All language subtitles for Family Matters S04E04 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,321 --> 00:00:23,057 A bit of bubbly, My sweet? 2 00:00:23,124 --> 00:00:24,625 Let it flow. 3 00:00:26,460 --> 00:00:28,829 Harriette, How long has it been 4 00:00:28,896 --> 00:00:32,166 Since we've had Casa de winslow To ourselves? 5 00:00:32,233 --> 00:00:34,368 Let's just Put it this way... 6 00:00:34,435 --> 00:00:37,338 A democrat Was president. 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,442 Howdy-doody, Winslows! 8 00:00:41,509 --> 00:00:43,043 Aah! 9 00:00:46,414 --> 00:00:47,315 Steve. 10 00:00:47,381 --> 00:00:49,883 How ya doing, Big guy? 11 00:00:49,950 --> 00:00:50,984 Go home. 12 00:00:51,051 --> 00:00:53,087 Go home now! 13 00:00:54,855 --> 00:00:57,291 I can't. I've got big news. 14 00:00:57,358 --> 00:00:59,993 I just completed A 100-hour trumpet course, 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,795 And boy, Are my lips tired. 16 00:01:01,862 --> 00:01:03,564 Heh heh heh! [snort snort] 17 00:01:04,832 --> 00:01:07,135 Steve, can we talk, 18 00:01:07,201 --> 00:01:09,403 Man to pest? 19 00:01:10,104 --> 00:01:11,905 Talk away, big guy. 20 00:01:11,972 --> 00:01:12,940 Well, you see, 21 00:01:13,006 --> 00:01:15,409 The wife and I, we... 22 00:01:17,178 --> 00:01:20,681 We're lonely For each other. 23 00:01:20,748 --> 00:01:22,550 Oh. 24 00:01:22,616 --> 00:01:23,751 Oh. 25 00:01:28,088 --> 00:01:30,591 Ohhh! 26 00:01:32,560 --> 00:01:33,994 You dog, you. 27 00:01:34,061 --> 00:01:35,429 Ooooh! 28 00:01:36,096 --> 00:01:38,031 Ooooh! 29 00:01:38,098 --> 00:01:39,800 Oooh--ow! 30 00:01:42,403 --> 00:01:45,573 Well, say no more, Officer don juan. 31 00:01:45,639 --> 00:01:48,176 Let me serenade You two lovebirds 32 00:01:48,242 --> 00:01:50,611 With my special Rendition of... 33 00:01:50,678 --> 00:01:52,880 The lonely bull. 34 00:01:58,219 --> 00:02:00,254 [song played Very well] 35 00:02:03,123 --> 00:02:06,460 *** *** *** 36 00:02:17,805 --> 00:02:21,242 *** *** *** 37 00:02:25,279 --> 00:02:27,348 [high-pitched note] 38 00:02:41,995 --> 00:02:43,197 Oh. 39 00:02:43,264 --> 00:02:45,666 Did I do that? 40 00:02:57,311 --> 00:02:59,347 * it's a rare condition * 41 00:02:59,413 --> 00:03:00,981 * this day and age * 42 00:03:01,048 --> 00:03:02,616 * to read any good news * 43 00:03:02,683 --> 00:03:04,252 * on the newspaper page * 44 00:03:04,318 --> 00:03:05,886 * and love and tradition * 45 00:03:05,953 --> 00:03:07,955 * of the grand design * 46 00:03:08,021 --> 00:03:09,189 * some people say * 47 00:03:09,257 --> 00:03:12,092 * is even harder to find * 48 00:03:12,159 --> 00:03:15,563 * well, then, there must be Some magic clue * 49 00:03:15,629 --> 00:03:19,800 * inside these gentle walls * 50 00:03:19,867 --> 00:03:21,335 * 'cause all I see * 51 00:03:21,402 --> 00:03:23,271 * is a tower of dreams * 52 00:03:23,337 --> 00:03:27,975 * real love burstin' Out of every seam * 53 00:03:28,041 --> 00:03:31,412 * as days go by * 54 00:03:31,479 --> 00:03:33,180 * it's the bigger love * 55 00:03:33,247 --> 00:03:35,983 * of the family ** 56 00:03:46,294 --> 00:03:47,628 Go home, steve. 