Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:04,472
[dance music plays]
2
00:00:14,782 --> 00:00:15,849
Hey!
3
00:00:15,916 --> 00:00:18,619
Sorry, but I got
Great news for you.
4
00:00:18,686 --> 00:00:21,722
You finally going to
Pay me that money you owe me?
5
00:00:21,789 --> 00:00:23,424
Get real.
6
00:00:23,491 --> 00:00:25,059
My friend derek
From mighty weenie
7
00:00:25,126 --> 00:00:26,394
Wants to go out
With you.
8
00:00:26,460 --> 00:00:28,729
Forget it. I don't
Like blind dates.
9
00:00:28,796 --> 00:00:29,730
Well, why not?
10
00:00:29,797 --> 00:00:31,599
That's how I met
Steve urkel.
11
00:00:32,933 --> 00:00:34,302
Oh, yeah.
12
00:00:34,368 --> 00:00:36,137
But derek is nothing
Like steve.
13
00:00:36,204 --> 00:00:38,772
His pants go all the way
Down to his shoes.
14
00:00:40,374 --> 00:00:42,943
And I'm sure he has
A great personality, too,
15
00:00:43,010 --> 00:00:45,213
But blind dates
Are uncomfortable.
16
00:00:45,279 --> 00:00:46,847
I just don't feel like
Going through that.
17
00:00:46,914 --> 00:00:48,516
But, laura--
Stop it, eddie.
18
00:00:48,582 --> 00:00:50,351
You're not gonna convince me
To go out with some
19
00:00:50,418 --> 00:00:52,019
Loser friend of yours
Who can't get a date
20
00:00:52,086 --> 00:00:55,723
Unless he begs
His manager at mighty weenie
To set him up with--
21
00:00:55,789 --> 00:00:57,125
Hello there.
22
00:00:58,759 --> 00:00:59,727
Laura, derek.
23
00:00:59,793 --> 00:01:00,994
Derek, laura.
24
00:01:01,061 --> 00:01:03,331
Hi, laura.
Hello, derek.
25
00:01:03,397 --> 00:01:06,234
So my brother tells me
You'd like to go out with me ?
26
00:01:06,300 --> 00:01:08,802
Yeah, that's right.
27
00:01:08,869 --> 00:01:10,438
Well, derek...
28
00:01:10,504 --> 00:01:12,173
I'm an old-fashioned
Girl,
29
00:01:12,240 --> 00:01:14,308
And I hardly
Know you at all,
30
00:01:14,375 --> 00:01:18,846
So...If you wish
To take me out on a date,
31
00:01:18,912 --> 00:01:20,448
You're going to
Have to...
32
00:01:20,514 --> 00:01:22,150
Convince me.
33
00:01:23,284 --> 00:01:25,286
Please?
Okay.
34
00:01:37,498 --> 00:01:39,400
* it's a rare condition *
35
00:01:39,467 --> 00:01:41,235
* in this day and age *
36
00:01:41,302 --> 00:01:44,572
* to read any good news
On the newspaper page *
37
00:01:44,638 --> 00:01:48,242
* and love and tradition
Of the grand design *
38
00:01:48,309 --> 00:01:52,546
* some people say
Is even harder to find *
39
00:01:52,613 --> 00:01:55,649
* well, then, there must be
Some magic clue *
40
00:01:55,716 --> 00:01:59,687
* inside these
Gentle walls *
41
00:01:59,753 --> 00:02:03,491
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
42
00:02:03,557 --> 00:02:08,262
* real love burstin'
Out of every seam *
43
00:02:08,329 --> 00:02:11,665
* as days go by *
44
00:02:11,732 --> 00:02:16,437
* it's the bigger love
Of the family **
45
00:02:26,847 --> 00:02:29,683
Okay here's the skinny.
46
00:02:29,750 --> 00:02:32,753
Since you wore out
The numbers on our credit card,
47
00:02:32,820 --> 00:02:35,689
We have accumulated
A whopping 3,000 points
48
00:02:35,756 --> 00:02:37,658
That we can exchange
For a free gift.
