All language subtitles for Family Matters S04E23 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:05,973 Laura. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,308 Yeah? 3 00:00:07,375 --> 00:00:10,311 This is going to be The best junior prom ever. 4 00:00:10,378 --> 00:00:12,080 Why? Because of The romantic theme? 5 00:00:12,146 --> 00:00:14,615 No, because I'm going with you. 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,517 Oh, jimmy. 7 00:00:16,584 --> 00:00:20,054 Hey, laura, how come There's no leaning Tower of pizza? 8 00:00:21,322 --> 00:00:23,224 That's pisa, waldo. 9 00:00:23,291 --> 00:00:24,558 And it's in italy. 10 00:00:24,625 --> 00:00:27,795 Yeah, and our theme Is paris in springtime. 11 00:00:27,861 --> 00:00:29,597 So change the theme. 12 00:00:29,663 --> 00:00:31,031 Make it paris in italy. 13 00:00:31,099 --> 00:00:33,201 Work with me, people. 14 00:00:36,370 --> 00:00:39,039 Hi-dee-ho, promsters. 15 00:00:43,377 --> 00:00:46,046 Hey, look who's here-- Steve jerkel. 16 00:00:47,848 --> 00:00:50,050 Oh, that's clever. 17 00:00:51,285 --> 00:00:53,321 Steve, what the heck Is this thing? 18 00:00:53,387 --> 00:00:55,223 Oh, this is The steven q. Urkel 19 00:00:55,289 --> 00:00:58,692 Turbo confetti cannon, Patent pending. 20 00:00:58,759 --> 00:01:00,128 This thing looks stupid. 21 00:01:00,194 --> 00:01:04,165 I know, it's shiny. What you see is your reflection. 22 00:01:06,867 --> 00:01:09,137 Now, picture this-- 23 00:01:09,203 --> 00:01:10,838 The lights dim 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,373 As the band Begins to play 25 00:01:12,440 --> 00:01:15,143 A slow, Romantic song... 26 00:01:17,077 --> 00:01:19,847 And, yes, It's the last dance. 27 00:01:19,913 --> 00:01:22,082 Now, do we break This magic moment 28 00:01:22,150 --> 00:01:23,684 To grab a wad Of confetti? 29 00:01:23,751 --> 00:01:25,186 No, sir. 30 00:01:25,253 --> 00:01:27,488 Why, we merely Flip this switch 31 00:01:27,555 --> 00:01:31,159 For a gentle poof Of confetti. 32 00:01:43,371 --> 00:01:46,240 Did I do that? 33 00:01:50,811 --> 00:01:51,512 Aah! 34 00:01:51,579 --> 00:01:53,247 Come here! 35 00:02:04,525 --> 00:02:06,760 * it's a rare condition * 36 00:02:06,827 --> 00:02:08,196 * in this day and age * 37 00:02:08,262 --> 00:02:11,599 * to read any good news On the newspaper page * 38 00:02:11,665 --> 00:02:14,902 * and love and tradition Of the grand design * 39 00:02:14,968 --> 00:02:19,507 * some people say Is even harder to find * 40 00:02:19,573 --> 00:02:22,610 * well, then, there must be Some magic clue * 41 00:02:22,676 --> 00:02:26,747 * inside These gentle walls * 42 00:02:26,814 --> 00:02:30,518 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 43 00:02:30,584 --> 00:02:35,088 * real love burstin' Out of every seam * 44 00:02:35,155 --> 00:02:38,626 * as days go by * 45 00:02:38,692 --> 00:02:42,863 * it's the bigger love Of the family ** 46 00:02:54,275 --> 00:02:56,043 Laura and I were shopping All afternoon. 47 00:02:56,109 --> 00:02:58,512 We hit every store In the mall. 48 00:02:58,579 --> 00:03:02,015 I think we finally found The perfect prom dress. 49 00:03:02,082 --> 00:03:05,453 May I present Miss laura winslow. 