All language subtitles for Family Matters S04E16 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:06,174 Weasel, I don't believe You guys. 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,775 What time did we Agree to meet here 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,544 To go get the tickets For tracie spencer's Concert tonight? 4 00:00:10,611 --> 00:00:11,779 8:00. 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,447 And what time did You two show up? 6 00:00:13,514 --> 00:00:16,150 10:30. 7 00:00:16,217 --> 00:00:18,386 Right. So I guess I shouldn't be surprised 8 00:00:18,452 --> 00:00:20,588 That they were Sold out. 9 00:00:20,654 --> 00:00:23,391 Yeah. So lighten up, man. 10 00:00:24,325 --> 00:00:25,926 Hey, I have a good excuse. 11 00:00:25,993 --> 00:00:28,129 I was visiting My uncle In the hospital. 12 00:00:28,196 --> 00:00:32,600 -which one? -our lady of mercy. 13 00:00:32,666 --> 00:00:35,469 -nah. No, which uncle? -my uncle cannonball faldo. 14 00:00:35,536 --> 00:00:38,406 He's the guy that gets shot out Of the cannon at the circus. 15 00:00:38,472 --> 00:00:40,108 Someone put in too much Gunpowder and blew him 16 00:00:40,174 --> 00:00:43,677 Smack dab into The flying fanellis. 17 00:00:43,744 --> 00:00:45,079 Well, who did that? 18 00:00:45,146 --> 00:00:48,149 I don't know. Some clown. 19 00:00:50,418 --> 00:00:53,454 Listen, guys, I'm nuts about Tracie spencer. 20 00:00:53,521 --> 00:00:55,189 I mean, She's beautiful, She's talented, 21 00:00:55,256 --> 00:00:57,491 I have all her cds. Her poster.. 22 00:00:57,558 --> 00:01:01,362 Hey, yo. Chill out, My man. Dag! 23 00:01:01,429 --> 00:01:03,397 Look, if the fly girl Means that much to you, 24 00:01:03,464 --> 00:01:05,333 We'll just jam down To her hotel room 25 00:01:05,399 --> 00:01:09,937 And ask That sweet thing For some tickets. 26 00:01:10,003 --> 00:01:11,439 Oh, right, weasel. 27 00:01:11,505 --> 00:01:14,542 We'll just waltz Past her bodyguards. 28 00:01:14,608 --> 00:01:17,311 Yeah, weasel. 29 00:01:19,613 --> 00:01:23,917 We won't waltz in. We'll sneak in. 30 00:01:23,984 --> 00:01:27,855 -together? -nah, separately! 31 00:01:27,921 --> 00:01:30,958 That way we have A better chance of Getting the tickets. 32 00:01:31,024 --> 00:01:33,527 Man, do you really think We could get away with it? 33 00:01:33,594 --> 00:01:37,265 No sweat, chet. Piece o' cake. 34 00:01:37,331 --> 00:01:39,133 Now, the only thing to it Is to do it. 35 00:01:39,200 --> 00:01:42,236 Ho, yeah. 36 00:01:43,571 --> 00:01:46,407 Do it! Do it! Do it! 37 00:01:48,342 --> 00:01:50,544 Wait a minute. 38 00:01:50,611 --> 00:01:52,646 What are we Supposed to do, again? 