49
00:02:37,725 --> 00:02:40,361
Ooh!
Let's let our fingers
Do the shopping.
50
00:02:40,428 --> 00:02:42,896
Oh, I like that. Oh.
51
00:02:42,963 --> 00:02:44,565
Wow. Look at this tv--
52
00:02:44,632 --> 00:02:47,901
Surround sound,
Picture-in-picture,
Remote control?
53
00:02:47,968 --> 00:02:49,069
Let's get it.
54
00:02:49,136 --> 00:02:50,571
Mmm...
55
00:02:52,072 --> 00:02:53,974
Look at that
Refrigerator.
56
00:02:54,041 --> 00:02:56,176
Well, yeah.
It's--it's--it's nice.
57
00:02:56,244 --> 00:02:58,479
Nice? It's beautiful!
58
00:02:58,546 --> 00:03:02,683
Frost-free, icemaker,
21 cubic feet.
59
00:03:02,750 --> 00:03:04,885
Could hold
A lot of pie, carl.
60
00:03:08,322 --> 00:03:10,324
I want the tv, harriette.
61
00:03:11,859 --> 00:03:13,861
The refrigerator, carl.
62
00:03:13,927 --> 00:03:15,663
The tv, harriette.
63
00:03:17,565 --> 00:03:19,700
Alright,
Here's the solution.
64
00:03:19,767 --> 00:03:21,735
I get the tv now,
65
00:03:21,802 --> 00:03:24,238
Then when we build up
Another 3,000 points,
66
00:03:24,305 --> 00:03:25,439
You get the fridge.
67
00:03:25,506 --> 00:03:27,508
Well why not the other way?
68
00:03:27,575 --> 00:03:30,344
Because I thought
Of it first.
69
00:03:30,411 --> 00:03:32,980
The refrigerator, carl.
70
00:03:33,046 --> 00:03:34,948
The tv, harriette.
71
00:03:35,015 --> 00:03:36,917
Fridge!
72
00:03:36,984 --> 00:03:38,586
Tv!
73
00:03:38,652 --> 00:03:40,754
Refrigerator!
74
00:03:43,324 --> 00:03:45,393
I don't know why
We're arguing here,
75
00:03:45,459 --> 00:03:48,161
Because
I'm the breadwinner
In the house,
76
00:03:48,228 --> 00:03:51,932
And it's my paycheck
That's earning
Most of the points.
77
00:03:55,703 --> 00:03:57,438
Oops.
78
00:03:58,572 --> 00:04:00,408
I can't believe
You said that, carl.
79
00:04:00,474 --> 00:04:01,709
No, I can't, either,
Sweetheart.
80
00:04:01,775 --> 00:04:03,777
I'm...I'm...
I'm really sorry.
81
00:04:03,844 --> 00:04:05,579
You didn't mean it?
No. I meant it.
82
00:04:05,646 --> 00:04:07,415
I just shouldn't
Have said it.
83
00:04:17,991 --> 00:04:21,094
I can't believe we've
Only been going out
For a week.
84
00:04:21,161 --> 00:04:22,830
It feels like
I've known you forever.
85
00:04:22,896 --> 00:04:26,367
Yeah. It's amazing.
We just...Clicked.
86
00:04:26,434 --> 00:04:28,201
There's only one thing
I regret.
87
00:04:28,268 --> 00:04:29,503
What's that?
88
00:04:29,570 --> 00:04:32,373
That we haven't
Done this more often.
89
00:04:32,440 --> 00:04:33,441
[beep beep]
90
00:04:33,507 --> 00:04:35,008
[beep beep beep]
91
00:04:35,075 --> 00:04:36,710
[beep beep]
92
00:04:57,598 --> 00:05:00,568
Well, knock me over
With cheese.
93
00:05:02,336 --> 00:05:03,571
If it isn't laura.
