Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,321 --> 00:00:23,057
A bit of bubbly,
My sweet?
2
00:00:23,124 --> 00:00:24,625
Let it flow.
3
00:00:26,460 --> 00:00:28,829
Harriette,
How long has it been
4
00:00:28,896 --> 00:00:32,166
Since we've had
Casa de winslow
To ourselves?
5
00:00:32,233 --> 00:00:34,368
Let's just
Put it this way...
6
00:00:34,435 --> 00:00:37,338
A democrat
Was president.
7
00:00:40,040 --> 00:00:41,442
Howdy-doody,
Winslows!
8
00:00:41,509 --> 00:00:43,043
Aah!
9
00:00:46,414 --> 00:00:47,315
Steve.
10
00:00:47,381 --> 00:00:49,883
How ya doing,
Big guy?
11
00:00:49,950 --> 00:00:50,984
Go home.
12
00:00:51,051 --> 00:00:53,087
Go home now!
13
00:00:54,855 --> 00:00:57,291
I can't.
I've got big news.
14
00:00:57,358 --> 00:00:59,993
I just completed
A 100-hour trumpet course,
15
00:01:00,060 --> 00:01:01,795
And boy,
Are my lips tired.
16
00:01:01,862 --> 00:01:03,564
Heh heh heh!
[snort snort]
17
00:01:04,832 --> 00:01:07,135
Steve, can we talk,
18
00:01:07,201 --> 00:01:09,403
Man to pest?
19
00:01:10,104 --> 00:01:11,905
Talk away, big guy.
20
00:01:11,972 --> 00:01:12,940
Well, you see,
21
00:01:13,006 --> 00:01:15,409
The wife and I, we...
22
00:01:17,178 --> 00:01:20,681
We're lonely
For each other.
23
00:01:20,748 --> 00:01:22,550
Oh.
24
00:01:22,616 --> 00:01:23,751
Oh.
25
00:01:28,088 --> 00:01:30,591
Ohhh!
26
00:01:32,560 --> 00:01:33,994
You dog, you.
27
00:01:34,061 --> 00:01:35,429
Ooooh!
28
00:01:36,096 --> 00:01:38,031
Ooooh!
29
00:01:38,098 --> 00:01:39,800
Oooh--ow!
30
00:01:42,403 --> 00:01:45,573
Well, say no more,
Officer don juan.
31
00:01:45,639 --> 00:01:48,176
Let me serenade
You two lovebirds
32
00:01:48,242 --> 00:01:50,611
With my special
Rendition of...
33
00:01:50,678 --> 00:01:52,880
The lonely bull.
34
00:01:58,219 --> 00:02:00,254
[song played
Very well]
35
00:02:03,123 --> 00:02:06,460
***
*** ***
36
00:02:17,805 --> 00:02:21,242
***
***
***
37
00:02:25,279 --> 00:02:27,348
[high-pitched note]
38
00:02:41,995 --> 00:02:43,197
Oh.
39
00:02:43,264 --> 00:02:45,666
Did I do that?
40
00:02:57,311 --> 00:02:59,347
* it's a rare condition *
41
00:02:59,413 --> 00:03:00,981
* this day and age *
42
00:03:01,048 --> 00:03:02,616
* to read any good news *
43
00:03:02,683 --> 00:03:04,252
* on the newspaper page *
44
00:03:04,318 --> 00:03:05,886
* and love and tradition *
45
00:03:05,953 --> 00:03:07,955
* of the grand design *
46
00:03:08,021 --> 00:03:09,189
* some people say *
47
00:03:09,257 --> 00:03:12,092
* is even harder to find *
48
00:03:12,159 --> 00:03:15,563
* well, then, there must be
Some magic clue *
49
00:03:15,629 --> 00:03:19,800
* inside these gentle walls *
50
00:03:19,867 --> 00:03:21,335
* 'cause all I see *
51
00:03:21,402 --> 00:03:23,271
* is a tower of dreams *
52
00:03:23,337 --> 00:03:27,975
* real love burstin'
Out of every seam *
53
00:03:28,041 --> 00:03:31,412
* as days go by *
54
00:03:31,479 --> 00:03:33,180
* it's the bigger love *
55
00:03:33,247 --> 00:03:35,983
* of the family **
56
00:03:46,294 --> 00:03:47,628
Go home, steve.
