Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,227 --> 00:00:07,894
- John Pohlmann?
- Yeah.
2
00:00:08,039 --> 00:00:10,273
Karasch. I'm an heir locator.
3
00:00:10,641 --> 00:00:14,058
You are the heir
to a considerable fortune.
4
00:00:14,227 --> 00:00:15,994
What did this Giacomo see in his dream?
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,810
I mean, what should the heir do?
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,528
Whatever gives humanity back
its lost future.
7
00:00:20,654 --> 00:00:22,319
So how big is the fish?
8
00:00:22,894 --> 00:00:26,560
- It's one trillion.
- One freaking trillion dollars.
9
00:00:27,468 --> 00:00:28,894
Shit!
10
00:00:29,019 --> 00:00:31,888
John, why the hell
would they give you money?
11
00:00:32,014 --> 00:00:33,930
No idea, man.
Because they're crazy.
12
00:00:34,056 --> 00:00:35,457
Gregorio Vacchi.
13
00:00:35,644 --> 00:00:37,302
- John.
- I know.
14
00:00:40,810 --> 00:00:43,227
They don't tell you the truth.
You're in danger.
15
00:00:43,352 --> 00:00:45,966
What?
Who the hell is Lorenzo Fontanelli?
16
00:00:48,527 --> 00:00:50,597
Was he supposed to inherit before me?
17
00:01:11,769 --> 00:01:13,169
Leave us alone.
18
00:01:16,975 --> 00:01:18,375
Yes?
19
00:01:19,602 --> 00:01:22,019
Ahead of Luc,
there's only this Japanese guy.
20
00:01:22,144 --> 00:01:23,977
Kenji Takahashi.
21
00:01:24,810 --> 00:01:26,210
Yes.
22
00:01:26,935 --> 00:01:30,185
September 14th, '98.
We've already researched it.
23
00:01:31,090 --> 00:01:33,132
There's only one. In Osaka.
24
00:01:34,576 --> 00:01:37,284
We only have two days left.
A team is on the way.
25
00:01:40,769 --> 00:01:42,169
Why are you doing this?
26
00:01:44,935 --> 00:01:46,335
So...?
27
00:01:46,461 --> 00:01:48,154
So it was all fake?
28
00:01:48,280 --> 00:01:51,273
Lorenzo, he is not your brother?
29
00:01:53,827 --> 00:01:55,240
Did you kill him?
30
00:01:55,553 --> 00:01:58,019
Wait. Please don't.
You don't have to do this. Please.
31
00:01:58,144 --> 00:02:00,602
- Calm down. Calm down.
- No, no, no.
32
00:02:01,310 --> 00:02:02,710
- Listen.
- No.
33
00:02:04,269 --> 00:02:08,560
Listen, I would've really
been happy for you. Really.
34
00:02:08,685 --> 00:02:10,248
- Screw you!
- You would've done...
35
00:02:10,374 --> 00:02:13,041
Screw you, you stupid lying bitch!
36
00:02:13,930 --> 00:02:15,097
No.
37
00:02:15,223 --> 00:02:16,516
No.
38
00:02:16,642 --> 00:02:18,392
No...
39
00:02:20,337 --> 00:02:21,795
Don't go away!
40
00:02:23,685 --> 00:02:25,085
Michela!
41
00:02:43,935 --> 00:02:45,477
Stay down, stay down.
42
00:02:47,228 --> 00:02:49,061
They are coming closer.
43
00:03:09,297 --> 00:03:10,697
Come on.
44
00:03:11,560 --> 00:03:12,960
Stay behind me.
45
00:03:21,941 --> 00:03:23,378
What's that?
46
00:03:23,917 --> 00:03:26,828
A deepfake.
So it would look like suicide.
47
00:03:29,810 --> 00:03:31,210
Let's go. Follow me.
48
00:03:54,810 --> 00:03:56,210
Let's go.
49
00:03:57,102 --> 00:03:58,502
Come on.
50
00:04:10,212 --> 00:04:11,612
Let's go!
51
00:04:46,041 --> 00:04:48,514
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
52
00:04:52,448 --> 00:04:54,616
Marco, what happened?
Did anyone get hurt?
53
00:04:54,741 --> 00:04:56,241
None of us.
54
00:04:56,366 --> 00:04:58,324
But there were casualties
on the other side.
55
00:04:58,696 --> 00:05:00,096
Michela is dead.
56
00:05:00,357 --> 00:05:02,107
We must inform the police.
57
00:05:02,632 --> 00:05:04,466
Why didn't you tell me about Lorenzo?
58
00:05:05,893 --> 00:05:06,907
He was killed.
59
00:05:07,032 --> 00:05:08,653
- It was an accident.
- Bullshit.
60
00:05:08,779 --> 00:05:10,949
The road was wet.
The police checked everything.
61
00:05:11,074 --> 00:05:12,507
They didn't find anything.
62
00:05:12,633 --> 00:05:14,847
And you were stupid enough
to believe that.
63
00:05:17,282 --> 00:05:19,865
We have to warn the heir
next in line after me.
64
00:05:19,991 --> 00:05:22,241
This Takahashi guy,
they want to kill him too.
65
00:05:23,658 --> 00:05:25,350
Kenji Takahashi.
66
00:05:25,657 --> 00:05:27,323
What makes you believe that?
67
00:05:27,448 --> 00:05:29,823
Because I heard Michela
talk about him on the phone.
68
00:05:31,032 --> 00:05:32,637
There's only one ahead of Luc.
69
00:05:33,242 --> 00:05:34,741
So who the hell is Luc?
70
00:05:34,866 --> 00:05:38,675
Luc Fontanelli is next in the line
of succession after Kenji Takahashi.
71
00:05:39,032 --> 00:05:40,553
- Benetti.
- Yes.
72
00:05:40,679 --> 00:05:44,492
Contact Kenji Takahashi. He must
be brought to a safe place.
73
00:05:49,142 --> 00:05:50,542
John,
74
00:05:51,116 --> 00:05:52,532
it was a mistake.
75
00:05:53,157 --> 00:05:56,574
We shouldn't have hidden
Lorenzo's death from you.
76
00:05:57,491 --> 00:05:59,699
I can understand if you're upset.
77
00:05:59,824 --> 00:06:01,224
Upset?
78
00:06:03,240 --> 00:06:05,907
They tried to kill me.
Make it look like a suicide.
79
00:06:06,032 --> 00:06:07,532
A freaking deepfake!
Don't touch me.
80
00:06:07,657 --> 00:06:09,241
You put yourself in danger
by running away.
81
00:06:09,366 --> 00:06:10,934
We did everything we could
to protect you.
82
00:06:11,059 --> 00:06:12,354
Oh, yeah?
