All language subtitles for Eine Billion Dollar - S1E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,227 --> 00:00:07,894 - John Pohlmann? - Yeah. 2 00:00:08,039 --> 00:00:10,273 Karasch. I'm an heir locator. 3 00:00:10,641 --> 00:00:14,058 You are the heir to a considerable fortune. 4 00:00:14,227 --> 00:00:15,994 What did this Giacomo see in his dream? 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,810 I mean, what should the heir do? 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,528 Whatever gives humanity back its lost future. 7 00:00:20,654 --> 00:00:22,319 So how big is the fish? 8 00:00:22,894 --> 00:00:26,560 - It's one trillion. - One freaking trillion dollars. 9 00:00:27,468 --> 00:00:28,894 Shit! 10 00:00:29,019 --> 00:00:31,888 John, why the hell would they give you money? 11 00:00:32,014 --> 00:00:33,930 No idea, man. Because they're crazy. 12 00:00:34,056 --> 00:00:35,457 Gregorio Vacchi. 13 00:00:35,644 --> 00:00:37,302 - John. - I know. 14 00:00:40,810 --> 00:00:43,227 They don't tell you the truth. You're in danger. 15 00:00:43,352 --> 00:00:45,966 What? Who the hell is Lorenzo Fontanelli? 16 00:00:48,527 --> 00:00:50,597 Was he supposed to inherit before me? 17 00:01:11,769 --> 00:01:13,169 Leave us alone. 18 00:01:16,975 --> 00:01:18,375 Yes? 19 00:01:19,602 --> 00:01:22,019 Ahead of Luc, there's only this Japanese guy. 20 00:01:22,144 --> 00:01:23,977 Kenji Takahashi. 21 00:01:24,810 --> 00:01:26,210 Yes. 22 00:01:26,935 --> 00:01:30,185 September 14th, '98. We've already researched it. 23 00:01:31,090 --> 00:01:33,132 There's only one. In Osaka. 24 00:01:34,576 --> 00:01:37,284 We only have two days left. A team is on the way. 25 00:01:40,769 --> 00:01:42,169 Why are you doing this? 26 00:01:44,935 --> 00:01:46,335 So...? 27 00:01:46,461 --> 00:01:48,154 So it was all fake? 28 00:01:48,280 --> 00:01:51,273 Lorenzo, he is not your brother? 29 00:01:53,827 --> 00:01:55,240 Did you kill him? 30 00:01:55,553 --> 00:01:58,019 Wait. Please don't. You don't have to do this. Please. 31 00:01:58,144 --> 00:02:00,602 - Calm down. Calm down. - No, no, no. 32 00:02:01,310 --> 00:02:02,710 - Listen. - No. 33 00:02:04,269 --> 00:02:08,560 Listen, I would've really been happy for you. Really. 34 00:02:08,685 --> 00:02:10,248 - Screw you! - You would've done... 35 00:02:10,374 --> 00:02:13,041 Screw you, you stupid lying bitch! 36 00:02:13,930 --> 00:02:15,097 No. 37 00:02:15,223 --> 00:02:16,516 No. 38 00:02:16,642 --> 00:02:18,392 No... 39 00:02:20,337 --> 00:02:21,795 Don't go away! 40 00:02:23,685 --> 00:02:25,085 Michela! 41 00:02:43,935 --> 00:02:45,477 Stay down, stay down. 42 00:02:47,228 --> 00:02:49,061 They are coming closer. 43 00:03:09,297 --> 00:03:10,697 Come on. 44 00:03:11,560 --> 00:03:12,960 Stay behind me. 45 00:03:21,941 --> 00:03:23,378 What's that? 46 00:03:23,917 --> 00:03:26,828 A deepfake. So it would look like suicide. 47 00:03:29,810 --> 00:03:31,210 Let's go. Follow me. 48 00:03:54,810 --> 00:03:56,210 Let's go. 49 00:03:57,102 --> 00:03:58,502 Come on. 50 00:04:10,212 --> 00:04:11,612 Let's go! 51 00:04:46,041 --> 00:04:48,514 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 52 00:04:52,448 --> 00:04:54,616 Marco, what happened? Did anyone get hurt? 53 00:04:54,741 --> 00:04:56,241 None of us. 54 00:04:56,366 --> 00:04:58,324 But there were casualties on the other side. 55 00:04:58,696 --> 00:05:00,096 Michela is dead. 56 00:05:00,357 --> 00:05:02,107 We must inform the police. 57 00:05:02,632 --> 00:05:04,466 Why didn't you tell me about Lorenzo? 58 00:05:05,893 --> 00:05:06,907 He was killed. 59 00:05:07,032 --> 00:05:08,653 - It was an accident. - Bullshit. 60 00:05:08,779 --> 00:05:10,949 The road was wet. The police checked everything. 61 00:05:11,074 --> 00:05:12,507 They didn't find anything. 62 00:05:12,633 --> 00:05:14,847 And you were stupid enough to believe that. 63 00:05:17,282 --> 00:05:19,865 We have to warn the heir next in line after me. 64 00:05:19,991 --> 00:05:22,241 This Takahashi guy, they want to kill him too. 65 00:05:23,658 --> 00:05:25,350 Kenji Takahashi. 66 00:05:25,657 --> 00:05:27,323 What makes you believe that? 67 00:05:27,448 --> 00:05:29,823 Because I heard Michela talk about him on the phone. 68 00:05:31,032 --> 00:05:32,637 There's only one ahead of Luc. 69 00:05:33,242 --> 00:05:34,741 So who the hell is Luc? 70 00:05:34,866 --> 00:05:38,675 Luc Fontanelli is next in the line of succession after Kenji Takahashi. 71 00:05:39,032 --> 00:05:40,553 - Benetti. - Yes. 72 00:05:40,679 --> 00:05:44,492 Contact Kenji Takahashi. He must be brought to a safe place. 73 00:05:49,142 --> 00:05:50,542 John, 74 00:05:51,116 --> 00:05:52,532 it was a mistake. 75 00:05:53,157 --> 00:05:56,574 We shouldn't have hidden Lorenzo's death from you. 76 00:05:57,491 --> 00:05:59,699 I can understand if you're upset. 77 00:05:59,824 --> 00:06:01,224 Upset? 78 00:06:03,240 --> 00:06:05,907 They tried to kill me. Make it look like a suicide. 