57 00:03:47,695 --> 00:03:48,662 Why? 58 00:03:48,729 --> 00:03:52,065 You shattered An expensive bottle of wine. 59 00:03:52,132 --> 00:03:55,102 No offense, carl, But I saw the label. 60 00:03:55,168 --> 00:03:56,604 The chateau Stop-and-shop? 61 00:03:56,670 --> 00:03:58,906 Oh, come on. 62 00:03:58,972 --> 00:04:01,041 Go home! Go home! Go home! 63 00:04:01,108 --> 00:04:02,943 I don't have To take this. 64 00:04:03,010 --> 00:04:03,977 I'm going home. 65 00:04:12,720 --> 00:04:15,389 Harriette, Look at this mess. 66 00:04:15,456 --> 00:04:17,057 I have had it. 67 00:04:17,124 --> 00:04:18,091 Carl, calm down. 68 00:04:18,158 --> 00:04:19,527 I won't calm down. 69 00:04:19,593 --> 00:04:22,396 That kid is the bane Of my existence. 70 00:04:22,463 --> 00:04:24,632 He waltzes in like He owns the place, 71 00:04:24,698 --> 00:04:27,234 And always with Some ridiculous greeting. 72 00:04:27,301 --> 00:04:29,903 "Hi-de-ho, neighbors!" 73 00:04:29,970 --> 00:04:32,406 "Howdy doody, winslows!" 74 00:04:32,473 --> 00:04:35,943 "Rise and shine, Big guy!" grr! 75 00:04:36,009 --> 00:04:37,311 Carl, take it easy. 76 00:04:37,378 --> 00:04:38,346 I can't. 77 00:04:38,412 --> 00:04:40,247 Harriette, That kid-- 78 00:04:40,314 --> 00:04:41,415 Whoa. 79 00:04:41,482 --> 00:04:43,551 Carl, what's wrong? 80 00:04:43,617 --> 00:04:44,985 I don't know. I'm dizzy. 81 00:04:45,052 --> 00:04:46,587 Sit down, carl. 82 00:04:46,654 --> 00:04:47,421 Whoa. 83 00:04:47,488 --> 00:04:49,823 Breathe deep. 84 00:04:51,525 --> 00:04:53,627 Wow, this doesn't Make sense. 85 00:04:53,694 --> 00:04:56,497 I always feel great After I kick steve out. 86 00:04:56,564 --> 00:04:58,198 I'm calling The doctor. 87 00:04:58,265 --> 00:05:00,601 No, no! 88 00:05:00,668 --> 00:05:02,403 I, uh... 89 00:05:02,470 --> 00:05:03,804 I'm feeling Better already. 90 00:05:03,871 --> 00:05:06,907 Promise me you'll see Dr. Van lowe tomorrow. 91 00:05:06,974 --> 00:05:10,010 I will, sweetheart. First thing tomorrow. 92 00:05:10,077 --> 00:05:12,446 Now come to papa, mama. 93 00:05:21,121 --> 00:05:23,424 Laura, my pet. 94 00:05:23,491 --> 00:05:26,159 * I'm too sexy For my shirt * 95 00:05:26,226 --> 00:05:27,995 * too sexy for my pants * 96 00:05:28,061 --> 00:05:30,263 * too sexy for my shoes * 97 00:05:30,330 --> 00:05:33,000 * I'm too Sexy for my cat * 98 00:05:33,066 --> 00:05:35,202 * too sexy for my bugs * 99 00:05:35,268 --> 00:05:36,236 Steve... 100 00:05:36,303 --> 00:05:37,671 * on the catwalk * 101 00:05:37,738 --> 00:05:39,006 * on the catwalk * 102 00:05:39,072 --> 00:05:42,209 * I shake my little tush On the catwalk * 103 00:05:42,275 --> 00:05:43,444 * on the catwalk * 104 00:05:43,511 --> 00:05:44,878 * on the cat-- ** 105 00:05:44,945 --> 00:05:45,979 Steve! 106 00:05:46,046 --> 00:05:47,648 Yes, my succulent Sweetie? 