83
00:06:12,480 --> 00:06:14,573
By hiring the hit woman
who was supposed to kill me?
84
00:06:14,698 --> 00:06:17,641
Wow. What a smart move.
Clever.
85
00:06:17,767 --> 00:06:19,323
Congratulations, everybody.
86
00:06:19,448 --> 00:06:21,635
- Don't you do background checks?
- John. John!
87
00:06:21,761 --> 00:06:23,161
Please.
88
00:06:23,555 --> 00:06:25,471
There is no point in arguing.
89
00:06:26,398 --> 00:06:27,679
Please.
90
00:06:27,805 --> 00:06:31,948
You, Franca.
You deal with the police.
91
00:06:33,157 --> 00:06:34,557
And John,
92
00:06:35,282 --> 00:06:37,116
may I have a word with you?
93
00:06:45,146 --> 00:06:46,948
Please sit down, John.
94
00:06:56,241 --> 00:06:57,851
There is no denying
95
00:06:57,977 --> 00:07:01,519
that someone wants to take
control of the inheritance.
96
00:07:04,057 --> 00:07:06,932
Whoever is responsible
for your kidnapping
97
00:07:07,058 --> 00:07:08,985
has proven they have the means,
98
00:07:09,824 --> 00:07:12,157
and don't shy away from killing.
99
00:07:12,282 --> 00:07:14,241
You are in danger, John.
100
00:07:15,116 --> 00:07:16,907
It's absurd to deny it.
101
00:07:18,948 --> 00:07:22,073
We will do everything
in our power to protect you.
102
00:07:23,718 --> 00:07:25,118
Nevertheless,
103
00:07:25,910 --> 00:07:31,839
I can understand if you no longer
want to accept the inheritance.
104
00:07:32,448 --> 00:07:34,116
But you have to decide now.
105
00:07:35,081 --> 00:07:37,581
The reading of the will is in two days.
106
00:07:40,098 --> 00:07:41,498
Whatever you decide,
107
00:07:42,223 --> 00:07:44,889
rest assured
that we will not let you down.
108
00:07:45,769 --> 00:07:47,519
We will compensate you
109
00:07:47,645 --> 00:07:49,936
for everything
that has happened to you.
110
00:08:00,074 --> 00:08:02,949
You people think you can solve
everything with money, huh?
111
00:08:04,241 --> 00:08:07,573
Money does not heal wounds,
112
00:08:07,996 --> 00:08:11,870
but it can be an expression
of respect and sympathy.
113
00:08:20,059 --> 00:08:21,536
How much?
114
00:08:21,662 --> 00:08:23,062
Five million.
115
00:08:28,279 --> 00:08:29,679
Ten.
116
00:08:29,805 --> 00:08:32,555
I appreciateyour honesty, John.
Agreed.
117
00:08:50,241 --> 00:08:52,031
Yes, thank you.
118
00:08:52,616 --> 00:08:55,241
If you have any other questions,
feel free to contact me.
119
00:08:57,574 --> 00:08:59,074
Thank you very much.
120
00:09:15,309 --> 00:09:16,725
What's the matter?
121
00:09:17,018 --> 00:09:20,108
He's renouncing the inheritance.
We have to draw up a contract.
122
00:09:20,234 --> 00:09:23,542
He will receive ten million
as financial compensation.
123
00:09:25,042 --> 00:09:26,442
You're giving him money?
124
00:09:28,573 --> 00:09:30,093
You want Takahashi.
125
00:09:30,219 --> 00:09:32,807
He comes after John
in the line of succession.
126
00:09:32,933 --> 00:09:34,370
It has nothing to do with me.
127
00:09:34,496 --> 00:09:37,165
- John is the heir.
- Not anymore. He wants to go home.
128
00:09:38,054 --> 00:09:39,908
Because you're paying him off.
129
00:09:40,034 --> 00:09:42,587
No, because they almost killed him.
130
00:09:45,366 --> 00:09:46,807
Where are you going?
131
00:09:46,933 --> 00:09:48,866
Franca! You will not speak to him.
132
00:09:48,991 --> 00:09:51,246
I demand you stay here!
133
00:10:02,745 --> 00:10:05,037
I am deeply sorry about what happened.
134
00:10:06,162 --> 00:10:09,037
You're right.
We should have protected you better.
135
00:10:09,828 --> 00:10:12,578
We completely failed,
and I'm sorry for that.
136
00:10:13,412 --> 00:10:16,328
But doesn't change the fact
that you have a job to do.
137
00:10:17,929 --> 00:10:19,596
I don't have to do shit.
138
00:10:20,662 --> 00:10:23,412
If I'd known I'd almost be killed
I wouldn't have come.
139
00:10:23,537 --> 00:10:26,328
However, you did come.
And you did accept the inheritance.
140
00:10:26,453 --> 00:10:28,537
Did you really think
this was going to be easy?
141
00:10:28,662 --> 00:10:31,120
Why don't you just piss off
and leave me alone?
142
00:10:34,120 --> 00:10:35,827
You'd just rather run off.
143
00:10:39,276 --> 00:10:41,620
Do you know how it feels
to have a bag over your head
144
00:10:41,745 --> 00:10:44,370
not knowing if someone's going
to blow your damn brains out?
145
00:10:46,311 --> 00:10:47,711
No, I don't.
146
00:10:51,329 --> 00:10:52,729
See?
147
00:10:56,995 --> 00:10:59,745
You just don't like taking
responsibility, that's all.
148
00:11:02,870 --> 00:11:04,328
It's never been your thing.
149
00:11:09,620 --> 00:11:11,020
How do you know that?
150
00:11:11,953 --> 00:11:14,442
Because you read that shit
someone put together about me?
151
00:11:16,943 --> 00:11:18,766
What are you going to do
with ten million?
152
00:11:19,453 --> 00:11:22,453
Never work again and just drive
around with your Ferrari?
153
00:11:22,578 --> 00:11:23,828
Yeah, why not?
154
00:11:23,953 --> 00:11:26,287
I wasn't born
with a silver spoon up my ass.
155
00:11:26,412 --> 00:11:27,549
I worked my ass off.
156
00:11:27,675 --> 00:11:30,327
And I did take responsibility.
We did, me and my brother.
157
00:11:30,452 --> 00:11:32,109
Because we were kicked out everywhere.
158
00:11:32,234 --> 00:11:35,566
We changed foster families
like you change your damn wardrobe.
159
00:11:36,577 --> 00:11:38,870
Didn't you also read that
in your stupid files?
160
00:11:41,787 --> 00:11:43,187
Then don't judge me.
161
00:11:45,202 --> 00:11:47,452
Wait. Please, wait.
162
00:11:48,524 --> 00:11:51,067
You're right. We are different.