39 00:02:03,524 --> 00:02:05,393 * it's a rare condition * 40 00:02:05,459 --> 00:02:07,195 * in this day and age * 41 00:02:07,261 --> 00:02:10,631 * to read any good news On the newspaper page * 42 00:02:10,698 --> 00:02:14,202 * and love and tradition Of the grand design * 43 00:02:14,268 --> 00:02:18,539 * some people say Is even harder to find * 44 00:02:18,606 --> 00:02:21,575 * well, then, there must be Some magic clue * 45 00:02:21,642 --> 00:02:26,013 * inside these gentle walls * 46 00:02:26,079 --> 00:02:29,583 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 47 00:02:29,650 --> 00:02:34,255 * real love burstin' Out of every seam * 48 00:02:34,322 --> 00:02:37,591 * as days go by * 49 00:02:37,658 --> 00:02:41,829 * it's the bigger love Of the family ** 50 00:02:58,178 --> 00:02:59,913 Ahh. 51 00:03:01,215 --> 00:03:02,816 Writing in your Diary again, babe? 52 00:03:02,883 --> 00:03:04,017 Yeah. 53 00:03:04,084 --> 00:03:05,619 That's nice. 54 00:03:05,686 --> 00:03:07,488 Ahh. 55 00:03:07,555 --> 00:03:09,623 Oh, boy. 56 00:03:13,694 --> 00:03:15,095 Sweetheart. 57 00:03:15,162 --> 00:03:16,497 Mm-hmm. 58 00:03:16,564 --> 00:03:18,866 You ever write About me? 59 00:03:18,932 --> 00:03:22,202 Mm-hmm. 60 00:03:22,270 --> 00:03:24,004 Good stuff? 61 00:03:24,071 --> 00:03:25,606 Sometimes. 62 00:03:29,977 --> 00:03:32,079 Bad stuff? 63 00:03:32,145 --> 00:03:35,949 Sometimes. 64 00:03:36,016 --> 00:03:37,117 Can I read it? 65 00:03:37,184 --> 00:03:38,352 Nope. 66 00:03:40,120 --> 00:03:41,221 Why not? 67 00:03:41,289 --> 00:03:42,990 Because it's private. 68 00:03:58,506 --> 00:04:01,642 Harriette, Could you hand me A tissue, please? 69 00:04:01,709 --> 00:04:03,677 No, carl! 70 00:04:05,212 --> 00:04:06,680 Okay, fine. 71 00:04:06,747 --> 00:04:10,250 I don't want to read Your little diary Anyway. 72 00:04:10,318 --> 00:04:14,488 -carl, you're acting like a kid. -I am not. 73 00:04:14,555 --> 00:04:16,924 I was going to Tell you something Really neat, 74 00:04:16,990 --> 00:04:19,693 But I'm not gonna Now. 75 00:04:31,271 --> 00:04:33,407 Ahh. 76 00:04:37,811 --> 00:04:39,713 [rustling] 77 00:04:39,780 --> 00:04:41,315 Ahh. 78 00:04:53,026 --> 00:04:54,728 [rustling] 79 00:04:58,732 --> 00:05:00,934 [snoring] 80 00:05:28,128 --> 00:05:30,498 No, no, no, no. I'm sorry. 81 00:05:30,564 --> 00:05:32,933 Look, I know the party's Going to be slamming, 82 00:05:33,000 --> 00:05:34,735 But tracie can't go. 83 00:05:34,802 --> 00:05:37,905 Of course she's got a good Reason. She's got homework! 84 00:05:37,971 --> 00:05:40,741 [knock on door] 85 00:05:42,342 --> 00:05:45,112 Wow. Come on in. 86 00:05:45,178 --> 00:05:47,381 Boy, look at All this stuff. 87 00:05:47,448 --> 00:05:49,483 Tracie's fans Sure love her. 88 00:05:49,550 --> 00:05:52,386 They sure do! 89 00:05:54,154 --> 00:05:55,523 Uh, is miss spencer Around? 90 00:05:55,589 --> 00:05:58,526 No. She's rehearsing For her concert tonight. 91 00:05:58,592 --> 00:06:00,260 Tracie doesn't Need to rehearse. 92 00:06:00,327 --> 00:06:02,195 She's absolutely Perfect. 93 00:06:02,262 --> 00:06:03,664 You're a big fan, Huh? 94 00:06:03,731 --> 00:06:04,798 Me? 95 00:06:04,865 --> 00:06:07,468 No offense, sir, But this is A fancy hotel. 96 00:06:07,535 --> 00:06:11,338 I mean, I see big Stars all the time. 97 00:06:11,405 --> 00:06:12,706 Oh, man! 98 00:06:12,773 --> 00:06:14,341 This is from M.C. Hammer! 99 00:06:14,408 --> 00:06:16,109 Yo, man, it's from M.C. Hammer! 100 00:06:16,176 --> 00:06:18,879 The hammer man! 101 00:06:25,352 --> 00:06:26,587 [knock on door] 102 00:06:26,654 --> 00:06:27,688 Yeah, who is it? 103 00:06:27,755 --> 00:06:31,124 [high voice] Housekeeping. 