94
00:05:03,637 --> 00:05:05,373
Howdy-do, film buffs.
95
00:05:15,616 --> 00:05:19,052
I wonder what laura
Sees in that guy.
96
00:05:19,119 --> 00:05:20,354
Stevie...
97
00:05:20,421 --> 00:05:22,956
What-ie?
98
00:05:23,023 --> 00:05:24,291
Let's forget
All about them
99
00:05:24,358 --> 00:05:26,727
And concentrate on us.
100
00:05:31,799 --> 00:05:33,233
Why, myra,
101
00:05:33,300 --> 00:05:36,770
You smell so...
[sniffing]
102
00:05:39,272 --> 00:05:41,074
So purdy.
103
00:05:42,376 --> 00:05:43,977
What is that scent?
104
00:05:44,044 --> 00:05:47,915
It's my favorite
Fragrance--
Called tigress.
105
00:05:47,981 --> 00:05:49,583
Grrr!
106
00:05:51,919 --> 00:05:53,554
Grrr?
107
00:05:56,189 --> 00:05:57,891
Grrr!
Grrr!
108
00:06:11,271 --> 00:06:13,006
Hey, max.
109
00:06:17,210 --> 00:06:18,546
It's not me, laura.
110
00:06:18,612 --> 00:06:21,281
It's just somebody who
Looks a lot like me.
111
00:06:21,348 --> 00:06:23,183
Gotcha.
112
00:06:23,250 --> 00:06:26,119
Uh...Waldo.
What's up?
113
00:06:28,155 --> 00:06:29,923
This is a drive-in.
114
00:06:29,990 --> 00:06:32,292
I know that...
115
00:06:32,359 --> 00:06:33,861
But my truck's
In the shop.
116
00:06:36,564 --> 00:06:38,466
What movie are
We seeing, anyway?
117
00:06:38,532 --> 00:06:39,933
It's a double feature--
118
00:06:40,000 --> 00:06:41,268
The age of innocence
119
00:06:41,334 --> 00:06:42,936
And spit them
Eyeballs out.
120
00:06:46,507 --> 00:06:48,141
Ooh, it's starting.
121
00:06:48,208 --> 00:06:49,477
Cool.
122
00:07:03,256 --> 00:07:04,592
Get ready, baby.
123
00:07:04,658 --> 00:07:07,495
This is going to
Be a hot night.
124
00:07:10,731 --> 00:07:12,533
What?
125
00:07:15,903 --> 00:07:18,639
Hang on to your
Suspenders, stevie,
126
00:07:18,706 --> 00:07:22,943
'cause I'm going to turn
This car into a sauna.
127
00:07:25,679 --> 00:07:28,549
Hey, what are you doing
Down there--whoa!
128
00:07:30,083 --> 00:07:31,919
Myra! My-my-myra!
129
00:07:31,985 --> 00:07:33,754
Myra, please...
130
00:07:33,821 --> 00:07:37,290
Ooh, myra!
My-my--ooh! Aah!
131
00:07:37,357 --> 00:07:40,193
Myra, please.
Ooh, my--whoo!
132
00:07:55,876 --> 00:07:57,044
Excuse me.
133
00:07:59,479 --> 00:08:01,414
Yeah, what is it?
134
00:08:01,481 --> 00:08:03,250
Do you have any
Grey poupon?
135
00:08:08,856 --> 00:08:10,157
No.
136
00:08:16,329 --> 00:08:17,865
Thanks anyway.
137
00:08:19,533 --> 00:08:20,701
Amazing.
138
00:08:20,768 --> 00:08:22,603
If waldo's iq
Was two points higher,
139
00:08:22,670 --> 00:08:25,005
His iq would be 2.
140
00:08:25,072 --> 00:08:28,909
Derek, waldo's one
Of my best friends.
141
00:08:28,976 --> 00:08:30,010
Oh, mine, too.
142
00:08:30,077 --> 00:08:31,411
I love the guy.
