All language subtitles for Family Matters S05E05 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:04,838 "...Is made up of Two equal components 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,441 "With a revolution Period of 180 years. 3 00:00:07,508 --> 00:00:10,778 The angular Separation is--" 4 00:00:15,849 --> 00:00:19,353 You're dreaming Of steve urkel. 5 00:00:20,988 --> 00:00:22,923 You yearn to be held 6 00:00:22,990 --> 00:00:26,427 By his strong, Manly arms. 7 00:00:27,761 --> 00:00:30,264 Your lips Burn for his kiss. 8 00:00:30,331 --> 00:00:32,866 "Less Than it was earlier In this century 9 00:00:32,933 --> 00:00:34,868 "Because the two Stars are moving 10 00:00:34,935 --> 00:00:37,037 To the same line Of sight." 11 00:00:37,105 --> 00:00:38,806 What? 12 00:00:40,108 --> 00:00:41,542 I am so tired. 13 00:00:41,609 --> 00:00:44,545 Well, lately you always Are, baby breath. 14 00:00:44,612 --> 00:00:47,615 Why, just yesterday, you Fell asleep in class. 15 00:00:47,681 --> 00:00:49,083 That can happen. 16 00:00:49,150 --> 00:00:52,653 Not while you're writing On the blackboard. 17 00:00:52,720 --> 00:00:54,855 Now, look, something's Cookin', good-lookin'. 18 00:00:54,922 --> 00:00:55,889 Spill it. 19 00:00:55,956 --> 00:00:57,725 Mind your own Business, steve. 20 00:00:57,791 --> 00:00:59,793 Now go ahead-- Double stars. 21 00:01:01,095 --> 00:01:03,597 "Some pairs, such As gamma areatis, 22 00:01:03,664 --> 00:01:05,899 "Have the same Spectral type For both components, 23 00:01:05,966 --> 00:01:07,468 "But others Are distinguished 24 00:01:07,535 --> 00:01:11,739 By their beautifully Contrasting colors." 25 00:01:19,547 --> 00:01:21,415 Thank you. 26 00:01:31,992 --> 00:01:34,195 * it's a rare condition * 27 00:01:34,262 --> 00:01:35,729 * in this day and age * 28 00:01:35,796 --> 00:01:38,866 * to read any good news On the newspaper page * 29 00:01:38,932 --> 00:01:42,536 * and love and tradition Of the grand design * 30 00:01:42,603 --> 00:01:47,007 * some people say Is even harder to find * 31 00:01:47,074 --> 00:01:50,178 * well, then, there must be Some magic clue * 32 00:01:50,244 --> 00:01:54,515 * inside these Gentle walls * 33 00:01:54,582 --> 00:01:58,085 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 34 00:01:58,152 --> 00:02:02,756 * real love burstin' Out of every seam * 35 00:02:02,823 --> 00:02:06,260 * as days go by * 36 00:02:06,327 --> 00:02:10,164 * it's the bigger love Of the family ** 37 00:02:25,779 --> 00:02:27,915 Mmm...Mother winslow. 38 00:02:27,981 --> 00:02:29,116 Are these from scratch? 39 00:02:29,183 --> 00:02:30,318 Absolutely. 40 00:02:30,384 --> 00:02:32,686 At least that's what The wrapper says. 41 00:02:38,726 --> 00:02:39,827 Laura. 42 00:02:39,893 --> 00:02:41,229 Huh! 43 00:02:41,295 --> 00:02:42,630 Why are you so tired? 44 00:02:42,696 --> 00:02:46,934 I guess I'm not Getting enough sleep At school. 45 00:02:47,000 --> 00:02:48,469 What? 46 00:02:48,536 --> 00:02:51,605 I'm just kidding, ma. I got to go study. 47 00:02:57,778 --> 00:02:59,112 See ya. 48 00:02:59,179 --> 00:03:01,081 Yo, whoa, whoa, Whoa, whoa, whoa. 49 00:03:01,148 --> 00:03:03,751 Wait a minute. Where are you going? 