50 00:03:14,127 --> 00:03:15,663 Wow. 51 00:03:15,729 --> 00:03:18,799 Oh, look At my beautiful Granddaughter. 52 00:03:18,866 --> 00:03:20,033 You really like it? 53 00:03:20,100 --> 00:03:22,069 Oh, sweetheart, I love it. 54 00:03:22,135 --> 00:03:23,904 You look like A million bucks. 55 00:03:23,971 --> 00:03:26,206 Actually, you're close. 56 00:03:27,608 --> 00:03:28,542 What? 57 00:03:28,609 --> 00:03:30,244 What? 58 00:03:30,311 --> 00:03:33,080 What does she mean By that, harriette? 59 00:03:33,146 --> 00:03:34,415 What does she mean? 60 00:03:34,482 --> 00:03:36,083 Well, carl, this is A quality dress. 61 00:03:36,149 --> 00:03:37,751 You can't put a price On quality. 62 00:03:37,818 --> 00:03:41,389 Well, The store did. 63 00:03:41,455 --> 00:03:42,990 And they wouldn't Let you out The front door 64 00:03:43,056 --> 00:03:45,359 Unless you paid That price. 65 00:03:45,426 --> 00:03:47,695 Now, how much Quality, harriette? 66 00:03:48,796 --> 00:03:49,797 $387. 67 00:03:49,863 --> 00:03:53,066 Ooh! 68 00:03:53,133 --> 00:03:56,270 Okay, laura, go upstairs And put on the other dress. 69 00:03:56,337 --> 00:03:58,105 Okay, ma. 70 00:03:58,171 --> 00:04:01,141 Other dress? There's another dress? 71 00:04:01,208 --> 00:04:02,376 Mama, there's Another dress. 72 00:04:02,443 --> 00:04:04,678 I heard, carl. 73 00:04:04,745 --> 00:04:07,047 Uh, how--how much is The other dress, harriette? 74 00:04:07,114 --> 00:04:09,016 $150. 75 00:04:09,082 --> 00:04:11,785 Oh, 150. That's a nice number, 76 00:04:11,852 --> 00:04:14,422 Nice round number. 77 00:04:14,488 --> 00:04:16,957 Don't be such A cheapskate. 78 00:04:17,024 --> 00:04:18,926 Well, I just don't believe In wasting money. 79 00:04:18,992 --> 00:04:21,562 Oh, they couldn't pry Your wallet open 80 00:04:21,629 --> 00:04:23,897 With the jaws Of life. 81 00:04:34,074 --> 00:04:35,175 What do you think, daddy? 82 00:04:35,242 --> 00:04:38,178 Now, that's A prom dress. 83 00:04:38,245 --> 00:04:39,480 You don't think It's too revealing? 84 00:04:39,547 --> 00:04:40,848 No! 85 00:04:40,914 --> 00:04:43,317 Harriette, this is what The kids are wearing These days. 86 00:04:43,384 --> 00:04:45,453 Get with it. Loosen up. 87 00:04:47,755 --> 00:04:50,624 I don't know, carl. $150 is a lot of money. 88 00:04:50,691 --> 00:04:53,961 Well, it's a lot less Than $387, 89 00:04:54,027 --> 00:04:55,295 And besides, 90 00:04:55,363 --> 00:04:57,698 There's nothing too good For my baby girl. 91 00:04:57,765 --> 00:04:59,232 Thanks, daddy. 92 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 I love you. 93 00:05:06,106 --> 00:05:08,275 Yes! Ma, your plan worked. 94 00:05:08,342 --> 00:05:10,544 Yep! 95 00:05:10,611 --> 00:05:11,745 Now, take that Other dress back 96 00:05:11,812 --> 00:05:14,448 And put it in your Aunt rachel's closet. 97 00:05:20,688 --> 00:05:23,424 Hey, eddie, Who are you taking To the prom? 98 00:05:23,491 --> 00:05:24,758 Gloria hilton. 99 00:05:24,825 --> 00:05:27,227 Whoa, she's fly. 100 00:05:27,294 --> 00:05:29,763 But then, She's kind of a flirt. 101 00:05:29,830 --> 00:05:31,365 Oh, please, waldo. 