All language subtitles for Family Matters S05E06 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,722 --> 00:00:23,023 Stop that. 2 00:00:24,358 --> 00:00:27,628 They're not for you. They're for laura. 3 00:00:27,695 --> 00:00:32,733 Laura, would you hand me That magazine, please? 4 00:00:32,800 --> 00:00:34,302 Here you go. 5 00:00:36,870 --> 00:00:38,038 Waa! 6 00:00:39,273 --> 00:00:41,975 There was a bug On your head. 7 00:00:42,042 --> 00:00:44,112 [doorbell rings] 8 00:00:50,151 --> 00:00:52,386 Trick or treat. 9 00:00:55,055 --> 00:00:57,191 Uh, waldo... 'sup? 10 00:00:59,193 --> 00:01:02,130 Halloween isn't For two more days. 11 00:01:02,196 --> 00:01:04,498 No problem. I--I'll wait. 12 00:01:25,119 --> 00:01:26,720 This is my life-- 13 00:01:26,787 --> 00:01:28,722 A pig and a pest. 14 00:01:39,667 --> 00:01:41,735 * it's a rare condition * 15 00:01:41,802 --> 00:01:43,337 * in this day and age * 16 00:01:43,404 --> 00:01:46,674 * to read any good news On the newspaper page * 17 00:01:46,740 --> 00:01:50,278 * and love and tradition Of the grand design * 18 00:01:50,344 --> 00:01:54,715 * some people say Is even harder to find * 19 00:01:54,782 --> 00:01:57,951 * well, then, there must be Some magic clue * 20 00:01:58,018 --> 00:02:01,922 * inside these gentle walls * 21 00:02:01,989 --> 00:02:05,593 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 22 00:02:05,659 --> 00:02:09,530 * real love burstin' Out of every seam * 23 00:02:10,431 --> 00:02:13,734 * as days go by * 24 00:02:13,801 --> 00:02:18,639 * it's the bigger love Of the family ** 25 00:02:37,491 --> 00:02:39,427 Okay, that'll be $4.64. 26 00:02:39,493 --> 00:02:41,929 Please pull forward to The drive-through window And have your money ready, 27 00:02:41,995 --> 00:02:45,199 And, as always, exact change Would be appreciated. 28 00:02:52,273 --> 00:02:53,774 Okay... 29 00:02:53,841 --> 00:02:55,243 Here you go. 30 00:02:55,309 --> 00:02:56,844 Thank you, sir. 31 00:02:56,910 --> 00:02:57,945 No, no, no. 32 00:02:58,011 --> 00:02:58,979 Thank you. 33 00:02:59,046 --> 00:03:00,281 Aah. 34 00:03:02,350 --> 00:03:05,353 Very funny, bozo. 35 00:03:11,892 --> 00:03:13,160 Who was that, Steve? 36 00:03:13,227 --> 00:03:15,529 Aw, some clown. 37 00:03:18,866 --> 00:03:21,835 Welcome to mighty weenie. What's your weenie wish? 38 00:03:21,902 --> 00:03:24,104 'sup? 39 00:03:24,171 --> 00:03:26,974 Waldo, is that you? 40 00:03:27,040 --> 00:03:30,444 Yeah. 'sup? 41 00:03:30,511 --> 00:03:32,780 What, you want to Order something? 42 00:03:32,846 --> 00:03:33,781 Cool. 43 00:03:33,847 --> 00:03:34,815 Alright. 44 00:03:42,022 --> 00:03:44,458 Care to tell me What it is? 45 00:03:46,660 --> 00:03:49,363 Cool. 46 00:03:49,430 --> 00:03:52,232 A mighty weenie And a banana shake. 47 00:03:52,300 --> 00:03:53,667 Okay... 48 00:03:53,734 --> 00:03:55,903 That'll be $2.63 at The drive-through window. 