163
00:11:52,827 --> 00:11:54,452
You're different from me,
164
00:11:55,452 --> 00:11:58,119
and you're definitely different
from most of the other heirs.
165
00:11:59,245 --> 00:12:01,370
But what if it's supposed
to be this way?
166
00:12:02,537 --> 00:12:05,787
That someone gets the money
who never had any before.
167
00:12:09,080 --> 00:12:10,705
Someone who is free.
168
00:12:11,718 --> 00:12:13,385
And a freethinker.
169
00:12:15,665 --> 00:12:17,082
Someone just like you.
170
00:12:17,698 --> 00:12:20,990
I know you're scared,
and, damn, you should be,
171
00:12:21,621 --> 00:12:23,413
but, John, this is bigger than us.
172
00:12:26,734 --> 00:12:28,359
This is your responsibility.
173
00:12:30,584 --> 00:12:34,877
You have the power
to change people's lives.
174
00:12:42,941 --> 00:12:45,066
But how can I do this by myself?
175
00:12:50,691 --> 00:12:52,091
You won't have to.
176
00:12:57,508 --> 00:12:58,908
I will help you.
177
00:13:03,041 --> 00:13:06,833
"...decree that whoever
178
00:13:07,375 --> 00:13:11,958
will be my youngest male descendant
179
00:13:13,484 --> 00:13:18,612
in the year of our Lord 2023,
180
00:13:20,942 --> 00:13:23,317
on September 23,
181
00:13:24,567 --> 00:13:29,963
shall 'ex lege aetas legitima'
182
00:13:31,065 --> 00:13:35,665
inherit all
183
00:13:36,938 --> 00:13:38,563
my earthly belongings."
184
00:13:45,066 --> 00:13:47,401
Is that you, Giovanni Fontanelli?
185
00:13:48,207 --> 00:13:49,607
Yes, that's me.
186
00:13:50,109 --> 00:13:51,509
John Fontanelli.
187
00:13:52,627 --> 00:13:56,669
"I saw wars where people
marched across the land
188
00:13:57,734 --> 00:14:00,109
and devastated everything.
189
00:14:00,234 --> 00:14:05,182
The sun itself
was hurled down from the sky
190
00:14:06,015 --> 00:14:08,807
and everything froze
in fear of this power.
191
00:14:10,234 --> 00:14:14,834
A war broke out that destroyed
the Earth itself."
192
00:14:18,234 --> 00:14:21,192
That is the vision that Giacomo had.
193
00:14:21,317 --> 00:14:24,609
With this, you can access
your petty cash at any time.
194
00:14:24,734 --> 00:14:27,147
- How much would that be?
- Five billion.
195
00:14:27,273 --> 00:14:29,940
How much will the inheritance be?
196
00:14:30,066 --> 00:14:31,608
One trillion dollars.
197
00:14:32,092 --> 00:14:34,526
- One trillion?
- Exactly.
198
00:14:34,651 --> 00:14:39,383
You have decided to take on
a great responsibility.
199
00:14:44,734 --> 00:14:48,666
And of course we can continue to
manage your fortune if you so wish.
200
00:14:49,393 --> 00:14:52,811
I suggest that you also keep on
Marco Benetti and his team.
201
00:14:53,441 --> 00:14:54,857
Sure.
202
00:14:55,276 --> 00:14:56,734
I will keep Benetti.
203
00:14:56,859 --> 00:14:58,817
But I don't want to decide
everything right now.
204
00:14:58,942 --> 00:15:00,897
First, I'd like to go home.
205
00:15:01,023 --> 00:15:05,234
Franca assembled a team
of experts from various fields.
206
00:15:05,359 --> 00:15:08,401
You can consult these people anytime.
207
00:15:08,527 --> 00:15:11,860
But how you save the world...
208
00:15:13,859 --> 00:15:17,442
you have to find out for yourself.
209
00:16:26,863 --> 00:16:28,988
What the hell is this?
Why Manila?
210
00:16:29,113 --> 00:16:30,320
You have to leave the country.
211
00:16:30,445 --> 00:16:32,570
The police are investigating you
as a suspect.
212
00:16:32,695 --> 00:16:34,280
Why? What happened?
213
00:16:35,113 --> 00:16:37,613
Only one bag.
The flight leaves tomorrow.
214
00:16:37,738 --> 00:16:39,945
I have to stay here.
What about the inheritance?
215
00:16:40,070 --> 00:16:41,655
In Manila, someone will get in touch.
216
00:16:41,780 --> 00:16:43,945
Then you'll find out everything
you need to know.
217
00:16:44,401 --> 00:16:46,154
No. I want to talk to Zia.
218
00:16:46,280 --> 00:16:47,680
That's not possible.
219
00:17:12,738 --> 00:17:14,155
Holy shit.
220
00:17:18,042 --> 00:17:20,958
- Hey, you squares.
- Yeah, it's a V12.
221
00:17:28,256 --> 00:17:31,077
- Where's Noah?
- Inside.
222
00:17:31,203 --> 00:17:34,328
- Are those all...?
- Yeah. Bodyguards.
223
00:17:38,186 --> 00:17:39,586
Come inside.
224
00:17:42,691 --> 00:17:44,780
Did you hear that, Deyna?
You're kidding, right?
225
00:17:48,487 --> 00:17:50,320
- One trillion?
- Yeah.
226
00:17:53,111 --> 00:17:54,511
You're kidding.
227
00:18:00,093 --> 00:18:01,493
Give me that.
228
00:18:05,155 --> 00:18:06,555
One trillion.
229
00:18:11,513 --> 00:18:14,221
- Dude, you are by far...
- The richest man in the world.
230
00:18:14,347 --> 00:18:16,056
The richest man in the world.
231
00:18:17,799 --> 00:18:19,199
Here, Hellstroem.
232
00:18:19,590 --> 00:18:24,190
He's next with 220 billion.
You're five times as rich.
233
00:18:26,174 --> 00:18:27,574
Yeah.
234
00:18:29,038 --> 00:18:30,788
Dude, I don't believe it.
235
00:18:33,301 --> 00:18:35,426
Is there anything
236
00:18:35,552 --> 00:18:38,007
you can't buy with one trillion?
237
00:18:39,241 --> 00:18:40,657
No idea. Greenland?
238
00:18:49,873 --> 00:18:51,273
You wish to speak to me?
239
00:18:53,007 --> 00:18:56,007
Thank you for everything you have done.
240
00:18:57,257 --> 00:18:58,715
With the reading of the will,
241
00:18:58,840 --> 00:19:01,560
our mandate expires.
You can go home.
242
00:19:01,686 --> 00:19:03,382
John has no idea what's coming.