107 00:05:47,715 --> 00:05:50,584 You're not too sexy For anything. Bye. 108 00:05:50,651 --> 00:05:54,455 Wait. Where are your Pretty toes taking you? 109 00:05:54,522 --> 00:05:57,157 To the mall, and The answer is no. 110 00:05:57,224 --> 00:05:58,325 What was the question? 111 00:05:58,392 --> 00:06:00,428 Can I go to The mall with you? 112 00:06:00,494 --> 00:06:01,995 Sure, baby, Let's go. 113 00:06:04,432 --> 00:06:05,433 * I'm * 114 00:06:05,499 --> 00:06:07,435 * too sexy for my shirt * 115 00:06:07,501 --> 00:06:09,302 * too sexy for my clothes * 116 00:06:09,369 --> 00:06:11,204 * too sexy For my friends * 117 00:06:11,271 --> 00:06:15,142 * and, uh--ha ** 118 00:06:15,208 --> 00:06:18,178 Not bad for an amateur. 119 00:06:18,245 --> 00:06:20,280 Eddie, your favorite sister 120 00:06:20,347 --> 00:06:22,950 Needs a ride In her big brother's car. 121 00:06:23,016 --> 00:06:25,919 Well, why didn't judy Ask me herself? 122 00:06:28,121 --> 00:06:30,157 Very funny. I meant me. 123 00:06:30,223 --> 00:06:32,460 Not having a car Is whack. 124 00:06:32,526 --> 00:06:34,995 The next guy with wheels Who asks me out 125 00:06:35,062 --> 00:06:36,997 Will be My new steady. 126 00:06:39,232 --> 00:06:40,400 Hmm. 127 00:06:45,973 --> 00:06:46,940 Hi, everybody. 128 00:06:47,007 --> 00:06:48,442 Hey, carl. 129 00:06:48,509 --> 00:06:51,311 Carl, I've been Thinking about you. 130 00:06:51,378 --> 00:06:52,546 Did you See the doctor? 131 00:06:52,613 --> 00:06:54,147 Yep. I'm fine. 132 00:06:54,214 --> 00:06:55,849 You are? What did he say? 133 00:06:55,916 --> 00:06:59,687 He said my blood pressure Is a scooch too high. 134 00:07:03,290 --> 00:07:05,358 How high is a scooch? 135 00:07:05,425 --> 00:07:06,827 160 over 98. 136 00:07:06,894 --> 00:07:07,861 [gasps] 137 00:07:07,928 --> 00:07:09,463 Is that high? 138 00:07:09,530 --> 00:07:12,500 Not if you're A flying wallenda. 139 00:07:12,566 --> 00:07:14,434 I'm fine. Really. 140 00:07:14,502 --> 00:07:16,504 You see, whenever I lose my cool, 141 00:07:16,570 --> 00:07:18,506 My blood pressure Goes sky-high. 142 00:07:18,572 --> 00:07:22,510 I simply have to Control my temper. 143 00:07:22,576 --> 00:07:24,812 That's gonna be tough. 144 00:07:24,878 --> 00:07:26,313 Are you saying 145 00:07:26,379 --> 00:07:27,881 That I have No self-control? 146 00:07:27,948 --> 00:07:30,283 Carl, calm down. 147 00:07:30,350 --> 00:07:32,452 Oh. Popped off A little. 148 00:07:32,520 --> 00:07:34,488 Heh heh heh. 149 00:07:34,555 --> 00:07:37,457 Can't do that anymore. 150 00:07:37,525 --> 00:07:41,995 Carl, you need to learn Stress management. 151 00:07:42,062 --> 00:07:43,897 I'm way ahead of you. 152 00:07:43,964 --> 00:07:46,199 I picked up This little booklet 153 00:07:46,266 --> 00:07:48,301 At the doctor's. 154 00:07:48,368 --> 00:07:50,303 It's called Stress busters. 