All language subtitles for Family Matters S04E14 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,574 --> 00:00:08,476 Okay ham. 2 00:00:09,710 --> 00:00:11,379 Ham. 3 00:00:11,445 --> 00:00:12,680 Cheese. 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,148 Cheese. 5 00:00:14,782 --> 00:00:16,517 Mustard. 6 00:00:16,584 --> 00:00:18,619 Mustard. 7 00:00:18,686 --> 00:00:20,154 Bite. 8 00:00:23,191 --> 00:00:25,326 Ha ha ha ha! 9 00:00:29,097 --> 00:00:30,698 Bite! 10 00:00:32,333 --> 00:00:34,335 Hi-dee-ho, neighbors! 11 00:00:40,208 --> 00:00:41,942 Hi, uncle steve. 12 00:00:42,009 --> 00:00:44,345 Get out. 13 00:00:44,412 --> 00:00:46,547 Not until I show you My latest invention. 14 00:00:46,614 --> 00:00:50,351 It's the most Revolutionary device Since the clapper. 15 00:00:53,787 --> 00:00:56,257 The am/fm Urkelbrush. 16 00:00:57,658 --> 00:00:58,726 The what? 17 00:00:58,792 --> 00:01:00,528 The am/fm urkelbrush. 18 00:01:00,594 --> 00:01:03,030 It's a combination Radio and toothbrush 19 00:01:03,097 --> 00:01:05,466 So you can listen To the golden oldies 20 00:01:05,533 --> 00:01:07,735 While you brush Your pearly whites. 21 00:01:09,637 --> 00:01:10,971 Wow. 22 00:01:11,038 --> 00:01:12,773 Get out. 23 00:01:14,007 --> 00:01:15,509 Come on, carl. 24 00:01:15,576 --> 00:01:17,611 Give her a try. 25 00:01:17,678 --> 00:01:20,080 Come on. 26 00:01:20,148 --> 00:01:22,383 Come on. 27 00:01:24,084 --> 00:01:27,020 You're not going to Leave until I try that? 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 Uh-uh. 29 00:01:39,533 --> 00:01:42,370 Pretty dull Just sitting there Brushing your teeth, huh? 30 00:01:42,436 --> 00:01:43,737 Mm-hmm. 31 00:01:43,804 --> 00:01:45,973 Not with the urkelbrush. 32 00:01:46,039 --> 00:01:48,242 Now you can Brush to a beat. 33 00:01:49,743 --> 00:01:52,680 [reggae music plays] 34 00:02:07,561 --> 00:02:09,330 Let's try some Different music. 35 00:02:09,397 --> 00:02:11,064 I'll hit The scan button. 36 00:02:11,131 --> 00:02:14,268 [rock music plays] 37 00:02:19,707 --> 00:02:22,643 [polka music plays] 38 00:02:34,255 --> 00:02:35,623 This is sort of fun. 39 00:02:35,689 --> 00:02:37,558 See, I told you. 40 00:02:37,625 --> 00:02:39,827 [zap] 41 00:02:53,641 --> 00:02:57,245 D-d-did-- D-d-did I do that? 42 00:03:09,390 --> 00:03:11,492 * it's a rare condition * 43 00:03:11,559 --> 00:03:13,327 * in this day and age * 44 00:03:13,394 --> 00:03:16,630 * to read any good news On the newspaper page * 45 00:03:16,697 --> 00:03:19,967 * and love and tradition Of the grand design * 46 00:03:20,033 --> 00:03:24,572 * some people say Is even harder to find * 47 00:03:24,638 --> 00:03:27,608 * well, then, there must be Some magic clue * 48 00:03:27,675 --> 00:03:31,945 * inside These gentle walls * 49 00:03:32,012 --> 00:03:35,416 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 50 00:03:35,483 --> 00:03:40,120 * real love burstin' Out of every seam * 51 00:03:40,187 --> 00:03:43,524 * as days go by * 52 00:03:43,591 --> 00:03:48,529 * it's the bigger love Of the family ** 53 00:04:00,741 --> 00:04:01,975 Come on, now! 54 00:04:04,612 --> 00:04:06,780 Mom, dad, I've got big news. 55 00:04:06,847 --> 00:04:08,816 Get lost! I've got Bigger news. 56 00:04:08,882 --> 00:04:12,019 Eddie, nobody wants To hear about your First chest hair. 57 00:04:14,187 --> 00:04:17,391 You just mad 'cause you have more Chest hairs than me. 58 00:04:19,126 --> 00:04:21,094 [yelling] 59 00:04:21,161 --> 00:04:22,763 Hey, hey, hey! 60 00:04:22,830 --> 00:04:24,565 Hey, hey! 61 00:04:24,632 --> 00:04:27,535 Alright. Laura, you go first. 