49 00:03:55,969 --> 00:03:57,571 Please pull forward And have your money ready, 50 00:03:57,638 --> 00:04:00,741 And, as always, exact change Would be appreciated. 51 00:04:31,071 --> 00:04:33,173 Uh, waldo... 52 00:04:33,240 --> 00:04:36,209 This is The drive-through. 53 00:04:36,276 --> 00:04:39,146 I know. 54 00:04:39,212 --> 00:04:41,649 So, if you Don't have a car, 55 00:04:41,715 --> 00:04:43,984 Why didn't you Come inside? 56 00:04:45,586 --> 00:04:47,755 I like talking To the big bun. 57 00:04:50,891 --> 00:04:52,426 Oh, get in here. 58 00:04:56,764 --> 00:04:59,132 I meant Through the door. 59 00:04:59,199 --> 00:05:00,334 Sorry. 60 00:05:00,401 --> 00:05:01,802 Well, just give me The money and go eat. 61 00:05:01,869 --> 00:05:03,971 Go eat. Go eat. Give me the money. 62 00:05:04,037 --> 00:05:05,839 [coins dropping] 63 00:05:05,906 --> 00:05:08,108 Hey, waldo. 64 00:05:08,175 --> 00:05:09,410 'sup? 65 00:05:09,477 --> 00:05:10,844 Why aren't you at work? 66 00:05:10,911 --> 00:05:13,914 I got fired. What? 67 00:05:13,981 --> 00:05:17,985 I thought you said Things were going great At the tattoo parlor. 68 00:05:18,051 --> 00:05:20,654 They were, but... 69 00:05:20,721 --> 00:05:23,557 Well, did you know There's only one "O" In mom? 70 00:05:26,594 --> 00:05:28,161 I need a job, man. 71 00:05:28,228 --> 00:05:29,830 My family counts On my paycheck. 72 00:05:29,897 --> 00:05:32,366 We have nine faldos At the dinner table 73 00:05:32,433 --> 00:05:35,703 And three more Eating over the sink. 74 00:05:35,769 --> 00:05:37,405 I'll tell you what, Waldo... 75 00:05:37,471 --> 00:05:40,908 I'm gonna give you a job Here at mighty weenie. 76 00:05:40,974 --> 00:05:42,109 Really? 77 00:05:42,175 --> 00:05:44,378 Hey, I hired steve urkel. 78 00:05:48,916 --> 00:05:51,685 The least I can do Is hire my best friend. 79 00:05:53,286 --> 00:05:54,922 Aw. 80 00:05:54,988 --> 00:05:56,557 Aw, gee. 81 00:05:58,892 --> 00:06:00,694 Are you okay, waldo? 82 00:06:00,761 --> 00:06:03,363 Yeah. It's just that I'm deeply touched, 83 00:06:03,431 --> 00:06:05,666 And I thank you so much. 84 00:06:05,733 --> 00:06:08,969 That's okay I'm just glad I could help out. 85 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 When do I start? 86 00:06:10,938 --> 00:06:12,339 Tomorrow at noon. 87 00:06:12,406 --> 00:06:13,941 Aw. 88 00:06:16,076 --> 00:06:18,912 Aw, gee. 89 00:06:18,979 --> 00:06:20,313 You're touched again? 90 00:06:20,380 --> 00:06:22,783 Naw. I hate getting up That early. 91 00:06:30,057 --> 00:06:30,791 Hi, honey. 92 00:06:30,858 --> 00:06:32,493 Hey, ma. 93 00:06:45,205 --> 00:06:46,940 Want to hang out? 94 00:06:49,009 --> 00:06:50,177 Hang out? 95 00:06:50,243 --> 00:06:53,313 Yeah. Isn't that The new lingo? Hang out? 96 00:06:53,380 --> 00:06:54,682 Sure. 97 00:06:56,750 --> 00:06:59,653 Uh, but maxine and k.C. Should be here any second. 98 00:06:59,720 --> 00:07:02,122 We're gonna go Over some new cheers. 