50 00:03:03,817 --> 00:03:05,118 Over to waldo's. 51 00:03:05,185 --> 00:03:07,020 Tonight is the night We agreed 52 00:03:07,087 --> 00:03:08,589 To work on our Stamp collection. 53 00:03:08,656 --> 00:03:11,425 I can't, dad. Waldo's mom had Plastic surgery, 54 00:03:11,492 --> 00:03:13,961 And I'm Invited to her Welcome home party. 55 00:03:14,027 --> 00:03:16,096 Oh, what did she Have done? 56 00:03:16,163 --> 00:03:19,400 A fanny lift. 57 00:03:19,467 --> 00:03:23,271 Everyone's hoping It'll stay above Her knees this time. 58 00:03:29,277 --> 00:03:31,345 Nine seconds left. 59 00:03:31,412 --> 00:03:34,782 Warrren moon drops back. He's hit! 60 00:03:34,848 --> 00:03:36,417 And fumble! 61 00:03:36,484 --> 00:03:38,886 Singleterry Picks it up! 62 00:03:38,952 --> 00:03:40,921 He's at the 30, the 20, 63 00:03:40,988 --> 00:03:44,358 The 10! Touchdown! 64 00:03:44,425 --> 00:03:46,727 The bears win! 65 00:03:51,265 --> 00:03:52,533 Do it! Do it! 66 00:03:52,600 --> 00:03:53,567 Do it! 67 00:03:54,702 --> 00:03:55,736 Waah! 68 00:04:08,181 --> 00:04:12,185 Well, gentlemen, Congratulate me And my man waldo. 69 00:04:12,252 --> 00:04:14,788 We are now styling On easy street. 70 00:04:14,855 --> 00:04:16,123 What do you mean? 71 00:04:16,189 --> 00:04:17,157 Tell him, waldo. 72 00:04:17,224 --> 00:04:18,158 No, sir. 73 00:04:18,225 --> 00:04:19,493 Why not? 74 00:04:19,560 --> 00:04:21,662 I don't know what You're talking about. 75 00:04:21,729 --> 00:04:22,630 The betting. 76 00:04:22,696 --> 00:04:24,932 Oh. Cool. We're betting. 77 00:04:24,998 --> 00:04:26,800 Betting? 78 00:04:26,867 --> 00:04:28,135 How much did you win? 79 00:04:28,201 --> 00:04:30,137 Well, this is Our second week, 80 00:04:30,203 --> 00:04:32,340 And we're already up 380 big ones. 81 00:04:32,406 --> 00:04:33,907 How much is my half? 82 00:04:33,974 --> 00:04:34,942 50 bucks. 83 00:04:35,008 --> 00:04:36,009 Yeah. 84 00:04:37,077 --> 00:04:39,012 Yo, 380 is Serious money. 85 00:04:39,079 --> 00:04:41,849 Yeah, Frankie the fish says It's beginner's luck, 86 00:04:41,915 --> 00:04:43,717 But we got a system. 87 00:04:43,784 --> 00:04:46,520 I wish now I'd gone in With you guys. 88 00:04:46,587 --> 00:04:48,989 It's not too late. The season's young. 89 00:04:49,056 --> 00:04:50,123 Aren't you aware 90 00:04:50,190 --> 00:04:51,559 That sports gambling Is illegal 91 00:04:51,625 --> 00:04:53,494 In these united states? 92 00:04:53,561 --> 00:04:55,563 Except for nevada And certain specified Municipalities, 93 00:04:55,629 --> 00:04:57,731 Including atlantic city And indian reservations, 94 00:04:57,798 --> 00:05:00,334 Which aren't subject To federal law. 95 00:05:01,802 --> 00:05:03,170 Hey, look, urkel, 96 00:05:03,236 --> 00:05:05,906 You can't call What we're doing gambling. 97 00:05:05,973 --> 00:05:07,775 Gambling Implies a risk. 98 00:05:07,841 --> 00:05:10,511 With my system, There is no risk. 99 00:05:10,578 --> 00:05:12,613 Oh? And what's Your system? 100 00:05:12,680 --> 00:05:14,114 Do you compare Team rosters, 101 00:05:14,181 --> 00:05:15,749 Compute previous Game histories, 102 00:05:15,816 --> 00:05:17,951 Factor in player injuries, Weather conditions, 103 00:05:18,018 --> 00:05:19,252 And home team advantage? 