33,693 Mr. Sweeney, it was Your classroom that exploded. 168 00:11:33,761 --> 00:11:34,895 That's true. 169 00:11:34,962 --> 00:11:37,798 And the last person You saw there was... 170 00:11:37,865 --> 00:11:39,466 Steve urkel. 171 00:11:41,168 --> 00:11:42,702 Thank you. 172 00:11:42,770 --> 00:11:44,371 Your witness. 173 00:11:46,139 --> 00:11:50,143 Mr. Sweeney, did you Actually see the explosion? 174 00:11:50,210 --> 00:11:51,144 No, I didn't. 175 00:11:51,211 --> 00:11:54,481 Then you don't really know Who caused it. 176 00:11:54,547 --> 00:11:55,382 No, I don't. 177 00:11:55,448 --> 00:11:57,284 No further questions. 178 00:11:58,752 --> 00:12:01,221 I call officer Carl winslow. 179 00:12:04,191 --> 00:12:05,125 Officer winslow, 180 00:12:05,192 --> 00:12:09,329 You're steve urkel's Next-door neighbor? 181 00:12:09,396 --> 00:12:10,397 Yes. 182 00:12:11,999 --> 00:12:14,534 And has mr. Urkel Ever caused any damage 183 00:12:14,601 --> 00:12:16,870 To your home Or property? 184 00:12:18,238 --> 00:12:21,474 Well, a little bit, But nothing major. 185 00:12:30,317 --> 00:12:32,485 Hey, wait! Steve! 186 00:12:39,059 --> 00:12:42,029 Don't, don't, steve! 187 00:12:57,044 --> 00:12:59,579 You don't Call those things... 188 00:12:59,646 --> 00:13:00,981 Major? 189 00:13:02,549 --> 00:13:05,718 Well, I still Have my health. 190 00:13:05,785 --> 00:13:07,888 Your witness. 191 00:13:08,788 --> 00:13:10,423 Officer winslow... 192 00:13:10,490 --> 00:13:12,225 Yes, honey? 193 00:13:14,727 --> 00:13:18,465 You've described several Of steve's so-called disasters. 194 00:13:18,531 --> 00:13:21,768 Did he ever deny causing Any of these mishaps? 195 00:13:21,835 --> 00:13:23,236 Well, no. 196 00:13:23,303 --> 00:13:27,074 So he always accepts Responsibility For his mistakes. 197 00:13:27,140 --> 00:13:28,175 Yes. 198 00:13:28,241 --> 00:13:30,677 Then why has he denied Causing this explosion? 199 00:13:30,743 --> 00:13:33,113 Oh, well, it's simple. He didn't do it. 200 00:13:35,282 --> 00:13:36,549 Objection. 201 00:13:36,616 --> 00:13:38,718 Calls for conclusion... 202 00:13:38,785 --> 00:13:41,488 And makes me look bad. 203 00:13:41,554 --> 00:13:42,923 Sustained. 204 00:13:42,990 --> 00:13:45,392 And it's your suit That makes you look bad. 205 00:13:49,029 --> 00:13:50,763 Thank you, Officer winslow. 206 00:13:50,830 --> 00:13:53,500 Anytime, sweetheart. 207 00:13:53,566 --> 00:13:54,902 At this time, Your honor, 208 00:13:54,968 --> 00:13:56,503 The prosecution rests... 209 00:13:56,569 --> 00:13:58,972 After a job well done. 210 00:13:59,907 --> 00:14:02,342 Is the defense Ready to proceed? 211 00:14:02,409 --> 00:14:03,710 We are. 212 00:14:03,776 --> 00:14:06,246 The defense calls Steven q. Urkel. 213 00:14:08,882 --> 00:14:09,616 Mr. Urkel... 214 00:14:09,682 --> 00:14:11,218 Yes, babycakes? 215 00:14:13,186 --> 00:14:15,555 Will you please tell us What you were doing in the lab 216 00:14:15,622 --> 00:14:17,090 On the day in question? 