104 00:06:31,191 --> 00:06:33,427 I--I'll get it, sir. 105 00:06:44,304 --> 00:06:45,706 You're weasel? 106 00:06:45,773 --> 00:06:49,443 Yeah, so keep your Mouth shut! 107 00:06:54,448 --> 00:06:56,684 Maid service. 108 00:06:56,750 --> 00:06:59,286 The maid was already here Two hours ago. 109 00:06:59,352 --> 00:07:01,421 Well, that was just A trainee. 110 00:07:01,489 --> 00:07:02,890 I have to check Her work. 111 00:07:02,956 --> 00:07:06,727 I'm the boss maid, Tawanda toyota. 112 00:07:06,794 --> 00:07:08,261 Get your hands On me, 113 00:07:08,328 --> 00:07:10,464 And you'll never Let go! 114 00:07:12,199 --> 00:07:14,134 I'll take your word For it. 115 00:07:24,978 --> 00:07:26,413 Hi. 116 00:07:26,480 --> 00:07:28,616 Yeah, yeah, yeah. 117 00:07:28,682 --> 00:07:30,951 Oh, and good morning To you, too. 118 00:07:31,018 --> 00:07:34,522 Well, I'm sorry. I didn't get much Sleep last night. 119 00:07:34,588 --> 00:07:35,956 Neither did I. 120 00:07:36,023 --> 00:07:40,127 I had to guard My diary all night. 121 00:07:40,193 --> 00:07:41,929 Well, there'd be No problem 122 00:07:41,995 --> 00:07:44,598 If you'd just Let me read it. 123 00:07:44,665 --> 00:07:46,233 Forget it, carl. 124 00:07:46,299 --> 00:07:50,337 I'm going shopping, And I want you To promise me 125 00:07:50,403 --> 00:07:52,205 You won't read My diary. 126 00:07:52,272 --> 00:07:53,641 Alright, alright. 127 00:07:53,707 --> 00:07:56,076 Oh, no, no, no. That's not good enough. 128 00:07:56,143 --> 00:07:59,012 I want you to promise. 129 00:07:59,479 --> 00:08:01,348 Okay. 130 00:08:01,414 --> 00:08:04,351 I promise I will not read 131 00:08:04,417 --> 00:08:07,254 Your precious Little diary. 132 00:08:08,956 --> 00:08:10,658 Thank you. 133 00:08:13,360 --> 00:08:15,028 But I didn't promise 134 00:08:15,095 --> 00:08:18,599 I wouldn't get Somebody else to read it. 135 00:08:21,201 --> 00:08:23,170 Now, let's see... 136 00:08:23,236 --> 00:08:26,674 Who will make A good patsy? 137 00:08:26,740 --> 00:08:29,076 Hi-dee-ho, big guy. 138 00:08:41,889 --> 00:08:44,625 Yeah. Just-just Put those Over there. 139 00:08:46,159 --> 00:08:47,695 Ooh, good lord! 140 00:08:47,761 --> 00:08:49,730 My aching back. 141 00:08:49,797 --> 00:08:52,399 And my poor Swollen feet. 142 00:08:52,465 --> 00:08:57,037 I'm going to have To cut these shoes off With a blowtorch. 143 00:08:57,104 --> 00:08:58,405 Tired, huh? 144 00:08:58,471 --> 00:09:01,809 You mind if I sit down And rest my beautiful Bootie? 145 00:09:04,477 --> 00:09:06,179 Yeah, actually, I do mind. 146 00:09:06,246 --> 00:09:07,547 Say what? 147 00:09:07,615 --> 00:09:09,182 Look. Tracie's gonna Be back here in a minute. 148 00:09:09,249 --> 00:09:13,453 We can't have The maid sitting here Resting her bootie! 149 00:09:13,520 --> 00:09:15,222 [normal voice] What you Saying, ace? 150 00:09:15,288 --> 00:09:17,390 I'm not good enough to Hang out with the broad? That what you're saying? 151 00:09:17,457 --> 00:09:20,060 Huh? Huh? 152 00:09:20,127 --> 00:09:22,863 [high voice] Oops. 153 00:09:22,930 --> 00:09:26,466 I think I'll come back A little later, sir. 154 00:09:26,533 --> 00:09:28,335 Just a second. 