104 00:05:19,319 --> 00:05:21,188 No. We bet on the team 105 00:05:21,254 --> 00:05:23,457 Whose city has The ugliest women. 106 00:05:27,327 --> 00:05:28,629 You know, 107 00:05:28,696 --> 00:05:31,131 I'm really going To hate myself For asking this, 108 00:05:31,198 --> 00:05:32,933 But what in sam hill 109 00:05:33,000 --> 00:05:36,003 Do ugly women have To do with football? 110 00:05:36,069 --> 00:05:37,505 Think about it. 111 00:05:37,571 --> 00:05:39,507 Wouldn't you Be a lot meaner 112 00:05:39,573 --> 00:05:41,509 If you Came from a city 113 00:05:41,575 --> 00:05:43,010 Full of ugly women? 114 00:05:44,878 --> 00:05:47,648 I was right. I hate myself. 115 00:05:49,349 --> 00:05:51,351 Yo, guys, I'm tempted, But I'm broke. 116 00:05:51,419 --> 00:05:53,320 I don't have Any money. 117 00:05:53,387 --> 00:05:55,322 Ah, that's The beauty part. 118 00:05:55,389 --> 00:05:57,157 You bet by phone. 119 00:05:57,224 --> 00:05:59,393 Place the bet To pick up the cash. 120 00:05:59,460 --> 00:06:01,128 But what if I lose? 121 00:06:01,194 --> 00:06:02,530 It ain't going to happen. 122 00:06:02,596 --> 00:06:05,165 But in the unlikely event That it does, 123 00:06:05,232 --> 00:06:07,668 I'll cover your behind. Ha ha! 124 00:06:07,735 --> 00:06:10,938 Like we were Forced to do With my mom. 125 00:06:14,241 --> 00:06:16,176 Eddo, 126 00:06:16,243 --> 00:06:17,678 Now, look, 127 00:06:17,745 --> 00:06:19,713 You're letting Greed cloud your Better judgment. 128 00:06:19,780 --> 00:06:21,782 It pains me To say this, 129 00:06:21,849 --> 00:06:23,784 But if you join These hooligans 130 00:06:23,851 --> 00:06:25,252 In their Nefarious Endeavor, 131 00:06:25,318 --> 00:06:27,721 You can kiss Our friendship Goodbye. 132 00:06:29,189 --> 00:06:31,058 Guys, I'm in. 133 00:06:58,819 --> 00:07:00,921 In the atlanta-houston Game, 134 00:07:00,988 --> 00:07:04,324 It was atlanta 28, Houston 17. 135 00:07:04,391 --> 00:07:06,126 Oh, man. 136 00:07:06,193 --> 00:07:07,628 I told you so. 137 00:07:07,695 --> 00:07:09,663 And in san francisco, 138 00:07:09,730 --> 00:07:12,966 The 49ers blasted The los angeles rams 139 00:07:13,033 --> 00:07:14,167 21 to zip. 140 00:07:14,234 --> 00:07:15,235 Damn. 141 00:07:15,302 --> 00:07:18,405 I told you so. 142 00:07:18,472 --> 00:07:20,974 And finally, A big surprise-- 143 00:07:21,041 --> 00:07:22,610 In miami, 144 00:07:22,676 --> 00:07:25,412 As the dolphins Outscored the jets 31-14. 145 00:07:25,479 --> 00:07:26,614 Alright! 146 00:07:26,680 --> 00:07:28,215 Until the fourth quarter, 147 00:07:28,281 --> 00:07:30,050 When the jets Scored three touchdowns 148 00:07:30,117 --> 00:07:31,985 To win the game. 149 00:07:32,052 --> 00:07:36,223 Far be it from me To say I told you so, 150 00:07:36,289 --> 00:07:39,059 But I told you so. 151 00:07:39,126 --> 00:07:42,195 Steve, I just lost A whole lot of money. 152 00:07:42,262 --> 00:07:43,564 The last thing I need 153 00:07:43,631 --> 00:07:45,666 Is nagging from The nerd next door. 154 00:07:45,733 --> 00:07:49,937 Nerd? Well! This conversation Is finished. 155 00:07:52,540 --> 00:07:54,274 I'll be In the kitchen Sipping a soda 156 00:07:54,341 --> 00:07:57,611 Until you decide To apologize. 157 00:07:57,678 --> 00:08:01,048 Despicable. Telling me... 158 00:08:03,584 --> 00:08:06,486 Weasel, your betting System bites. 