57
00:03:47,695 --> 00:03:48,662
Why?
58
00:03:48,729 --> 00:03:52,065
You shattered
An expensive bottle of wine.
59
00:03:52,132 --> 00:03:55,102
No offense, carl,
But I saw the label.
60
00:03:55,168 --> 00:03:56,604
The chateau
Stop-and-shop?
61
00:03:56,670 --> 00:03:58,906
Oh, come on.
62
00:03:58,972 --> 00:04:01,041
Go home! Go home! Go home!
63
00:04:01,108 --> 00:04:02,943
I don't have
To take this.
64
00:04:03,010 --> 00:04:03,977
I'm going home.
65
00:04:12,720 --> 00:04:15,389
Harriette,
Look at this mess.
66
00:04:15,456 --> 00:04:17,057
I have had it.
67
00:04:17,124 --> 00:04:18,091
Carl, calm down.
68
00:04:18,158 --> 00:04:19,527
I won't calm down.
69
00:04:19,593 --> 00:04:22,396
That kid is the bane
Of my existence.
70
00:04:22,463 --> 00:04:24,632
He waltzes in like
He owns the place,
71
00:04:24,698 --> 00:04:27,234
And always with
Some ridiculous greeting.
72
00:04:27,301 --> 00:04:29,903
"Hi-de-ho, neighbors!"
73
00:04:29,970 --> 00:04:32,406
"Howdy doody, winslows!"
74
00:04:32,473 --> 00:04:35,943
"Rise and shine,
Big guy!" grr!
75
00:04:36,009 --> 00:04:37,311
Carl, take it easy.
76
00:04:37,378 --> 00:04:38,346
I can't.
77
00:04:38,412 --> 00:04:40,247
Harriette,
That kid--
78
00:04:40,314 --> 00:04:41,415
Whoa.
79
00:04:41,482 --> 00:04:43,551
Carl, what's wrong?
80
00:04:43,617 --> 00:04:44,985
I don't know.
I'm dizzy.
81
00:04:45,052 --> 00:04:46,587
Sit down, carl.
82
00:04:46,654 --> 00:04:47,421
Whoa.
83
00:04:47,488 --> 00:04:49,823
Breathe deep.
84
00:04:51,525 --> 00:04:53,627
Wow, this doesn't
Make sense.
85
00:04:53,694 --> 00:04:56,497
I always feel great
After I kick steve out.
86
00:04:56,564 --> 00:04:58,198
I'm calling
The doctor.
87
00:04:58,265 --> 00:05:00,601
No, no!
88
00:05:00,668 --> 00:05:02,403
I, uh...
89
00:05:02,470 --> 00:05:03,804
I'm feeling
Better already.
90
00:05:03,871 --> 00:05:06,907
Promise me you'll see
Dr. Van lowe tomorrow.
91
00:05:06,974 --> 00:05:10,010
I will, sweetheart.
First thing tomorrow.
92
00:05:10,077 --> 00:05:12,446
Now come to papa, mama.
93
00:05:21,121 --> 00:05:23,424
Laura, my pet.
94
00:05:23,491 --> 00:05:26,159
* I'm too sexy
For my shirt *
95
00:05:26,226 --> 00:05:27,995
* too sexy for my pants *
96
00:05:28,061 --> 00:05:30,263
* too sexy for my shoes *
97
00:05:30,330 --> 00:05:33,000
* I'm too
Sexy for my cat *
98
00:05:33,066 --> 00:05:35,202
* too sexy for my bugs *
99
00:05:35,268 --> 00:05:36,236
Steve...
100
00:05:36,303 --> 00:05:37,671
* on the catwalk *
101
00:05:37,738 --> 00:05:39,006
* on the catwalk *
102
00:05:39,072 --> 00:05:42,209
* I shake my little tush
On the catwalk *
103
00:05:42,275 --> 00:05:43,444
* on the catwalk *
104
00:05:43,511 --> 00:05:44,878
* on the cat-- **
105
00:05:44,945 --> 00:05:45,979
Steve!