99 00:07:02,189 --> 00:07:03,223 Oh. 100 00:07:03,290 --> 00:07:05,593 Okay. 101 00:07:05,659 --> 00:07:08,195 Want to Rap about hunks Till they get here? 102 00:07:11,098 --> 00:07:11,832 Uh... 103 00:07:11,899 --> 00:07:12,666 [knock on door] 104 00:07:12,733 --> 00:07:14,902 Oh, love to, But they're here. 105 00:07:19,106 --> 00:07:20,373 Hey. Hey. 106 00:07:20,440 --> 00:07:22,309 Your hair looks cute. 107 00:07:22,375 --> 00:07:23,376 Hi, mrs. Winslow. 108 00:07:23,443 --> 00:07:25,278 Hi, max, k.C. 109 00:07:25,345 --> 00:07:28,381 What's shakin'? 110 00:07:28,448 --> 00:07:30,183 Oh, Not much here. 111 00:07:30,250 --> 00:07:31,552 What's shakin' With you? 112 00:07:31,619 --> 00:07:34,221 Oh, just my bootie In the breeze. 113 00:07:38,225 --> 00:07:39,226 Ma. 114 00:07:39,292 --> 00:07:40,794 Whoa, honey, It was just a joke. 115 00:07:40,861 --> 00:07:41,895 Wait. Before We get started, 116 00:07:41,962 --> 00:07:43,130 You guys have To see a picture 117 00:07:43,196 --> 00:07:44,131 Of my sister's baby. 118 00:07:44,197 --> 00:07:45,566 Ooh. 119 00:07:46,534 --> 00:07:47,968 Ooh. Ooh. 120 00:07:48,035 --> 00:07:49,269 What a cutie. 121 00:07:49,336 --> 00:07:50,738 She's darling. 122 00:07:50,804 --> 00:07:53,173 You know, laura Was a beautiful Baby, too. 123 00:07:53,240 --> 00:07:54,474 Really? 124 00:07:54,542 --> 00:07:57,244 What happened? 125 00:07:57,310 --> 00:07:59,747 Everywhere we went, People would stop and tell me 126 00:07:59,813 --> 00:08:01,649 What a beautiful Baby I have... 127 00:08:01,715 --> 00:08:04,918 Well, now, sit, sit, Sit, sit, sit, sit. 128 00:08:04,985 --> 00:08:06,654 She was so cute. 129 00:08:06,720 --> 00:08:08,989 She had The fattest cheeks I'd ever seen. 130 00:08:09,056 --> 00:08:12,693 We used to call her Chipmunk face. 131 00:08:12,760 --> 00:08:14,194 You should have Seen her. 132 00:08:14,261 --> 00:08:17,998 Ma. Nobody wants to know what I Looked like as a baby. 133 00:08:18,065 --> 00:08:18,799 I do. 134 00:08:18,866 --> 00:08:21,001 Yeah, me too. Dish it, girl. 135 00:08:22,970 --> 00:08:24,805 Now laura was The perfect baby girl 136 00:08:24,872 --> 00:08:27,741 Except we simply could Not potty train her. 137 00:08:31,378 --> 00:08:32,546 Tell us more. 138 00:08:32,613 --> 00:08:33,781 She wouldn't put Down her pacifier 139 00:08:33,847 --> 00:08:35,382 Until she was six. 140 00:08:35,448 --> 00:08:37,585 Aww! Aww! 141 00:08:38,451 --> 00:08:40,087 I'm not amused. 142 00:08:40,153 --> 00:08:41,589 You know, I remember The first time 143 00:08:41,655 --> 00:08:43,757 I took laura to the mall To see santa claus. 144 00:08:43,824 --> 00:08:45,525 She was scared to death. 145 00:08:45,593 --> 00:08:49,763 First, she weewee'd In his lap. 146 00:08:49,830 --> 00:08:52,566 Then she spit up On one of the elves. 