155 00:07:50,370 --> 00:07:51,539 Does it have Good tips? 156 00:07:51,605 --> 00:07:54,074 Yeah, and here's The best one. 157 00:07:54,141 --> 00:07:57,377 Whenever I get angry, I recite this poem 158 00:07:57,444 --> 00:08:00,247 That calms me down. 159 00:08:00,313 --> 00:08:03,684 "Three-two-one. One-two-three. 160 00:08:03,751 --> 00:08:07,521 What the heck Is bothering me?" 161 00:08:08,689 --> 00:08:13,126 Ah, see? Cool as a cucumber. 162 00:08:17,130 --> 00:08:20,200 Come on. Come on. 163 00:08:20,267 --> 00:08:21,602 What's going on? 164 00:08:21,669 --> 00:08:23,937 Steve has A surprise for you. 165 00:08:24,004 --> 00:08:25,105 Oh, no. 166 00:08:25,172 --> 00:08:28,108 Did he sculpt my likeness Out of compost again? 167 00:08:29,643 --> 00:08:31,645 No, but this Will give you 168 00:08:31,712 --> 00:08:33,847 Just as many nightmares. 169 00:08:43,423 --> 00:08:45,859 Hey, baby, Goin' my way? 170 00:08:59,072 --> 00:09:01,775 Steve, how much Was this thing? 171 00:09:01,842 --> 00:09:05,946 My uncle cecil Gave me 5o bucks To take it away. 172 00:09:07,014 --> 00:09:10,017 He was using it As a laundry hamper. 173 00:09:11,985 --> 00:09:12,886 Wait a minute. 174 00:09:12,953 --> 00:09:14,988 I've seen this thing Before. 175 00:09:15,055 --> 00:09:16,356 You have? 176 00:09:16,423 --> 00:09:18,626 This is the car 177 00:09:18,692 --> 00:09:21,294 The clowns get out of At the circus. 178 00:09:21,361 --> 00:09:22,362 Hey! 179 00:09:22,429 --> 00:09:25,733 There's a clown In it now! 180 00:09:25,799 --> 00:09:29,202 That was so funny I forgot to laugh. 181 00:09:30,738 --> 00:09:33,240 Seriously, steve, Who makes this car-- 182 00:09:33,306 --> 00:09:35,175 Tonka? 183 00:09:35,242 --> 00:09:36,009 Hardly. 184 00:09:36,076 --> 00:09:39,179 It's a bmw. A beemer, babe. 185 00:09:39,246 --> 00:09:42,382 A 196o isetta. 186 00:09:42,449 --> 00:09:43,550 Isetta? 187 00:09:43,617 --> 00:09:45,252 That's what isetta. 188 00:09:45,318 --> 00:09:48,055 Heh heh! [snort snort] 189 00:09:48,121 --> 00:09:49,122 Bye. 190 00:09:49,189 --> 00:09:51,124 Not so fast, missy. 191 00:09:51,191 --> 00:09:53,994 Now, you said The next guy with wheels 192 00:09:54,061 --> 00:09:56,463 Who asked you out Would be your boy-toy. 193 00:09:56,529 --> 00:10:00,033 Well, this is the toy, And I'm your boy. 194 00:10:01,969 --> 00:10:04,404 Steve, you don't know How to drive. 195 00:10:04,471 --> 00:10:05,906 I'll learn. 196 00:10:05,973 --> 00:10:08,575 Steve, you had 2o accidents last year 197 00:10:08,642 --> 00:10:10,110 Just walking. 198 00:10:10,177 --> 00:10:13,513 She's right, But in my defense, 199 00:10:13,580 --> 00:10:16,383 Four of those walkers Had been drinking. 200 00:10:18,451 --> 00:10:22,322 Steve, kids at school Think you're a nerd. 201 00:10:23,590 --> 00:10:26,259 Well, actually all the kids. 202 00:10:26,326 --> 00:10:28,929 This car's only gonna Reinforce that rep. 203 00:10:28,996 --> 00:10:32,132 I don't care, I don't. 204 00:10:32,199 --> 00:10:35,235 This car is one of a kind. And so am I. 205 00:10:35,302 --> 00:10:38,672 And you've gotta Teach me how to drive. 