106
00:05:46,046 --> 00:05:47,648
Yes, my succulent
Sweetie?
107
00:05:47,715 --> 00:05:50,584
You're not too sexy
For anything. Bye.
108
00:05:50,651 --> 00:05:54,455
Wait. Where are your
Pretty toes taking you?
109
00:05:54,522 --> 00:05:57,157
To the mall, and
The answer is no.
110
00:05:57,224 --> 00:05:58,325
What was the question?
111
00:05:58,392 --> 00:06:00,428
Can I go to
The mall with you?
112
00:06:00,494 --> 00:06:01,995
Sure, baby,
Let's go.
113
00:06:04,432 --> 00:06:05,433
* I'm *
114
00:06:05,499 --> 00:06:07,435
* too sexy for my shirt *
115
00:06:07,501 --> 00:06:09,302
* too sexy for my clothes *
116
00:06:09,369 --> 00:06:11,204
* too sexy
For my friends *
117
00:06:11,271 --> 00:06:15,142
* and, uh--ha **
118
00:06:15,208 --> 00:06:18,178
Not bad for an amateur.
119
00:06:18,245 --> 00:06:20,280
Eddie, your favorite sister
120
00:06:20,347 --> 00:06:22,950
Needs a ride
In her big brother's car.
121
00:06:23,016 --> 00:06:25,919
Well, why didn't judy
Ask me herself?
122
00:06:28,121 --> 00:06:30,157
Very funny. I meant me.
123
00:06:30,223 --> 00:06:32,460
Not having a car
Is whack.
124
00:06:32,526 --> 00:06:34,995
The next guy with wheels
Who asks me out
125
00:06:35,062 --> 00:06:36,997
Will be
My new steady.
126
00:06:39,232 --> 00:06:40,400
Hmm.
127
00:06:45,973 --> 00:06:46,940
Hi, everybody.
128
00:06:47,007 --> 00:06:48,442
Hey, carl.
129
00:06:48,509 --> 00:06:51,311
Carl, I've been
Thinking about you.
130
00:06:51,378 --> 00:06:52,546
Did you
See the doctor?
131
00:06:52,613 --> 00:06:54,147
Yep. I'm fine.
132
00:06:54,214 --> 00:06:55,849
You are?
What did he say?
133
00:06:55,916 --> 00:06:59,687
He said my blood pressure
Is a scooch too high.
134
00:07:03,290 --> 00:07:05,358
How high is a scooch?
135
00:07:05,425 --> 00:07:06,827
160 over 98.
136
00:07:06,894 --> 00:07:07,861
[gasps]
137
00:07:07,928 --> 00:07:09,463
Is that high?
138
00:07:09,530 --> 00:07:12,500
Not if you're
A flying wallenda.
139
00:07:12,566 --> 00:07:14,434
I'm fine. Really.
140
00:07:14,502 --> 00:07:16,504
You see, whenever
I lose my cool,
141
00:07:16,570 --> 00:07:18,506
My blood pressure
Goes sky-high.
142
00:07:18,572 --> 00:07:22,510
I simply have to
Control my temper.
143
00:07:22,576 --> 00:07:24,812
That's gonna be tough.
144
00:07:24,878 --> 00:07:26,313
Are you saying
145
00:07:26,379 --> 00:07:27,881
That I have
No self-control?
146
00:07:27,948 --> 00:07:30,283
Carl, calm down.
147
00:07:30,350 --> 00:07:32,452
Oh. Popped off
A little.
148
00:07:32,520 --> 00:07:34,488
Heh heh heh.
149
00:07:34,555 --> 00:07:37,457
Can't do that anymore.
150
00:07:37,525 --> 00:07:41,995
Carl, you need to learn
Stress management.
151
00:07:42,062 --> 00:07:43,897
I'm way ahead of you.
152
00:07:43,964 --> 00:07:46,199
I picked up
This little booklet
153
00:07:46,266 --> 00:07:48,301
At the doctor's.
154
00:07:48,368 --> 00:07:50,303
It's called
Stress busters.
155
00:07:50,370 --> 00:07:51,539
Does it have
Good tips?
156
00:07:51,605 --> 00:07:54,074
Yeah, and here's
The best one.