79 00:06:06,032 --> 00:06:07,532 A freaking deepfake! Don't touch me. 80 00:06:07,657 --> 00:06:09,241 You put yourself in danger by running away. 81 00:06:09,366 --> 00:06:10,934 We did everything we could to protect you. 82 00:06:11,059 --> 00:06:12,354 Oh, yeah? 83 00:06:12,480 --> 00:06:14,573 By hiring the hit woman who was supposed to kill me? 84 00:06:14,698 --> 00:06:17,641 Wow. What a smart move. Clever. 85 00:06:17,767 --> 00:06:19,323 Congratulations, everybody. 86 00:06:19,448 --> 00:06:21,635 - Don't you do background checks? - John. John! 87 00:06:21,761 --> 00:06:23,161 Please. 88 00:06:23,555 --> 00:06:25,471 There is no point in arguing. 89 00:06:26,398 --> 00:06:27,679 Please. 90 00:06:27,805 --> 00:06:31,948 You, Franca. You deal with the police. 91 00:06:33,157 --> 00:06:34,557 And John, 92 00:06:35,282 --> 00:06:37,116 may I have a word with you? 93 00:06:45,146 --> 00:06:46,948 Please sit down, John. 94 00:06:56,241 --> 00:06:57,851 There is no denying 95 00:06:57,977 --> 00:07:01,519 that someone wants to take control of the inheritance. 96 00:07:04,057 --> 00:07:06,932 Whoever is responsible for your kidnapping 97 00:07:07,058 --> 00:07:08,985 has proven they have the means, 98 00:07:09,824 --> 00:07:12,157 and don't shy away from killing. 99 00:07:12,282 --> 00:07:14,241 You are in danger, John. 100 00:07:15,116 --> 00:07:16,907 It's absurd to deny it. 101 00:07:18,948 --> 00:07:22,073 We will do everything in our power to protect you. 102 00:07:23,718 --> 00:07:25,118 Nevertheless, 103 00:07:25,910 --> 00:07:31,839 I can understand if you no longer want to accept the inheritance. 104 00:07:32,448 --> 00:07:34,116 But you have to decide now. 105 00:07:35,081 --> 00:07:37,581 The reading of the will is in two days. 106 00:07:40,098 --> 00:07:41,498 Whatever you decide, 107 00:07:42,223 --> 00:07:44,889 rest assured that we will not let you down. 108 00:07:45,769 --> 00:07:47,519 We will compensate you 109 00:07:47,645 --> 00:07:49,936 for everything that has happened to you. 110 00:08:00,074 --> 00:08:02,949 You people think you can solve everything with money, huh? 111 00:08:04,241 --> 00:08:07,573 Money does not heal wounds, 112 00:08:07,996 --> 00:08:11,870 but it can be an expression of respect and sympathy. 113 00:08:20,059 --> 00:08:21,536 How much? 114 00:08:21,662 --> 00:08:23,062 Five million. 115 00:08:28,279 --> 00:08:29,679 Ten. 116 00:08:29,805 --> 00:08:32,555 I appreciateyour honesty, John. Agreed. 117 00:08:50,241 --> 00:08:52,031 Yes, thank you. 118 00:08:52,616 --> 00:08:55,241 If you have any other questions, feel free to contact me. 119 00:08:57,574 --> 00:08:59,074 Thank you very much. 120 00:09:15,309 --> 00:09:16,725 What's the matter? 121 00:09:17,018 --> 00:09:20,108 He's renouncing the inheritance. We have to draw up a contract. 122 00:09:20,234 --> 00:09:23,542 He will receive ten million as financial compensation. 123 00:09:25,042 --> 00:09:26,442 You're giving him money? 124 00:09:28,573 --> 00:09:30,093 You want Takahashi. 125 00:09:30,219 --> 00:09:32,807 He comes after John in the line of succession. 126 00:09:32,933 --> 00:09:34,370 It has nothing to do with me. 127 00:09:34,496 --> 00:09:37,165 - John is the heir. - Not anymore. He wants to go home. 128 00:09:38,054 --> 00:09:39,908 Because you're paying him off. 129 00:09:40,034 --> 00:09:42,587 No, because they almost killed him. 130 00:09:45,366 --> 00:09:46,807 Where are you going? 131 00:09:46,933 --> 00:09:48,866 Franca! You will not speak to him. 132 00:09:48,991 --> 00:09:51,246 I demand you stay here! 133 00:10:02,745 --> 00:10:05,037 I am deeply sorry about what happened. 134 00:10:06,162 --> 00:10:09,037 You're right. We should have protected you better. 135 00:10:09,828 --> 00:10:12,578 We completely failed, and I'm sorry for that. 136 00:10:13,412 --> 00:10:16,328 But doesn't change the fact that you have a job to do. 137 00:10:17,929 --> 00:10:19,596 I don't have to do shit. 138 00:10:20,662 --> 00:10:23,412 If I'd known I'd almost be killed I wouldn't have come. 139 00:10:23,537 --> 00:10:26,328 However, you did come. And you did accept the inheritance. 140 00:10:26,453 --> 00:10:28,537 Did you really think this was going to be easy? 141 00:10:28,662 --> 00:10:31,120 Why don't you just piss off and leave me alone? 142 00:10:34,120 --> 00:10:35,827 You'd just rather run off. 143 00:10:39,276 --> 00:10:41,620 Do you know how it feels to have a bag over your head 144 00:10:41,745 --> 00:10:44,370 not knowing if someone's going to blow your damn brains out? 145 00:10:46,311 --> 00:10:47,711 No, I don't. 146 00:10:51,329 --> 00:10:52,729 See? 147 00:10:56,995 --> 00:10:59,745 You just don't like taking responsibility, that's all. 148 00:11:02,870 --> 00:11:04,328 It's never been your thing. 149 00:11:09,620 --> 00:11:11,020 How do you know that? 150 00:11:11,953 --> 00:11:14,442 Because you read that shit someone put together about me? 151 00:11:16,943 --> 00:11:18,766 What are you going to do with ten million? 