159 00:08:06,554 --> 00:08:08,922 We bet on 12 games And lost 10. 160 00:08:08,989 --> 00:08:12,593 May I remind you that we Also won two games, 161 00:08:12,660 --> 00:08:14,995 Mr. Glass-is-half-empty? 162 00:08:15,062 --> 00:08:17,698 Hey, I want An indian name, too. 163 00:08:23,403 --> 00:08:24,972 I don't believe this. 164 00:08:25,038 --> 00:08:28,609 We each lost 250 bucks In a single afternoon. 165 00:08:33,947 --> 00:08:34,948 Weasel. 166 00:08:35,015 --> 00:08:35,983 Huh? 167 00:08:36,049 --> 00:08:39,186 I'm taking you up On that offer. 168 00:08:39,252 --> 00:08:41,421 What offer? 169 00:08:41,488 --> 00:08:42,489 You know. 170 00:08:42,556 --> 00:08:44,892 You told me if I lost, 171 00:08:44,958 --> 00:08:46,927 You'd cover me. Well, I lost. 172 00:08:46,994 --> 00:08:49,162 Hey, man, I did say that, 173 00:08:49,229 --> 00:08:50,664 But, um, Unfortunately, 174 00:08:50,731 --> 00:08:51,999 Circumstances Have conspired 175 00:08:52,065 --> 00:08:55,202 To alter my current Financial portfolio. 176 00:09:00,574 --> 00:09:01,575 In other words? 177 00:09:01,642 --> 00:09:03,276 You're on your own. 178 00:09:06,614 --> 00:09:08,548 Gentlemen, I just Got off the phone 179 00:09:08,616 --> 00:09:10,217 With your bookie. 180 00:09:10,283 --> 00:09:12,052 You called Frankie the fish? 181 00:09:12,119 --> 00:09:15,055 Yes, indeedy. I took pity On your plight 182 00:09:15,122 --> 00:09:17,891 And pulled Your fannies Out of the fire. 183 00:09:17,958 --> 00:09:18,892 How? 184 00:09:18,959 --> 00:09:20,894 Well, I simply Explained to him 185 00:09:20,961 --> 00:09:23,997 That although your bets Were made in good faith, 186 00:09:24,064 --> 00:09:27,034 There was no way In h-e-double hockey sticks 187 00:09:27,100 --> 00:09:29,169 You'll ever Pay a single cent. 188 00:09:29,236 --> 00:09:32,840 Steve! If you tell a guy Like frankie the fish 189 00:09:32,906 --> 00:09:36,043 You're not going to pay, You end up living with fish. 190 00:09:36,109 --> 00:09:39,713 Don't be such A nervous nellie. 191 00:09:39,780 --> 00:09:42,049 It was A bargaining ploy. 192 00:09:42,115 --> 00:09:44,384 Well, once Frankie calmed down, 193 00:09:44,451 --> 00:09:45,753 I suggested We work out 194 00:09:45,819 --> 00:09:47,087 Some sort Of payment plan. 195 00:09:47,154 --> 00:09:50,390 Well, he just jumped At that suggestion 196 00:09:50,457 --> 00:09:53,093 And immediately Beeped his field Representative, 197 00:09:53,160 --> 00:09:57,030 Who, incidentally, Might drop By the house. 198 00:10:03,203 --> 00:10:06,073 Move, and you die. 199 00:10:06,907 --> 00:10:09,109 I may have made A boo-boo. 200 00:10:19,052 --> 00:10:20,921 Hey, guys, Where're you going? 201 00:10:40,173 --> 00:10:41,374 Good lord! 202 00:10:41,441 --> 00:10:43,877 You're the largest person I've ever seen. 203 00:10:45,478 --> 00:10:48,115 You should see my mother. 204 00:10:48,181 --> 00:10:50,450 Oh, I'm sure She's lovely. 205 00:10:50,517 --> 00:10:53,787 Uh, listen. Are you aware That you're giving me a wedgie? 206 00:11:01,061 --> 00:11:03,563 Now, allow me To introduce myself. 207 00:11:03,630 --> 00:11:05,565 I'm steve urkel, And you are? 208 00:11:05,632 --> 00:11:06,734 Bones. 