157
00:07:54,141 --> 00:07:57,377
Whenever I get angry,
I recite this poem
158
00:07:57,444 --> 00:08:00,247
That calms me down.
159
00:08:00,313 --> 00:08:03,684
"Three-two-one.
One-two-three.
160
00:08:03,751 --> 00:08:07,521
What the heck
Is bothering me?"
161
00:08:08,689 --> 00:08:13,126
Ah, see? Cool as a cucumber.
162
00:08:17,130 --> 00:08:20,200
Come on.
Come on.
163
00:08:20,267 --> 00:08:21,602
What's going on?
164
00:08:21,669 --> 00:08:23,937
Steve has
A surprise for you.
165
00:08:24,004 --> 00:08:25,105
Oh, no.
166
00:08:25,172 --> 00:08:28,108
Did he sculpt my likeness
Out of compost again?
167
00:08:29,643 --> 00:08:31,645
No, but this
Will give you
168
00:08:31,712 --> 00:08:33,847
Just as many nightmares.
169
00:08:43,423 --> 00:08:45,859
Hey, baby,
Goin' my way?
170
00:08:59,072 --> 00:09:01,775
Steve, how much
Was this thing?
171
00:09:01,842 --> 00:09:05,946
My uncle cecil
Gave me 5o bucks
To take it away.
172
00:09:07,014 --> 00:09:10,017
He was using it
As a laundry hamper.
173
00:09:11,985 --> 00:09:12,886
Wait a minute.
174
00:09:12,953 --> 00:09:14,988
I've seen this thing
Before.
175
00:09:15,055 --> 00:09:16,356
You have?
176
00:09:16,423 --> 00:09:18,626
This is the car
177
00:09:18,692 --> 00:09:21,294
The clowns get out of
At the circus.
178
00:09:21,361 --> 00:09:22,362
Hey!
179
00:09:22,429 --> 00:09:25,733
There's a clown
In it now!
180
00:09:25,799 --> 00:09:29,202
That was so funny
I forgot to laugh.
181
00:09:30,738 --> 00:09:33,240
Seriously, steve,
Who makes this car--
182
00:09:33,306 --> 00:09:35,175
Tonka?
183
00:09:35,242 --> 00:09:36,009
Hardly.
184
00:09:36,076 --> 00:09:39,179
It's a bmw.
A beemer, babe.
185
00:09:39,246 --> 00:09:42,382
A 196o isetta.
186
00:09:42,449 --> 00:09:43,550
Isetta?
187
00:09:43,617 --> 00:09:45,252
That's what isetta.
188
00:09:45,318 --> 00:09:48,055
Heh heh! [snort snort]
189
00:09:48,121 --> 00:09:49,122
Bye.
190
00:09:49,189 --> 00:09:51,124
Not so fast, missy.
191
00:09:51,191 --> 00:09:53,994
Now, you said
The next guy with wheels
192
00:09:54,061 --> 00:09:56,463
Who asked you out
Would be your boy-toy.
193
00:09:56,529 --> 00:10:00,033
Well, this is the toy,
And I'm your boy.
194
00:10:01,969 --> 00:10:04,404
Steve, you don't know
How to drive.
195
00:10:04,471 --> 00:10:05,906
I'll learn.
196
00:10:05,973 --> 00:10:08,575
Steve, you had
2o accidents last year
197
00:10:08,642 --> 00:10:10,110
Just walking.
198
00:10:10,177 --> 00:10:13,513
She's right,
But in my defense,
199
00:10:13,580 --> 00:10:16,383
Four of those walkers
Had been drinking.
200
00:10:18,451 --> 00:10:22,322
Steve, kids at school
Think you're a nerd.
201
00:10:23,590 --> 00:10:26,259
Well, actually all the kids.
202
00:10:26,326 --> 00:10:28,929
This car's only gonna
Reinforce that rep.
203
00:10:28,996 --> 00:10:32,132
I don't care, I don't.
204
00:10:32,199 --> 00:10:35,235
This car is one of a kind.
And so am I.
205
00:10:35,302 --> 00:10:38,672
And you've gotta
Teach me how to drive.
206
00:10:38,739 --> 00:10:42,309
I'd rather slow dance
With a pitbull.