217 00:14:17,157 --> 00:14:19,893 I was working on My science fair project. 218 00:14:19,960 --> 00:14:21,861 And specifically What is that? 219 00:14:21,929 --> 00:14:24,764 Ooh. A revolutionary Graffiti remover. 220 00:14:24,831 --> 00:14:27,400 I call it, "Tag be gone." 221 00:14:29,136 --> 00:14:32,105 Are any of the chemicals In your solvent flammable? 222 00:14:32,172 --> 00:14:34,641 Oh, yes, yes. But I'm a scientist, 223 00:14:34,707 --> 00:14:37,744 And I treat All my chemicals With r-e-s-p-e-c-t. 224 00:14:37,810 --> 00:14:39,146 * find out what It means to me * 225 00:14:39,212 --> 00:14:40,613 * sock it to me * * sock it to me * 226 00:14:40,680 --> 00:14:42,349 * sock it to me ** * sock it to me ** 227 00:14:46,786 --> 00:14:48,655 Stop it! 228 00:14:51,658 --> 00:14:53,226 Mr. Urkel, 229 00:14:53,293 --> 00:14:56,863 Please tell the court In your own words Exactly what happened. 230 00:14:56,930 --> 00:14:59,366 Well, I was mixing A batch of solvent 231 00:14:59,432 --> 00:15:02,735 When our crackerjack Janitor mr. Looney Entered the room. 232 00:15:02,802 --> 00:15:04,604 Well, we exchanged Pleasantries 233 00:15:04,671 --> 00:15:05,838 And rapped about mops-- 234 00:15:05,905 --> 00:15:08,775 You know, Cotton vs. Sponge. 235 00:15:08,841 --> 00:15:11,011 Then I went into The storage room 236 00:15:11,078 --> 00:15:12,845 To get a bigger, Better beaker, 237 00:15:12,912 --> 00:15:14,414 And a few Moments later, 238 00:15:14,481 --> 00:15:17,017 I heard a loud Explosion. 239 00:15:23,256 --> 00:15:24,424 Thank you, mr. Urkel. 240 00:15:24,491 --> 00:15:27,027 Oh, no sweat, my pet. 241 00:15:29,462 --> 00:15:32,832 Mr. Urkel, the explosion Occurred at your lab station, 242 00:15:32,899 --> 00:15:36,236 And cheese was found In the bunsen burner. 243 00:15:36,303 --> 00:15:38,171 Tell the court what Your favorite food is. 244 00:15:38,238 --> 00:15:39,439 The food you live for, 245 00:15:39,506 --> 00:15:44,277 The food that is often Found on your breath. 246 00:15:44,344 --> 00:15:45,545 Cheese. 247 00:15:52,719 --> 00:15:54,587 Cheese. 248 00:15:54,654 --> 00:15:57,724 I think I speak For all society When I say... 249 00:15:57,790 --> 00:15:59,993 You make me sick. 250 00:16:02,429 --> 00:16:05,332 The defense calls Mr. Alfred looney. 251 00:16:06,799 --> 00:16:07,967 Mr. Looney-- 252 00:16:08,035 --> 00:16:10,603 Uh, that's loone. 253 00:16:12,739 --> 00:16:15,008 It's french. 254 00:16:15,842 --> 00:16:17,310 I see. 255 00:16:17,377 --> 00:16:20,380 You are the janitor here At vanderbilt high? 256 00:16:20,447 --> 00:16:22,149 Oui. 257 00:16:25,318 --> 00:16:27,387 This is a charred lunchbox Found in the rubble 258 00:16:27,454 --> 00:16:30,457 That used to be The science lab. Is it yours? 259 00:16:31,558 --> 00:16:33,326 Yeah. 260 00:16:36,663 --> 00:16:39,699 I hold in my hand A sandwich...Yours? 261 00:16:41,334 --> 00:16:43,670 Yeah. 262 00:16:45,505 --> 00:16:46,406 Here. 263 00:16:46,473 --> 00:16:50,343 Tell me, what is That yellow substance? 