102 00:05:31,432 --> 00:05:33,534 Maybe she used to flirt With the boys, 103 00:05:33,601 --> 00:05:38,238 But she's goin' To the prom with a man. 104 00:05:38,305 --> 00:05:39,873 Make up your mind. 105 00:05:39,940 --> 00:05:42,342 Is she goin' With you or man? 106 00:05:45,245 --> 00:05:46,380 Forget it. 107 00:05:46,447 --> 00:05:48,348 Look, are you taking maxine To the prom? 108 00:05:48,416 --> 00:05:51,084 Hey, is the bear Catholic? 109 00:05:51,151 --> 00:05:53,253 How are things going With maxine? 110 00:05:53,320 --> 00:05:55,823 Not so good. Her dog's got worms. 111 00:05:58,792 --> 00:06:02,730 No, I meant How are things going Between you two? 112 00:06:02,796 --> 00:06:05,065 Fine. I'm not Going to stop Petting him 113 00:06:05,132 --> 00:06:07,367 Just because He got worms. 114 00:06:14,542 --> 00:06:17,645 Man, my head hurts. 115 00:06:17,711 --> 00:06:19,547 Look, let's get back To the prom. 116 00:06:19,613 --> 00:06:20,881 Does weasel Have a date yet? 117 00:06:20,948 --> 00:06:24,752 Yep. I set him up With my sister Quesadilla. 118 00:06:27,387 --> 00:06:28,789 You know, waldo, 119 00:06:28,856 --> 00:06:31,425 I've been meaning To ask you this For a long time. 120 00:06:31,492 --> 00:06:35,228 How did your sister Get a name like quesadilla? 121 00:06:35,295 --> 00:06:37,431 She was born In taco bell. 122 00:06:43,804 --> 00:06:45,272 It was either Quesadilla 123 00:06:45,338 --> 00:06:48,008 Or burrito grande. 124 00:06:50,310 --> 00:06:52,546 And that's A stupid name. 125 00:06:54,615 --> 00:06:57,485 Look, I really think You're making a big mistake 126 00:06:57,551 --> 00:06:59,853 By setting Your sister up With weasel. 127 00:06:59,920 --> 00:07:00,754 How come? 128 00:07:00,821 --> 00:07:03,557 Well, you know How weasel is. 129 00:07:03,624 --> 00:07:05,392 [imitating weasel] Yo, baby! 130 00:07:05,459 --> 00:07:08,762 You lookin' fine, Sweet thing. 131 00:07:08,829 --> 00:07:12,600 I can make you Real happy. 132 00:07:12,666 --> 00:07:15,368 You really think weasel Would try something With my sister? 133 00:07:15,435 --> 00:07:17,471 Well, in the famous words Of ray charles, 134 00:07:17,538 --> 00:07:19,673 Uh-huh. 135 00:07:21,509 --> 00:07:22,710 Well, what Should I do? 136 00:07:22,776 --> 00:07:25,846 Well, if I were you, And I'm glad I'm not. 137 00:07:25,913 --> 00:07:29,216 I'd keep A close eye on weasel At the prom. 138 00:07:29,282 --> 00:07:31,118 Right. I'm going to Be on him 139 00:07:31,184 --> 00:07:33,587 Like ketchup On spaghetti. 140 00:07:36,323 --> 00:07:38,892 My mom's A lousy cook. 141 00:07:43,764 --> 00:07:47,668 Hello, my bodacious Bookworm. 142 00:07:47,735 --> 00:07:49,837 Steve, I already have A date to the prom. 143 00:07:49,903 --> 00:07:51,471 Okay. 144 00:07:53,240 --> 00:07:54,942 Did you say okay? 145 00:07:55,008 --> 00:07:57,578 Yep. 146 00:07:57,645 --> 00:07:59,479 You're not going to Whine and moan And complain 147 00:07:59,547 --> 00:08:00,681 That I should Go with you? 148 00:08:00,748 --> 00:08:03,817 Been there. Done that. Moved on. 149 00:08:08,055 --> 00:08:09,322 Oh. 150 00:08:09,389 --> 00:08:13,060 Laura, I need your advice On a very delicate Situation. 151 00:08:13,126 --> 00:08:16,196 Steve, If this involves Your colon again, 152 00:08:16,263 --> 00:08:18,265 Just see a doctor. 