62 00:04:27,601 --> 00:04:29,537 Okay. 63 00:04:31,439 --> 00:04:34,174 Your daughter has hit A benchmark in her life. 64 00:04:34,241 --> 00:04:36,777 I signed up for my psats. 65 00:04:36,844 --> 00:04:39,212 If I get a high score In this tests, 66 00:04:39,279 --> 00:04:41,582 I might get a scholarship To harvard! 67 00:04:41,649 --> 00:04:43,584 Oh, laura, honey, That's great! 68 00:04:43,651 --> 00:04:46,654 For the next two weeks, All I'm going to do is study. 69 00:04:46,720 --> 00:04:49,790 No tv, no dates, no friends No fun whatsoever. 70 00:04:49,857 --> 00:04:52,326 How's that different From your normal life? 71 00:04:56,630 --> 00:04:57,898 Peasant. 72 00:04:59,132 --> 00:05:01,068 Alright, edward. 73 00:05:01,134 --> 00:05:03,170 Now, what's your Big announcement? 74 00:05:03,236 --> 00:05:04,572 Check this out. 75 00:05:04,638 --> 00:05:07,240 Your son Edward winslow 76 00:05:07,307 --> 00:05:10,611 Is being Recruited by A major university. 77 00:05:11,979 --> 00:05:13,381 What? 78 00:05:13,447 --> 00:05:15,683 Coach westfield Called me Into his office. 79 00:05:15,749 --> 00:05:20,220 A recruiter came All the way down here Just to meet me! 80 00:05:20,287 --> 00:05:22,356 Really? 81 00:05:22,423 --> 00:05:23,591 What school? 82 00:05:23,657 --> 00:05:25,258 Illinois occidental University. 83 00:05:25,325 --> 00:05:26,994 Wow! I.O.U.! 84 00:05:27,060 --> 00:05:29,262 Yeah. 85 00:05:29,329 --> 00:05:30,964 Congratulations, eddie. 86 00:05:31,031 --> 00:05:31,932 Thanks, mom. 87 00:05:31,999 --> 00:05:37,337 Oh, son! I am very, Very proud of you. 88 00:05:37,405 --> 00:05:40,408 Hey! And that's just The beginning! 89 00:05:40,474 --> 00:05:43,010 You'll be a starter Your freshman year. 90 00:05:43,076 --> 00:05:44,612 And your junior year, 91 00:05:44,678 --> 00:05:48,649 You'll lead your team To the sweet 16. 92 00:05:48,716 --> 00:05:50,250 And your Senior year, 93 00:05:50,317 --> 00:05:51,585 Uh-huh. 94 00:05:51,652 --> 00:05:54,588 You'll--you'll Win the ncaa Championship! 95 00:05:54,655 --> 00:05:57,925 And be declared the Most valuable player In the game! 96 00:06:00,260 --> 00:06:02,930 And you'll get Drafted by the bulls 97 00:06:02,996 --> 00:06:06,667 At the highest salary in The history of the game! 98 00:06:07,868 --> 00:06:09,369 Maybe I'll even Get endorsements! 99 00:06:09,437 --> 00:06:10,604 Oh, dozens! 100 00:06:10,671 --> 00:06:12,573 Air winslow Sneakers! 101 00:06:14,542 --> 00:06:17,411 Eddie winslow Jelly jars! 102 00:06:21,682 --> 00:06:24,317 Whoa, whoa, Whoa, guys! Time out. 103 00:06:24,384 --> 00:06:28,188 Eddie, does this School have a good Scholastic reputation? 104 00:06:28,255 --> 00:06:31,592 I don't know. I mean, they got Books and stuff. 105 00:06:31,659 --> 00:06:34,562 Harriette, It's fairly obvious. 106 00:06:34,628 --> 00:06:36,396 If they didn't Have scholastics, 107 00:06:36,464 --> 00:06:38,932 They couldn't Call it a college. 