243
00:19:03,507 --> 00:19:04,924
He needs our help.
244
00:19:05,049 --> 00:19:06,924
He has to learn from his experiences.
245
00:19:11,025 --> 00:19:12,650
You're sending me away?
246
00:19:13,546 --> 00:19:17,040
You have violated
our duty of neutrality.
247
00:19:19,609 --> 00:19:21,206
Why? Because I talked to John?
248
00:19:22,350 --> 00:19:24,475
He wanted to renounce the inheritance.
249
00:19:25,275 --> 00:19:27,608
Don't you realize
how self-righteous you are?
250
00:19:29,761 --> 00:19:33,011
You always pretend
to be neutral, but you're not.
251
00:19:33,790 --> 00:19:35,623
You wanted to get rid of John
252
00:19:35,748 --> 00:19:37,498
because he wasn't good enough for you.
253
00:19:38,332 --> 00:19:39,732
John is weak.
254
00:19:40,224 --> 00:19:42,724
He took the money without hesitation.
255
00:19:43,582 --> 00:19:45,665
As the richest man in the world,
256
00:19:45,790 --> 00:19:49,207
he will be exposed
to very different temptations.
257
00:19:49,332 --> 00:19:50,790
He didn't take it!
258
00:19:50,915 --> 00:19:52,415
Because you interfered.
259
00:19:52,540 --> 00:19:54,082
No! You wanted to determine it.
260
00:19:54,707 --> 00:19:57,165
Because you couldn't let go.
261
00:19:57,290 --> 00:19:59,165
But then just be honest enough
to admit it.
262
00:19:59,885 --> 00:20:02,302
I stayed out of it.
263
00:20:02,757 --> 00:20:04,065
Always!
264
00:20:04,191 --> 00:20:06,750
And so will you. That's it!
265
00:20:26,582 --> 00:20:30,040
Overpopulation. Overpopulation
is the root of all problems.
266
00:20:30,165 --> 00:20:32,832
- No.
- We have eight billion people on Earth.
267
00:20:32,957 --> 00:20:35,070
By the end of the century,
it'll be 11 billion.
268
00:20:35,196 --> 00:20:37,832
I would just invest
in birth control pills.
269
00:20:37,957 --> 00:20:39,540
Come on. No, Lino. Come on.
270
00:20:39,665 --> 00:20:41,832
Too much screwing
going on in the world.
271
00:20:43,082 --> 00:20:44,482
John.
272
00:20:44,998 --> 00:20:48,373
Invest in education. Equal
opportunity, that's what's missing.
273
00:20:48,498 --> 00:20:51,415
And if women are well educated,
274
00:20:51,540 --> 00:20:54,582
the birth rate will drop
and the likelihood will increase
275
00:20:54,707 --> 00:20:56,582
that people realize that on their own.
276
00:20:57,165 --> 00:20:58,605
You're a bunch of idiots.
277
00:20:58,731 --> 00:21:00,623
Get out, or I'll go
and take the car for a spin.
278
00:21:00,748 --> 00:21:02,148
Thanks, honey.
279
00:21:02,498 --> 00:21:03,998
Give me the keys.
280
00:21:09,082 --> 00:21:12,248
Winning isn't everything
It's the only thing
281
00:21:12,373 --> 00:21:15,332
Winning isn't everything
It's the only thing
282
00:21:17,498 --> 00:21:20,665
Hey! My brother
is the richest man in the world!
283
00:21:28,165 --> 00:21:30,957
- Oh, man.
- Hey, don't overdo it, okay?
284
00:21:31,082 --> 00:21:32,583
If you tear through the neighborhood
285
00:21:32,708 --> 00:21:34,108
like you do with your bike,
286
00:21:34,582 --> 00:21:36,805
I'll have to scrape you
off the road at some point.
287
00:21:37,373 --> 00:21:38,873
And I don't want that, okay?
288
00:21:42,797 --> 00:21:44,197
It's all yours.
289
00:21:45,146 --> 00:21:47,493
Huh? What am I
supposed to do with it?
290
00:21:48,165 --> 00:21:49,790
Drive Noah to daycare?
291
00:21:49,915 --> 00:21:51,315
I mean it.
292
00:21:51,707 --> 00:21:53,107
My gift to you.
293
00:21:59,665 --> 00:22:00,999
No.
294
00:22:01,125 --> 00:22:02,833
I'd rather you help us with the house.
295
00:22:03,754 --> 00:22:05,754
An early repayment wouldn't be bad.
296
00:22:05,999 --> 00:22:08,290
What are you talking about?
Early repayment?
297
00:22:08,870 --> 00:22:10,790
One trillion dollars.
Don't you get it?
298
00:22:10,915 --> 00:22:12,373
You'd never have to work again.
299
00:22:12,498 --> 00:22:14,130
But I want to work.
300
00:22:15,540 --> 00:22:16,940
And you can.
301
00:22:17,784 --> 00:22:20,826
But then do something you like,
not your shitty job, okay?
302
00:22:22,914 --> 00:22:25,498
Come on, you can leave this
whole bourgeois dream behind.
303
00:22:26,917 --> 00:22:28,625
Do you even hear what you're saying?
304
00:22:31,125 --> 00:22:32,525
Be quiet.
305
00:22:33,678 --> 00:22:35,455
I think someone's calling your name.
306
00:22:36,143 --> 00:22:38,184
Lino...
307
00:22:39,002 --> 00:22:40,415
Lino!
308
00:22:40,540 --> 00:22:42,665
Shit. Get in there, now!
309
00:23:06,998 --> 00:23:09,373
Hey, guys!
Be quiet for a minute!
310
00:23:09,499 --> 00:23:10,899
Hey!
311
00:23:11,832 --> 00:23:14,586
I just wanted to say
I'm glad you're all here.
312
00:23:19,123 --> 00:23:21,498
As you may have heard,
I inherited a little something.
313
00:23:24,186 --> 00:23:25,787
But I don't want anything to change.
314
00:23:26,539 --> 00:23:28,206
I'm going to stay the same.
315
00:23:28,332 --> 00:23:30,998
All of us.
You're my friends forever.
316
00:23:34,630 --> 00:23:36,030
But...
317
00:23:36,467 --> 00:23:39,540
But I want you to have something, too.
318
00:23:57,552 --> 00:23:59,510
There's enough for everyone, okay?
319
00:23:59,650 --> 00:24:03,178
And no matter what,
you can always come to me.
320
00:24:06,719 --> 00:24:08,594
John! John! John! John!
321
00:24:08,719 --> 00:24:10,594
John! John! John! John!
322
00:24:10,720 --> 00:24:12,636
John! John! John! John!
323
00:24:12,761 --> 00:24:14,761
John! John! John! John!