209 00:11:06,800 --> 00:11:08,736 Ah. Bones. 210 00:11:08,802 --> 00:11:11,805 As in the doctor On star trek? 211 00:11:11,872 --> 00:11:14,074 No. Bones As in I break them. 212 00:11:14,141 --> 00:11:17,277 Ooh-ooh-ooh! Aah! Ooh-aah! Ooh-ooh-ooh! 213 00:11:23,250 --> 00:11:24,217 Hello. 214 00:11:24,284 --> 00:11:25,452 Here. Here. 215 00:11:27,087 --> 00:11:30,057 Thank you. You two can leave. 216 00:11:30,123 --> 00:11:32,392 We're in this Together. Right, guys? 217 00:11:32,459 --> 00:11:33,693 Later, eddie. 218 00:11:37,798 --> 00:11:39,767 Uh, sir... 219 00:11:39,833 --> 00:11:41,935 I'd love to pay you, 220 00:11:42,002 --> 00:11:45,773 But I honestly Don't have the money Right now. 221 00:11:45,839 --> 00:11:48,776 Kid, I'd love To let you off the hook, 222 00:11:48,842 --> 00:11:51,745 But I honestly have To peel you like a grape. 223 00:11:51,812 --> 00:11:53,713 Hey, just a minute! 224 00:11:53,781 --> 00:11:55,816 Now, this is my friend. 225 00:11:55,883 --> 00:11:57,851 If you intend To harm him, 226 00:11:57,918 --> 00:11:59,619 You'll have to Go through me. 227 00:11:59,686 --> 00:12:01,721 Grrr. 228 00:12:01,789 --> 00:12:03,156 Grrr! 229 00:12:05,292 --> 00:12:06,326 Grrr! 230 00:12:06,393 --> 00:12:08,762 Grrrr! 231 00:12:08,829 --> 00:12:10,898 Ooh-hoo-hoo! Woo-hoo-hoo! 232 00:12:15,202 --> 00:12:17,237 Hold it. Hold it. Hold it. 233 00:12:17,304 --> 00:12:18,438 Okay, okay, okay. 234 00:12:18,505 --> 00:12:20,774 We've learned I have a better growl, 235 00:12:20,841 --> 00:12:22,776 But you can Back yours up. 236 00:12:23,710 --> 00:12:24,945 Now, wouldn't you agree 237 00:12:25,012 --> 00:12:27,414 That a healthy eddie Could pay you back 238 00:12:27,480 --> 00:12:29,783 Much faster than a bloody, Twisted, broken one? 239 00:12:29,850 --> 00:12:31,819 You have a point. 240 00:12:31,885 --> 00:12:35,288 Now, I propose An easy payment plan. 241 00:12:35,355 --> 00:12:37,791 Give my friend time To arrange financing-- 242 00:12:37,858 --> 00:12:39,692 Say, six months? 243 00:12:39,759 --> 00:12:40,894 24 hours. 244 00:12:40,961 --> 00:12:43,596 Works for me. Bless you, bones. 245 00:12:43,663 --> 00:12:45,432 Oh, I'll be back Tomorrow. 246 00:12:45,498 --> 00:12:47,234 If you Don't have the cash, 247 00:12:47,300 --> 00:12:49,569 We're going to hold A scavenger hunt 248 00:12:49,636 --> 00:12:50,938 For your body parts. 249 00:12:55,943 --> 00:12:58,745 Uh, that apple is wax. 250 00:12:58,812 --> 00:13:00,113 I know. 251 00:13:06,086 --> 00:13:07,787 I'm a dead man. 252 00:13:07,855 --> 00:13:10,824 I can't come up With 250 bucks By tomorrow. 253 00:13:10,891 --> 00:13:12,993 Steve, can't you Help me out? 254 00:13:13,060 --> 00:13:14,527 No, I can't, eddo. 255 00:13:14,594 --> 00:13:16,029 I just Spent all my money 256 00:13:16,096 --> 00:13:19,666 On a muscle building kit. 257 00:13:19,732 --> 00:13:22,936 And I'm still trying To get the box open. 258 00:13:24,571 --> 00:13:26,974 What am I going to do? 259 00:13:27,040 --> 00:13:29,142 Why don't you Go to your father? 260 00:13:29,209 --> 00:13:32,846 Fess up, eddo, And take your punishment Like a man. 261 00:13:34,114 --> 00:13:36,016 Nah. 262 00:13:36,083 --> 00:13:38,518 Besides, my dad is Already upset with me 263 00:13:38,585 --> 00:13:41,388 For not helping him with Our stamp collection. 