108 00:06:42,670 --> 00:06:45,238 Son, when you become Rich and famous, 109 00:06:45,305 --> 00:06:47,307 You're going to have To have an agent. 110 00:06:47,374 --> 00:06:48,609 Why? 111 00:06:48,676 --> 00:06:50,444 Well, when you're making Gobs of money, 112 00:06:50,511 --> 00:06:53,380 Someone's Supposed to take A big chunk of it. 113 00:06:53,447 --> 00:06:55,148 Can't you do that, dad? 114 00:06:55,215 --> 00:06:56,950 I love you, son. 115 00:07:02,990 --> 00:07:07,060 Mr. Mccabe, what's the Enrollment at illinois Occidental university? 116 00:07:07,127 --> 00:07:10,798 That's a very Perceptive question, carl. I have no idea. 117 00:07:13,033 --> 00:07:16,837 But we have one of the top Basketball programs Around. And eddie? 118 00:07:16,904 --> 00:07:18,171 Yes, sir. 119 00:07:18,238 --> 00:07:19,640 We want you. 120 00:07:19,707 --> 00:07:22,610 Alright! Alright! 121 00:07:22,676 --> 00:07:24,077 Uh, sir. Yes. 122 00:07:24,144 --> 00:07:25,813 Did you go to I.O.U.? 123 00:07:25,879 --> 00:07:28,616 I sure did, On a sumo wrestling Scholarship. 124 00:07:29,917 --> 00:07:32,119 That's a joke folks. Recruiting humor. 125 00:07:34,154 --> 00:07:35,889 Excuse me, mr. Mccabe. 126 00:07:35,956 --> 00:07:38,258 Uh, just call me wayne, Hamriette. 127 00:07:38,325 --> 00:07:40,994 That's harriette, Dwayne. 128 00:07:41,061 --> 00:07:43,463 That's wayne. 129 00:07:43,531 --> 00:07:47,467 By the way, That's a lovely hairdo You're sporting. 130 00:07:49,136 --> 00:07:50,671 Thank you, wayne. 131 00:07:50,738 --> 00:07:52,072 I take it basketball 132 00:07:52,139 --> 00:07:54,307 Isn't the only Reason students Go to your school. 133 00:07:54,374 --> 00:07:57,845 Of course, not. I.O.U. Offers a terrific Educational program 134 00:07:57,911 --> 00:08:00,480 If eddie chooses to take Advantage of it. 135 00:08:00,548 --> 00:08:02,750 What do you mean, If he chooses? 136 00:08:02,816 --> 00:08:05,418 Our professors are Very big fans of The basketball program. 137 00:08:05,485 --> 00:08:08,922 What are they going To do, flunk a power Forward because he forgot 138 00:08:08,989 --> 00:08:13,493 To read silas marner? Come on. 139 00:08:13,561 --> 00:08:16,363 This sounds like A fine college, dad. 140 00:08:16,429 --> 00:08:17,731 Made up your mind? 141 00:08:17,798 --> 00:08:20,467 I sure have. I.O.U., here I come. 142 00:08:20,534 --> 00:08:21,869 Alright! 143 00:08:21,935 --> 00:08:23,136 Alright. Yeah! 144 00:08:26,540 --> 00:08:28,676 [wayne] See you on The quadrangle. 145 00:08:38,351 --> 00:08:39,920 [knock on door] 146 00:08:39,987 --> 00:08:41,088 [carl] Laura. 147 00:08:45,158 --> 00:08:46,894 Laura, honey, 148 00:08:46,960 --> 00:08:48,929 Didn't you Hear me knock? 149 00:08:48,996 --> 00:08:51,264 Sorry. I guess I was Concentrating too hard. 150 00:08:51,331 --> 00:08:52,766 You should Have knocked. 151 00:08:54,434 --> 00:08:55,936 Laura... 152 00:08:56,003 --> 00:08:59,673 You know, you look A little, you know... 153 00:08:59,740 --> 00:09:01,775 You look a little Horrible. 154 00:09:03,076 --> 00:09:05,278 I think you're Studying too hard. 155 00:09:05,345 --> 00:09:07,080 You can't Study too hard. 156 00:09:07,147 --> 00:09:09,783 Where's steve? I thought he was Helping you. 157 00:09:09,850 --> 00:09:12,519 He was. He wimped out After only 12 hours. 