324
00:24:14,886 --> 00:24:16,553
John! John! John! John!
325
00:24:27,816 --> 00:24:29,216
What, man?
326
00:24:42,533 --> 00:24:43,933
Shit.
327
00:24:57,761 --> 00:24:59,161
John.
328
00:24:59,719 --> 00:25:00,816
Where are you?
329
00:25:00,942 --> 00:25:02,919
Where do you think I am?
I'm in Berlin, man.
330
00:25:03,671 --> 00:25:05,129
You must come back to Italy.
331
00:25:05,255 --> 00:25:07,713
The press knows about the inheritance.
332
00:25:09,010 --> 00:25:10,410
Yeah, I noticed that.
333
00:25:11,671 --> 00:25:13,130
How the hell did they know?
334
00:25:13,256 --> 00:25:15,940
Well, you didn't exactly
keep a low profile, did you?
335
00:25:17,151 --> 00:25:19,151
Now we must hold a press conference.
336
00:25:19,277 --> 00:25:20,677
Is Marco around?
337
00:25:20,803 --> 00:25:22,203
Put him on, please.
338
00:25:24,011 --> 00:25:25,411
Benetti.
339
00:25:26,803 --> 00:25:28,344
Party over already?
340
00:25:29,996 --> 00:25:31,396
Hello?
341
00:25:32,553 --> 00:25:33,953
Yes.
342
00:25:34,359 --> 00:25:35,870
There was someone at the party.
343
00:25:36,553 --> 00:25:38,219
We have to be careful.
344
00:25:39,094 --> 00:25:40,494
Yes.
345
00:25:41,710 --> 00:25:43,258
They're leaving.
346
00:25:43,384 --> 00:25:45,259
They should arrive in three hours.
347
00:25:46,364 --> 00:25:49,280
We'll do the press conference
without him.
348
00:25:49,972 --> 00:25:52,305
He's not ready yet. Let's go.
349
00:25:56,594 --> 00:25:57,994
Wait a minute.
350
00:25:59,476 --> 00:26:00,934
How did they get your number?
351
00:26:01,060 --> 00:26:03,886
No idea.
They called while we were still asleep.
352
00:26:04,011 --> 00:26:05,636
Mr. Pohlmann, are you there?
353
00:26:05,761 --> 00:26:07,469
I'm very sorry about that.
354
00:26:07,594 --> 00:26:08,994
Hey,
355
00:26:09,422 --> 00:26:12,297
why don't you stay at a hotel
for a little while or something.
356
00:26:14,344 --> 00:26:16,803
Is that what it's going to be like now?
357
00:26:17,027 --> 00:26:18,360
With the press, you mean?
358
00:26:18,486 --> 00:26:20,153
Yeah, with the press.
359
00:26:20,719 --> 00:26:22,119
I don't know, man.
360
00:26:23,219 --> 00:26:25,636
Once everyone has written about it,
361
00:26:25,761 --> 00:26:28,361
- it'll die down.
- Make sure it does.
362
00:26:28,487 --> 00:26:30,405
I can't take this for long,
and Deyna even less so.
363
00:26:30,530 --> 00:26:32,094
John, promise me.
364
00:26:32,220 --> 00:26:33,637
I promise, okay?
365
00:26:35,318 --> 00:26:36,718
You nutcase.
366
00:26:40,761 --> 00:26:42,261
- You've reached Franca Vacchi...
- John.
367
00:26:42,386 --> 00:26:44,134
- ...I can't get to the phone...
- The press is here.
368
00:26:44,259 --> 00:26:45,659
We have to go.
369
00:26:46,110 --> 00:26:47,510
Franca, call me.
370
00:26:48,136 --> 00:26:50,673
I messed this way up.
I'm going to need your help.
371
00:26:51,386 --> 00:26:54,344
- Let's go,
- I'm on my way back to Italy.
372
00:26:56,120 --> 00:26:57,953
I have to get back to Italy.
373
00:27:01,344 --> 00:27:04,886
Listen up. The next few days
are going to be very stressful.
374
00:27:05,011 --> 00:27:07,219
I'm afraid you'll have to go
someplace else.
375
00:27:08,519 --> 00:27:09,919
What do you mean?
376
00:27:11,959 --> 00:27:13,359
Warm it up.
377
00:27:16,125 --> 00:27:17,917
You bet, dude. Hotter than hell.
378
00:27:26,284 --> 00:27:28,759
- Where is the heir?
- He is indisposed.
379
00:27:29,375 --> 00:27:32,959
The inheritance
is connected with a prophecy.
380
00:27:33,959 --> 00:27:39,041
It states that the heir
is to use this money
381
00:27:39,167 --> 00:27:42,749
to give back to humanity
its lost future.
382
00:27:42,875 --> 00:27:44,834
Currently, he is preparing for this.
383
00:27:44,959 --> 00:27:46,750
According to our research,
384
00:27:46,875 --> 00:27:49,350
the heir is a bike messenger
from Germany.
385
00:27:49,670 --> 00:27:53,249
Is it true that four days before
the reading of the will,
386
00:27:53,375 --> 00:27:55,939
he had to change
his citizenship and last name?
387
00:27:56,065 --> 00:27:57,106
No comment.
388
00:27:57,232 --> 00:28:00,292
Why did he do that?
Was he trying to save on taxes?
389
00:28:01,750 --> 00:28:03,459
As I said, no comment.
390
00:28:03,584 --> 00:28:07,334
So for you, "the lost future"
consists of tax-saving schemes?
391
00:28:23,106 --> 00:28:24,517
Mr. Fontanelli!
392
00:28:24,643 --> 00:28:27,432
Mr. Fontanelli, over here!
Over here!
393
00:28:28,709 --> 00:28:30,109
Over here!
394
00:28:30,375 --> 00:28:31,775
Smile.
395
00:28:32,209 --> 00:28:34,167
- Hey, over here!
- Over here!
396
00:28:38,959 --> 00:28:43,459
This is the last call for Manila.
397
00:28:44,292 --> 00:28:47,167
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
398
00:28:47,292 --> 00:28:49,250
This is the very last call
399
00:28:49,375 --> 00:28:53,042
before the closure
of the gate for Air France 055
400
00:28:53,167 --> 00:28:54,584
to Manila.
401
00:28:54,709 --> 00:28:57,917
We invite all passengers
402
00:28:58,042 --> 00:29:00,875
to board immediately.
Thank you.
403
00:29:08,658 --> 00:29:10,283
If you prefer,
404
00:29:11,407 --> 00:29:15,183
I can have a more inconspicuous room
made up for you.
405
00:29:17,075 --> 00:29:18,616
They're out of their minds.
406
00:29:20,286 --> 00:29:21,686
They're out of their minds.