147 00:08:53,701 --> 00:08:55,936 Oh, but she was crazy About rudolph, and... 148 00:09:00,507 --> 00:09:02,710 Waldo-- 'sup, sir? 149 00:09:02,776 --> 00:09:04,712 Waldo, you don't Have to salute, okay? 150 00:09:04,778 --> 00:09:07,615 Okay. It's just that I'm So grateful for this job. 151 00:09:07,681 --> 00:09:09,750 You're the best friend A guy could ever have. 152 00:09:09,817 --> 00:09:12,052 Hey, buddies Help each other out. 153 00:09:12,119 --> 00:09:14,254 Did you do That inventory For me? 154 00:09:14,321 --> 00:09:16,189 You betcha, boss. 155 00:09:21,729 --> 00:09:23,931 Uh, just read it To me. 156 00:09:29,569 --> 00:09:31,605 Cool. 157 00:09:31,672 --> 00:09:34,207 Buns--a whole bunch. 158 00:09:36,243 --> 00:09:39,246 Cups--not so many. 159 00:09:39,312 --> 00:09:41,414 Straws--even less. 160 00:09:41,481 --> 00:09:44,017 Napkins--ha. That's a laugh. 161 00:09:46,119 --> 00:09:47,487 Waldo... 162 00:09:47,554 --> 00:09:49,556 Usually when you do An inventory, 163 00:09:49,623 --> 00:09:53,694 You're Supposed to give Specific numbers. 164 00:09:53,761 --> 00:09:55,362 Oh, man. I messed up again. 165 00:09:55,428 --> 00:09:57,197 No, no. Take it easy. 166 00:09:57,264 --> 00:09:58,398 It's Your first day. 167 00:09:58,465 --> 00:09:59,700 You'll learn The ropes. 168 00:09:59,767 --> 00:10:00,801 Thanks, eddie. 169 00:10:00,868 --> 00:10:03,003 You're a boss With a capital b-o. 170 00:10:06,974 --> 00:10:08,308 Here. 171 00:10:08,375 --> 00:10:10,210 What are these? Ious. 172 00:10:10,277 --> 00:10:11,979 Some people didn't have Enough money to pay, 173 00:10:12,045 --> 00:10:15,015 So I insisted they leave Their name and number. 174 00:10:18,351 --> 00:10:20,620 Seymour butts? 175 00:10:23,323 --> 00:10:24,992 Willy maikit? 176 00:10:27,027 --> 00:10:28,361 Dan druff? 177 00:10:30,030 --> 00:10:32,800 Don't worry. They all promised To come back tomorrow. 178 00:10:40,507 --> 00:10:42,575 You okay, eddo? 179 00:10:42,642 --> 00:10:44,611 Nope. 180 00:10:44,678 --> 00:10:47,715 I think I'm going to Have to fire waldo, steve. 181 00:10:47,781 --> 00:10:50,283 But you can't Fire waldo. 182 00:10:50,350 --> 00:10:52,119 He's our friend. 183 00:10:52,652 --> 00:10:54,121 Whoa. 184 00:11:03,230 --> 00:11:05,866 I think we're going To need a new stove. 185 00:11:08,969 --> 00:11:11,104 And a floor To put it on. 186 00:11:16,609 --> 00:11:18,746 I'll miss waldo. 187 00:11:36,764 --> 00:11:38,899 Hey, dad! 188 00:11:40,433 --> 00:11:42,202 Dad, you alright? 189 00:11:42,269 --> 00:11:45,839 I'm coming. Just a few more feet. 190 00:11:47,607 --> 00:11:50,744 [panting] 191 00:11:56,349 --> 00:11:57,785 Whoo. 192 00:11:59,619 --> 00:12:01,521 Great jog. 193 00:12:01,588 --> 00:12:02,555 Dad, you Really should 194 00:12:02,622 --> 00:12:05,258 Do your cool-down Exercises. 195 00:12:05,325 --> 00:12:07,627 Cool-down? 196 00:12:07,694 --> 00:12:10,597 That would be me Going from here 197 00:12:10,663 --> 00:12:13,400 To the sofa. 198 00:12:13,466 --> 00:12:15,335 How you doing, son? 199 00:12:20,841 --> 00:12:22,810 Uncle carl... Huh? 200 00:12:22,876 --> 00:12:25,045 How come you Get tired so easy? 201 00:12:27,680 --> 00:12:29,016 Well, I'm... 202 00:12:29,082 --> 00:12:31,919 I'm weak from eating Far too many salads, Richie. 