158 00:09:12,586 --> 00:09:15,789 What a wuss. 159 00:09:15,856 --> 00:09:18,759 When is the last time You got some rest? 160 00:09:18,826 --> 00:09:22,062 I don't know. What day is this? 161 00:09:22,129 --> 00:09:24,732 Laura, I am really Worried about you. 162 00:09:24,798 --> 00:09:26,399 You must be exhausted. 163 00:09:26,466 --> 00:09:28,535 No, I'm like that Little bunny on tv-- 164 00:09:28,602 --> 00:09:32,539 I just keep going And going and going And going and going-- 165 00:09:32,606 --> 00:09:34,441 Stop, stop, stop. 166 00:09:34,507 --> 00:09:36,944 You're going To bed. Come on. 167 00:09:37,010 --> 00:09:39,913 Dad, I can't. I have To go to the library. 168 00:09:39,980 --> 00:09:41,749 Laura, no way. Sleep first. 169 00:09:41,815 --> 00:09:43,516 Dad, this isn't fair. 170 00:09:43,583 --> 00:09:44,918 I have to study! 171 00:09:44,985 --> 00:09:47,955 Not until You've had some rest. 172 00:09:48,021 --> 00:09:50,724 Dad, you're exacerbating The problem 173 00:09:50,791 --> 00:09:52,726 Instead of ameliorating it. 174 00:09:55,128 --> 00:09:56,930 I am...Not. 175 00:09:58,131 --> 00:09:59,266 But just to be sure, 176 00:09:59,332 --> 00:10:02,069 I'm going downstairs To check the dictionary. 177 00:10:12,045 --> 00:10:14,047 Yoo-hoody-hoo! 178 00:10:14,982 --> 00:10:16,216 Steve? 179 00:10:16,283 --> 00:10:19,386 Yep. I rendezvoused With mr. Sandman, 180 00:10:19,452 --> 00:10:22,322 And now I'm as Fresh as a daisy. 181 00:10:22,389 --> 00:10:24,124 Whoa! 182 00:10:26,559 --> 00:10:29,029 I'm fine. Ready to go To the library? 183 00:10:29,096 --> 00:10:30,864 Yeah, let's go. 184 00:10:30,931 --> 00:10:33,466 Whoa! 185 00:10:33,533 --> 00:10:34,735 What's the matter? 186 00:10:34,802 --> 00:10:36,169 Well, nothing, sweetums. 187 00:10:36,236 --> 00:10:39,940 You just remind me Of a movie star. 188 00:10:40,007 --> 00:10:41,374 Oh? Who? 189 00:10:41,441 --> 00:10:43,243 Freddy krueger. 190 00:10:45,813 --> 00:10:48,215 Ooh. I look that bad? 191 00:10:48,281 --> 00:10:51,384 Why don't you lie down And catch a few zs? 192 00:10:51,451 --> 00:10:53,453 You sound Like my father. 193 00:10:53,520 --> 00:10:54,922 Oh? 194 00:10:54,988 --> 00:10:57,357 Yeah, he said I can't Go to the library 195 00:10:57,424 --> 00:10:59,459 Until I get some sleep. 196 00:10:59,526 --> 00:11:01,128 You should have told me! 197 00:11:01,194 --> 00:11:05,598 I nearly violated A direct big guy order! 198 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 What my father doesn't Know won't hurt him. 199 00:11:07,735 --> 00:11:10,337 I have to study. Are you coming with me or not? 200 00:11:10,403 --> 00:11:13,941 Negatory! I will not help You destroy your health. 201 00:11:14,007 --> 00:11:18,078 I'm going, and I want you to keep Your mouth shut. 202 00:11:18,145 --> 00:11:20,180 Uh-uh. I'm squealing, baby. 203 00:11:20,247 --> 00:11:22,315 There's nothing On god's green earth 204 00:11:22,382 --> 00:11:24,051 That's going to stop me. 205 00:11:25,685 --> 00:11:26,920 Please, stevie? 206 00:11:26,987 --> 00:11:28,188 Okay 207 00:11:35,162 --> 00:11:36,429 [knock on door] 208 00:11:36,496 --> 00:11:37,965 [carl] Laura. 209 00:11:47,975 --> 00:11:50,177 [high voice] Just a minute. 