153 00:08:18,331 --> 00:08:20,000 No. 154 00:08:22,069 --> 00:08:25,172 It concerns myra. 155 00:08:25,238 --> 00:08:27,541 Oh, how are you two Lovebirds getting along? 156 00:08:27,608 --> 00:08:30,443 Very well. In fact, too well. 157 00:08:30,510 --> 00:08:31,912 She's been dropping Subtle hints 158 00:08:31,979 --> 00:08:34,615 She'd like me To take her To the prom. 159 00:08:34,682 --> 00:08:38,251 Steve, myra's A beautiful, Intelligent girl, 160 00:08:38,318 --> 00:08:39,653 And not only that, 161 00:08:39,720 --> 00:08:42,189 And this is the part That proves there's A god, 162 00:08:42,255 --> 00:08:44,958 She actually likes you. 163 00:08:45,025 --> 00:08:47,527 Go ahead and Take her to the prom. 164 00:08:47,595 --> 00:08:48,862 Well, I can't. 165 00:08:48,929 --> 00:08:51,431 Myra goes to A different school, 166 00:08:51,498 --> 00:08:53,601 And the lovely lass Has no idea 167 00:08:53,667 --> 00:08:55,836 That I have A reputation as... 168 00:08:56,937 --> 00:08:59,372 A nerd. 169 00:08:59,439 --> 00:09:02,810 Why, she thinks I'm "A" number one, Peachy-keen. 170 00:09:02,876 --> 00:09:06,279 She calls me Her little adonis In suspenders. 171 00:09:12,285 --> 00:09:13,621 That's cute. 172 00:09:13,687 --> 00:09:15,689 Frightening, But cute. 173 00:09:15,756 --> 00:09:16,924 Look, steve, Don't worry. 174 00:09:16,990 --> 00:09:18,558 When you walk Into that prom 175 00:09:18,626 --> 00:09:20,360 With a pretty girl Like myra On your arm, 176 00:09:20,427 --> 00:09:23,831 Those kids Are gonna see you In a different light. 177 00:09:23,897 --> 00:09:28,301 Hmm...I hadn't thought Of that. 178 00:09:28,368 --> 00:09:30,203 Well, Think about it. 179 00:09:30,270 --> 00:09:31,805 Laura, you're terrific. 180 00:09:31,872 --> 00:09:33,406 You turned This little sad sack 181 00:09:33,473 --> 00:09:36,143 Into a glad bag. 182 00:09:36,209 --> 00:09:37,377 Anytime, steve. 183 00:09:37,444 --> 00:09:38,646 Thanks, laura. 184 00:09:38,712 --> 00:09:41,214 I'll invite The little vixen Forthwith. 185 00:09:42,082 --> 00:09:43,216 Steve. 186 00:09:43,283 --> 00:09:46,687 Yes, my pet? 187 00:09:46,754 --> 00:09:49,289 This may sound A little strange, 188 00:09:49,356 --> 00:09:51,759 But in some kind Of warped way, 189 00:09:51,825 --> 00:09:53,961 I actually miss you Asking me out. 190 00:09:54,027 --> 00:09:55,829 You know, In some bizarre way, 191 00:09:55,896 --> 00:09:58,666 I actually miss Hearing you say no. 192 00:10:01,101 --> 00:10:04,004 Laura, will you go to The prom with me? 193 00:10:04,071 --> 00:10:05,939 No. 194 00:10:07,207 --> 00:10:08,642 Ah... 195 00:10:10,310 --> 00:10:11,979 [knock on door] 196 00:10:15,082 --> 00:10:15,983 Hi. 197 00:10:16,049 --> 00:10:18,618 Jerkel, what are you Doing here? 198 00:10:18,686 --> 00:10:20,788 I'll ask the questions, Noodle-noggin. 199 00:10:20,854 --> 00:10:22,690 What are you doing here? 200 00:10:22,756 --> 00:10:24,024 I came to see laura. 201 00:10:24,091 --> 00:10:27,127 There she is. You've seen her. Now beat it. 202 00:10:27,194 --> 00:10:29,229 No, you beat it. 203 00:10:29,296 --> 00:10:30,230 Hey, hey, hey! 204 00:10:30,297 --> 00:10:32,666 Hey, hey, hey! 205 00:10:32,733 --> 00:10:34,234 Lucky for you I'm leaving. 