152 00:11:19,453 --> 00:11:22,453 Never work again and just drive around with your Ferrari? 153 00:11:22,578 --> 00:11:23,828 Yeah, why not? 154 00:11:23,953 --> 00:11:26,287 I wasn't born with a silver spoon up my ass. 155 00:11:26,412 --> 00:11:27,549 I worked my ass off. 156 00:11:27,675 --> 00:11:30,327 And I did take responsibility. We did, me and my brother. 157 00:11:30,452 --> 00:11:32,109 Because we were kicked out everywhere. 158 00:11:32,234 --> 00:11:35,566 We changed foster families like you change your damn wardrobe. 159 00:11:36,577 --> 00:11:38,870 Didn't you also read that in your stupid files? 160 00:11:41,787 --> 00:11:43,187 Then don't judge me. 161 00:11:45,202 --> 00:11:47,452 Wait. Please, wait. 162 00:11:48,524 --> 00:11:51,067 You're right. We are different. 163 00:11:52,827 --> 00:11:54,452 You're different from me, 164 00:11:55,452 --> 00:11:58,119 and you're definitely different from most of the other heirs. 165 00:11:59,245 --> 00:12:01,370 But what if it's supposed to be this way? 166 00:12:02,537 --> 00:12:05,787 That someone gets the money who never had any before. 167 00:12:09,080 --> 00:12:10,705 Someone who is free. 168 00:12:11,718 --> 00:12:13,385 And a freethinker. 169 00:12:15,665 --> 00:12:17,082 Someone just like you. 170 00:12:17,698 --> 00:12:20,990 I know you're scared, and, damn, you should be, 171 00:12:21,621 --> 00:12:23,413 but, John, this is bigger than us. 172 00:12:26,734 --> 00:12:28,359 This is your responsibility. 173 00:12:30,584 --> 00:12:34,877 You have the power to change people's lives. 174 00:12:42,941 --> 00:12:45,066 But how can I do this by myself? 175 00:12:50,691 --> 00:12:52,091 You won't have to. 176 00:12:57,508 --> 00:12:58,908 I will help you. 177 00:13:03,041 --> 00:13:06,833 "...decree that whoever 178 00:13:07,375 --> 00:13:11,958 will be my youngest male descendant 179 00:13:13,484 --> 00:13:18,612 in the year of our Lord 2023, 180 00:13:20,942 --> 00:13:23,317 on September 23, 181 00:13:24,567 --> 00:13:29,963 shall 'ex lege aetas legitima' 182 00:13:31,065 --> 00:13:35,665 inherit all 183 00:13:36,938 --> 00:13:38,563 my earthly belongings." 184 00:13:45,066 --> 00:13:47,401 Is that you, Giovanni Fontanelli? 185 00:13:48,207 --> 00:13:49,607 Yes, that's me. 186 00:13:50,109 --> 00:13:51,509 John Fontanelli. 187 00:13:52,627 --> 00:13:56,669 "I saw wars where people marched across the land 188 00:13:57,734 --> 00:14:00,109 and devastated everything. 189 00:14:00,234 --> 00:14:05,182 The sun itself was hurled down from the sky 190 00:14:06,015 --> 00:14:08,807 and everything froze in fear of this power. 191 00:14:10,234 --> 00:14:14,834 A war broke out that destroyed the Earth itself." 192 00:14:18,234 --> 00:14:21,192 That is the vision that Giacomo had. 193 00:14:21,317 --> 00:14:24,609 With this, you can access your petty cash at any time. 194 00:14:24,734 --> 00:14:27,147 - How much would that be? - Five billion. 195 00:14:27,273 --> 00:14:29,940 How much will the inheritance be? 196 00:14:30,066 --> 00:14:31,608 One trillion dollars. 197 00:14:32,092 --> 00:14:34,526 - One trillion? - Exactly. 198 00:14:34,651 --> 00:14:39,383 You have decided to take on a great responsibility. 199 00:14:44,734 --> 00:14:48,666 And of course we can continue to manage your fortune if you so wish. 200 00:14:49,393 --> 00:14:52,811 I suggest that you also keep on Marco Benetti and his team. 201 00:14:53,441 --> 00:14:54,857 Sure. 202 00:14:55,276 --> 00:14:56,734 I will keep Benetti. 203 00:14:56,859 --> 00:14:58,817 But I don't want to decide everything right now. 204 00:14:58,942 --> 00:15:00,897 First, I'd like to go home. 205 00:15:01,023 --> 00:15:05,234 Franca assembled a team of experts from various fields. 206 00:15:05,359 --> 00:15:08,401 You can consult these people anytime. 207 00:15:08,527 --> 00:15:11,860 But how you save the world... 208 00:15:13,859 --> 00:15:17,442 you have to find out for yourself. 209 00:16:26,863 --> 00:16:28,988 What the hell is this? Why Manila? 210 00:16:29,113 --> 00:16:30,320 You have to leave the country. 211 00:16:30,445 --> 00:16:32,570 The police are investigating you as a suspect. 212 00:16:32,695 --> 00:16:34,280 Why? What happened? 213 00:16:35,113 --> 00:16:37,613 Only one bag. The flight leaves tomorrow. 214 00:16:37,738 --> 00:16:39,945 I have to stay here. What about the inheritance? 215 00:16:40,070 --> 00:16:41,655 In Manila, someone will get in touch. 216 00:16:41,780 --> 00:16:43,945 Then you'll find out everything you need to know. 217 00:16:44,401 --> 00:16:46,154 No. I want to talk to Zia. 218 00:16:46,280 --> 00:16:47,680 That's not possible. 219 00:17:12,738 --> 00:17:14,155 Holy shit. 220 00:17:18,042 --> 00:17:20,958 - Hey, you squares. - Yeah, it's a V12. 221 00:17:28,256 --> 00:17:31,077 - Where's Noah? - Inside. 222 00:17:31,203 --> 00:17:34,328 - Are those all...? - Yeah. Bodyguards. 223 00:17:38,186 --> 00:17:39,586 Come inside. 224 00:17:42,691 --> 00:17:44,780 Did you hear that, Deyna? You're kidding, right? 