264 00:13:43,656 --> 00:13:46,293 Wuh-oh. 265 00:13:46,359 --> 00:13:49,229 I smell a bad idea. 266 00:13:49,296 --> 00:13:51,398 Mm-hmm. 267 00:13:52,732 --> 00:13:54,101 You see this stamp? 268 00:13:54,167 --> 00:13:57,670 It's a 1923 Head of freedom Statue stamp. 269 00:13:57,737 --> 00:14:00,307 It's worth about $300. 270 00:14:00,373 --> 00:14:01,541 You wouldn't! 271 00:14:01,608 --> 00:14:03,510 Look, I could Sell this stamp, 272 00:14:03,576 --> 00:14:04,744 Pay off bones, 273 00:14:04,811 --> 00:14:06,713 Work some overtime At mighty wing, 274 00:14:06,779 --> 00:14:09,282 Buy the stamp back, And put it back. 275 00:14:09,349 --> 00:14:13,253 But it'll haunt you For the rest Of your life. 276 00:14:13,320 --> 00:14:15,788 Yeah, but at least I'll have a life. 277 00:14:15,855 --> 00:14:18,658 Eddo, don't Take that stamp. 278 00:14:18,725 --> 00:14:19,927 [gasp] 279 00:14:19,993 --> 00:14:22,262 Eddo, don't Go out that door! 280 00:14:22,329 --> 00:14:24,564 What--wha-- 281 00:14:26,366 --> 00:14:28,835 Eddo, don't Get in that car! 282 00:14:28,902 --> 00:14:30,503 [motor starts] 283 00:14:30,570 --> 00:14:31,905 Wh-- 284 00:14:32,739 --> 00:14:35,909 Eddo, Don't run over me! 285 00:14:46,519 --> 00:14:47,921 Laura. 286 00:14:51,925 --> 00:14:53,927 Hi, mom. What's up? 287 00:14:56,096 --> 00:14:58,198 Where have you been? 288 00:14:58,265 --> 00:14:59,266 Oh. 289 00:14:59,332 --> 00:15:00,934 Uh, oh, I couldn't sleep, 290 00:15:01,001 --> 00:15:04,004 So I thought a nice Brisk walk would help. 291 00:15:04,071 --> 00:15:08,175 Laura, I've Been waiting here For 3 1/2 hours. 292 00:15:09,176 --> 00:15:12,279 A long brisk walk? 293 00:15:13,280 --> 00:15:15,215 I've been worried Sick about you. 294 00:15:15,282 --> 00:15:17,550 I didn't know Where you were, 295 00:15:17,617 --> 00:15:18,885 What you were doing, 296 00:15:18,952 --> 00:15:20,587 Or if you were okay. 297 00:15:20,653 --> 00:15:21,754 I can explain. 298 00:15:21,821 --> 00:15:23,423 Well, then, Let's hear it. 299 00:15:23,490 --> 00:15:24,958 Where were you? 300 00:15:27,194 --> 00:15:29,696 Starlight coffee shop. 301 00:15:32,065 --> 00:15:34,734 I'm a waitress there. 302 00:15:34,801 --> 00:15:37,971 I work the midnight To 4 a.M. Shift. 303 00:15:41,741 --> 00:15:43,110 Laura... 304 00:15:44,444 --> 00:15:47,547 You already have An after-school job. 305 00:15:47,614 --> 00:15:50,717 Why on earth Would you take A second job? 306 00:15:50,783 --> 00:15:52,852 I'm saving up For a car. 307 00:15:52,919 --> 00:15:54,154 I can get it faster 308 00:15:54,221 --> 00:15:55,788 If I work two jobs. 309 00:15:55,855 --> 00:15:57,690 Well, When do you sleep? 310 00:15:57,757 --> 00:16:00,693 Oh, I don't. I don't need sleep. 311 00:16:00,760 --> 00:16:02,996 I just carry This water spritzer. 312 00:16:10,137 --> 00:16:13,340 There. Fresh as a daisy. 313 00:16:13,406 --> 00:16:17,377 Laura, You're not a fern. 314 00:16:17,444 --> 00:16:18,511 You need sleep. 315 00:16:18,578 --> 00:16:20,013 You're spreading Yourself too thin, 316 00:16:20,080 --> 00:16:21,648 And it's Very unhealthy. 317 00:16:23,050 --> 00:16:26,519 I just wanted to earn The money on my own. 318 00:16:26,586 --> 00:16:29,289 You guys have given me So much already. 