207
00:10:42,375 --> 00:10:44,111
Why?
208
00:10:44,177 --> 00:10:46,113
You're the clumsiest
Person I know.
209
00:10:46,179 --> 00:10:47,681
An accident waiting to happen.
210
00:10:47,748 --> 00:10:50,017
And god knows,
I don't wanna die
211
00:10:50,083 --> 00:10:53,320
In something that
Looks like that!
212
00:10:58,325 --> 00:10:59,326
Yowser, big guy.
213
00:10:59,392 --> 00:11:01,061
Go home, steve.
214
00:11:01,128 --> 00:11:04,031
Hi, estelle,
My bodacious belle.
215
00:11:04,097 --> 00:11:05,432
Hello, steve.
216
00:11:05,498 --> 00:11:07,467
I heard
You got a car.
217
00:11:07,534 --> 00:11:10,137
Yes, indeedy.
It's a real beauty.
218
00:11:10,203 --> 00:11:13,106
In fact, I'm here
To ask carl a favor.
219
00:11:13,173 --> 00:11:16,243
Will you teach me
How to drive?
220
00:11:16,309 --> 00:11:18,145
Steve...
221
00:11:18,211 --> 00:11:21,014
Ask your parents
To teach you.
222
00:11:21,081 --> 00:11:23,483
I can't. They have
A car phobia.
223
00:11:23,550 --> 00:11:25,685
Why?
I was born in one.
224
00:11:27,620 --> 00:11:30,991
Steve, can't you
Take driver's ed?
225
00:11:31,058 --> 00:11:33,060
Nope. It's the middle
Of the semester.
226
00:11:33,126 --> 00:11:35,662
Please, carl?
Teach me, big guy.
227
00:11:35,729 --> 00:11:38,465
Mold me into
A motor man.
228
00:11:40,600 --> 00:11:43,070
Do it, honey.
Look at that face.
229
00:11:43,136 --> 00:11:44,704
Look at it!
230
00:11:48,441 --> 00:11:51,144
Mother,
You know how I get
231
00:11:51,211 --> 00:11:54,281
When I'm around steve.
I just wanna throw things.
232
00:11:54,347 --> 00:11:57,484
It'll be atest
To see if you can teach him
233
00:11:57,550 --> 00:11:59,920
Without losing
Your temper, honey.
234
00:12:07,260 --> 00:12:08,762
Steve...
235
00:12:08,829 --> 00:12:10,931
Promise that
You'll try hard
236
00:12:10,998 --> 00:12:12,632
Not to irritate me.
237
00:12:12,699 --> 00:12:15,335
I promise.
Let's go, big guy.
238
00:12:25,412 --> 00:12:29,349
Shabby workmanship. Next time
Look for that union label.
239
00:12:33,186 --> 00:12:35,022
Carl, come on.
240
00:12:35,088 --> 00:12:36,790
Steve--
241
00:12:47,868 --> 00:12:49,702
[snickering]
242
00:12:49,769 --> 00:12:52,272
Heh heh heh.
243
00:12:52,339 --> 00:12:53,306
[muffled laughter]
244
00:12:53,373 --> 00:12:55,175
Heh heh heh!
245
00:12:55,242 --> 00:12:58,578
Hehhh hehhhh!
Ha ha ha ha!
246
00:12:58,645 --> 00:13:01,448
[snort snort]
247
00:13:01,514 --> 00:13:02,816
Hoo hoo ha ha ha!
248
00:13:02,883 --> 00:13:06,653
What are we
Laughing at, big guy?
249
00:13:06,719 --> 00:13:09,656
Your car.
Ha ha har har!
250
00:13:09,722 --> 00:13:11,959
Ha haaa!
251
00:13:12,025 --> 00:13:15,462
[louder]
Ha ha ha ha ha!
252
00:13:15,528 --> 00:13:16,696
Sorry.
253
00:13:16,763 --> 00:13:18,832
Now, could we
Concentrate
254
00:13:18,899 --> 00:13:20,733
On teaching,
255
00:13:20,800 --> 00:13:23,170
If you don't mind?
256
00:13:25,105 --> 00:13:27,307
Do you get in
Or put it on?