143
00:08:31,478 --> 00:08:34,147
But...Not as much
As I love you.
144
00:08:36,750 --> 00:08:39,086
Let's just watch
The movie, okay?
145
00:08:39,152 --> 00:08:40,487
[sighs]
146
00:08:40,554 --> 00:08:42,556
Just one little kiss?
147
00:08:44,391 --> 00:08:47,327
Well...Just one?
148
00:08:47,394 --> 00:08:50,063
Mm-hmm, just one.
149
00:08:50,130 --> 00:08:52,199
Well...
150
00:08:52,265 --> 00:08:53,667
Okay.
151
00:09:08,181 --> 00:09:10,718
[beep beep beep beep]
152
00:09:28,501 --> 00:09:30,938
[beep]
153
00:09:41,348 --> 00:09:43,183
What did you think
Of that?
154
00:09:43,250 --> 00:09:44,718
Whoa, mama!
155
00:09:57,030 --> 00:09:59,066
Uh, uh, derek,
I'm thirsty.
156
00:09:59,132 --> 00:10:01,468
Would you mind
Getting me a soda?
157
00:10:01,534 --> 00:10:03,704
Now?
Please?
158
00:10:05,272 --> 00:10:06,640
Okay.
159
00:10:20,721 --> 00:10:22,756
[coughing]
160
00:10:23,891 --> 00:10:25,458
Ooh, are you alright?
161
00:10:25,525 --> 00:10:28,395
Myra,
I swallowed my gum.
162
00:10:28,461 --> 00:10:29,429
[gags]
163
00:10:29,496 --> 00:10:31,398
I'll get it.
Oh, no, no, no!
164
00:10:34,267 --> 00:10:36,837
No...No...No...No.
165
00:10:36,904 --> 00:10:38,772
I--I want to go
Get some popcorn.
166
00:10:38,839 --> 00:10:41,508
Do you want anything?
No, thanks.
167
00:10:41,574 --> 00:10:43,443
Hurry back, love pop.
168
00:10:43,510 --> 00:10:44,845
O-okay.
169
00:11:07,600 --> 00:11:09,102
Ouch!
170
00:11:10,437 --> 00:11:12,105
Shh! Shh!
171
00:11:12,172 --> 00:11:13,073
I'm sorry, my pet.
172
00:11:13,140 --> 00:11:15,442
I thought
The window was up.
173
00:11:15,508 --> 00:11:16,643
Did you want something?
174
00:11:16,710 --> 00:11:18,111
Shh! Shh! Shh! Shh!
175
00:11:28,989 --> 00:11:32,592
Well, myra's getting
A little too frisky.
176
00:11:32,659 --> 00:11:35,996
She laid a kiss on me
That would have killed
An ordinary man.
177
00:11:37,264 --> 00:11:40,100
Really? Derek's getting
A little pushy, too.
178
00:11:40,167 --> 00:11:41,869
What? I'll kill him!
Where is he?
179
00:11:41,935 --> 00:11:44,471
Calm down, steve.
I can handle it.
180
00:11:44,537 --> 00:11:47,240
Okay, but if
You need help,
181
00:11:47,307 --> 00:11:49,542
Any help at all...
182
00:11:49,609 --> 00:11:53,446
You just call
For the urk man, okay?
183
00:11:53,513 --> 00:11:54,547
Okay.
184
00:11:54,614 --> 00:11:58,318
And will you
Protect me from myra?
185
00:11:58,385 --> 00:11:59,186
What?
186
00:11:59,252 --> 00:12:01,955
Well, you're
Stronger than I am.
187
00:12:09,096 --> 00:12:12,032
Mmm! Goodness gracious!
188
00:12:12,099 --> 00:12:15,302
What is that incredible
Mouth-watering aroma?
189
00:12:15,368 --> 00:12:17,104
Pot roast.
190
00:12:17,170 --> 00:12:21,274
Pot roast? My all-time
Favorite meal.