264 00:16:50,410 --> 00:16:52,812 Uh... 265 00:16:52,879 --> 00:16:54,381 That'd be cheese. 266 00:16:54,447 --> 00:16:56,583 Cheese? Cheese? Cheese? 267 00:17:05,725 --> 00:17:08,928 Why don't you tell us What really happened that day? 268 00:17:08,995 --> 00:17:11,831 Well, I was... I was emptying trash... 269 00:17:11,898 --> 00:17:15,702 And steven urkel Interrupted me. 270 00:17:15,768 --> 00:17:20,173 He bugged me with A bunch of stupid Questions about mops... 271 00:17:21,941 --> 00:17:24,477 And cotton and sponge. Who cares? 272 00:17:28,081 --> 00:17:31,184 Finally, he went In the storage room, 273 00:17:31,251 --> 00:17:35,021 And I decided to Heat my sandwich 274 00:17:35,088 --> 00:17:36,489 On his bunsen burner. 275 00:17:36,556 --> 00:17:38,525 Oh, so you blew up The science lab. 276 00:17:38,591 --> 00:17:43,363 No! No. No. Just as my cheese Started to melt, 277 00:17:44,264 --> 00:17:46,032 My beeper went off. 278 00:17:46,099 --> 00:17:47,900 It was an emergency-- 279 00:17:47,967 --> 00:17:50,803 Road kill In the parking lot. 280 00:17:52,539 --> 00:17:55,642 So I tossed the sandwich Back in my lunchbox 281 00:17:55,708 --> 00:17:57,444 And skedaddled. 282 00:17:57,510 --> 00:17:58,811 A couple Minutes later, 283 00:17:58,878 --> 00:18:01,648 The dad-blame place Exploded. 284 00:18:09,556 --> 00:18:13,360 But I swear The lab was fine When I left. 285 00:18:13,426 --> 00:18:17,564 Sir, why didn't you Come forward with This information? 286 00:18:17,630 --> 00:18:19,332 I was afraid If I got in trouble, 287 00:18:19,399 --> 00:18:21,834 They wouldn't let me Be in the school play. 288 00:18:21,901 --> 00:18:24,604 I'm--I'm billy bigelow In carousel. 289 00:18:25,805 --> 00:18:30,377 * my boy bill will be Strong and as tall * 290 00:18:31,043 --> 00:18:33,346 * as a tree * 291 00:18:33,413 --> 00:18:34,681 * will bill-- * 292 00:18:34,747 --> 00:18:37,083 Thank you. Thank you... 293 00:18:37,150 --> 00:18:38,451 Sir. 294 00:18:40,086 --> 00:18:43,290 * like a tree He'll stand * 295 00:18:43,356 --> 00:18:45,525 * with his head Up high * 296 00:18:45,592 --> 00:18:46,859 * and his feet Planted-- ** 297 00:18:46,926 --> 00:18:48,795 Uh, no further questions. 298 00:18:48,861 --> 00:18:51,464 Okay? You alright? Okay. 299 00:18:56,236 --> 00:18:58,505 Your witness, Mr. Thornhill. 300 00:19:00,607 --> 00:19:03,510 No questions for The singing janitor. 301 00:19:06,613 --> 00:19:07,914 [humming] 302 00:19:10,783 --> 00:19:13,320 Get a haircut. 303 00:19:19,192 --> 00:19:22,629 The defense calls Its final witness... 304 00:19:22,695 --> 00:19:24,664 Dexter thornhill. 305 00:19:26,866 --> 00:19:28,000 For the past three years, 306 00:19:28,067 --> 00:19:31,238 You've won second place In the annual science fair. 307 00:19:32,305 --> 00:19:34,541 Who took first place? 308 00:19:34,607 --> 00:19:36,175 Yuckel. 309 00:19:36,843 --> 00:19:38,177 Yuckel. 