257
00:13:27,374 --> 00:13:30,177
Ha ha har har!
258
00:13:31,778 --> 00:13:34,915
I break me up,
I tell ya.
259
00:13:34,982 --> 00:13:37,750
I'm sorry. But...
260
00:13:37,817 --> 00:13:39,652
How do you get
In this thing?
261
00:13:39,719 --> 00:13:41,788
There's no door.
262
00:13:41,855 --> 00:13:43,056
Aha.
263
00:13:47,527 --> 00:13:50,931
Ha ha ha ha ha ha!
264
00:13:51,965 --> 00:13:54,968
Ha ha ha ha ha ha!
265
00:13:55,035 --> 00:13:56,736
Okay, get it out!
266
00:13:56,803 --> 00:13:58,505
Get it all out!
267
00:14:05,412 --> 00:14:06,579
Hey, hey.
268
00:14:06,646 --> 00:14:09,782
Watch out, now.
269
00:14:09,849 --> 00:14:12,219
Watch where
You're sticking
That thing.
270
00:14:17,290 --> 00:14:20,293
Okay.
Ow! Oww! Oww!
271
00:14:20,360 --> 00:14:21,494
Are you okay?
272
00:14:21,561 --> 00:14:22,963
I'm fine.
273
00:14:23,997 --> 00:14:27,567
Okay. Let's go over
Some basics here.
274
00:14:27,634 --> 00:14:29,436
You got your ignition,
275
00:14:29,502 --> 00:14:33,440
Your turn signal,
Your gear shift--
276
00:14:33,506 --> 00:14:35,442
Wait a minute.
Where's your speedometer?
277
00:14:35,508 --> 00:14:36,776
There isn't one.
278
00:14:36,843 --> 00:14:40,147
My uncle put in
This chalkboard
279
00:14:40,213 --> 00:14:44,651
So you can write
How fast you think
You're going.
280
00:14:44,717 --> 00:14:45,919
Alright.
281
00:14:45,986 --> 00:14:49,489
Just put the key in
And start the engine.
282
00:14:49,556 --> 00:14:52,292
[grinding noise]
283
00:14:52,359 --> 00:14:53,961
[chugging]
284
00:14:54,027 --> 00:14:57,931
Listen to that
Tiger growl.
285
00:14:57,998 --> 00:15:00,267
Sounds more like
A gerbil.
286
00:15:01,034 --> 00:15:02,169
The next step is--
287
00:15:02,235 --> 00:15:04,804
I can't believe
I'm behind the wheel
288
00:15:04,871 --> 00:15:07,674
Of my very own car!
289
00:15:07,740 --> 00:15:09,943
Steve,
Calm down, steve.
290
00:15:10,010 --> 00:15:12,745
I can't, carl.
I'm too excited.
291
00:15:12,812 --> 00:15:14,247
I'm in
Urkel overdrive!
292
00:15:14,314 --> 00:15:16,149
Yesterday
I was a nerd.
293
00:15:16,216 --> 00:15:19,019
Today I'm a nerd
They can't catch
On foot!
294
00:15:19,086 --> 00:15:21,421
Hang on, carl,
We're off!
295
00:15:21,488 --> 00:15:23,156
Steve, wait a minute--
296
00:15:23,223 --> 00:15:26,226
Aah! Steve, wait!
Ste-e-e-e-ve!
297
00:15:39,639 --> 00:15:41,574
Did I do that?
298
00:15:44,677 --> 00:15:46,613
It wasn't termites.
299
00:15:48,581 --> 00:15:49,549
Don't worry,
Big guy.
300
00:15:49,616 --> 00:15:50,984
I'll get us
Out of here.
301
00:15:51,051 --> 00:15:54,121
Steve, wait!
No, no! Steve!
302
00:15:54,187 --> 00:15:55,955
Ow! I'm sorry.
303
00:15:56,023 --> 00:15:58,625
Ow! Ow! Sorry. Sorry.
304
00:15:58,691 --> 00:16:00,660
Steve, wait! Grrrr!
305
00:16:02,462 --> 00:16:03,630
Open this door!
306
00:16:03,696 --> 00:16:05,632
Grrrr! Grrrr!