210 00:11:55,182 --> 00:11:57,050 Come in. 211 00:12:00,087 --> 00:12:01,789 Laura... 212 00:12:03,490 --> 00:12:04,758 Did I wake you, Sweetheart? 213 00:12:04,825 --> 00:12:06,293 Mm-hmm. 214 00:12:09,797 --> 00:12:11,231 Well, good. 215 00:12:11,298 --> 00:12:12,766 Ow! 216 00:12:13,700 --> 00:12:15,268 What's the matter? 217 00:12:15,335 --> 00:12:16,970 [mumbling] 218 00:12:21,775 --> 00:12:23,243 You're still Mad at me, huh? 219 00:12:23,310 --> 00:12:25,345 That's why you're not Looking at me. 220 00:12:25,412 --> 00:12:26,947 Uh-huh. 221 00:12:28,315 --> 00:12:29,917 Sweetheart, is there Something wrong? 222 00:12:29,983 --> 00:12:32,385 You sound kind of nasal. 223 00:12:32,452 --> 00:12:33,921 Cold. 224 00:12:33,987 --> 00:12:36,256 You are cold Or you have a cold? 225 00:12:36,323 --> 00:12:38,125 Uh-huh. 226 00:12:40,627 --> 00:12:43,763 I see. You're still A little punchy. 227 00:12:43,831 --> 00:12:45,598 I must be a little Punchy, too. 228 00:12:45,665 --> 00:12:46,900 Because for A second there 229 00:12:46,967 --> 00:12:48,902 I thought you Sounded like steve. 230 00:12:48,969 --> 00:12:51,104 Heh heh heh. [snort snort] 231 00:12:56,810 --> 00:12:58,011 Listen, sweetheart, 232 00:12:58,078 --> 00:13:00,747 I know you think I'm Being unreasonable, 233 00:13:00,814 --> 00:13:02,749 But you Need your rest. 234 00:13:02,816 --> 00:13:04,551 Someday you'll thank me. 235 00:13:04,617 --> 00:13:06,219 Uh-huh. 236 00:13:08,188 --> 00:13:10,123 I love you, Sweetheart. 237 00:13:10,190 --> 00:13:12,125 Uh-huh. 238 00:13:12,192 --> 00:13:14,061 Come on, Give us a kiss. 239 00:13:17,030 --> 00:13:19,799 Come on. Give your Old dad a kiss. 240 00:13:21,334 --> 00:13:24,037 Close your eyes. 241 00:13:24,104 --> 00:13:27,207 Come on. You don't Look that bad. 242 00:13:27,274 --> 00:13:29,509 Please? 243 00:13:29,576 --> 00:13:31,044 Okay 244 00:13:48,661 --> 00:13:49,930 Night, honey. 245 00:13:49,997 --> 00:13:51,264 Sweet dreams... 246 00:13:54,634 --> 00:13:56,569 And get some chapstick. 247 00:14:04,244 --> 00:14:06,679 [eddie] Here I come, dad! 248 00:14:06,746 --> 00:14:08,848 Guys, can I see you For a sec? 249 00:14:08,916 --> 00:14:10,550 Oh, mom, The game's not over. 250 00:14:10,617 --> 00:14:12,552 It's over 'cause I'm over. 251 00:14:17,891 --> 00:14:19,993 I want you To meet somebody. 252 00:14:20,060 --> 00:14:22,629 Sam massey, this is My husband carl. 253 00:14:22,695 --> 00:14:24,331 Hi. How you doing? 254 00:14:24,397 --> 00:14:25,966 And my son Eddie. 255 00:14:26,033 --> 00:14:27,901 Nice to meet you, Eddie. 256 00:14:27,968 --> 00:14:31,171 Sam massey... Why does that ring a bell? 257 00:14:31,238 --> 00:14:33,740 They used to call me Sam the slam. 258 00:14:33,806 --> 00:14:35,408 Oh, yes. 259 00:14:35,475 --> 00:14:37,410 I saw you on tv once. 260 00:14:37,477 --> 00:14:39,679 You made a 3-point shot At the buzzer 261 00:14:39,746 --> 00:14:40,780 To beat georgetown. 262 00:14:40,847 --> 00:14:42,282 Yeah. I got lucky. 263 00:14:42,349 --> 00:14:44,184 That wasn't luck. It takes more 264 00:14:44,251 --> 00:14:46,619 Than luck to score 38 points in one game. 265 00:14:46,686 --> 00:14:49,756 40 points, But who's counting? 