310 00:19:38,245 --> 00:19:39,979 You don't like Steve urkel, do you? 311 00:19:40,046 --> 00:19:41,314 No. I don't. 312 00:19:41,381 --> 00:19:44,116 In fact, you hate him, Don't you? 313 00:19:44,183 --> 00:19:45,685 That's right. 314 00:19:45,752 --> 00:19:48,288 Enough to blow up The science lab yourself 315 00:19:48,355 --> 00:19:50,557 And frame him for it? 316 00:19:52,859 --> 00:19:54,761 That's insane. 317 00:19:58,665 --> 00:19:59,699 Is it? 318 00:19:59,766 --> 00:20:02,469 Here's what really occurred That tragic day... 319 00:20:03,536 --> 00:20:05,137 [laura] Steve was in The storage room 320 00:20:05,204 --> 00:20:07,274 When mr. Looney Was called away. 321 00:20:07,340 --> 00:20:09,942 That's when you Entered the scene. 322 00:20:22,989 --> 00:20:25,692 You added explosive chemicals To steve's beaker 323 00:20:25,758 --> 00:20:28,728 And turned The bunsen burner up high. 324 00:20:33,766 --> 00:20:35,335 Then you hightailed it Out of the room, 325 00:20:35,402 --> 00:20:38,438 And moments later It exploded. 326 00:20:43,142 --> 00:20:46,012 Nice story, But it's pure fiction. 327 00:20:46,078 --> 00:20:49,282 Oh? Well, What if I told you I could prove it? 328 00:20:50,650 --> 00:20:51,984 How? 329 00:20:55,221 --> 00:20:58,391 Your honor, This is a black light. 330 00:20:58,458 --> 00:21:01,193 It detects phosphorescent Paints or chemicals. 331 00:21:01,260 --> 00:21:02,695 Lights, please. 332 00:21:04,130 --> 00:21:06,132 [principal shimata] Laura, what's The relevance here? 333 00:21:06,198 --> 00:21:09,001 Simply this. 334 00:21:09,068 --> 00:21:11,971 The explosive chemicals In steve's graffiti solvent 335 00:21:12,038 --> 00:21:13,205 Are phosphorescent. 336 00:21:13,272 --> 00:21:15,742 When they come in contact With human skin, 337 00:21:15,808 --> 00:21:18,711 Traces remain detectable For several days. 338 00:21:18,778 --> 00:21:21,448 Mr. Thornhill, Show me your hands. 339 00:21:24,150 --> 00:21:26,353 [all gasp] 340 00:21:29,856 --> 00:21:31,558 Lights, please. 341 00:21:32,592 --> 00:21:34,427 Okay, okay, I did it! 342 00:21:34,494 --> 00:21:37,564 I deserved to win Last year's Science fair. 343 00:21:37,630 --> 00:21:39,499 I'm tired Of studying until 4:00 in the morning 344 00:21:39,566 --> 00:21:43,570 While urkel glances At a page and gets as! 345 00:21:43,636 --> 00:21:46,806 Darn you, urkel. Darn you to heck. 346 00:21:53,580 --> 00:21:56,148 Your honor, In light of this Dramatic development, 347 00:21:56,215 --> 00:22:00,052 I ask that all charges Against steve be dropped. 348 00:22:00,119 --> 00:22:01,921 Case dismissed. 349 00:22:28,381 --> 00:22:30,783 * frer jacques * 350 00:22:30,850 --> 00:22:32,785 * frer jacques * 351 00:22:32,852 --> 00:22:34,421 * dormez-vous? * 352 00:22:34,487 --> 00:22:36,423 * dormez-vous? * 353 00:22:36,489 --> 00:22:38,157 * gonna get Some bean dip * 354 00:22:38,224 --> 00:22:39,526 * put it on A tater chip * 355 00:22:39,592 --> 00:22:41,461 * how 'bout you? * 356 00:22:41,528 --> 00:22:44,063 * how 'bout you? ** 24316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.