206 00:10:34,301 --> 00:10:36,103 Grrr! 207 00:10:38,739 --> 00:10:40,908 Man, he gets Under my skin. 208 00:10:40,974 --> 00:10:43,643 Oh, come on, He's harmless. 209 00:10:43,711 --> 00:10:45,245 But he's always Hanging around you. 210 00:10:45,312 --> 00:10:46,780 I don't like that. 211 00:10:46,847 --> 00:10:48,348 Relax, jimmy. It's no big deal. 212 00:10:48,415 --> 00:10:50,650 Now you came over here to study. Let's just study. 213 00:10:50,718 --> 00:10:51,819 Forget it. 214 00:10:51,885 --> 00:10:56,824 I can't concentrate. 215 00:10:56,890 --> 00:10:58,458 I really like you, laura, 216 00:10:58,525 --> 00:10:59,492 But when you Hang out with him, 217 00:10:59,559 --> 00:11:00,928 It makes me look bad. 218 00:11:00,994 --> 00:11:04,698 If you want me, You have to dump The nerd. 219 00:11:12,840 --> 00:11:14,908 * I know you know Just what I mean * 220 00:11:14,975 --> 00:11:17,344 * so don't just walk up On me * 221 00:11:17,410 --> 00:11:19,212 * there's a time And there's a place * 222 00:11:19,279 --> 00:11:21,414 * where we can talk About it * 223 00:11:21,481 --> 00:11:23,851 * 'cause I don't Want to be disgraced * 224 00:11:23,917 --> 00:11:26,253 * with all your Screams and shoutin' * 225 00:11:26,319 --> 00:11:29,289 * here we go * 226 00:11:29,356 --> 00:11:30,724 * here we go again * 227 00:11:30,791 --> 00:11:35,362 * goin' through The same thing * 228 00:11:35,428 --> 00:11:39,266 * here we go * 229 00:11:39,332 --> 00:11:41,902 * don't wanna play The same game * 230 00:11:41,969 --> 00:11:43,871 * here we go again * 231 00:11:43,937 --> 00:11:48,308 * here we go * 232 00:11:48,375 --> 00:11:52,880 * goin' through The same thing * 233 00:11:52,946 --> 00:11:57,017 * here we go * 234 00:11:57,084 --> 00:11:59,586 * don't wanna play The same game * 235 00:11:59,652 --> 00:12:00,821 * well, not again * 236 00:12:00,888 --> 00:12:03,423 * I don't wanna Go through it ** 237 00:12:11,698 --> 00:12:12,632 - hey, waldo. - what's up? 238 00:12:12,699 --> 00:12:13,967 I don't believe this. 239 00:12:14,034 --> 00:12:16,503 Portrait is playing At our junior prom. Yep. 240 00:12:16,569 --> 00:12:17,637 How did we ever Get them? 241 00:12:17,704 --> 00:12:19,472 Simple. One of them Is my cousin. 242 00:12:19,539 --> 00:12:21,741 Really? Which one? 243 00:12:21,809 --> 00:12:23,043 I can't tell you. 244 00:12:23,110 --> 00:12:24,978 He'll do anything I want 245 00:12:25,045 --> 00:12:28,115 As long as I promise Not to reveal we're related. 246 00:12:33,353 --> 00:12:37,024 Yo, yo, yo. The weasel's On the loose. 247 00:12:40,127 --> 00:12:41,561 Now the party's A party, 248 00:12:41,628 --> 00:12:43,230 Know what I'm saying? 249 00:12:43,296 --> 00:12:44,731 What's up, man? 250 00:12:44,798 --> 00:12:46,766 A word with you, weasel. 251 00:12:46,834 --> 00:12:49,436 Excuse me, Quesadilla. 252 00:12:50,938 --> 00:12:52,505 Don't be long, baby. 253 00:12:52,572 --> 00:12:54,574 I want to shake My booty. 254 00:12:54,641 --> 00:12:56,509 I want to Shake it, too. 255 00:12:59,646 --> 00:13:01,348 Look, man, I love My sister. 