203 00:12:34,221 --> 00:12:35,755 Yep, time for me 204 00:12:35,823 --> 00:12:37,891 To increase The old pie intake. 205 00:12:37,958 --> 00:12:39,726 Want me to get you A slice now? 206 00:12:39,793 --> 00:12:41,594 Oh, bless you, son. 207 00:12:41,661 --> 00:12:43,696 Sweet kid. 208 00:12:43,763 --> 00:12:45,332 Dad... Huh? 209 00:12:45,398 --> 00:12:46,499 I need advice. 210 00:12:46,566 --> 00:12:48,135 Here's some... 211 00:12:48,201 --> 00:12:51,071 Never go jogging In new underwear. 212 00:12:54,942 --> 00:12:57,110 Um, I'll remember that, 213 00:12:57,177 --> 00:12:59,446 But, actually, I have A problem at work. 214 00:12:59,512 --> 00:13:01,915 Uh-oh. What is it? 215 00:13:01,982 --> 00:13:04,484 I hired waldo. 216 00:13:07,420 --> 00:13:10,157 Waldo faldo? 217 00:13:10,223 --> 00:13:13,827 The guy that thinks Mount rushmore was Carved by lightning? 218 00:13:15,762 --> 00:13:17,197 Well, he Really needed a job, 219 00:13:17,264 --> 00:13:19,366 And I wanted To help him out. 220 00:13:19,432 --> 00:13:22,202 Well, your heart was In the right place. 221 00:13:22,269 --> 00:13:25,238 Thanks, but waldo Is messing up big time. 222 00:13:25,305 --> 00:13:27,074 I think I'm gonna Have to fire him, 223 00:13:27,140 --> 00:13:30,577 But if I do, he'll be Devastated. Any advice? 224 00:13:32,712 --> 00:13:33,746 Joe miller. 225 00:13:33,813 --> 00:13:35,282 Who? 226 00:13:35,348 --> 00:13:37,617 Joe and I were Beat cops together. 227 00:13:37,684 --> 00:13:40,720 I loved the work, But joe just wasn't Cut out for it. 228 00:13:40,787 --> 00:13:41,855 His feet would swell up. 229 00:13:41,922 --> 00:13:43,790 He was impatient With people, 230 00:13:43,857 --> 00:13:46,759 And he Hated doughnuts. 231 00:13:46,826 --> 00:13:49,329 So did he get fired? No. 232 00:13:49,396 --> 00:13:51,598 The lieutenant Transferred him To the undercover unit 233 00:13:51,664 --> 00:13:54,534 As a mugging decoy. 234 00:13:54,601 --> 00:13:55,668 It turned out, Once you put joe 235 00:13:55,735 --> 00:13:57,037 In a dress And high heels, 236 00:13:57,104 --> 00:14:00,073 He couldn't be happier. 237 00:14:00,140 --> 00:14:01,741 I don't think waldo Would look too good 238 00:14:01,808 --> 00:14:04,244 In a mighty weenie skirt. 239 00:14:04,311 --> 00:14:06,779 No, son, that's not What I'm saying. 240 00:14:06,846 --> 00:14:09,149 You see, you are The restaurant Manager. 241 00:14:09,216 --> 00:14:11,018 And part of your Job is to find out 242 00:14:11,084 --> 00:14:12,452 What your employee's Strengths are 243 00:14:12,519 --> 00:14:16,456 And then figure out A way to utilize them. 244 00:14:16,523 --> 00:14:17,891 Yeah. 245 00:14:17,958 --> 00:14:20,160 I'll give that a try. Thanks, dad. 246 00:14:20,227 --> 00:14:23,030 You're welcome. Hey. 247 00:14:24,497 --> 00:14:26,366 Hu-hoo. 248 00:14:29,002 --> 00:14:31,604 [rap music plays] 249 00:14:40,981 --> 00:14:41,982 Go, girl! 250 00:14:42,049 --> 00:14:43,650 Strut your stuff! 