225 00:17:48,487 --> 00:17:50,320 - One trillion? - Yeah. 226 00:17:53,111 --> 00:17:54,511 You're kidding. 227 00:18:00,093 --> 00:18:01,493 Give me that. 228 00:18:05,155 --> 00:18:06,555 One trillion. 229 00:18:11,513 --> 00:18:14,221 - Dude, you are by far... - The richest man in the world. 230 00:18:14,347 --> 00:18:16,056 The richest man in the world. 231 00:18:17,799 --> 00:18:19,199 Here, Hellstroem. 232 00:18:19,590 --> 00:18:24,190 He's next with 220 billion. You're five times as rich. 233 00:18:26,174 --> 00:18:27,574 Yeah. 234 00:18:29,038 --> 00:18:30,788 Dude, I don't believe it. 235 00:18:33,301 --> 00:18:35,426 Is there anything 236 00:18:35,552 --> 00:18:38,007 you can't buy with one trillion? 237 00:18:39,241 --> 00:18:40,657 No idea. Greenland? 238 00:18:49,873 --> 00:18:51,273 You wish to speak to me? 239 00:18:53,007 --> 00:18:56,007 Thank you for everything you have done. 240 00:18:57,257 --> 00:18:58,715 With the reading of the will, 241 00:18:58,840 --> 00:19:01,560 our mandate expires. You can go home. 242 00:19:01,686 --> 00:19:03,382 John has no idea what's coming. 243 00:19:03,507 --> 00:19:04,924 He needs our help. 244 00:19:05,049 --> 00:19:06,924 He has to learn from his experiences. 245 00:19:11,025 --> 00:19:12,650 You're sending me away? 246 00:19:13,546 --> 00:19:17,040 You have violated our duty of neutrality. 247 00:19:19,609 --> 00:19:21,206 Why? Because I talked to John? 248 00:19:22,350 --> 00:19:24,475 He wanted to renounce the inheritance. 249 00:19:25,275 --> 00:19:27,608 Don't you realize how self-righteous you are? 250 00:19:29,761 --> 00:19:33,011 You always pretend to be neutral, but you're not. 251 00:19:33,790 --> 00:19:35,623 You wanted to get rid of John 252 00:19:35,748 --> 00:19:37,498 because he wasn't good enough for you. 253 00:19:38,332 --> 00:19:39,732 John is weak. 254 00:19:40,224 --> 00:19:42,724 He took the money without hesitation. 255 00:19:43,582 --> 00:19:45,665 As the richest man in the world, 256 00:19:45,790 --> 00:19:49,207 he will be exposed to very different temptations. 257 00:19:49,332 --> 00:19:50,790 He didn't take it! 258 00:19:50,915 --> 00:19:52,415 Because you interfered. 259 00:19:52,540 --> 00:19:54,082 No! You wanted to determine it. 260 00:19:54,707 --> 00:19:57,165 Because you couldn't let go. 261 00:19:57,290 --> 00:19:59,165 But then just be honest enough to admit it. 262 00:19:59,885 --> 00:20:02,302 I stayed out of it. 263 00:20:02,757 --> 00:20:04,065 Always! 264 00:20:04,191 --> 00:20:06,750 And so will you. That's it! 265 00:20:26,582 --> 00:20:30,040 Overpopulation. Overpopulation is the root of all problems. 266 00:20:30,165 --> 00:20:32,832 - No. - We have eight billion people on Earth. 267 00:20:32,957 --> 00:20:35,070 By the end of the century, it'll be 11 billion. 268 00:20:35,196 --> 00:20:37,832 I would just invest in birth control pills. 269 00:20:37,957 --> 00:20:39,540 Come on. No, Lino. Come on. 270 00:20:39,665 --> 00:20:41,832 Too much screwing going on in the world. 271 00:20:43,082 --> 00:20:44,482 John. 272 00:20:44,998 --> 00:20:48,373 Invest in education. Equal opportunity, that's what's missing. 273 00:20:48,498 --> 00:20:51,415 And if women are well educated, 274 00:20:51,540 --> 00:20:54,582 the birth rate will drop and the likelihood will increase 275 00:20:54,707 --> 00:20:56,582 that people realize that on their own. 276 00:20:57,165 --> 00:20:58,605 You're a bunch of idiots. 277 00:20:58,731 --> 00:21:00,623 Get out, or I'll go and take the car for a spin. 278 00:21:00,748 --> 00:21:02,148 Thanks, honey. 279 00:21:02,498 --> 00:21:03,998 Give me the keys. 280 00:21:09,082 --> 00:21:12,248 Winning isn't everything It's the only thing 281 00:21:12,373 --> 00:21:15,332 Winning isn't everything It's the only thing 282 00:21:17,498 --> 00:21:20,665 Hey! My brother is the richest man in the world! 283 00:21:28,165 --> 00:21:30,957 - Oh, man. - Hey, don't overdo it, okay? 284 00:21:31,082 --> 00:21:32,583 If you tear through the neighborhood 285 00:21:32,708 --> 00:21:34,108 like you do with your bike, 286 00:21:34,582 --> 00:21:36,805 I'll have to scrape you off the road at some point. 287 00:21:37,373 --> 00:21:38,873 And I don't want that, okay? 288 00:21:42,797 --> 00:21:44,197 It's all yours. 289 00:21:45,146 --> 00:21:47,493 Huh? What am I supposed to do with it? 290 00:21:48,165 --> 00:21:49,790 Drive Noah to daycare? 291 00:21:49,915 --> 00:21:51,315 I mean it. 292 00:21:51,707 --> 00:21:53,107 My gift to you. 293 00:21:59,665 --> 00:22:00,999 No. 294 00:22:01,125 --> 00:22:02,833 I'd rather you help us with the house. 295 00:22:03,754 --> 00:22:05,754 An early repayment wouldn't be bad. 296 00:22:05,999 --> 00:22:08,290 What are you talking about? Early repayment? 297 00:22:08,870 --> 00:22:10,790 One trillion dollars. Don't you get it? 298 00:22:10,915 --> 00:22:12,373 You'd never have to work again. 299 00:22:12,498 --> 00:22:14,130 But I want to work. 300 00:22:15,540 --> 00:22:16,940 And you can. 301 00:22:17,784 --> 00:22:20,826 But then do something you like, not your shitty job, okay? 302 00:22:22,914 --> 00:22:25,498 Come on, you can leave this whole bourgeois dream behind. 