256 00:13:01,414 --> 00:13:03,716 And if you do anything To besmirch her Reputation, 257 00:13:03,783 --> 00:13:05,385 I'll be forced To defend her honor. 258 00:13:05,452 --> 00:13:08,521 Oh, yeah, how are you Going to do that? 259 00:13:10,023 --> 00:13:12,559 I'll get back To you. 260 00:13:15,695 --> 00:13:17,764 Hey, listen, everybody! 261 00:13:17,831 --> 00:13:19,732 Steve urkel's coming. 262 00:13:19,799 --> 00:13:21,301 [moaning] 263 00:13:21,368 --> 00:13:23,303 He's got a date! 264 00:13:23,370 --> 00:13:25,505 Huh? Huh? 265 00:13:35,515 --> 00:13:37,150 Ahem. Steve, 266 00:13:37,217 --> 00:13:40,353 Uh, we seem to be The center of attention. 267 00:13:40,420 --> 00:13:41,688 Oh, really? 268 00:13:41,754 --> 00:13:43,957 I hadn't noticed. 269 00:13:52,299 --> 00:13:55,402 Steven, everyone Is staring at me. 270 00:13:55,468 --> 00:13:56,403 Why, of course. 271 00:13:56,469 --> 00:14:00,073 They've never seen Such stunning beauty. 272 00:14:00,140 --> 00:14:03,543 Oh, steven, You're so sweet. 273 00:14:12,119 --> 00:14:14,354 * yeah, yeah * 274 00:14:14,421 --> 00:14:17,590 * baby * 275 00:14:17,657 --> 00:14:21,294 * oh, no * 276 00:14:23,130 --> 00:14:24,932 * hear me out * 277 00:14:24,998 --> 00:14:27,834 * for love * 278 00:14:27,901 --> 00:14:29,269 * and open up * 279 00:14:29,336 --> 00:14:31,304 * yes, I look In your mirror * 280 00:14:31,371 --> 00:14:36,576 * I see the pain inside * 281 00:14:36,643 --> 00:14:39,746 * it's so funny how * 282 00:14:39,812 --> 00:14:43,483 * hearts never lie * 283 00:14:43,550 --> 00:14:46,586 * the memories Of your lovin'... ** 284 00:14:46,653 --> 00:14:48,521 Yoo-hoo! Laura! 285 00:14:52,759 --> 00:14:55,495 Oh, my god. 286 00:14:56,863 --> 00:14:58,465 What are you guys Doing here? 287 00:14:58,531 --> 00:14:59,599 Hi, honey. 288 00:14:59,666 --> 00:15:01,301 Well, I missed my prom, 289 00:15:01,368 --> 00:15:04,771 So I decided To bring your mom To this one. 290 00:15:04,837 --> 00:15:06,906 Oh, I'm just kidding. See, we both had to Work late 291 00:15:06,974 --> 00:15:09,709 And we realized we didn't Get a photograph Of our beautiful daughter 292 00:15:09,776 --> 00:15:12,612 In her prom dress. 293 00:15:12,679 --> 00:15:13,713 Honey, too much blush. 294 00:15:13,780 --> 00:15:16,116 Ma, ma. 295 00:15:16,183 --> 00:15:18,918 Oh, this is great. 296 00:15:20,653 --> 00:15:22,722 Hey, a little space, ace. 297 00:15:22,789 --> 00:15:24,791 Waldo, why are you Bugging us? 298 00:15:24,857 --> 00:15:26,326 'cause you're my sister, 299 00:15:26,393 --> 00:15:29,296 And the way I figure it, That makes me your brother. 300 00:15:31,164 --> 00:15:33,366 And I don't want him To take advantage of you. 301 00:15:33,433 --> 00:15:36,636 Hey, I'm a big girl. I can take care Of myself. 302 00:15:36,703 --> 00:15:40,307 Besides, weasel's A gentleman. 303 00:15:42,042 --> 00:15:45,078 He respects me. 304 00:15:46,413 --> 00:15:48,215 Really? 305 00:15:48,281 --> 00:15:51,551 Well, smack me hard And call me stupid. 306 00:15:57,657 --> 00:15:58,591 Hi, steve. 307 00:15:58,658 --> 00:16:00,860 Laura, that dress-- 308 00:16:00,927 --> 00:16:02,195 Why, you found The only gown 309 00:16:02,262 --> 00:16:04,464 That could Complement your Natural beauty. 310 00:16:04,531 --> 00:16:05,365 Thanks, steve. 