251 00:14:43,716 --> 00:14:45,919 Ma, you'll hurt Yourself. 252 00:14:47,087 --> 00:14:49,422 Boy, these new dances Are great, 253 00:14:49,489 --> 00:14:52,125 But have you ever tried The mashed potato? 254 00:14:53,893 --> 00:14:55,262 The mashed potato! 255 00:14:55,328 --> 00:14:57,330 The great dance From the sixties. 256 00:14:57,397 --> 00:14:59,933 The 1960s? 257 00:15:00,000 --> 00:15:03,436 Watch it. I may be old, But I'm quick. 258 00:15:03,503 --> 00:15:04,637 Okay. 259 00:15:04,704 --> 00:15:07,240 [music plays] 260 00:15:17,217 --> 00:15:19,052 Now you're Getting it, girl. That's it. 261 00:15:19,119 --> 00:15:21,288 Come on, laura. Give it a try. 262 00:15:24,624 --> 00:15:25,558 No way. 263 00:15:25,625 --> 00:15:28,195 Oh, oh, oh! And then There was the pony. 264 00:15:33,700 --> 00:15:35,168 Ma... 265 00:15:35,235 --> 00:15:36,669 Ma. 266 00:15:36,736 --> 00:15:38,305 Ma. Ma! 267 00:15:38,371 --> 00:15:40,207 Huh? 268 00:15:40,273 --> 00:15:43,710 Uh, we have important Stuff to discuss. 269 00:15:43,776 --> 00:15:45,678 We do? 270 00:15:45,745 --> 00:15:47,680 Oh, uh, Okay, honey. 271 00:15:47,747 --> 00:15:49,249 You all Just have fun. 272 00:15:49,316 --> 00:15:50,417 Oh, wait, Wait, wait! 273 00:15:50,483 --> 00:15:52,052 Let me show you One more dance. 274 00:15:52,119 --> 00:15:54,487 It's called The funky chicken. 275 00:15:55,522 --> 00:15:57,224 Hey. 276 00:15:57,290 --> 00:15:58,925 No! 277 00:15:58,992 --> 00:16:00,593 We don't want to see The funky chicken 278 00:16:00,660 --> 00:16:03,130 Or any other Stupid dance. 279 00:16:06,733 --> 00:16:08,001 Um, I just remembered. 280 00:16:08,068 --> 00:16:10,103 I promised my mom I'd cook dinner tonight. 281 00:16:10,170 --> 00:16:12,605 Yeah, and, and... 282 00:16:12,672 --> 00:16:14,974 And I promised I'd eat it! 283 00:16:19,979 --> 00:16:23,183 Laura, what Was that all about? 284 00:16:23,250 --> 00:16:25,952 Ma, I was planning on Asking you the same thing. 285 00:16:26,019 --> 00:16:27,920 What do you mean? 286 00:16:27,987 --> 00:16:29,522 Look, ma... 287 00:16:29,589 --> 00:16:31,591 The next time My friends come over, 288 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 I would appreciate it 289 00:16:32,725 --> 00:16:35,528 If you would just Leave us alone. 290 00:16:48,808 --> 00:16:50,009 Hi, steve. Hey, steve. 291 00:16:50,077 --> 00:16:52,212 Ooh, a jeep Full of honeys. 292 00:16:54,447 --> 00:16:56,483 Here you go, Sweetie pie. 293 00:16:56,549 --> 00:16:58,918 Thanks, wally pop. 294 00:16:58,985 --> 00:17:00,253 As long as I'm the chef here, 295 00:17:00,320 --> 00:17:02,522 Your food goes On my tab. 296 00:17:02,589 --> 00:17:04,624 Oh, that's so sweet. 