266 00:14:49,822 --> 00:14:52,759 You were one Of the best college Players that season. 267 00:14:52,825 --> 00:14:54,894 Come on, sit down. 268 00:14:54,962 --> 00:14:56,796 Yeah. What happened to you? 269 00:14:56,863 --> 00:14:58,331 Eddie! 270 00:14:58,398 --> 00:14:59,632 That's okay. 271 00:14:59,699 --> 00:15:00,934 That's the reason I'm here. 272 00:15:01,001 --> 00:15:03,770 Your mother told me about Your offer at I.O.U. 273 00:15:03,836 --> 00:15:05,805 And asked me to Give you some tips. 274 00:15:05,872 --> 00:15:06,906 Great! 275 00:15:06,974 --> 00:15:07,975 Hey, harriette, 276 00:15:08,041 --> 00:15:10,243 How do you know Sam the slam? 277 00:15:10,310 --> 00:15:12,745 I met him at The supermarket. 278 00:15:12,812 --> 00:15:14,647 Sam's my favorite checker. 279 00:15:14,714 --> 00:15:16,349 Thanks. 280 00:15:16,416 --> 00:15:17,784 Checker? 281 00:15:17,850 --> 00:15:20,453 Yep. Just promoted-- From bagger. 282 00:15:22,589 --> 00:15:24,024 Oh. 283 00:15:24,091 --> 00:15:26,759 Well, I guess I thought that... 284 00:15:26,826 --> 00:15:28,061 Somebody with A college education 285 00:15:28,128 --> 00:15:31,598 Would be doing something A little...Different. 286 00:15:31,664 --> 00:15:33,266 I never graduated. 287 00:15:33,333 --> 00:15:35,168 Oh! Why not? 288 00:15:35,235 --> 00:15:38,238 Well, that 3-point shot Against georgetown 289 00:15:38,305 --> 00:15:40,173 Was the highlight Of my career. 290 00:15:40,240 --> 00:15:43,310 Turned out to be The last game I ever played. 291 00:15:43,376 --> 00:15:45,445 How come? 292 00:15:45,512 --> 00:15:47,047 The following week, 293 00:15:47,114 --> 00:15:48,948 I shattered My right knee. 294 00:15:49,016 --> 00:15:50,483 In practice? 295 00:15:50,550 --> 00:15:51,651 No. 296 00:15:51,718 --> 00:15:52,986 In the shower. 297 00:15:53,053 --> 00:15:56,189 It's okay to sing in there But not wise to dance. 298 00:15:59,426 --> 00:16:01,728 Couldn't the doctors Fix you up? 299 00:16:01,794 --> 00:16:03,063 They tried. 300 00:16:03,130 --> 00:16:05,332 I had four operations Over the next two years, 301 00:16:05,398 --> 00:16:10,203 But this baby Was never the same. 302 00:16:10,270 --> 00:16:11,871 Gee, sam, That's tough. 303 00:16:11,938 --> 00:16:13,206 Yeah. 304 00:16:13,273 --> 00:16:16,409 One day I'm a big star And next, I'm mr. Nobody. 305 00:16:16,476 --> 00:16:18,845 My professors Had been giving me A free ride. 306 00:16:18,911 --> 00:16:22,749 When I got hurt, They expected me To earn good grades. 307 00:16:22,815 --> 00:16:25,618 You know what? I could barely read. 308 00:16:27,887 --> 00:16:29,689 Did you flunk out? 309 00:16:29,756 --> 00:16:33,026 Almost as fast As I used to Drive the lane. 310 00:16:33,093 --> 00:16:34,427 I'm back in school now, 311 00:16:34,494 --> 00:16:36,996 But I sure lost A lot of time. 312 00:16:44,071 --> 00:16:46,005 You know, son... 313 00:16:46,073 --> 00:16:47,640 The thought of you Getting injured 314 00:16:47,707 --> 00:16:49,976 Never entered My mind. 315 00:16:50,043 --> 00:16:52,945 Aw, dad... 316 00:16:53,012 --> 00:16:54,647 Just because Sam got hurt 317 00:16:54,714 --> 00:16:55,948 Doesn't mean I will. 318 00:16:56,015 --> 00:16:57,484 Well, that's true. 319 00:16:57,550 --> 00:17:00,120 And I sincerely Hope you don't. 320 00:17:00,187 --> 00:17:02,222 In fact, let's say you Beat the odds 321 00:17:02,289 --> 00:17:03,756 And make it into the pros. 322 00:17:03,823 --> 00:17:07,026 Are you aware the average Nba career is four years? 