191
00:12:21,341 --> 00:12:24,211
[gasps]
Holy moly!
192
00:12:24,277 --> 00:12:29,482
Oven-roasted potatoes
And a vegetable medley
To boot!
193
00:12:29,549 --> 00:12:34,121
You know...
I am so lucky.
194
00:12:34,187 --> 00:12:36,223
Lucky, lucky, lucky,
Lucky, lucky, lucky.
195
00:12:38,125 --> 00:12:39,426
Lucky.
196
00:12:39,492 --> 00:12:42,963
Not only is my wife
Intelligent, beautiful,
And charming,
197
00:12:43,030 --> 00:12:46,633
She's also the best cook
In the whole wide world.
198
00:12:46,699 --> 00:12:49,202
Mmm-mmm!
199
00:12:49,269 --> 00:12:51,538
Mmm...Mmm!
200
00:12:51,604 --> 00:12:53,340
Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm!
201
00:12:53,406 --> 00:12:54,541
No need to chew.
202
00:12:54,607 --> 00:12:56,543
Just melts
In your mouth.
203
00:12:56,609 --> 00:12:59,379
Harriette, this is
The best meal
204
00:12:59,446 --> 00:13:01,714
You have ever made.
205
00:13:01,781 --> 00:13:03,250
Thank you.
206
00:13:03,316 --> 00:13:04,417
Here's your bill.
207
00:13:08,989 --> 00:13:11,158
Bill?
Yep!
208
00:13:13,226 --> 00:13:14,995
$15?
209
00:13:15,062 --> 00:13:16,864
Yeah, mr. Breadwinner.
210
00:13:16,930 --> 00:13:19,432
Since you feel our relationship
Is based on money,
211
00:13:19,499 --> 00:13:22,035
I guess I'll have to start
Charging you for my services.
212
00:13:22,102 --> 00:13:23,736
Oh, but, harriette--
213
00:13:23,803 --> 00:13:26,606
Oh, oh, oh, oh,
And, uh,
214
00:13:26,673 --> 00:13:28,241
Here's the bill
For your laundry.
215
00:13:31,678 --> 00:13:33,113
28 bucks?
216
00:13:33,180 --> 00:13:36,683
That includes ironing,
And, uh...
217
00:13:36,749 --> 00:13:38,351
That's the bill
For last night.
218
00:13:44,724 --> 00:13:46,026
$2.00?
219
00:13:48,095 --> 00:13:49,696
Yeah.
You want it itemized?
220
00:13:49,762 --> 00:13:51,231
Oh, no, no, no!
221
00:14:03,610 --> 00:14:05,278
You okay, sweetie pie?
222
00:14:07,214 --> 00:14:10,517
No, waldo. I'm cold,
And I want to go home.
223
00:14:10,583 --> 00:14:12,085
But it's the middle
Of the movie.
224
00:14:12,152 --> 00:14:14,187
If we leave now,
We'll look stupid.
225
00:14:18,125 --> 00:14:19,859
It's too late for that.
226
00:14:28,868 --> 00:14:30,637
I want to go now!
227
00:14:30,703 --> 00:14:32,005
Cool.
228
00:14:42,815 --> 00:14:45,885
M-m-myra, myra,
We're missing the movie.
229
00:14:45,953 --> 00:14:49,322
Oh, alright! We'll
Watch the stupid movie.
230
00:14:49,389 --> 00:14:50,590
Good girl.
231
00:15:11,478 --> 00:15:12,845
Uh...Stop it, derek.
232
00:15:12,912 --> 00:15:14,414
I want to watch
The movie.
233
00:15:14,481 --> 00:15:16,984
Why? We can always
Rent it later.
234
00:15:17,050 --> 00:15:18,651
I want to watch it now.
235
00:15:19,852 --> 00:15:21,654
[sighs]
Fine.
236
00:15:23,456 --> 00:15:25,692
Move that hand.
237
00:15:27,160 --> 00:15:29,196
Steven, come down here.