206 00:10:38,739 --> 00:10:42,309 I'd rather slow dance With a pitbull. 207 00:10:42,375 --> 00:10:44,111 Why? 208 00:10:44,177 --> 00:10:46,113 You're the clumsiest Person I know. 209 00:10:46,179 --> 00:10:47,681 An accident waiting to happen. 210 00:10:47,748 --> 00:10:50,017 And god knows, I don't wanna die 211 00:10:50,083 --> 00:10:53,320 In something that Looks like that! 212 00:10:58,325 --> 00:10:59,326 Yowser, big guy. 213 00:10:59,392 --> 00:11:01,061 Go home, steve. 214 00:11:01,128 --> 00:11:04,031 Hi, estelle, My bodacious belle. 215 00:11:04,097 --> 00:11:05,432 Hello, steve. 216 00:11:05,498 --> 00:11:07,467 I heard You got a car. 217 00:11:07,534 --> 00:11:10,137 Yes, indeedy. It's a real beauty. 218 00:11:10,203 --> 00:11:13,106 In fact, I'm here To ask carl a favor. 219 00:11:13,173 --> 00:11:16,243 Will you teach me How to drive? 220 00:11:16,309 --> 00:11:18,145 Steve... 221 00:11:18,211 --> 00:11:21,014 Ask your parents To teach you. 222 00:11:21,081 --> 00:11:23,483 I can't. They have A car phobia. 223 00:11:23,550 --> 00:11:25,685 Why? I was born in one. 224 00:11:27,620 --> 00:11:30,991 Steve, can't you Take driver's ed? 225 00:11:31,058 --> 00:11:33,060 Nope. It's the middle Of the semester. 226 00:11:33,126 --> 00:11:35,662 Please, carl? Teach me, big guy. 227 00:11:35,729 --> 00:11:38,465 Mold me into A motor man. 228 00:11:40,600 --> 00:11:43,070 Do it, honey. Look at that face. 229 00:11:43,136 --> 00:11:44,704 Look at it! 230 00:11:48,441 --> 00:11:51,144 Mother, You know how I get 231 00:11:51,211 --> 00:11:54,281 When I'm around steve. I just wanna throw things. 232 00:11:54,347 --> 00:11:57,484 It'll be atest To see if you can teach him 233 00:11:57,550 --> 00:11:59,920 Without losing Your temper, honey. 234 00:12:07,260 --> 00:12:08,762 Steve... 235 00:12:08,829 --> 00:12:10,931 Promise that You'll try hard 236 00:12:10,998 --> 00:12:12,632 Not to irritate me. 237 00:12:12,699 --> 00:12:15,335 I promise. Let's go, big guy. 238 00:12:25,412 --> 00:12:29,349 Shabby workmanship. Next time Look for that union label. 239 00:12:33,186 --> 00:12:35,022 Carl, come on. 240 00:12:35,088 --> 00:12:36,790 Steve-- 241 00:12:47,868 --> 00:12:49,702 [snickering] 242 00:12:49,769 --> 00:12:52,272 Heh heh heh. 243 00:12:52,339 --> 00:12:53,306 [muffled laughter] 244 00:12:53,373 --> 00:12:55,175 Heh heh heh! 245 00:12:55,242 --> 00:12:58,578 Hehhh hehhhh! Ha ha ha ha! 246 00:12:58,645 --> 00:13:01,448 [snort snort] 247 00:13:01,514 --> 00:13:02,816 Hoo hoo ha ha ha! 248 00:13:02,883 --> 00:13:06,653 What are we Laughing at, big guy? 249 00:13:06,719 --> 00:13:09,656 Your car. Ha ha har har! 250 00:13:09,722 --> 00:13:11,959 Ha haaa! 251 00:13:12,025 --> 00:13:15,462 [louder] Ha ha ha ha ha! 252 00:13:15,528 --> 00:13:16,696 Sorry. 