323 00:17:07,094 --> 00:17:10,863 Four years? I'd be retired by 26! 324 00:17:10,930 --> 00:17:12,899 And then What are you going to do 325 00:17:12,965 --> 00:17:14,334 With the rest Of your life? 326 00:17:14,401 --> 00:17:17,270 We're not going to Let you move back in. 327 00:17:17,337 --> 00:17:19,839 Now, look, eddie... 328 00:17:19,906 --> 00:17:21,541 I.O.U. Is a good school. 329 00:17:21,608 --> 00:17:23,376 But all the compliments They're giving you 330 00:17:23,443 --> 00:17:26,246 Will disappear the second They don't need you. 331 00:17:26,313 --> 00:17:29,382 So pick a major And work hard at it. 332 00:17:29,449 --> 00:17:33,253 Think of basketball As the icing on the cake. 333 00:17:37,824 --> 00:17:39,926 Thanks, sam. 334 00:17:39,992 --> 00:17:41,961 I'll do that. 335 00:17:42,028 --> 00:17:43,830 You must be hot stuff On the court. 336 00:17:43,896 --> 00:17:47,334 Well, I've been Known to defy The laws of gravity. 337 00:17:47,400 --> 00:17:50,837 You care to show me Your moves, spaceman? 338 00:17:50,903 --> 00:17:52,539 Let's kick it. 339 00:17:54,874 --> 00:17:56,042 Oh ho ho. 340 00:17:56,109 --> 00:17:57,144 What? What? 341 00:17:57,210 --> 00:17:58,811 I better study hard. 342 00:18:03,416 --> 00:18:07,387 Wasn't it nice of sam To talk to eddie? 343 00:18:07,454 --> 00:18:10,022 Oh, come on, Mrs. Winslow. 344 00:18:10,089 --> 00:18:12,392 You know he wasn't Just talking to eddie. 345 00:18:12,459 --> 00:18:14,994 He was talking To me, too, right? 346 00:18:15,061 --> 00:18:17,530 Well, maybe a little. 347 00:18:19,866 --> 00:18:24,637 I don't know. I guess I got caught up in the Excitement of my son's future, 348 00:18:24,704 --> 00:18:28,575 That I lost sight Of his future. 349 00:18:35,682 --> 00:18:37,850 Laura, are you okay? 350 00:18:39,986 --> 00:18:41,087 No. 351 00:18:41,154 --> 00:18:43,055 What's wrong? 352 00:18:43,122 --> 00:18:46,226 I snuck out and went To the library. 353 00:18:46,293 --> 00:18:48,027 You disobeyed me? 354 00:18:48,094 --> 00:18:51,531 What do you have to Say for yourself? 355 00:18:51,598 --> 00:18:55,802 I can't remember The atomic weight Of titanium! 356 00:18:55,868 --> 00:18:58,405 What? 357 00:18:58,471 --> 00:19:01,308 I knew it this Morning, but... 358 00:19:01,374 --> 00:19:03,643 Now it's just... 359 00:19:03,710 --> 00:19:05,111 Gone! 360 00:19:05,178 --> 00:19:07,180 Laura, you need To sit down. 361 00:19:07,247 --> 00:19:08,281 Oh, my god! 362 00:19:08,348 --> 00:19:09,349 What's the matter? 363 00:19:09,416 --> 00:19:11,451 I thought I was Sitting down! 364 00:19:15,855 --> 00:19:17,224 Sweetheart, Take it easy. 365 00:19:17,290 --> 00:19:18,925 Everything's Going to be okay 366 00:19:18,991 --> 00:19:20,026 No, it isn't. 367 00:19:20,092 --> 00:19:21,694 I'm going to Flunk the test. 368 00:19:21,761 --> 00:19:24,764 I won't get into harvard And I won't get Into any school! 369 00:19:24,831 --> 00:19:27,300 You're putting Too much pressure On yourself. 370 00:19:27,367 --> 00:19:28,801 You're having an Emotional breakdown. 