303 00:22:26,917 --> 00:22:28,625 Do you even hear what you're saying? 304 00:22:31,125 --> 00:22:32,525 Be quiet. 305 00:22:33,678 --> 00:22:35,455 I think someone's calling your name. 306 00:22:36,143 --> 00:22:38,184 Lino... 307 00:22:39,002 --> 00:22:40,415 Lino! 308 00:22:40,540 --> 00:22:42,665 Shit. Get in there, now! 309 00:23:06,998 --> 00:23:09,373 Hey, guys! Be quiet for a minute! 310 00:23:09,499 --> 00:23:10,899 Hey! 311 00:23:11,832 --> 00:23:14,586 I just wanted to say I'm glad you're all here. 312 00:23:19,123 --> 00:23:21,498 As you may have heard, I inherited a little something. 313 00:23:24,186 --> 00:23:25,787 But I don't want anything to change. 314 00:23:26,539 --> 00:23:28,206 I'm going to stay the same. 315 00:23:28,332 --> 00:23:30,998 All of us. You're my friends forever. 316 00:23:34,630 --> 00:23:36,030 But... 317 00:23:36,467 --> 00:23:39,540 But I want you to have something, too. 318 00:23:57,552 --> 00:23:59,510 There's enough for everyone, okay? 319 00:23:59,650 --> 00:24:03,178 And no matter what, you can always come to me. 320 00:24:06,719 --> 00:24:08,594 John! John! John! John! 321 00:24:08,719 --> 00:24:10,594 John! John! John! John! 322 00:24:10,720 --> 00:24:12,636 John! John! John! John! 323 00:24:12,761 --> 00:24:14,761 John! John! John! John! 324 00:24:14,886 --> 00:24:16,553 John! John! John! John! 325 00:24:27,816 --> 00:24:29,216 What, man? 326 00:24:42,533 --> 00:24:43,933 Shit. 327 00:24:57,761 --> 00:24:59,161 John. 328 00:24:59,719 --> 00:25:00,816 Where are you? 329 00:25:00,942 --> 00:25:02,919 Where do you think I am? I'm in Berlin, man. 330 00:25:03,671 --> 00:25:05,129 You must come back to Italy. 331 00:25:05,255 --> 00:25:07,713 The press knows about the inheritance. 332 00:25:09,010 --> 00:25:10,410 Yeah, I noticed that. 333 00:25:11,671 --> 00:25:13,130 How the hell did they know? 334 00:25:13,256 --> 00:25:15,940 Well, you didn't exactly keep a low profile, did you? 335 00:25:17,151 --> 00:25:19,151 Now we must hold a press conference. 336 00:25:19,277 --> 00:25:20,677 Is Marco around? 337 00:25:20,803 --> 00:25:22,203 Put him on, please. 338 00:25:24,011 --> 00:25:25,411 Benetti. 339 00:25:26,803 --> 00:25:28,344 Party over already? 340 00:25:29,996 --> 00:25:31,396 Hello? 341 00:25:32,553 --> 00:25:33,953 Yes. 342 00:25:34,359 --> 00:25:35,870 There was someone at the party. 343 00:25:36,553 --> 00:25:38,219 We have to be careful. 344 00:25:39,094 --> 00:25:40,494 Yes. 345 00:25:41,710 --> 00:25:43,258 They're leaving. 346 00:25:43,384 --> 00:25:45,259 They should arrive in three hours. 347 00:25:46,364 --> 00:25:49,280 We'll do the press conference without him. 348 00:25:49,972 --> 00:25:52,305 He's not ready yet. Let's go. 349 00:25:56,594 --> 00:25:57,994 Wait a minute. 350 00:25:59,476 --> 00:26:00,934 How did they get your number? 351 00:26:01,060 --> 00:26:03,886 No idea. They called while we were still asleep. 352 00:26:04,011 --> 00:26:05,636 Mr. Pohlmann, are you there? 353 00:26:05,761 --> 00:26:07,469 I'm very sorry about that. 354 00:26:07,594 --> 00:26:08,994 Hey, 355 00:26:09,422 --> 00:26:12,297 why don't you stay at a hotel for a little while or something. 356 00:26:14,344 --> 00:26:16,803 Is that what it's going to be like now? 357 00:26:17,027 --> 00:26:18,360 With the press, you mean? 358 00:26:18,486 --> 00:26:20,153 Yeah, with the press. 359 00:26:20,719 --> 00:26:22,119 I don't know, man. 360 00:26:23,219 --> 00:26:25,636 Once everyone has written about it, 361 00:26:25,761 --> 00:26:28,361 - it'll die down. - Make sure it does. 362 00:26:28,487 --> 00:26:30,405 I can't take this for long, and Deyna even less so. 363 00:26:30,530 --> 00:26:32,094 John, promise me. 364 00:26:32,220 --> 00:26:33,637 I promise, okay? 365 00:26:35,318 --> 00:26:36,718 You nutcase. 366 00:26:40,761 --> 00:26:42,261 - You've reached Franca Vacchi... - John. 367 00:26:42,386 --> 00:26:44,134 - ...I can't get to the phone... - The press is here. 368 00:26:44,259 --> 00:26:45,659 We have to go. 369 00:26:46,110 --> 00:26:47,510 Franca, call me. 370 00:26:48,136 --> 00:26:50,673 I messed this way up. I'm going to need your help. 371 00:26:51,386 --> 00:26:54,344 - Let's go, - I'm on my way back to Italy. 372 00:26:56,120 --> 00:26:57,953 I have to get back to Italy. 373 00:27:01,344 --> 00:27:04,886 Listen up. The next few days are going to be very stressful. 374 00:27:05,011 --> 00:27:07,219 I'm afraid you'll have to go someplace else. 375 00:27:08,519 --> 00:27:09,919 What do you mean? 376 00:27:11,959 --> 00:27:13,359 Warm it up. 377 00:27:16,125 --> 00:27:17,917 You bet, dude. Hotter than hell. 378 00:27:26,284 --> 00:27:28,759 - Where is the heir? - He is indisposed. 379 00:27:29,375 --> 00:27:32,959 The inheritance is connected with a prophecy. 380 00:27:33,959 --> 00:27:39,041 It states that the heir is to use this money 381 00:27:39,167 --> 00:27:42,749 to give back to humanity its lost future. 