319 00:16:29,356 --> 00:16:32,559 I just wanted to show you I could be responsible 320 00:16:32,625 --> 00:16:34,061 By buying my own car. 321 00:16:36,296 --> 00:16:41,401 Laura, you're the most Responsible teenager I know. 322 00:16:41,468 --> 00:16:43,870 But sneaking out Of the house at night 323 00:16:43,936 --> 00:16:46,206 Is not responsible. 324 00:16:46,273 --> 00:16:48,408 You're Going to quit that job. 325 00:16:50,410 --> 00:16:52,045 Okay. 326 00:16:54,147 --> 00:16:57,050 I'm going to talk To your father. 327 00:16:57,117 --> 00:16:58,851 We'll help you With that car. 328 00:16:58,918 --> 00:17:00,353 But you don't have to. 329 00:17:00,420 --> 00:17:02,889 That's right. We don't have to. 330 00:17:02,955 --> 00:17:07,160 We want to... Because we love you. 331 00:17:19,005 --> 00:17:19,939 Hey, dad. 332 00:17:20,006 --> 00:17:22,542 Hey, son. 333 00:17:22,609 --> 00:17:24,077 Uh... 334 00:17:25,278 --> 00:17:27,046 What are you doing? 335 00:17:27,114 --> 00:17:29,382 Oh, I thought I'd take a look 336 00:17:29,449 --> 00:17:31,151 At the old Stamp collection-- 337 00:17:31,218 --> 00:17:34,821 You know, the one You don't have Time for anymore. 338 00:17:34,887 --> 00:17:39,092 Oh. Oh, well, I have Some time now. 339 00:17:40,760 --> 00:17:43,563 Wow. What a collection. 340 00:17:46,233 --> 00:17:49,369 Hey, dad, you want To go shoot some hoops? 341 00:17:51,838 --> 00:17:53,940 Dad, there-- There's something 342 00:17:54,006 --> 00:17:55,642 I have to tell you. 343 00:17:55,708 --> 00:17:57,677 Oh, really? What is it? 344 00:17:57,744 --> 00:18:01,614 It's about our Head of freedom Statue stamp. 345 00:18:01,681 --> 00:18:03,883 Oh, yes. 346 00:18:03,950 --> 00:18:05,952 There she is. 347 00:18:06,018 --> 00:18:07,354 She is? 348 00:18:09,088 --> 00:18:10,690 She is. 349 00:18:12,058 --> 00:18:15,528 So, what did you Want to tell me, son? 350 00:18:16,729 --> 00:18:20,133 Oh. Uh, j-just that... 351 00:18:20,200 --> 00:18:21,734 That I love you. 352 00:18:23,970 --> 00:18:27,073 I love you, dad. Night. 353 00:18:27,140 --> 00:18:28,575 Edward. 354 00:18:28,641 --> 00:18:29,976 Yes. 355 00:18:30,042 --> 00:18:31,878 I thought that you Were going to tell me 356 00:18:31,944 --> 00:18:34,614 That you sold Our head of freedom Statue stamp 357 00:18:34,681 --> 00:18:36,649 To the stamp emporium 358 00:18:36,716 --> 00:18:39,186 For $300. 359 00:18:40,720 --> 00:18:42,155 No. 360 00:18:42,222 --> 00:18:44,891 I'll just stick With I love you... 361 00:18:46,058 --> 00:18:48,661 And hope that you Keep it in mind. 362 00:18:48,728 --> 00:18:51,564 Come over here, edward, And sit down. 363 00:18:57,237 --> 00:18:58,805 Talk to me, son. 364 00:18:58,871 --> 00:19:03,343 Let me Hear the words. 365 00:19:05,678 --> 00:19:09,716 Well, me and the guys Bet on some football games. 366 00:19:09,782 --> 00:19:11,418 Mm-hmm. 367 00:19:11,484 --> 00:19:13,520 And then I lost 250 bucks 368 00:19:13,586 --> 00:19:16,789 To a bookie named Frankie the fish. 369 00:19:16,856 --> 00:19:18,291 I see. 370 00:19:18,358 --> 00:19:20,293 And then I sold our stamp 371 00:19:20,360 --> 00:19:22,295 So I wouldn't Get beat up 372 00:19:22,362 --> 00:19:24,096 By a big guy Named bones. 