407
00:29:22,178 --> 00:29:24,970
Signor Vacchi asked me to tell you that
408
00:29:25,366 --> 00:29:28,908
he has called a meeting of the
Council of the Experts, for tomorrow.
409
00:29:29,033 --> 00:29:31,464
- Is Franca here?
- I'm sorry, Signor John,
410
00:29:31,891 --> 00:29:34,558
Miss Vacchi left for Milano
411
00:29:35,658 --> 00:29:38,225
- a couple of days ago.
- When is she back?
412
00:29:38,700 --> 00:29:40,325
I'm afraid she didn't say.
413
00:29:40,450 --> 00:29:43,112
However, we will let her know
you wish to converse with her.
414
00:29:43,238 --> 00:29:44,413
Have a nice night.
415
00:29:44,539 --> 00:29:46,122
- Thank you.
- You're welcome.
416
00:30:01,825 --> 00:30:03,225
Zia!
417
00:30:12,018 --> 00:30:13,601
Zia, open the door.
418
00:30:14,366 --> 00:30:15,766
Let me in!
419
00:30:21,164 --> 00:30:22,564
Zia!
420
00:30:46,736 --> 00:30:48,136
Zia?
421
00:30:54,439 --> 00:30:55,839
Zia!
422
00:30:59,158 --> 00:31:00,558
Talk to me.
423
00:31:02,991 --> 00:31:04,391
I don't understand, Zia.
424
00:31:07,360 --> 00:31:08,760
It was promised to me.
425
00:31:09,942 --> 00:31:11,400
You promised me!
426
00:31:12,891 --> 00:31:14,291
Why are you doing this?
427
00:31:19,469 --> 00:31:20,869
I'm not leaving.
428
00:31:21,684 --> 00:31:23,351
Not before you have spoken to me!
429
00:31:23,976 --> 00:31:25,549
Talk to me!
430
00:31:40,226 --> 00:31:41,851
- Good evening.
- Stop, stop, stop.
431
00:31:43,226 --> 00:31:45,741
- Your ID.
- Yeah, sure.
432
00:31:46,577 --> 00:31:47,977
Take it easy.
433
00:31:50,018 --> 00:31:52,809
- Do you live here?
- Sure, I live here.
434
00:31:59,130 --> 00:32:01,339
- Move along.
- Thank you.
435
00:32:13,768 --> 00:32:15,168
Let's go.
436
00:32:20,809 --> 00:32:23,114
- Hello.
- Why are you still in town?
437
00:32:23,240 --> 00:32:26,032
Why didn't you tell me that
I wasn't going to be the heir?
438
00:32:27,111 --> 00:32:28,511
Why?
439
00:32:28,717 --> 00:32:30,117
Why him?
440
00:32:30,351 --> 00:32:32,893
What happens
is not always in our hands.
441
00:32:36,039 --> 00:32:37,439
Was he also prepared?
442
00:32:38,151 --> 00:32:39,551
No.
443
00:32:40,518 --> 00:32:42,476
Then how is he going
to fulfill the prophecy?
444
00:32:43,101 --> 00:32:44,501
Luc,
445
00:32:44,815 --> 00:32:46,215
do you trust me?
446
00:32:47,101 --> 00:32:49,518
Yes. Yes, of course.
447
00:32:50,018 --> 00:32:52,393
Then you must listen to me
carefully now.
448
00:32:52,518 --> 00:32:54,434
Some very influential people
449
00:32:54,559 --> 00:32:56,684
agreed upon you becoming the heir,
450
00:32:56,809 --> 00:32:58,840
but now they no longer need you.
451
00:32:59,351 --> 00:33:01,351
You must flee. Immediately.
452
00:33:03,360 --> 00:33:07,148
Go to the airport. A ticket to
Algiers is waiting for you there.
453
00:33:07,274 --> 00:33:08,816
You will come here to me.
454
00:33:09,393 --> 00:33:13,345
And now confirm that you
are flying to Manila as agreed.
455
00:33:13,471 --> 00:33:15,726
Hang up and give them back the phone.
456
00:33:15,851 --> 00:33:19,338
As soon as you've done that,
you have to run.
457
00:33:19,464 --> 00:33:21,006
You can't hesitate, got it?
458
00:33:21,601 --> 00:33:25,018
- Okay.
- If you do, they'll kill you.
459
00:33:28,184 --> 00:33:29,584
Yes, of course.
460
00:33:30,351 --> 00:33:31,751
I'm going to Manila.
461
00:33:32,790 --> 00:33:34,582
Okay. Bye.
462
00:33:50,018 --> 00:33:51,559
You want to kill me?
463
00:33:51,684 --> 00:33:53,084
You want to kill me?
464
00:34:08,476 --> 00:34:12,101
"I saw wars where people
marched across the land like ants,
465
00:34:14,239 --> 00:34:17,281
and devastated everything.
The sun itself was flung down.
466
00:34:17,934 --> 00:34:19,893
And everything froze
in fear of this power.
467
00:34:20,018 --> 00:34:22,768
A war would break out that
would destroy the Earth itself.
468
00:34:24,824 --> 00:34:26,741
So powerful
had humanity become."
469
00:34:47,415 --> 00:34:49,893
More than two-thirds of the
people in sub-Saharan Africa
470
00:34:50,018 --> 00:34:51,684
have less than two US dollars a day.
471
00:34:52,268 --> 00:34:54,101
To sustainably eradicate this poverty,
472
00:34:54,851 --> 00:34:56,934
seven percent growth
each year is needed.
473
00:34:57,768 --> 00:34:59,643
The key is autocentric development.
474
00:34:59,768 --> 00:35:01,226
Which means
growth must come from within,
475
00:35:01,351 --> 00:35:04,518
and must be based on the needs
and resources of each country.
476
00:35:04,643 --> 00:35:07,101
The best way to achieve this
is to make money available
477
00:35:07,226 --> 00:35:09,226
in the form of microcredits
to microentrepreneurs,
478
00:35:09,351 --> 00:35:11,143
who have no access
to the capital market.
479
00:35:11,268 --> 00:35:13,101
Sorry if I disagree,
480
00:35:13,226 --> 00:35:16,778
but Africa already has
more microentrepreneurs
481
00:35:16,904 --> 00:35:18,809
than anywhere else in the world.
482
00:35:18,934 --> 00:35:23,518
It has been demonstrated that it is
difficult to combat poverty in this way.
483
00:35:24,059 --> 00:35:25,726
They need a middle class.
484
00:35:25,851 --> 00:35:27,809
- We can no longer think...
- They need businesses
485
00:35:27,934 --> 00:35:30,604
- to create well-paying jobs.
- ...of the economy as we have.