382 00:27:42,875 --> 00:27:44,834 Currently, he is preparing for this. 383 00:27:44,959 --> 00:27:46,750 According to our research, 384 00:27:46,875 --> 00:27:49,350 the heir is a bike messenger from Germany. 385 00:27:49,670 --> 00:27:53,249 Is it true that four days before the reading of the will, 386 00:27:53,375 --> 00:27:55,939 he had to change his citizenship and last name? 387 00:27:56,065 --> 00:27:57,106 No comment. 388 00:27:57,232 --> 00:28:00,292 Why did he do that? Was he trying to save on taxes? 389 00:28:01,750 --> 00:28:03,459 As I said, no comment. 390 00:28:03,584 --> 00:28:07,334 So for you, "the lost future" consists of tax-saving schemes? 391 00:28:23,106 --> 00:28:24,517 Mr. Fontanelli! 392 00:28:24,643 --> 00:28:27,432 Mr. Fontanelli, over here! Over here! 393 00:28:28,709 --> 00:28:30,109 Over here! 394 00:28:30,375 --> 00:28:31,775 Smile. 395 00:28:32,209 --> 00:28:34,167 - Hey, over here! - Over here! 396 00:28:38,959 --> 00:28:43,459 This is the last call for Manila. 397 00:28:44,292 --> 00:28:47,167 Ladies and gentlemen, your attention, please. 398 00:28:47,292 --> 00:28:49,250 This is the very last call 399 00:28:49,375 --> 00:28:53,042 before the closure of the gate for Air France 055 400 00:28:53,167 --> 00:28:54,584 to Manila. 401 00:28:54,709 --> 00:28:57,917 We invite all passengers 402 00:28:58,042 --> 00:29:00,875 to board immediately. Thank you. 403 00:29:08,658 --> 00:29:10,283 If you prefer, 404 00:29:11,407 --> 00:29:15,183 I can have a more inconspicuous room made up for you. 405 00:29:17,075 --> 00:29:18,616 They're out of their minds. 406 00:29:20,286 --> 00:29:21,686 They're out of their minds. 407 00:29:22,178 --> 00:29:24,970 Signor Vacchi asked me to tell you that 408 00:29:25,366 --> 00:29:28,908 he has called a meeting of the Council of the Experts, for tomorrow. 409 00:29:29,033 --> 00:29:31,464 - Is Franca here? - I'm sorry, Signor John, 410 00:29:31,891 --> 00:29:34,558 Miss Vacchi left for Milano 411 00:29:35,658 --> 00:29:38,225 - a couple of days ago. - When is she back? 412 00:29:38,700 --> 00:29:40,325 I'm afraid she didn't say. 413 00:29:40,450 --> 00:29:43,112 However, we will let her know you wish to converse with her. 414 00:29:43,238 --> 00:29:44,413 Have a nice night. 415 00:29:44,539 --> 00:29:46,122 - Thank you. - You're welcome. 416 00:30:01,825 --> 00:30:03,225 Zia! 417 00:30:12,018 --> 00:30:13,601 Zia, open the door. 418 00:30:14,366 --> 00:30:15,766 Let me in! 419 00:30:21,164 --> 00:30:22,564 Zia! 420 00:30:46,736 --> 00:30:48,136 Zia? 421 00:30:54,439 --> 00:30:55,839 Zia! 422 00:30:59,158 --> 00:31:00,558 Talk to me. 423 00:31:02,991 --> 00:31:04,391 I don't understand, Zia. 424 00:31:07,360 --> 00:31:08,760 It was promised to me. 425 00:31:09,942 --> 00:31:11,400 You promised me! 426 00:31:12,891 --> 00:31:14,291 Why are you doing this? 427 00:31:19,469 --> 00:31:20,869 I'm not leaving. 428 00:31:21,684 --> 00:31:23,351 Not before you have spoken to me! 429 00:31:23,976 --> 00:31:25,549 Talk to me! 430 00:31:40,226 --> 00:31:41,851 - Good evening. - Stop, stop, stop. 431 00:31:43,226 --> 00:31:45,741 - Your ID. - Yeah, sure. 432 00:31:46,577 --> 00:31:47,977 Take it easy. 433 00:31:50,018 --> 00:31:52,809 - Do you live here? - Sure, I live here. 434 00:31:59,130 --> 00:32:01,339 - Move along. - Thank you. 435 00:32:13,768 --> 00:32:15,168 Let's go. 436 00:32:20,809 --> 00:32:23,114 - Hello. - Why are you still in town? 437 00:32:23,240 --> 00:32:26,032 Why didn't you tell me that I wasn't going to be the heir? 438 00:32:27,111 --> 00:32:28,511 Why? 439 00:32:28,717 --> 00:32:30,117 Why him? 440 00:32:30,351 --> 00:32:32,893 What happens is not always in our hands. 441 00:32:36,039 --> 00:32:37,439 Was he also prepared? 442 00:32:38,151 --> 00:32:39,551 No. 443 00:32:40,518 --> 00:32:42,476 Then how is he going to fulfill the prophecy? 444 00:32:43,101 --> 00:32:44,501 Luc, 445 00:32:44,815 --> 00:32:46,215 do you trust me? 446 00:32:47,101 --> 00:32:49,518 Yes. Yes, of course. 447 00:32:50,018 --> 00:32:52,393 Then you must listen to me carefully now. 448 00:32:52,518 --> 00:32:54,434 Some very influential people 449 00:32:54,559 --> 00:32:56,684 agreed upon you becoming the heir, 450 00:32:56,809 --> 00:32:58,840 but now they no longer need you. 451 00:32:59,351 --> 00:33:01,351 You must flee. Immediately. 452 00:33:03,360 --> 00:33:07,148 Go to the airport. A ticket to Algiers is waiting for you there. 453 00:33:07,274 --> 00:33:08,816 You will come here to me. 454 00:33:09,393 --> 00:33:13,345 And now confirm that you are flying to Manila as agreed. 455 00:33:13,471 --> 00:33:15,726 Hang up and give them back the phone. 456 00:33:15,851 --> 00:33:19,338 As soon as you've done that, you have to run. 457 00:33:19,464 --> 00:33:21,006 You can't hesitate, got it? 458 00:33:21,601 --> 00:33:25,018 - Okay. - If you do, they'll kill you. 459 00:33:28,184 --> 00:33:29,584 Yes, of course. 460 00:33:30,351 --> 00:33:31,751 I'm going to Manila. 