373 00:19:24,163 --> 00:19:29,001 Edward, why didn't you Just come to me? 374 00:19:29,068 --> 00:19:31,070 Because I was afraid You'd yell. 375 00:19:31,137 --> 00:19:33,806 What, you mean Like this? 376 00:19:37,310 --> 00:19:40,513 Yes, sir. Exactly Like that, sir. 377 00:19:43,850 --> 00:19:46,719 My head hurts. 378 00:19:46,786 --> 00:19:48,455 Son, 379 00:19:48,521 --> 00:19:51,824 You've Made some mistakes With gambling before. 380 00:19:51,891 --> 00:19:54,994 I thought that you had Learned your lesson. 381 00:19:55,061 --> 00:19:57,497 Well, I thought so, Too, dad, 382 00:19:57,564 --> 00:20:00,099 But weasel Had a surefire Betting system. 383 00:20:00,166 --> 00:20:02,068 Oh, really? What was it? 384 00:20:02,134 --> 00:20:03,536 We bet on the teams 385 00:20:03,603 --> 00:20:06,306 Whose cities have The ugliest women. 386 00:20:07,974 --> 00:20:10,443 My head hurts again. 387 00:20:10,510 --> 00:20:12,379 Maybe I'll just Be quiet now. 388 00:20:12,445 --> 00:20:14,947 That's a very good idea. 389 00:20:15,014 --> 00:20:16,649 Edward, 390 00:20:16,716 --> 00:20:18,050 Son, 391 00:20:18,117 --> 00:20:19,919 When you make a mistake, 392 00:20:19,986 --> 00:20:21,421 You fess up to it. 393 00:20:21,488 --> 00:20:23,122 If you cover it up, 394 00:20:23,189 --> 00:20:24,624 It'll only make it worse. 395 00:20:24,691 --> 00:20:26,426 Yes, sir. 396 00:20:26,493 --> 00:20:28,695 Now, if you'd Come to me right away, 397 00:20:28,761 --> 00:20:30,363 You might have Only been grounded 398 00:20:30,430 --> 00:20:31,864 For a week or so. 399 00:20:31,931 --> 00:20:33,132 Now you'll be lucky 400 00:20:33,199 --> 00:20:35,568 If you make Little richie's wedding. 401 00:20:36,168 --> 00:20:37,670 Ouch. 402 00:20:38,405 --> 00:20:40,172 Well, dad, just tell me 403 00:20:40,239 --> 00:20:42,108 How you found out About the stamp. 404 00:20:42,174 --> 00:20:44,544 Al from the stamp Emporium called. 405 00:20:44,611 --> 00:20:47,213 I'd asked him To let me know 406 00:20:47,280 --> 00:20:49,349 If another Head of freedom Statue stamp 407 00:20:49,416 --> 00:20:50,683 Ever Became available. 408 00:20:50,750 --> 00:20:53,386 Imagine my surprise When I discovered 409 00:20:53,453 --> 00:20:56,255 That I bought back My own stamp! 410 00:20:57,890 --> 00:20:59,526 Gee. 411 00:21:05,765 --> 00:21:06,766 Look... 412 00:21:08,968 --> 00:21:10,770 I'll pay you back, dad, 413 00:21:10,837 --> 00:21:11,904 Every cent. 414 00:21:11,971 --> 00:21:14,106 Oh, you bet you will. 415 00:21:14,173 --> 00:21:15,875 Uh-uh. 416 00:21:15,942 --> 00:21:18,611 I don't bet anymore. 417 00:21:22,081 --> 00:21:24,617 [yodeling] 418 00:21:24,684 --> 00:21:26,886 Hi, steve. Hi, steve. 419 00:21:26,953 --> 00:21:28,120 Last chance, eddo, 420 00:21:28,187 --> 00:21:30,590 To come to The polka hall with us. 421 00:21:30,657 --> 00:21:33,025 Us? You actually Talked somebody else 422 00:21:33,092 --> 00:21:34,661 Into going with you? 423 00:21:34,727 --> 00:21:37,964 Oh, yeah. Why, I have A brand-new polka partner. 424 00:21:46,773 --> 00:21:50,109 Come on, steve. We don't want To be late. 425 00:21:50,176 --> 00:21:52,579 Uh-1 and uh-2 and uh-- 28253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.