253 00:13:16,763 --> 00:13:18,832 Now, could we Concentrate 254 00:13:18,899 --> 00:13:20,733 On teaching, 255 00:13:20,800 --> 00:13:23,170 If you don't mind? 256 00:13:25,105 --> 00:13:27,307 Do you get in Or put it on? 257 00:13:27,374 --> 00:13:30,177 Ha ha har har! 258 00:13:31,778 --> 00:13:34,915 I break me up, I tell ya. 259 00:13:34,982 --> 00:13:37,750 I'm sorry. But... 260 00:13:37,817 --> 00:13:39,652 How do you get In this thing? 261 00:13:39,719 --> 00:13:41,788 There's no door. 262 00:13:41,855 --> 00:13:43,056 Aha. 263 00:13:47,527 --> 00:13:50,931 Ha ha ha ha ha ha! 264 00:13:51,965 --> 00:13:54,968 Ha ha ha ha ha ha! 265 00:13:55,035 --> 00:13:56,736 Okay, get it out! 266 00:13:56,803 --> 00:13:58,505 Get it all out! 267 00:14:05,412 --> 00:14:06,579 Hey, hey. 268 00:14:06,646 --> 00:14:09,782 Watch out, now. 269 00:14:09,849 --> 00:14:12,219 Watch where You're sticking That thing. 270 00:14:17,290 --> 00:14:20,293 Okay. Ow! Oww! Oww! 271 00:14:20,360 --> 00:14:21,494 Are you okay? 272 00:14:21,561 --> 00:14:22,963 I'm fine. 273 00:14:23,997 --> 00:14:27,567 Okay. Let's go over Some basics here. 274 00:14:27,634 --> 00:14:29,436 You got your ignition, 275 00:14:29,502 --> 00:14:33,440 Your turn signal, Your gear shift-- 276 00:14:33,506 --> 00:14:35,442 Wait a minute. Where's your speedometer? 277 00:14:35,508 --> 00:14:36,776 There isn't one. 278 00:14:36,843 --> 00:14:40,147 My uncle put in This chalkboard 279 00:14:40,213 --> 00:14:44,651 So you can write How fast you think You're going. 280 00:14:44,717 --> 00:14:45,919 Alright. 281 00:14:45,986 --> 00:14:49,489 Just put the key in And start the engine. 282 00:14:49,556 --> 00:14:52,292 [grinding noise] 283 00:14:52,359 --> 00:14:53,961 [chugging] 284 00:14:54,027 --> 00:14:57,931 Listen to that Tiger growl. 285 00:14:57,998 --> 00:15:00,267 Sounds more like A gerbil. 286 00:15:01,034 --> 00:15:02,169 The next step is-- 287 00:15:02,235 --> 00:15:04,804 I can't believe I'm behind the wheel 288 00:15:04,871 --> 00:15:07,674 Of my very own car! 289 00:15:07,740 --> 00:15:09,943 Steve, Calm down, steve. 290 00:15:10,010 --> 00:15:12,745 I can't, carl. I'm too excited. 291 00:15:12,812 --> 00:15:14,247 I'm in Urkel overdrive! 292 00:15:14,314 --> 00:15:16,149 Yesterday I was a nerd. 293 00:15:16,216 --> 00:15:19,019 Today I'm a nerd They can't catch On foot! 294 00:15:19,086 --> 00:15:21,421 Hang on, carl, We're off! 295 00:15:21,488 --> 00:15:23,156 Steve, wait a minute-- 296 00:15:23,223 --> 00:15:26,226 Aah! Steve, wait! Ste-e-e-e-ve! 297 00:15:39,639 --> 00:15:41,574 Did I do that? 298 00:15:44,677 --> 00:15:46,613 It wasn't termites. 299 00:15:48,581 --> 00:15:49,549 Don't worry, Big guy. 300 00:15:49,616 --> 00:15:50,984 I'll get us Out of here. 301 00:15:51,051 --> 00:15:54,121 Steve, wait! No, no! Steve! 302 00:15:54,187 --> 00:15:55,955 Ow! I'm sorry. 303 00:15:56,023 --> 00:15:58,625 Ow! Ow! Sorry. Sorry. 304 00:15:58,691 --> 00:16:00,660 Steve, wait! Grrrr! 305 00:16:02,462 --> 00:16:03,630 Open this door! 306 00:16:03,696 --> 00:16:05,632 Grrrr! Grrrr! 