155 00:09:36,710 --> 00:09:40,147 Oh, thank god! 156 00:09:40,213 --> 00:09:41,181 What do you mean? 157 00:09:41,248 --> 00:09:43,917 I was hoping no woman Could be that ugly. 158 00:09:46,419 --> 00:09:49,422 Look, I just want a couple of Extra tickets to the concert. 159 00:09:49,489 --> 00:09:51,391 Careful. You'll tear My pantyhose. 160 00:09:51,458 --> 00:09:53,661 Just get out before I call security. 161 00:09:53,727 --> 00:09:55,428 And to think I left you Extra towels! 162 00:09:55,495 --> 00:09:58,331 Just get out of here! 163 00:10:00,868 --> 00:10:04,204 Do you believe what people will Go through to meet tracie? 164 00:10:04,271 --> 00:10:08,208 Yeah. It's sad, sir. Some people just aren't What they appear to be. 165 00:10:10,844 --> 00:10:12,913 I've had it. The next guy I catch sneaking in here 166 00:10:12,980 --> 00:10:15,816 Is gonna spend The rest of His life in jail. 167 00:10:29,196 --> 00:10:30,964 Aren't you done yet? 168 00:10:31,031 --> 00:10:34,201 It looks like A rain forest in here. 169 00:10:36,469 --> 00:10:39,206 Hi, lee. I'm back. 170 00:10:41,374 --> 00:10:43,243 Yo. Yo ho ho. 171 00:10:43,310 --> 00:10:46,146 Oh. Oh, ho ho. 172 00:10:46,213 --> 00:10:47,447 Ooh hoo hoo. 173 00:10:47,514 --> 00:10:48,816 Ooh ooh. Ho. 174 00:10:48,882 --> 00:10:50,117 It's tracie spencer! 175 00:10:50,183 --> 00:10:52,519 Lee, you know who that is? It's tracie spencer! 176 00:10:52,585 --> 00:10:54,554 Tracy, you got a basket From m.C. Hammer 177 00:10:54,621 --> 00:10:58,025 And flowers From johnny gill! 178 00:10:58,091 --> 00:11:00,728 -well, hi. -oh, god. 179 00:11:00,794 --> 00:11:03,697 Tracie spencer Said hi to me. 180 00:11:03,764 --> 00:11:06,734 He meets big stars All the time. 181 00:11:06,800 --> 00:11:09,102 Listen, kid, Thanks for your help. 182 00:11:09,169 --> 00:11:10,904 Here's a little Something for your trouble. 183 00:11:10,971 --> 00:11:12,572 Gee, thanks. But, lee-- 184 00:11:12,639 --> 00:11:15,275 Well, bye. 185 00:11:15,342 --> 00:11:17,244 Listen, lee, I'm having A little trouble 186 00:11:17,310 --> 00:11:18,979 With the vocals On tender kisses. 187 00:11:19,046 --> 00:11:20,113 Oh, really? Well, Let's play the track 188 00:11:20,180 --> 00:11:22,315 And see what The problem is. 189 00:11:27,320 --> 00:11:30,157 [music plays] 190 00:11:32,325 --> 00:11:34,227 * I'm so * 191 00:11:34,294 --> 00:11:35,695 * confused * 192 00:11:35,763 --> 00:11:38,131 * and I think I'm gonna cry * 193 00:11:38,198 --> 00:11:40,567 * tonight * 194 00:11:40,633 --> 00:11:44,004 * what must I do, babe? * 195 00:11:44,071 --> 00:11:46,673 * you don't know What you mean * 196 00:11:46,740 --> 00:11:49,777 * oh, I * 197 00:11:49,843 --> 00:11:52,112 * tell me something * 198 00:11:52,179 --> 00:11:56,283 * tell me could this Really be? * 199 00:11:56,349 --> 00:11:58,285 * you are so * 200 00:11:58,351 --> 00:12:01,221 * unpredictable * 201 00:12:01,288 --> 00:12:03,556 * why must you * 202 00:12:03,623 --> 00:12:06,994 * treat me this way? * 203 00:12:07,060 --> 00:12:08,996 * I want you * 204 00:12:09,062 --> 00:12:12,565 * to love me For who I am * 205 00:12:12,632 --> 00:12:17,037 * who I am * 206 00:12:18,939 --> 00:12:20,808 * whatever happened * 207 00:12:20,874 --> 00:12:23,576 * to the dreams We used to share? * 208 00:12:23,643 --> 00:12:26,179 * where did Our love go? * 209 00:12:26,246 --> 00:12:30,317 * boy, don't you even Care? * 210 00:12:30,383 --> 00:12:32,252 * tender kisses * 211 00:12:32,319 --> 00:12:34,154 * blown away * 212 00:12:34,221 --> 00:12:36,756 * tender kisses, baby * 213 00:12:36,824 --> 00:12:38,025 * yeah * 214 00:12:38,091 --> 00:12:41,995 * gone tomorrow, Gone today * 215 00:12:42,062 --> 00:12:43,997 * tender kisses, Baby * 216 00:12:44,064 --> 00:12:46,299 * bye, baby * 217 00:12:46,366 --> 00:12:50,503 * bye, baby * 218 00:12:52,739 --> 00:12:56,043 * don't leave * 219 00:12:56,109 --> 00:12:58,678 * leave me here All alone * 220 00:12:58,745 --> 00:13:01,114 * I want someone * 221 00:13:01,181 --> 00:13:04,451 * I can call my own * 222 00:13:04,517 --> 00:13:08,321 * I may be young, But * 223 00:13:08,388 --> 00:13:10,824 * I'm ready * 224 00:13:10,891 --> 00:13:12,359 * ready to * * ready to * 225 00:13:12,425 --> 00:13:17,397 * fall in love ** * fall in love ** 226 00:13:24,938 --> 00:13:26,806 You have A great voice. 227 00:13:26,874 --> 00:13:28,241 S-so do you. 228 00:13:28,308 --> 00:13:31,111 But of course You know that. 229 00:13:31,178 --> 00:13:33,046 You have albums out. People pay to see you. 230 00:13:33,113 --> 00:13:36,549 I mean, You're my biggest fan. 231 00:13:36,616 --> 00:13:37,584 Oh, god. 232 00:13:37,650 --> 00:13:39,319 I mean, I'm your biggest fan. 233 00:13:39,386 --> 00:13:42,189 Oh, girl. You are so fly. Will you marry me? 234 00:13:45,625 --> 00:13:48,428 First of all, let's take it A little bit slower. 235 00:13:48,495 --> 00:13:49,462 What's your name? 236 00:13:49,529 --> 00:13:51,164 Eddie bellboy. 237 00:13:51,231 --> 00:13:53,166 I--I mean winslow. Winslow. 238 00:13:53,233 --> 00:13:55,202 Eddie winslow, That's my name. 239 00:13:55,268 --> 00:13:57,337 Well, hi, Eddie winslow. 240 00:13:57,404 --> 00:13:59,806 -and you're a bellboy? -no, not really. 241 00:13:59,873 --> 00:14:03,043 You see, I gave a real bellboy 20 bucks to borrow this uniform. 242 00:14:03,110 --> 00:14:06,179 He's down in the hall Shivering in the linen closet. 243 00:14:06,246 --> 00:14:08,048 You want me to throw him out? 244 00:14:08,115 --> 00:14:10,350 Are you kidding, My biggest fan? 245 00:14:10,417 --> 00:14:14,021 Eddie, why'd you go through So much trouble Just to meet me? 246 00:14:14,087 --> 00:14:17,724 Well, you see, tracy, I waited In line for hours To get tickets to your concert . 247 00:14:17,790 --> 00:14:19,659 But they were sold out. 248 00:14:19,726 --> 00:14:21,761 Tickets? I can get you some tickets. 249 00:14:21,828 --> 00:14:24,664 And would you like Backstage passes, too? 250 00:14:24,731 --> 00:14:26,633 I love you, tracie. 251 00:14:28,768 --> 00:14:30,904 I think that's a yes. 252 00:14:32,639 --> 00:14:34,874 [car horns honk] 253 00:14:34,942 --> 00:14:36,476 What's that? 254 00:14:36,543 --> 00:14:38,211 Hmm. I don't know. 255 00:14:39,479 --> 00:14:42,615 Oh, it looks like Some kind of cannon. 