307
00:16:05,698 --> 00:16:07,734
Let me out of this car!
308
00:16:07,800 --> 00:16:09,869
Carl. Carl.
309
00:16:09,936 --> 00:16:11,604
Oh, no.
310
00:16:11,671 --> 00:16:12,639
Oh...
311
00:16:12,705 --> 00:16:13,973
Look...
312
00:16:14,041 --> 00:16:16,243
Ooh! Argh.
313
00:16:20,747 --> 00:16:23,550
Steve,
314
00:16:23,616 --> 00:16:25,085
Look what you've done.
315
00:16:25,152 --> 00:16:28,055
You have creamed
My garage door.
316
00:16:28,121 --> 00:16:30,623
Easy, big guy.
Temper, temper.
317
00:16:35,128 --> 00:16:36,629
Three-two-one.
318
00:16:38,165 --> 00:16:40,267
One-two-three.
319
00:16:40,333 --> 00:16:43,636
What the heck
Is bothering me?
320
00:16:47,807 --> 00:16:49,576
Three-two-one.
321
00:16:49,642 --> 00:16:51,278
One-two-three.
322
00:16:51,344 --> 00:16:55,048
What the heck
Is bothering me?
323
00:16:59,086 --> 00:17:00,920
Three-two-one!
324
00:17:00,987 --> 00:17:02,989
One-two-three!
325
00:17:03,056 --> 00:17:06,059
What the heck
Is bothering me?
326
00:17:11,464 --> 00:17:13,100
Finally.
327
00:17:13,166 --> 00:17:16,303
Almost lost it there.
328
00:17:16,369 --> 00:17:19,038
Complete control now.
329
00:17:19,106 --> 00:17:20,640
Heh heh heh.
330
00:17:47,600 --> 00:17:50,103
I think that's
Enough for today.
331
00:17:55,908 --> 00:17:57,610
Three-two-one.
332
00:17:58,678 --> 00:18:00,513
One-two-three.
333
00:18:00,580 --> 00:18:03,316
What the heck
Is bothering me?
334
00:18:06,085 --> 00:18:07,053
You!
335
00:18:07,120 --> 00:18:08,188
Aah!
336
00:18:08,255 --> 00:18:10,123
You're what's bothering me!
337
00:18:10,190 --> 00:18:11,824
Every time I turn around,
338
00:18:11,891 --> 00:18:13,226
You just do this!
339
00:18:13,293 --> 00:18:15,895
When I get my hands on you--
Open this door!
340
00:18:15,962 --> 00:18:17,897
If I can just--
341
00:18:17,964 --> 00:18:19,699
Help! Help!
342
00:18:21,934 --> 00:18:25,205
Let me just get
My hand in there!
343
00:18:25,272 --> 00:18:27,640
Let me get in there!
344
00:18:27,707 --> 00:18:30,042
Help! Help! Help!
345
00:18:30,109 --> 00:18:31,911
[horn honking]
346
00:18:31,978 --> 00:18:34,013
Help! Help!
347
00:18:34,080 --> 00:18:35,248
Hel-l-l-l-p!
348
00:18:35,315 --> 00:18:37,917
You activated the air bag!
349
00:18:37,984 --> 00:18:41,588
If I ever get
My hands on you--
350
00:18:41,654 --> 00:18:42,755
Whoa.
351
00:18:42,822 --> 00:18:44,891
Whoa. Oh. Oh.
352
00:18:44,957 --> 00:18:46,193
Steve. Oh.
353
00:18:46,259 --> 00:18:48,995
Carl? Carl?
354
00:18:49,061 --> 00:18:50,630
Wha-what's
The matter, big guy?
355
00:18:50,697 --> 00:18:52,064
I'm dizzy.
356
00:18:52,131 --> 00:18:54,734
Take it easy.
I'll get help.
357
00:18:54,801 --> 00:18:58,171
Yeah. Yeah. Get help.
358
00:19:06,179 --> 00:19:08,014
I'm sorry, carl.
359
00:19:08,080 --> 00:19:10,683
I'm so sorry.
360
00:19:10,750 --> 00:19:14,621
Steve,
Could you excuse us
For a moment?