297 00:17:04,691 --> 00:17:06,759 K.C., yours Is 4 bucks. 298 00:17:09,229 --> 00:17:11,098 Gotta go, babe. 299 00:17:14,201 --> 00:17:17,870 Steve, tell me the truth. How's waldo doing? 300 00:17:17,937 --> 00:17:19,339 Max, he's a smash. 301 00:17:19,406 --> 00:17:21,174 Ever since eddo Made him the cook, 302 00:17:21,241 --> 00:17:23,410 Business Has been booming! 303 00:17:26,045 --> 00:17:29,582 Waldo, the sauerkraut Tastes great! What did you do to it? 304 00:17:29,649 --> 00:17:32,685 Put some honey in it. Now, it's sweet And sour kraut. 305 00:17:34,187 --> 00:17:35,622 Well, What about the buns? 306 00:17:35,688 --> 00:17:39,126 I steam them, Then toast them. Makes 'em fluffy. 307 00:17:39,192 --> 00:17:41,128 Why do the weenies Taste better? 308 00:17:41,194 --> 00:17:42,529 Ah, ah, ah. 309 00:17:42,595 --> 00:17:45,632 Chef waldo faldo Does not reveal aldo. 310 00:17:47,934 --> 00:17:52,605 Well, keep it up. It's great to see people Actually finish their food. 311 00:17:52,672 --> 00:17:53,706 Eddie. 312 00:17:54,741 --> 00:17:56,176 Yeah? 313 00:18:04,016 --> 00:18:05,552 What was that for? 314 00:18:05,618 --> 00:18:07,053 For not firing me. 315 00:18:07,120 --> 00:18:08,788 I was messing up Real bad, 316 00:18:08,855 --> 00:18:12,192 But you stood by me and found Me a job that I'm real good at. 317 00:18:12,259 --> 00:18:14,894 You're the best friend A guy could ever have, 318 00:18:14,961 --> 00:18:18,398 And I love you, buddy. 319 00:18:18,465 --> 00:18:21,301 Well, you've always been A great friend to me. 320 00:18:21,368 --> 00:18:24,237 The least I could do Is be one back. 321 00:18:25,738 --> 00:18:27,307 Hey, eddie. 322 00:18:27,374 --> 00:18:29,876 Think you can you raise my Salary 10 cents an hour? 323 00:18:29,942 --> 00:18:31,311 No. Why not? 324 00:18:31,378 --> 00:18:33,813 'cause then you'd be Making as much as me. 325 00:18:49,162 --> 00:18:50,430 Hey, ma. 326 00:18:50,497 --> 00:18:51,864 Hi, laura. 327 00:18:51,931 --> 00:18:53,533 Where you been? 328 00:18:53,600 --> 00:18:56,269 Mmm, just driving around, Thinking. 329 00:18:56,336 --> 00:19:00,307 Oh, dad called. He's said he's bringing home Some barbecued ribs for dinner. 330 00:19:00,373 --> 00:19:03,676 Let's just hope There's some left When he gets here. 331 00:19:05,278 --> 00:19:07,314 Ma, can we talk? 332 00:19:09,849 --> 00:19:11,518 Yeah. 333 00:19:11,584 --> 00:19:14,254 That's something We need to do. 334 00:19:22,995 --> 00:19:24,431 Ma, I am so sorry I flipped out. 335 00:19:24,497 --> 00:19:27,667 I don't know What got into me. 336 00:19:27,734 --> 00:19:29,436 I do. 337 00:19:29,502 --> 00:19:32,372 I was embarrassing you In front of your friends, Wasn't I? 338 00:19:32,439 --> 00:19:34,674 No. 339 00:19:34,741 --> 00:19:37,477 A little, yeah. 340 00:19:37,544 --> 00:19:41,248 Went over the line With the funky chicken, Right? 341 00:19:41,314 --> 00:19:42,849 No, it was A great dance. 