307 00:16:05,698 --> 00:16:07,734 Let me out of this car! 308 00:16:07,800 --> 00:16:09,869 Carl. Carl. 309 00:16:09,936 --> 00:16:11,604 Oh, no. 310 00:16:11,671 --> 00:16:12,639 Oh... 311 00:16:12,705 --> 00:16:13,973 Look... 312 00:16:14,041 --> 00:16:16,243 Ooh! Argh. 313 00:16:20,747 --> 00:16:23,550 Steve, 314 00:16:23,616 --> 00:16:25,085 Look what you've done. 315 00:16:25,152 --> 00:16:28,055 You have creamed My garage door. 316 00:16:28,121 --> 00:16:30,623 Easy, big guy. Temper, temper. 317 00:16:35,128 --> 00:16:36,629 Three-two-one. 318 00:16:38,165 --> 00:16:40,267 One-two-three. 319 00:16:40,333 --> 00:16:43,636 What the heck Is bothering me? 320 00:16:47,807 --> 00:16:49,576 Three-two-one. 321 00:16:49,642 --> 00:16:51,278 One-two-three. 322 00:16:51,344 --> 00:16:55,048 What the heck Is bothering me? 323 00:16:59,086 --> 00:17:00,920 Three-two-one! 324 00:17:00,987 --> 00:17:02,989 One-two-three! 325 00:17:03,056 --> 00:17:06,059 What the heck Is bothering me? 326 00:17:11,464 --> 00:17:13,100 Finally. 327 00:17:13,166 --> 00:17:16,303 Almost lost it there. 328 00:17:16,369 --> 00:17:19,038 Complete control now. 329 00:17:19,106 --> 00:17:20,640 Heh heh heh. 330 00:17:47,600 --> 00:17:50,103 I think that's Enough for today. 331 00:17:55,908 --> 00:17:57,610 Three-two-one. 332 00:17:58,678 --> 00:18:00,513 One-two-three. 333 00:18:00,580 --> 00:18:03,316 What the heck Is bothering me? 334 00:18:06,085 --> 00:18:07,053 You! 335 00:18:07,120 --> 00:18:08,188 Aah! 336 00:18:08,255 --> 00:18:10,123 You're what's bothering me! 337 00:18:10,190 --> 00:18:11,824 Every time I turn around, 338 00:18:11,891 --> 00:18:13,226 You just do this! 339 00:18:13,293 --> 00:18:15,895 When I get my hands on you-- Open this door! 340 00:18:15,962 --> 00:18:17,897 If I can just-- 341 00:18:17,964 --> 00:18:19,699 Help! Help! 342 00:18:21,934 --> 00:18:25,205 Let me just get My hand in there! 343 00:18:25,272 --> 00:18:27,640 Let me get in there! 344 00:18:27,707 --> 00:18:30,042 Help! Help! Help! 345 00:18:30,109 --> 00:18:31,911 [horn honking] 346 00:18:31,978 --> 00:18:34,013 Help! Help! 347 00:18:34,080 --> 00:18:35,248 Hel-l-l-l-p! 348 00:18:35,315 --> 00:18:37,917 You activated the air bag! 349 00:18:37,984 --> 00:18:41,588 If I ever get My hands on you-- 350 00:18:41,654 --> 00:18:42,755 Whoa. 351 00:18:42,822 --> 00:18:44,891 Whoa. Oh. Oh. 352 00:18:44,957 --> 00:18:46,193 Steve. Oh. 353 00:18:46,259 --> 00:18:48,995 Carl? Carl? 354 00:18:49,061 --> 00:18:50,630 Wha-what's The matter, big guy? 355 00:18:50,697 --> 00:18:52,064 I'm dizzy. 356 00:18:52,131 --> 00:18:54,734 Take it easy. I'll get help. 357 00:18:54,801 --> 00:18:58,171 Yeah. Yeah. Get help. 358 00:19:06,179 --> 00:19:08,014 I'm sorry, carl. 359 00:19:08,080 --> 00:19:10,683 I'm so sorry. 360 00:19:10,750 --> 00:19:14,621 Steve, Could you excuse us For a moment? 361 00:19:14,687 --> 00:19:16,956 I'd like to speak To my husband alone. 362 00:19:17,023 --> 00:19:20,159 Sure. I'll find your daughter. 