256 00:14:42,682 --> 00:14:45,352 I saw one of those In the circus. 257 00:14:45,418 --> 00:14:47,654 Look. Somebody's Climbing in it. 258 00:14:47,720 --> 00:14:48,655 [boom] 259 00:14:48,721 --> 00:14:50,023 Look out! 260 00:15:02,802 --> 00:15:04,938 -waldo? -what's up? 261 00:15:10,710 --> 00:15:11,945 Wow. 262 00:15:13,113 --> 00:15:15,182 Tracie spencer. 263 00:15:15,248 --> 00:15:17,384 Do you have Any aspirin? 264 00:15:24,657 --> 00:15:28,661 Steve, For the last time... 265 00:15:28,728 --> 00:15:30,597 Open the diary 266 00:15:30,663 --> 00:15:33,366 And read it to me! 267 00:15:33,433 --> 00:15:36,036 No, sir. 268 00:15:36,103 --> 00:15:40,273 This diary Belongs to harriette. 269 00:15:40,340 --> 00:15:42,275 And I will not Violate her privacy. 270 00:15:42,342 --> 00:15:46,246 And there is absolutely Nothing you can do 271 00:15:46,313 --> 00:15:49,382 To ever get me To change my mind. 272 00:15:53,220 --> 00:15:58,125 How about if I convince laura To go on a date with you? 273 00:15:59,126 --> 00:16:00,693 "January 1st." 274 00:16:02,629 --> 00:16:07,034 "We had our wonderful New year's eve party, 275 00:16:07,100 --> 00:16:08,968 Except carl got sick And threw up all over--" 276 00:16:09,036 --> 00:16:11,604 Yes, skip that part. Skip that part. 277 00:16:11,671 --> 00:16:13,806 "March 10th. 278 00:16:13,873 --> 00:16:15,208 "Went to the market. 279 00:16:15,275 --> 00:16:17,377 "I've been there A hundred times, 280 00:16:17,444 --> 00:16:19,712 "But this time Was different. 281 00:16:19,779 --> 00:16:22,749 This time I met raoul." 282 00:16:23,816 --> 00:16:25,852 Raoul? Who's raoul? 283 00:16:25,918 --> 00:16:27,120 Wait, wait, wait. 284 00:16:27,187 --> 00:16:30,223 "Raoul is the new Produce manager. 285 00:16:30,290 --> 00:16:31,824 "He introduced himself, 286 00:16:31,891 --> 00:16:33,260 "And I was Immediately struck 287 00:16:33,326 --> 00:16:36,829 "By his deep brown eyes, 288 00:16:36,896 --> 00:16:38,865 "His engaging Sense of humor, 289 00:16:38,931 --> 00:16:41,068 "And how delicately He handled my... 290 00:16:41,134 --> 00:16:42,335 Cantaloupes." 291 00:16:42,402 --> 00:16:43,436 [gasps] 292 00:16:46,873 --> 00:16:48,641 Why, Of all the lowdown-- 293 00:16:48,708 --> 00:16:50,310 Calm down, carl. Calm down. 294 00:16:50,377 --> 00:16:51,144 Easy. 295 00:16:51,211 --> 00:16:52,845 "Raoul asked me out, 296 00:16:52,912 --> 00:16:55,648 But I told him I was happily married." 297 00:16:55,715 --> 00:16:57,417 That a girl, Harriette. 298 00:16:57,484 --> 00:16:58,485 "March 24th. 299 00:16:58,551 --> 00:17:01,354 Raoul's houseboat Is beautiful." 300 00:17:01,421 --> 00:17:02,455 What? 301 00:17:05,158 --> 00:17:08,861 "I feel so safe In raoul's strong arms." 302 00:17:08,928 --> 00:17:09,962 Oh. 303 00:17:10,029 --> 00:17:11,364 "I love him so much, 304 00:17:11,431 --> 00:17:12,799 But I sort of Like carl, too." 305 00:17:12,865 --> 00:17:16,269 Oh, no. 306 00:17:16,336 --> 00:17:18,771 Hold on, big guy. Listen to this. 307 00:17:18,838 --> 00:17:19,939 Aha! 308 00:17:20,006 --> 00:17:22,509 "It's over With me and raoul." 