311 00:16:05,432 --> 00:16:09,269 And it minimizes Your butt, too. 312 00:16:11,671 --> 00:16:14,007 You're too kind. 313 00:16:14,074 --> 00:16:15,842 So, having fun? 314 00:16:15,908 --> 00:16:16,943 I guess. How about you? 315 00:16:17,010 --> 00:16:18,711 Laura, You were right. 316 00:16:18,778 --> 00:16:21,514 Everyone's Real impressed that I'm out with myra. 317 00:16:21,581 --> 00:16:24,751 I'm glad. 318 00:16:24,817 --> 00:16:25,518 Laura. 319 00:16:25,585 --> 00:16:26,286 Yeah? 320 00:16:26,353 --> 00:16:28,088 I thought We settled this. 321 00:16:28,155 --> 00:16:29,422 Settled what? 322 00:16:29,489 --> 00:16:32,292 I told you To stop hanging out With the nerd. 323 00:16:32,359 --> 00:16:36,063 Now, come on. I want to dance. 324 00:16:36,129 --> 00:16:38,898 I'm sorry, jimmy, But we can't dance. 325 00:16:38,965 --> 00:16:40,067 Why not? 326 00:16:40,133 --> 00:16:43,436 Because I'm about To break your legs. 327 00:16:43,503 --> 00:16:45,038 What? 328 00:16:45,105 --> 00:16:48,075 Nobody tells me Who I can And cannot see. 329 00:16:48,141 --> 00:16:50,710 I'm my own woman. I can make my own Decisions. 330 00:16:50,777 --> 00:16:51,578 But, baby-- 331 00:16:51,644 --> 00:16:53,113 I'm not your baby. 332 00:16:53,180 --> 00:16:55,682 Look, steve urkel May be annoying, 333 00:16:55,748 --> 00:16:58,118 But he's Always treated me With respect, 334 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 And that's why he Has a date tonight, 335 00:17:00,253 --> 00:17:03,656 And as of right now, You don't. 336 00:17:11,264 --> 00:17:14,167 What a woman! 337 00:17:15,034 --> 00:17:17,404 Laura! 338 00:17:17,470 --> 00:17:19,806 Laura! 339 00:17:25,912 --> 00:17:28,815 My goodness, I can't believe How fast the evening's gone. 340 00:17:28,881 --> 00:17:31,851 Yes, and in a moment They'll be calling For the last dance. 341 00:17:31,918 --> 00:17:35,955 That's where I'll Have a small task To perform. 342 00:17:36,022 --> 00:17:37,724 Oh? Task? 343 00:17:37,790 --> 00:17:40,760 Well, they put me In charge of releasing The confetti. 344 00:17:40,827 --> 00:17:41,761 When I got to thinking, 345 00:17:41,828 --> 00:17:43,930 Confetti Is so passe. 346 00:17:43,996 --> 00:17:45,465 Very. 347 00:17:45,532 --> 00:17:47,367 So what did you Come up with? 348 00:17:47,434 --> 00:17:50,537 A remote control Balloon drop. 349 00:17:50,603 --> 00:17:53,573 Oh, steve, show me. 350 00:17:57,510 --> 00:18:00,313 Wow! 351 00:18:06,553 --> 00:18:09,088 Hey, you know, You fellas have Real potential. 352 00:18:09,156 --> 00:18:10,423 If you keep practicing, 353 00:18:10,490 --> 00:18:13,092 You might amount To something someday. 354 00:18:13,160 --> 00:18:14,761 Hey, guys. 355 00:18:14,827 --> 00:18:15,762 Hey. Hey. Hey. 356 00:18:15,828 --> 00:18:17,530 What's up? 357 00:18:17,597 --> 00:18:20,500 Aha! 358 00:18:20,567 --> 00:18:23,370 So you must be Waldo's cousin. 359 00:18:28,375 --> 00:18:30,377 And now, You magnificent muskrats, 360 00:18:30,443 --> 00:18:31,678 It's time for a moment 361 00:18:31,744 --> 00:18:33,980 You'll all remember The rest of your lives, 362 00:18:34,046 --> 00:18:36,483 The last dance. 