363 00:19:20,227 --> 00:19:21,994 I can't wait to tell her 364 00:19:22,061 --> 00:19:23,896 That I'm a few Driving lessons away 365 00:19:23,963 --> 00:19:25,298 From driving miss laura! 366 00:19:25,365 --> 00:19:28,368 Heh heh heh--ooph. 367 00:19:33,306 --> 00:19:35,608 Carl, I just Got off the phone 368 00:19:35,675 --> 00:19:38,778 With dr. Van lowe. 369 00:19:38,845 --> 00:19:40,247 Oh? 370 00:19:40,313 --> 00:19:42,014 He told me A few things 371 00:19:42,081 --> 00:19:45,652 I found very Interesting. 372 00:19:45,718 --> 00:19:47,220 Like what? 373 00:19:49,722 --> 00:19:52,225 He gave you a list Of things to do 374 00:19:52,292 --> 00:19:54,227 To lower your Blood pressure. 375 00:19:54,294 --> 00:19:57,096 Is that right? 376 00:19:57,163 --> 00:20:00,199 There could Have been a list. 377 00:20:00,267 --> 00:20:02,502 Reduce your salt intake, 378 00:20:02,569 --> 00:20:05,238 Start a low-fat, Low-cholesterol diet, 379 00:20:05,305 --> 00:20:07,039 Exercise every day. 380 00:20:07,106 --> 00:20:11,911 That stupid One-two-three poem Wasn't even on the list! 381 00:20:13,613 --> 00:20:15,548 The booklet Was in the waiting room. 382 00:20:15,615 --> 00:20:18,751 It was keeping The coffee table level. 383 00:20:18,818 --> 00:20:21,821 Carl, why did you ignore The doctor's advice? 384 00:20:22,922 --> 00:20:24,257 Oh, come on, harriette. 385 00:20:24,324 --> 00:20:28,227 No salt, no doughnuts, Lots of exercise. 386 00:20:28,295 --> 00:20:30,997 My life will Be a living hell. 387 00:20:33,099 --> 00:20:35,902 At least You'd be living. 388 00:20:35,968 --> 00:20:37,604 I know. 389 00:20:37,670 --> 00:20:40,973 Carl, you may not Worry about your health, 390 00:20:41,040 --> 00:20:44,344 But I do. So does your family. 391 00:20:44,411 --> 00:20:46,879 But the stuff The doc wants me to do 392 00:20:46,946 --> 00:20:48,548 Is a real pain. 393 00:20:50,317 --> 00:20:53,453 I'll tell you what Gives me a pain, carl... 394 00:20:53,520 --> 00:20:56,823 The thought of living Without you. 395 00:20:56,889 --> 00:20:58,891 Oh, harriette. 396 00:20:58,958 --> 00:21:02,529 Carl, we have a lot To look forward to. 397 00:21:02,595 --> 00:21:04,196 I want both of us 398 00:21:04,263 --> 00:21:07,300 To watch our children Get married 399 00:21:07,367 --> 00:21:09,669 And have children Of their own. 400 00:21:10,870 --> 00:21:13,773 It would be nice To have some grandkids. 401 00:21:13,840 --> 00:21:15,908 Yeah. 402 00:21:15,975 --> 00:21:18,110 We're a team, carl. 403 00:21:18,177 --> 00:21:19,479 Let's do Everything we can 404 00:21:19,546 --> 00:21:21,714 To keep this team Together. 405 00:21:23,316 --> 00:21:25,251 You're right, Sweetheart. 406 00:21:25,318 --> 00:21:27,053 You know, 407 00:21:27,119 --> 00:21:30,022 Robert browning Said it best. 408 00:21:30,089 --> 00:21:32,392 "Grow old along with me. 409 00:21:32,459 --> 00:21:34,661 The best is yet to be." 410 00:21:36,295 --> 00:21:38,498 I love you, carl. 411 00:21:38,565 --> 00:21:40,767 I love you, too, Harriette. 26021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.