461 00:33:32,790 --> 00:33:34,582 Okay. Bye. 462 00:33:50,018 --> 00:33:51,559 You want to kill me? 463 00:33:51,684 --> 00:33:53,084 You want to kill me? 464 00:34:08,476 --> 00:34:12,101 "I saw wars where people marched across the land like ants, 465 00:34:14,239 --> 00:34:17,281 and devastated everything. The sun itself was flung down. 466 00:34:17,934 --> 00:34:19,893 And everything froze in fear of this power. 467 00:34:20,018 --> 00:34:22,768 A war would break out that would destroy the Earth itself. 468 00:34:24,824 --> 00:34:26,741 So powerful had humanity become." 469 00:34:47,415 --> 00:34:49,893 More than two-thirds of the people in sub-Saharan Africa 470 00:34:50,018 --> 00:34:51,684 have less than two US dollars a day. 471 00:34:52,268 --> 00:34:54,101 To sustainably eradicate this poverty, 472 00:34:54,851 --> 00:34:56,934 seven percent growth each year is needed. 473 00:34:57,768 --> 00:34:59,643 The key is autocentric development. 474 00:34:59,768 --> 00:35:01,226 Which means growth must come from within, 475 00:35:01,351 --> 00:35:04,518 and must be based on the needs and resources of each country. 476 00:35:04,643 --> 00:35:07,101 The best way to achieve this is to make money available 477 00:35:07,226 --> 00:35:09,226 in the form of microcredits to microentrepreneurs, 478 00:35:09,351 --> 00:35:11,143 who have no access to the capital market. 479 00:35:11,268 --> 00:35:13,101 Sorry if I disagree, 480 00:35:13,226 --> 00:35:16,778 but Africa already has more microentrepreneurs 481 00:35:16,904 --> 00:35:18,809 than anywhere else in the world. 482 00:35:18,934 --> 00:35:23,518 It has been demonstrated that it is difficult to combat poverty in this way. 483 00:35:24,059 --> 00:35:25,726 They need a middle class. 484 00:35:25,851 --> 00:35:27,809 - We can no longer think... - They need businesses 485 00:35:27,934 --> 00:35:30,604 - to create well-paying jobs. - ...of the economy as we have. 486 00:35:30,730 --> 00:35:32,563 In the foreseeable future, 487 00:35:33,351 --> 00:35:37,226 there can be no decoupling of economic growth from CO2 emissions. 488 00:35:37,351 --> 00:35:39,518 Yeah, but you just can't decouple growth 489 00:35:39,643 --> 00:35:42,018 from jobs or from the social systems, 490 00:35:42,143 --> 00:35:45,226 not to mention the stability of democratic systems 491 00:35:45,351 --> 00:35:47,976 that depend on popular approval. 492 00:35:48,101 --> 00:35:50,768 Let's talk about concrete solutions, shall we? 493 00:35:50,893 --> 00:35:52,893 Hold on, I haven't finished my statement yet. 494 00:35:53,018 --> 00:35:54,418 Look at the screen! 495 00:35:55,018 --> 00:35:56,143 Democracy... 496 00:35:56,268 --> 00:35:58,893 If they haven't got a middle class, they cannot expect... 497 00:35:59,018 --> 00:36:01,476 When there's democracy, everything is settled. 498 00:36:21,829 --> 00:36:23,229 John. 499 00:36:30,100 --> 00:36:31,517 I admire your ambition. 500 00:36:31,643 --> 00:36:33,101 But, you know, 501 00:36:33,518 --> 00:36:36,226 you don't have to save the world in one day. 502 00:36:36,768 --> 00:36:38,168 Come on. 503 00:36:44,318 --> 00:36:46,809 How about we cool off a little? 504 00:37:11,899 --> 00:37:13,607 Yeah! 505 00:37:19,080 --> 00:37:20,480 Yeah! 506 00:37:24,618 --> 00:37:26,018 You need to see this. 507 00:37:28,071 --> 00:37:29,471 Have a look. 508 00:37:31,893 --> 00:37:33,293 Thank you. I'll do it. 509 00:37:34,351 --> 00:37:37,530 We are gradually shifting the trillion into stocks. 510 00:37:37,656 --> 00:37:39,614 No more than 10 percent each year. 511 00:37:40,229 --> 00:37:41,636 We only buy blue chips. 512 00:37:43,351 --> 00:37:45,143 You can then use the dividends 513 00:37:45,268 --> 00:37:47,309 to fund the foundations that do good things 514 00:37:47,434 --> 00:37:50,022 for the rest of your life. You know? 515 00:37:51,434 --> 00:37:55,021 Oh, so, the money goes to another asset management company? 516 00:37:56,059 --> 00:37:57,459 Here... 517 00:37:58,014 --> 00:38:00,139 VB Capitale? 518 00:38:02,309 --> 00:38:04,475 Always just what you approve. 519 00:38:04,601 --> 00:38:06,001 "VB"? 520 00:38:08,059 --> 00:38:11,018 - What does that stand for? - "VB" is Vacchi-Bartoli. 521 00:38:12,157 --> 00:38:13,741 Bartoli is an asset manager in Florence 522 00:38:13,866 --> 00:38:16,074 with whom we have worked for a long time. 523 00:38:16,897 --> 00:38:18,355 You're going to love that guy. 524 00:38:19,018 --> 00:38:22,014 He has corporate offices in London, and New York, and by the time... 525 00:38:22,140 --> 00:38:23,563 So you're a partner in the firm. 526 00:38:25,514 --> 00:38:27,305 That keeps it only in the family. 527 00:38:35,973 --> 00:38:37,764 And how much do you get out of this? 528 00:38:47,896 --> 00:38:49,296 What's in it for you? 529 00:38:52,452 --> 00:38:53,852 Forty million. 530 00:38:55,153 --> 00:38:56,553 A year? 531 00:38:59,379 --> 00:39:00,962 John, listen. 532 00:39:02,632 --> 00:39:05,052 We manage over a trillion dollars. 