309 00:17:22,575 --> 00:17:23,576 Oh, thank god. 310 00:17:23,643 --> 00:17:26,313 "Chuck is twice the man Raoul is." 311 00:17:26,379 --> 00:17:27,147 Chuck? 312 00:17:27,214 --> 00:17:28,848 Who--what-wh-- 313 00:17:28,915 --> 00:17:30,917 Holy mackerel, carl. 314 00:17:30,983 --> 00:17:33,886 Why, I had no idea Harriette was so, 315 00:17:33,953 --> 00:17:35,422 Shall we say, 316 00:17:35,488 --> 00:17:36,489 Friendly? 317 00:17:39,959 --> 00:17:41,161 Hi, guys. 318 00:17:41,828 --> 00:17:43,062 Aha! 319 00:17:50,470 --> 00:17:53,606 How could you, Harriette? 320 00:17:53,673 --> 00:17:54,741 What's the matter, carl? 321 00:17:54,807 --> 00:17:56,809 What's the matter? 322 00:17:56,876 --> 00:17:58,077 What's the matter? 323 00:17:58,145 --> 00:18:01,581 This is What's the matter. 324 00:18:01,648 --> 00:18:04,151 Carl, you promised You wouldn't read my diary. 325 00:18:04,217 --> 00:18:06,253 Well, I didn't read it. 326 00:18:06,919 --> 00:18:09,622 Steve read it to me. 327 00:18:09,689 --> 00:18:11,023 Steve, How could you? 328 00:18:11,090 --> 00:18:12,625 Well, I didn't want to do it. 329 00:18:12,692 --> 00:18:16,829 But carl promised he'd try And get me a date with laura. 330 00:18:16,896 --> 00:18:18,598 I'm sorry, harriette. 331 00:18:19,599 --> 00:18:21,100 I'm weak. 332 00:18:30,210 --> 00:18:31,444 Carl... 333 00:18:31,511 --> 00:18:34,181 Those are my personal, Private thoughts. 334 00:18:34,247 --> 00:18:37,684 Oh, and they are Personal and private. 335 00:18:40,052 --> 00:18:41,588 "March 24th. 336 00:18:41,654 --> 00:18:44,991 Raoul's houseboat Is beautiful." 337 00:18:45,057 --> 00:18:48,495 -carl, listen. -no, you listen. 338 00:18:48,561 --> 00:18:51,964 "Chuck is twice the man Raoul is." 339 00:18:52,031 --> 00:18:55,835 -carl-- -I'm not finished yet, Harriette. 340 00:18:55,902 --> 00:18:57,136 "April 24th. 341 00:18:57,204 --> 00:18:59,172 "Carl... 342 00:18:59,239 --> 00:19:01,174 "I planted This fake diary 343 00:19:01,241 --> 00:19:03,743 Because I knew You'd read it." 344 00:19:11,584 --> 00:19:12,619 Oops. 345 00:19:14,020 --> 00:19:17,156 What do you Have to say now, carl? 346 00:19:27,900 --> 00:19:31,804 You actually believed The nonsense in here? 347 00:19:31,871 --> 00:19:33,373 Not all of it. 348 00:19:33,440 --> 00:19:36,643 Carl winslow, you're the most Insecure man I've ever met. 349 00:19:36,709 --> 00:19:38,511 I am not. 350 00:19:38,578 --> 00:19:40,447 Am I really? 351 00:19:40,513 --> 00:19:43,149 If you weren't insecure, 352 00:19:43,216 --> 00:19:45,017 You wouldn't have Believed for a second 353 00:19:45,084 --> 00:19:47,720 That I would Have an affair. 354 00:19:47,787 --> 00:19:50,323 Carl... 355 00:19:50,390 --> 00:19:51,558 This is my real diary. 356 00:19:51,624 --> 00:19:54,261 Read what I wrote Last night. 357 00:19:58,931 --> 00:20:00,032 "February 4th. 358 00:20:00,099 --> 00:20:02,335 "I'm such A lucky woman. 359 00:20:02,402 --> 00:20:04,871 "I have a lovely home And three Wonderful children. 360 00:20:04,937 --> 00:20:06,539 "But best of all, I get to share it 361 00:20:06,606 --> 00:20:09,609 "With a caring And understanding Husband, 362 00:20:09,676 --> 00:20:12,345 A man I love more And more every day." 363 00:20:15,147 --> 00:20:18,385 Thanks, harriette. 