361
00:19:14,687 --> 00:19:16,956
I'd like to speak
To my husband alone.
362
00:19:17,023 --> 00:19:20,159
Sure.
I'll find your daughter.
363
00:19:20,227 --> 00:19:21,994
I can't wait to tell her
364
00:19:22,061 --> 00:19:23,896
That I'm a few
Driving lessons away
365
00:19:23,963 --> 00:19:25,298
From driving miss laura!
366
00:19:25,365 --> 00:19:28,368
Heh heh heh--ooph.
367
00:19:33,306 --> 00:19:35,608
Carl, I just
Got off the phone
368
00:19:35,675 --> 00:19:38,778
With dr. Van lowe.
369
00:19:38,845 --> 00:19:40,247
Oh?
370
00:19:40,313 --> 00:19:42,014
He told me
A few things
371
00:19:42,081 --> 00:19:45,652
I found very
Interesting.
372
00:19:45,718 --> 00:19:47,220
Like what?
373
00:19:49,722 --> 00:19:52,225
He gave you a list
Of things to do
374
00:19:52,292 --> 00:19:54,227
To lower your
Blood pressure.
375
00:19:54,294 --> 00:19:57,096
Is that right?
376
00:19:57,163 --> 00:20:00,199
There could
Have been a list.
377
00:20:00,267 --> 00:20:02,502
Reduce your salt intake,
378
00:20:02,569 --> 00:20:05,238
Start a low-fat,
Low-cholesterol diet,
379
00:20:05,305 --> 00:20:07,039
Exercise every day.
380
00:20:07,106 --> 00:20:11,911
That stupid
One-two-three poem
Wasn't even on the list!
381
00:20:13,613 --> 00:20:15,548
The booklet
Was in the waiting room.
382
00:20:15,615 --> 00:20:18,751
It was keeping
The coffee table level.
383
00:20:18,818 --> 00:20:21,821
Carl, why did you ignore
The doctor's advice?
384
00:20:22,922 --> 00:20:24,257
Oh, come on, harriette.
385
00:20:24,324 --> 00:20:28,227
No salt, no doughnuts,
Lots of exercise.
386
00:20:28,295 --> 00:20:30,997
My life will
Be a living hell.
387
00:20:33,099 --> 00:20:35,902
At least
You'd be living.
388
00:20:35,968 --> 00:20:37,604
I know.
389
00:20:37,670 --> 00:20:40,973
Carl, you may not
Worry about your health,
390
00:20:41,040 --> 00:20:44,344
But I do.
So does your family.
391
00:20:44,411 --> 00:20:46,879
But the stuff
The doc wants me to do
392
00:20:46,946 --> 00:20:48,548
Is a real pain.
393
00:20:50,317 --> 00:20:53,453
I'll tell you what
Gives me a pain, carl...
394
00:20:53,520 --> 00:20:56,823
The thought of living
Without you.
395
00:20:56,889 --> 00:20:58,891
Oh, harriette.
396
00:20:58,958 --> 00:21:02,529
Carl, we have a lot
To look forward to.
397
00:21:02,595 --> 00:21:04,196
I want both of us
398
00:21:04,263 --> 00:21:07,300
To watch our children
Get married
399
00:21:07,367 --> 00:21:09,669
And have children
Of their own.
400
00:21:10,870 --> 00:21:13,773
It would be nice
To have some grandkids.
401
00:21:13,840 --> 00:21:15,908
Yeah.
402
00:21:15,975 --> 00:21:18,110
We're a team, carl.
403
00:21:18,177 --> 00:21:19,479
Let's do
Everything we can
404
00:21:19,546 --> 00:21:21,714
To keep this team
Together.
405
00:21:23,316 --> 00:21:25,251
You're right,
Sweetheart.
406
00:21:25,318 --> 00:21:27,053
You know,
407
00:21:27,119 --> 00:21:30,022
Robert browning
Said it best.
408
00:21:30,089 --> 00:21:32,392
"Grow old along with me.
409
00:21:32,459 --> 00:21:34,661
The best is yet to be."
410
00:21:36,295 --> 00:21:38,498
I love you, carl.
411
00:21:38,565 --> 00:21:40,767
I love you, too,
Harriette.
26021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.