486
00:35:30,730 --> 00:35:32,563
In the foreseeable future,
487
00:35:33,351 --> 00:35:37,226
there can be no decoupling of
economic growth from CO2 emissions.
488
00:35:37,351 --> 00:35:39,518
Yeah, but you just can't
decouple growth
489
00:35:39,643 --> 00:35:42,018
from jobs or from the social systems,
490
00:35:42,143 --> 00:35:45,226
not to mention the stability
of democratic systems
491
00:35:45,351 --> 00:35:47,976
that depend on popular approval.
492
00:35:48,101 --> 00:35:50,768
Let's talk about
concrete solutions, shall we?
493
00:35:50,893 --> 00:35:52,893
Hold on, I haven't finished
my statement yet.
494
00:35:53,018 --> 00:35:54,418
Look at the screen!
495
00:35:55,018 --> 00:35:56,143
Democracy...
496
00:35:56,268 --> 00:35:58,893
If they haven't got a middle
class, they cannot expect...
497
00:35:59,018 --> 00:36:01,476
When there's democracy,
everything is settled.
498
00:36:21,829 --> 00:36:23,229
John.
499
00:36:30,100 --> 00:36:31,517
I admire your ambition.
500
00:36:31,643 --> 00:36:33,101
But, you know,
501
00:36:33,518 --> 00:36:36,226
you don't have to save
the world in one day.
502
00:36:36,768 --> 00:36:38,168
Come on.
503
00:36:44,318 --> 00:36:46,809
How about we cool off a little?
504
00:37:11,899 --> 00:37:13,607
Yeah!
505
00:37:19,080 --> 00:37:20,480
Yeah!
506
00:37:24,618 --> 00:37:26,018
You need to see this.
507
00:37:28,071 --> 00:37:29,471
Have a look.
508
00:37:31,893 --> 00:37:33,293
Thank you. I'll do it.
509
00:37:34,351 --> 00:37:37,530
We are gradually shifting
the trillion into stocks.
510
00:37:37,656 --> 00:37:39,614
No more than 10 percent each year.
511
00:37:40,229 --> 00:37:41,636
We only buy blue chips.
512
00:37:43,351 --> 00:37:45,143
You can then use the dividends
513
00:37:45,268 --> 00:37:47,309
to fund the foundations
that do good things
514
00:37:47,434 --> 00:37:50,022
for the rest of your life.
You know?
515
00:37:51,434 --> 00:37:55,021
Oh, so, the money goes
to another asset management company?
516
00:37:56,059 --> 00:37:57,459
Here...
517
00:37:58,014 --> 00:38:00,139
VB Capitale?
518
00:38:02,309 --> 00:38:04,475
Always just what you approve.
519
00:38:04,601 --> 00:38:06,001
"VB"?
520
00:38:08,059 --> 00:38:11,018
- What does that stand for?
- "VB" is Vacchi-Bartoli.
521
00:38:12,157 --> 00:38:13,741
Bartoli is an asset manager in Florence
522
00:38:13,866 --> 00:38:16,074
with whom we have worked
for a long time.
523
00:38:16,897 --> 00:38:18,355
You're going to love that guy.
524
00:38:19,018 --> 00:38:22,014
He has corporate offices in London,
and New York, and by the time...
525
00:38:22,140 --> 00:38:23,563
So you're a partner in the firm.
526
00:38:25,514 --> 00:38:27,305
That keeps it only in the family.
527
00:38:35,973 --> 00:38:37,764
And how much do you get out of this?
528
00:38:47,896 --> 00:38:49,296
What's in it for you?
529
00:38:52,452 --> 00:38:53,852
Forty million.
530
00:38:55,153 --> 00:38:56,553
A year?
531
00:38:59,379 --> 00:39:00,962
John, listen.
532
00:39:02,632 --> 00:39:05,052
We manage over a trillion dollars.
533
00:39:05,178 --> 00:39:09,540
If all goes well, your dividends
alone will bring 80 billion a year.
534
00:39:11,214 --> 00:39:14,131
Forty million of that
is not even 0.1 percent.
535
00:39:15,375 --> 00:39:17,150
It's actually half of it.
536
00:39:17,353 --> 00:39:20,042
Only 0.05 percent.
537
00:39:21,417 --> 00:39:23,250
Jesus, it's nothing.
538
00:39:23,375 --> 00:39:24,775
Half of nothing.
539
00:39:25,281 --> 00:39:26,906
- Chin.
- Nothing, huh?
540
00:39:28,850 --> 00:39:30,250
To nothing.
541
00:39:38,718 --> 00:39:41,218
Thank you for coming, Franca.
542
00:39:42,750 --> 00:39:44,375
What happened?
543
00:39:45,293 --> 00:39:46,693
How are you?
544
00:39:53,536 --> 00:39:54,936
Thank you, Farnese.
545
00:40:03,868 --> 00:40:05,327
I know how much
546
00:40:06,000 --> 00:40:08,500
I have hurt you by sending you away.
547
00:40:10,490 --> 00:40:11,890
You have done so much.
548
00:40:12,609 --> 00:40:14,775
I'm feeling quite tired, Franca.
549
00:40:15,830 --> 00:40:19,247
And I want things to be sorted
between the two of us.
550
00:40:26,080 --> 00:40:28,121
I finally read what you wrote.
551
00:40:29,498 --> 00:40:30,898
It's brilliant.
552
00:40:32,495 --> 00:40:34,249
But they are your ideas,
553
00:40:34,375 --> 00:40:35,775
not his.
554
00:40:36,418 --> 00:40:38,418
You are not the heiress.
555
00:40:40,438 --> 00:40:43,700
Even though I might wish you were.
556
00:40:44,658 --> 00:40:46,905
You would only influence him.
557
00:40:48,079 --> 00:40:50,037
You couldn't help it.
558
00:40:54,571 --> 00:40:56,139
You know it's true.
559
00:41:01,904 --> 00:41:03,304
Yes.
560
00:41:42,633 --> 00:41:43,614
John.
561
00:41:43,740 --> 00:41:47,906
John, you are the richest man
on this damn planet.
562
00:41:48,470 --> 00:41:50,720
If you don't enjoy this now,
no one can help you.
563
00:41:51,697 --> 00:41:53,072
You as the heir.
564
00:41:53,197 --> 00:41:55,989
You are at the right place
at the right time.
565
00:43:06,726 --> 00:43:08,268
Good morning, sir.
566
00:43:09,476 --> 00:43:12,018
Please remember
the fitting at 2 p.m.
567
00:43:12,777 --> 00:43:14,319
for the funeral tomorrow.
568
00:43:14,684 --> 00:43:16,393
How can I forget, Farnese?