371 00:19:28,868 --> 00:19:32,539 It's terrific to have goals And work hard to achieve them, 372 00:19:32,605 --> 00:19:34,374 But you need balance In your life. 373 00:19:34,441 --> 00:19:36,409 You need to Have fun, too. 374 00:19:36,476 --> 00:19:39,446 Yes, sweetheart. Once you get some rest, You'll feel refreshed, 375 00:19:39,512 --> 00:19:41,581 And then you'll remember Everything that you studied. 376 00:19:41,648 --> 00:19:43,149 Then you'll Take that test, 377 00:19:43,216 --> 00:19:46,219 And no matter What your score is, We'll be proud of you. 378 00:19:46,286 --> 00:19:49,456 Even if I don't get Into harvard? Won't you be disappointed 379 00:19:49,522 --> 00:19:50,790 No way. 380 00:19:50,857 --> 00:19:53,860 You've always done Your best. That's all We can ask for. 381 00:19:54,961 --> 00:19:57,297 Thanks. I love you guys. 382 00:19:57,364 --> 00:19:59,832 We love you, too. 383 00:19:59,899 --> 00:20:02,902 I'll make you a sandwich Before you go to bed. 384 00:20:08,207 --> 00:20:11,244 You know, carl, It's funny. 385 00:20:11,311 --> 00:20:13,346 Laura always Studies too hard, 386 00:20:13,413 --> 00:20:16,182 And eddie Doesn't study enough. 387 00:20:16,249 --> 00:20:19,218 How can they Be so different? 388 00:20:19,286 --> 00:20:21,754 I guess they're as Different as you and me. 389 00:20:23,390 --> 00:20:25,825 Carl, Look at her. 390 00:20:25,892 --> 00:20:28,795 She's fast asleep. 391 00:20:28,861 --> 00:20:30,563 My little princess. 392 00:20:32,499 --> 00:20:33,966 You know, carl... 393 00:20:35,968 --> 00:20:38,505 She's not So little anymore. 394 00:20:38,571 --> 00:20:40,973 She's growing up To be a young woman. 395 00:20:43,343 --> 00:20:45,945 I bet she's going To be very successful. 396 00:20:47,614 --> 00:20:49,181 Yeah. 397 00:20:49,248 --> 00:20:51,751 You know something, Honey? 398 00:20:51,818 --> 00:20:54,387 Eddie and laura May be different, 399 00:20:54,454 --> 00:20:57,156 But there's one thing They have in common. 400 00:20:57,223 --> 00:20:58,291 What's that? 401 00:20:58,358 --> 00:21:00,493 They are Both good kids. 402 00:21:02,094 --> 00:21:03,430 That's true. 403 00:21:03,496 --> 00:21:05,798 And that makes us Successful. 404 00:21:09,602 --> 00:21:10,570 Hey. 405 00:21:10,637 --> 00:21:13,773 What's the matter? Wait a minute. 406 00:21:13,840 --> 00:21:16,509 If laura snuck out To the library... 407 00:21:22,415 --> 00:21:24,551 Who kissed me? 408 00:21:24,617 --> 00:21:26,453 Carl, what are you Talking about? 409 00:21:26,519 --> 00:21:29,288 I was up in laura's room, 410 00:21:29,356 --> 00:21:32,359 And there was somebody Underneath the covers 411 00:21:32,425 --> 00:21:34,327 That sounded a lot like... 412 00:21:36,262 --> 00:21:37,997 Steve! 413 00:21:38,064 --> 00:21:39,532 Oh, boy! 414 00:21:59,819 --> 00:22:01,020 Ooh. 415 00:22:02,489 --> 00:22:05,625 Behold, My sleeping beauty. 416 00:22:07,394 --> 00:22:09,429 Why, here's My golden opportunity 417 00:22:09,496 --> 00:22:11,431 To steal a kiss. 418 00:22:25,678 --> 00:22:28,415 Don't even Think about it. 419 00:22:32,118 --> 00:22:34,654 What a woman. 420 00:22:38,391 --> 00:22:39,659 You! 421 00:22:39,726 --> 00:22:41,093 Whoa-oh! 422 00:22:41,160 --> 00:22:42,529 You! 28295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.