238
00:15:33,466 --> 00:15:34,634
Nuh-uh.
239
00:15:36,569 --> 00:15:37,971
Why not?
240
00:15:38,038 --> 00:15:40,673
'cause you'll try to
Take advantage of me.
241
00:15:46,479 --> 00:15:47,614
Stop it, derek.
242
00:15:47,680 --> 00:15:50,217
Oh, come on.
You know you like it.
243
00:15:50,283 --> 00:15:52,285
Uh...Uh, stop it, myra.
244
00:15:52,352 --> 00:15:55,355
Come on, hunky stuff.
You know you like it.
245
00:15:56,589 --> 00:15:59,426
I told you, I'd like
To watch the movie.
246
00:16:00,093 --> 00:16:01,394
Get real, laura.
247
00:16:01,461 --> 00:16:04,764
Nobody comes
To a drive-in
To watch the movie.
248
00:16:04,831 --> 00:16:07,834
That's not true,
Lots of people
Go to the drive-in
249
00:16:07,900 --> 00:16:09,236
Just to watch the movie.
250
00:16:10,970 --> 00:16:12,739
Why, look at that
Couple over there.
251
00:16:14,607 --> 00:16:16,509
Steven, they're old.
252
00:16:16,576 --> 00:16:18,978
They've got to be
Pushing 30.
253
00:16:20,480 --> 00:16:23,616
Laura...I thought
You liked me.
254
00:16:23,683 --> 00:16:26,553
I do. But we've only been
Seeing each other for a week!
255
00:16:26,619 --> 00:16:29,422
I know.
So how long do you
Expect me to wait?
256
00:16:32,092 --> 00:16:34,327
Well,
I do like you, myra,
257
00:16:34,394 --> 00:16:37,364
But we've only been
Seeing each other
For eight months.
258
00:16:41,834 --> 00:16:43,436
What did you call me?
A baby.
259
00:16:43,503 --> 00:16:46,439
That's exactly
What you're acting like.
260
00:16:46,506 --> 00:16:48,375
You try to force me
Into doing something
261
00:16:48,441 --> 00:16:51,278
I don't want to do
And then call me names?
262
00:16:51,344 --> 00:16:54,914
I resent that, myra!
Take it back, right now!
263
00:16:54,981 --> 00:16:58,518
Well, I'm sorry,
But that's what
You're acting like.
264
00:16:58,585 --> 00:17:00,453
I am not a mama's boy!
265
00:17:02,455 --> 00:17:05,292
Why, I'll have you know
My mother doesn't even like me.
266
00:17:07,394 --> 00:17:10,730
Laura...I really
Care about you.
267
00:17:10,797 --> 00:17:14,267
No, you don't
Because if you did,
You'd understand how I feel.
268
00:17:14,334 --> 00:17:17,937
Maybe I'd care more
If you loosened up
A little bit.
269
00:17:18,004 --> 00:17:20,240
But, steven,
I love you.
270
00:17:21,141 --> 00:17:22,875
Well, if you do...
271
00:17:22,942 --> 00:17:25,778
You truly do...
272
00:17:25,845 --> 00:17:27,747
You'll wait
Until I'm ready.
273
00:17:32,785 --> 00:17:34,621
You're right.
274
00:17:34,687 --> 00:17:36,523
I am?
275
00:17:36,589 --> 00:17:37,757
Absolutely.
276
00:17:37,824 --> 00:17:40,293
If you're uncomfortable
About this in any way,
277
00:17:40,360 --> 00:17:43,530
Then it'll be ruined
For the both of us.
278
00:17:43,596 --> 00:17:47,800
After all,
A catch like you
Is worth the wait.
279
00:17:47,867 --> 00:17:49,736
Oh, thank you, myra.
280
00:17:56,576 --> 00:17:59,846
Stop it! I mean it!
Just relax, baby.
281
00:17:59,912 --> 00:18:02,915
For the last time,
No means no!