342 00:19:42,915 --> 00:19:44,484 It's just... 343 00:19:46,386 --> 00:19:49,822 My friends came Over to see me, And you sort of... 344 00:19:49,889 --> 00:19:51,558 Honed in. 345 00:19:53,793 --> 00:19:57,297 I bet maxine and k.C. Think I'm a fool. 346 00:19:57,364 --> 00:19:59,699 No, they think You're cool. 347 00:19:59,766 --> 00:20:01,000 They do? 348 00:20:01,067 --> 00:20:03,703 Yeah. They wish their moms Were more like you. 349 00:20:08,941 --> 00:20:11,278 Then why Did I get so upset? 350 00:20:13,112 --> 00:20:16,316 Because you're at a stage Where not being embarrassed 351 00:20:16,383 --> 00:20:19,686 Is the most important Thing in your life. 352 00:20:19,752 --> 00:20:21,588 Really? Yep. 353 00:20:21,654 --> 00:20:24,424 It ranks just above Food and shelter. 354 00:20:26,859 --> 00:20:28,194 I went through it, too. 355 00:20:28,261 --> 00:20:29,729 Did your mom Embarrass you? 356 00:20:29,796 --> 00:20:31,898 Ooh, constantly. 357 00:20:31,964 --> 00:20:36,135 My sweet-16 birthday party Was at a roller skating rink. 358 00:20:36,202 --> 00:20:37,804 My mother Did something there 359 00:20:37,870 --> 00:20:40,139 That upset me for years. 360 00:20:40,206 --> 00:20:41,941 Really? What did she do? 361 00:20:42,008 --> 00:20:43,876 She had fun. 362 00:20:46,346 --> 00:20:48,247 She rented A pair of skates 363 00:20:48,315 --> 00:20:50,116 And went out On the floor 364 00:20:50,182 --> 00:20:52,485 And skated With my boyfriend. 365 00:20:52,552 --> 00:20:54,020 They went backwards 366 00:20:54,086 --> 00:20:56,789 And even did some of those Little twirly things. 367 00:20:58,425 --> 00:21:00,593 Well, that's cool. 368 00:21:00,660 --> 00:21:01,694 Yeah. 369 00:21:01,761 --> 00:21:04,130 Everybody thought so Except me. 370 00:21:04,196 --> 00:21:06,499 I was horrified. 371 00:21:06,566 --> 00:21:08,868 Well, I can relate To that. 372 00:21:09,802 --> 00:21:11,270 Honey, 373 00:21:11,338 --> 00:21:13,340 I told all those Baby stories about you 374 00:21:13,406 --> 00:21:15,808 Because I'm proud of you, 375 00:21:15,875 --> 00:21:18,845 And I showed you Those dances because... 376 00:21:18,911 --> 00:21:21,280 I enjoy being with you. 377 00:21:21,881 --> 00:21:23,383 I know, ma. 378 00:21:23,450 --> 00:21:25,685 And I appreciate That. 379 00:21:27,053 --> 00:21:28,788 Friends. 380 00:21:28,855 --> 00:21:30,690 Best friends. 381 00:21:39,866 --> 00:21:40,800 Hey, ma. 382 00:21:40,867 --> 00:21:43,035 Show me that Funky chicken again. 383 00:21:44,604 --> 00:21:46,473 Sure. Put on the box. 384 00:21:46,539 --> 00:21:47,540 [music plays] 385 00:21:47,607 --> 00:21:51,143 First, flap your arms Like this. 386 00:21:51,210 --> 00:21:52,545 Then your knees. 387 00:21:55,147 --> 00:21:56,749 Now you got it! 388 00:22:16,636 --> 00:22:18,137 Hey, dad, Come and join us. 389 00:22:18,204 --> 00:22:20,339 No, I don't think--okay. 25460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.