364 00:20:18,451 --> 00:20:22,855 I love you more And more every day, too, Sweetheart. 365 00:20:22,922 --> 00:20:24,291 Feeling better now, carl? 366 00:20:24,357 --> 00:20:25,992 Much better. 367 00:20:39,071 --> 00:20:42,041 And I watched Her entire concert From the first row! 368 00:20:42,108 --> 00:20:44,311 Uh-huh. Uh-huh. 369 00:20:44,377 --> 00:20:45,612 Then after the concert was over 370 00:20:45,678 --> 00:20:48,315 I got to go backstage, I met her entire band, 371 00:20:48,381 --> 00:20:49,916 And we hung out In her dressing room. 372 00:20:49,982 --> 00:20:54,253 Right. And last night, I had dinner With big bird. 373 00:20:56,255 --> 00:21:00,192 Yeah. And laura Has the hots for me. 374 00:21:00,259 --> 00:21:03,195 Hey, this ain't right. I hook up with The high priestess of pop, 375 00:21:03,262 --> 00:21:04,764 And nobody believes me. 376 00:21:04,831 --> 00:21:05,898 [doorbell rings] 377 00:21:05,965 --> 00:21:07,567 Oh, I'll get that. 378 00:21:07,634 --> 00:21:10,970 It's probably... Whitney houston. 379 00:21:11,037 --> 00:21:12,038 [laughing] 380 00:21:15,542 --> 00:21:16,976 Hi. Is eddie home? 381 00:21:17,043 --> 00:21:18,645 Oh, my god. 382 00:21:18,711 --> 00:21:19,879 You're... 383 00:21:19,946 --> 00:21:20,913 Wh-- 384 00:21:20,980 --> 00:21:22,181 But-- 385 00:21:22,248 --> 00:21:25,785 Do you know Who you are? 386 00:21:25,852 --> 00:21:27,186 Tracie spencer. 387 00:21:27,253 --> 00:21:30,189 [mumbling] 388 00:21:30,256 --> 00:21:31,458 Come inside. 389 00:21:38,130 --> 00:21:39,766 Wh-- 390 00:21:39,832 --> 00:21:40,867 Alright. 391 00:21:41,934 --> 00:21:44,203 It's great To see you, tracie. 392 00:21:44,270 --> 00:21:46,305 Uh, this is my dad, 393 00:21:46,373 --> 00:21:49,709 My sister laura, My cousin richie, And our neighbor steve. 394 00:21:49,776 --> 00:21:50,910 Hi. 395 00:21:50,977 --> 00:21:52,579 Hi. Hi. 396 00:21:52,645 --> 00:21:54,814 Listen, eddie, I'm on my way Out to the airport. 397 00:21:54,881 --> 00:21:56,583 And I have six more stops On my tour. 398 00:21:56,649 --> 00:21:59,819 And I just wanted To give you my itinerary. 399 00:21:59,886 --> 00:22:00,887 Great. 400 00:22:00,953 --> 00:22:03,723 Maybe you even can write me Once in a while. 401 00:22:03,790 --> 00:22:05,024 Every day. 402 00:22:05,091 --> 00:22:07,794 -can I call you, too? -that'd be great. 403 00:22:07,860 --> 00:22:11,631 So, would you like To ride to the airport With me? 404 00:22:11,698 --> 00:22:12,932 My limo will bring you back. 405 00:22:12,999 --> 00:22:15,402 Yeah. 406 00:22:15,468 --> 00:22:17,804 Well, hey, let's go. 407 00:22:17,870 --> 00:22:18,771 Okay. 408 00:22:18,838 --> 00:22:21,374 It was nice Meeting all of you. 409 00:22:21,441 --> 00:22:23,643 Bye. Bye. 410 00:22:27,113 --> 00:22:28,615 Ahem. 411 00:22:28,681 --> 00:22:33,653 Well, I guess I'll go with My friend tracie spencer... 412 00:22:35,455 --> 00:22:38,791 In her stretch limo. 413 00:22:38,858 --> 00:22:39,826 See ya. 27360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.