569
00:43:17,143 --> 00:43:18,684
Signore Gregorio Vacchi asked
570
00:43:18,809 --> 00:43:20,893
if you would like to join
the family reception
571
00:43:21,018 --> 00:43:22,476
after the ceremony.
572
00:43:23,488 --> 00:43:24,888
Of course.
573
00:43:25,570 --> 00:43:26,851
What's that?
574
00:43:26,977 --> 00:43:29,727
A messenger just dropped off
a letter for you.
575
00:43:30,495 --> 00:43:31,895
See you in a bit.
576
00:43:50,643 --> 00:43:53,393
"The Power of Economic
Transformation Processes."
577
00:43:54,875 --> 00:43:56,395
By Franca Vacchi.
578
00:43:58,143 --> 00:44:02,059
I have been born into a family
of lawyers and notaries.
579
00:44:04,762 --> 00:44:06,476
For over 500 years,
580
00:44:06,601 --> 00:44:09,684
the Vacchis have helped
wealthy Florentine families
581
00:44:09,809 --> 00:44:11,274
to grow their fortune
582
00:44:11,400 --> 00:44:13,692
and become more and more powerful.
583
00:44:15,726 --> 00:44:17,934
We were always successful,
584
00:44:18,060 --> 00:44:20,639
but we never stepped into the spotlight
585
00:44:21,476 --> 00:44:23,893
because the golden rule of the Vacchis
586
00:44:24,018 --> 00:44:27,737
has always been,
"We must stay neutral."
587
00:44:28,836 --> 00:44:31,002
In writing this dissertation,
588
00:44:31,455 --> 00:44:33,330
I will break this rule.
589
00:45:16,279 --> 00:45:17,720
My condolences.
590
00:45:36,224 --> 00:45:37,624
Hey.
591
00:45:41,795 --> 00:45:43,323
I'm sorry for your loss.
592
00:45:45,600 --> 00:45:47,000
Thank you.
593
00:45:49,432 --> 00:45:50,832
Can I have a word with you?
594
00:45:53,067 --> 00:45:54,467
Not now.
595
00:45:56,310 --> 00:45:58,602
I tried to call you a hundred times.
596
00:46:01,220 --> 00:46:02,620
Not here.
597
00:46:25,810 --> 00:46:27,874
Franca, I'm sorry,
but you said you'd help me.
598
00:46:28,000 --> 00:46:29,400
You promised it.
599
00:46:30,765 --> 00:46:32,765
You have to find your own way, John.
600
00:46:34,518 --> 00:46:36,633
You have experts to advise you.
601
00:46:36,759 --> 00:46:38,160
And Gregorio will help you too.
602
00:46:38,286 --> 00:46:40,727
Forget the experts, Franca.
They're all useless.
603
00:46:40,852 --> 00:46:43,891
I can drill a thousand wells.
I'll do it.
604
00:46:44,017 --> 00:46:46,725
Microcredits, wind turbines,
fine with me,
605
00:46:46,851 --> 00:46:48,976
but none of that saves the world.
606
00:46:49,428 --> 00:46:50,828
Enough.
607
00:46:52,563 --> 00:46:53,963
I can't help you.
608
00:46:55,282 --> 00:46:56,682
Farewell.
609
00:46:57,022 --> 00:46:58,422
Henrietta.
610
00:46:59,105 --> 00:47:00,505
Henrietta.
611
00:47:03,105 --> 00:47:04,505
Franca...
612
00:47:09,147 --> 00:47:10,939
why didn't you ever show this to me?
613
00:47:17,939 --> 00:47:19,339
My dissertation?
614
00:47:20,355 --> 00:47:23,445
- Who gave it to you?
- I don't know. Someone sent it to me.
615
00:47:24,730 --> 00:47:27,439
You've put down everything
on paper already, years ago.
616
00:47:28,584 --> 00:47:29,805
Why didn't you tell me?
617
00:47:29,931 --> 00:47:32,139
These are my ideas, not yours.
618
00:47:33,830 --> 00:47:35,230
I am not the heiress.
619
00:47:35,772 --> 00:47:39,486
We didn't wait 500 years to find you
to then do it ourselves.
620
00:47:39,612 --> 00:47:43,022
I can't help it that you guys stick to
something someone wrote down 500 years ago.
621
00:47:43,147 --> 00:47:44,689
That's stupid,
but you went through with it
622
00:47:44,814 --> 00:47:46,944
for whatever reason and now
there's a trillion dollars,
623
00:47:47,069 --> 00:47:49,361
and I have no idea what to do
with the damn money!
624
00:47:50,502 --> 00:47:51,902
Well, I'm sorry.
625
00:47:52,480 --> 00:47:54,022
I trust you more than anyone.
626
00:47:54,939 --> 00:47:56,439
I like Gregorio,
627
00:47:56,564 --> 00:47:58,605
but for him it's not
about the prophecy at all.
628
00:47:58,730 --> 00:48:00,355
For him it's all about the money.
629
00:48:04,960 --> 00:48:07,970
"Our problems are global.
They don't stop at any border.
630
00:48:08,439 --> 00:48:11,439
A world government does not exist,
and probably never will.
631
00:48:11,564 --> 00:48:12,725
But there's the market.
632
00:48:12,851 --> 00:48:14,647
Politicians will only think
of their countries.
633
00:48:14,772 --> 00:48:16,396
Money rules the world.
634
00:48:16,522 --> 00:48:19,190
That's exactly where the activist
hedge fund idea comes in."
635
00:48:20,434 --> 00:48:21,976
So what is your secret weapon?
636
00:48:22,897 --> 00:48:24,522
What is an activist hedge fund?
637
00:48:31,843 --> 00:48:33,718
It has nothing to do with charity.
638
00:48:35,356 --> 00:48:37,106
Or throwing soup on a painting.
639
00:48:38,198 --> 00:48:39,951
That's what I thought.
640
00:48:40,265 --> 00:48:43,772
The economy determines how we live.
641
00:48:44,244 --> 00:48:46,691
Where we live.
Our mobility.
642
00:48:46,817 --> 00:48:48,549
How we communicate.
643
00:48:49,314 --> 00:48:51,980
If you really want to change
how the people live,
644
00:48:52,105 --> 00:48:54,690
you have to have the key
companies under your control.
645
00:48:55,730 --> 00:48:57,650
So what you want is world domination?
646
00:49:00,814 --> 00:49:02,479
Okay, that's cool.
647
00:49:02,605 --> 00:49:04,005
But...
648
00:49:06,169 --> 00:49:09,252
isn't a trillion a little too little?
649
00:49:09,630 --> 00:49:11,654
I mean, for world domination?
650
00:49:15,520 --> 00:49:16,920
Not necessarily.
651
00:49:23,216 --> 00:49:27,816
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
652
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
46098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.