363 00:18:36,549 --> 00:18:38,385 Yeah. 364 00:18:47,560 --> 00:18:51,631 * don't be afraid Of what you feel * 365 00:18:51,698 --> 00:18:56,636 * lady tonight's The night ** 366 00:18:56,703 --> 00:18:57,837 That's my cue. 367 00:18:57,904 --> 00:19:00,573 Are you ready For some magic? 368 00:19:00,640 --> 00:19:02,342 Do it. 369 00:19:04,110 --> 00:19:07,214 Ooh... Ooh... Ooh... 370 00:19:07,280 --> 00:19:12,319 * I'll make it worth Your while * 371 00:19:12,385 --> 00:19:15,822 * we can go All the way... ** 372 00:19:15,888 --> 00:19:16,923 Ooh! Ooh! Ooh! 373 00:19:16,989 --> 00:19:18,758 Aah! Aah! Aah! 374 00:19:18,825 --> 00:19:21,361 Aah! Aah! Aah! 375 00:19:55,795 --> 00:19:57,330 Did I do that? 376 00:19:57,397 --> 00:20:00,300 Yes! Yes! Yes! 377 00:20:00,367 --> 00:20:02,502 Well, you don't Have to yell. 378 00:20:12,144 --> 00:20:15,515 Hi, laura. Still wet, my pet? 379 00:20:17,384 --> 00:20:20,920 No, just a little damp. 380 00:20:20,987 --> 00:20:24,291 I just Wanted to make sure You didn't drown. 381 00:20:24,357 --> 00:20:26,192 No, I climbed Onto the eiffel tower 382 00:20:26,259 --> 00:20:29,762 As it floated by. 383 00:20:29,829 --> 00:20:33,533 Boy, I really Outdid myself This time, laura. 384 00:20:33,600 --> 00:20:36,736 I wiped out The entire Junior prom. 385 00:20:36,803 --> 00:20:39,439 It could have happened To anybody. 386 00:20:41,874 --> 00:20:44,644 No, it only could have Happened to you. 387 00:20:47,314 --> 00:20:49,248 Laura, put what Happened tonight In a bottle 388 00:20:49,316 --> 00:20:50,317 And cork it. 389 00:20:50,383 --> 00:20:52,852 It was Vintage urkel. 390 00:20:55,755 --> 00:20:57,924 I guess I gave you Some bad advice. 391 00:20:57,990 --> 00:21:00,527 Myra must have been Pretty upset with you. 392 00:21:00,593 --> 00:21:02,495 No, actually, She wasn't. 393 00:21:02,562 --> 00:21:03,963 She just gave me A peck on the cheek 394 00:21:04,030 --> 00:21:06,566 And said, "Don't you worry, Stevie-poo. 395 00:21:06,633 --> 00:21:10,269 Even einstein Had setbacks." 396 00:21:10,337 --> 00:21:11,804 So everything's okay? 397 00:21:11,871 --> 00:21:13,272 Peachy-keen. 398 00:21:13,340 --> 00:21:15,908 Listen, the reason Why I stopped by 399 00:21:15,975 --> 00:21:18,077 Is, well... 400 00:21:18,144 --> 00:21:20,046 I'm sorry About jimmy, 401 00:21:20,112 --> 00:21:21,013 But I want to Thank you 402 00:21:21,080 --> 00:21:22,114 For standing up For me. 403 00:21:22,181 --> 00:21:24,384 Hey, I stood up for myself. 404 00:21:24,451 --> 00:21:28,020 So it was Just a matter Of principle... 405 00:21:28,087 --> 00:21:29,088 That's right. 406 00:21:29,155 --> 00:21:30,823 And had nothing To do whatsoever 407 00:21:30,890 --> 00:21:31,791 With the possibility 408 00:21:31,858 --> 00:21:34,927 That you Care about me In any way? 409 00:21:36,228 --> 00:21:38,365 That's right. 410 00:21:38,431 --> 00:21:40,700 Not even The slightest little Teensy-weensy 411 00:21:40,767 --> 00:21:42,001 Itsy-bitsy bit? 412 00:21:43,936 --> 00:21:44,671 Well-- 413 00:21:44,737 --> 00:21:47,073 Stop there. I'll take it. 414 00:21:52,278 --> 00:21:54,280 How about a hug? 415 00:21:54,347 --> 00:21:56,082 Two seconds? 27757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.