282
00:18:02,982 --> 00:18:04,217
Ow!
283
00:18:10,690 --> 00:18:13,660
So long, derek.
Have a nice life.
284
00:18:13,726 --> 00:18:15,262
I thought you were cool.
285
00:18:15,328 --> 00:18:18,298
I am...
And I just proved it.
286
00:18:31,711 --> 00:18:33,746
Laura, are you okay?
287
00:18:33,813 --> 00:18:36,316
Yeah, but I don't seem
To have a ride home.
288
00:18:36,383 --> 00:18:38,151
Oh, sure you do.
Come on.
289
00:18:38,218 --> 00:18:41,454
You can watch the rest
Of the movie with us,
And we'll take you home.
290
00:18:41,521 --> 00:18:43,423
You don't mind, myra?
Well, actually--
291
00:18:43,490 --> 00:18:45,658
Thanks, babe.
Hop in, laura.
292
00:19:09,015 --> 00:19:11,751
There. Isn't this cozy?
293
00:19:17,757 --> 00:19:21,194
Oh, honey, would you,
Uh, come down here
For a sec?
294
00:19:23,930 --> 00:19:26,098
What is it, carl?
A little surprise for you.
295
00:19:26,165 --> 00:19:28,335
Now, carl, don't start
No foolishness.
296
00:19:28,401 --> 00:19:30,036
You're going to
Love this.
297
00:19:30,102 --> 00:19:31,338
Be careful now.
Watch your step.
298
00:19:31,404 --> 00:19:34,607
Here we go.
Alright. Ready?
299
00:19:34,674 --> 00:19:35,875
Ta-da!
300
00:19:41,047 --> 00:19:44,251
* ta-da-da-da-da,
Da-da-da-da,
Da-da-da-da da **
301
00:19:46,253 --> 00:19:48,355
[singing a fanfare]
302
00:19:52,158 --> 00:19:53,826
Nice fridge.
303
00:19:53,893 --> 00:19:55,662
Oh, come on, harriette!
304
00:19:55,728 --> 00:19:58,465
Now, this is
The refrigerator you wanted.
305
00:19:58,531 --> 00:20:00,099
Why aren't you happy?
306
00:20:00,166 --> 00:20:01,768
You don't get it,
Do you, carl?
307
00:20:01,834 --> 00:20:03,102
No, I don't.
308
00:20:03,169 --> 00:20:06,072
This is not about
A refrigerator!
309
00:20:06,138 --> 00:20:08,074
My problem is
Your attitude!
310
00:20:08,140 --> 00:20:10,142
Oh...
311
00:20:10,209 --> 00:20:15,315
Are you going to tell me
That I can't even buy
My way out of this?
312
00:20:15,382 --> 00:20:17,550
Carl, you know exactly
Why I'm so upset.
313
00:20:17,617 --> 00:20:19,118
Let me know when
You want to talk.
314
00:20:19,185 --> 00:20:23,055
Alright, wait a minute,
Wait a minute, wait a minute.
315
00:20:23,122 --> 00:20:25,525
Sweetheart,
You are right.
316
00:20:25,592 --> 00:20:30,229
Our marriage is not
About who earns
The most money.
317
00:20:30,297 --> 00:20:32,765
We're supposed to be
Equal partners.
318
00:20:32,832 --> 00:20:35,602
Now, I was way
Out of line, and I'm sorry.
319
00:20:35,668 --> 00:20:38,771
Would you accept a plea
Of temporary chauvinism?
320
00:20:44,143 --> 00:20:45,478
Okay.
321
00:20:46,679 --> 00:20:48,615
Hey, you...
322
00:20:48,681 --> 00:20:50,717
Come over here
Out of the doghouse.
323
00:20:52,985 --> 00:20:55,221
[panting]
324
00:20:55,288 --> 00:20:57,557
Woof woof woof
Woof woof woof!
325
00:21:12,605 --> 00:21:15,842
Boy! I love that
Erik estrada.
21817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.