533 00:39:05,178 --> 00:39:09,540 If all goes well, your dividends alone will bring 80 billion a year. 534 00:39:11,214 --> 00:39:14,131 Forty million of that is not even 0.1 percent. 535 00:39:15,375 --> 00:39:17,150 It's actually half of it. 536 00:39:17,353 --> 00:39:20,042 Only 0.05 percent. 537 00:39:21,417 --> 00:39:23,250 Jesus, it's nothing. 538 00:39:23,375 --> 00:39:24,775 Half of nothing. 539 00:39:25,281 --> 00:39:26,906 - Chin. - Nothing, huh? 540 00:39:28,850 --> 00:39:30,250 To nothing. 541 00:39:38,718 --> 00:39:41,218 Thank you for coming, Franca. 542 00:39:42,750 --> 00:39:44,375 What happened? 543 00:39:45,293 --> 00:39:46,693 How are you? 544 00:39:53,536 --> 00:39:54,936 Thank you, Farnese. 545 00:40:03,868 --> 00:40:05,327 I know how much 546 00:40:06,000 --> 00:40:08,500 I have hurt you by sending you away. 547 00:40:10,490 --> 00:40:11,890 You have done so much. 548 00:40:12,609 --> 00:40:14,775 I'm feeling quite tired, Franca. 549 00:40:15,830 --> 00:40:19,247 And I want things to be sorted between the two of us. 550 00:40:26,080 --> 00:40:28,121 I finally read what you wrote. 551 00:40:29,498 --> 00:40:30,898 It's brilliant. 552 00:40:32,495 --> 00:40:34,249 But they are your ideas, 553 00:40:34,375 --> 00:40:35,775 not his. 554 00:40:36,418 --> 00:40:38,418 You are not the heiress. 555 00:40:40,438 --> 00:40:43,700 Even though I might wish you were. 556 00:40:44,658 --> 00:40:46,905 You would only influence him. 557 00:40:48,079 --> 00:40:50,037 You couldn't help it. 558 00:40:54,571 --> 00:40:56,139 You know it's true. 559 00:41:01,904 --> 00:41:03,304 Yes. 560 00:41:42,633 --> 00:41:43,614 John. 561 00:41:43,740 --> 00:41:47,906 John, you are the richest man on this damn planet. 562 00:41:48,470 --> 00:41:50,720 If you don't enjoy this now, no one can help you. 563 00:41:51,697 --> 00:41:53,072 You as the heir. 564 00:41:53,197 --> 00:41:55,989 You are at the right place at the right time. 565 00:43:06,726 --> 00:43:08,268 Good morning, sir. 566 00:43:09,476 --> 00:43:12,018 Please remember the fitting at 2 p.m. 567 00:43:12,777 --> 00:43:14,319 for the funeral tomorrow. 568 00:43:14,684 --> 00:43:16,393 How can I forget, Farnese? 569 00:43:17,143 --> 00:43:18,684 Signore Gregorio Vacchi asked 570 00:43:18,809 --> 00:43:20,893 if you would like to join the family reception 571 00:43:21,018 --> 00:43:22,476 after the ceremony. 572 00:43:23,488 --> 00:43:24,888 Of course. 573 00:43:25,570 --> 00:43:26,851 What's that? 574 00:43:26,977 --> 00:43:29,727 A messenger just dropped off a letter for you. 575 00:43:30,495 --> 00:43:31,895 See you in a bit. 576 00:43:50,643 --> 00:43:53,393 "The Power of Economic Transformation Processes." 577 00:43:54,875 --> 00:43:56,395 By Franca Vacchi. 578 00:43:58,143 --> 00:44:02,059 I have been born into a family of lawyers and notaries. 579 00:44:04,762 --> 00:44:06,476 For over 500 years, 580 00:44:06,601 --> 00:44:09,684 the Vacchis have helped wealthy Florentine families 581 00:44:09,809 --> 00:44:11,274 to grow their fortune 582 00:44:11,400 --> 00:44:13,692 and become more and more powerful. 583 00:44:15,726 --> 00:44:17,934 We were always successful, 584 00:44:18,060 --> 00:44:20,639 but we never stepped into the spotlight 585 00:44:21,476 --> 00:44:23,893 because the golden rule of the Vacchis 586 00:44:24,018 --> 00:44:27,737 has always been, "We must stay neutral." 587 00:44:28,836 --> 00:44:31,002 In writing this dissertation, 588 00:44:31,455 --> 00:44:33,330 I will break this rule. 589 00:45:16,279 --> 00:45:17,720 My condolences. 590 00:45:36,224 --> 00:45:37,624 Hey. 591 00:45:41,795 --> 00:45:43,323 I'm sorry for your loss. 592 00:45:45,600 --> 00:45:47,000 Thank you. 593 00:45:49,432 --> 00:45:50,832 Can I have a word with you? 594 00:45:53,067 --> 00:45:54,467 Not now. 595 00:45:56,310 --> 00:45:58,602 I tried to call you a hundred times. 596 00:46:01,220 --> 00:46:02,620 Not here. 597 00:46:25,810 --> 00:46:27,874 Franca, I'm sorry, but you said you'd help me. 598 00:46:28,000 --> 00:46:29,400 You promised it. 599 00:46:30,765 --> 00:46:32,765 You have to find your own way, John. 600 00:46:34,518 --> 00:46:36,633 You have experts to advise you. 601 00:46:36,759 --> 00:46:38,160 And Gregorio will help you too. 602 00:46:38,286 --> 00:46:40,727 Forget the experts, Franca. They're all useless. 603 00:46:40,852 --> 00:46:43,891 I can drill a thousand wells. I'll do it. 604 00:46:44,017 --> 00:46:46,725 Microcredits, wind turbines, fine with me, 605 00:46:46,851 --> 00:46:48,976 but none of that saves the world. 606 00:46:49,428 --> 00:46:50,828 Enough. 607 00:46:52,563 --> 00:46:53,963 I can't help you. 608 00:46:55,282 --> 00:46:56,682 Farewell. 609 00:46:57,022 --> 00:46:58,422 Henrietta. 610 00:46:59,105 --> 00:47:00,505 Henrietta. 611 00:47:03,105 --> 00:47:04,505 Franca... 612 00:47:09,147 --> 00:47:10,939 why didn't you ever show this to me? 613 00:47:17,939 --> 00:47:19,339 My dissertation? 614 00:47:20,355 --> 00:47:23,445 - Who gave it to you? - I don't know. Someone sent it to me. 615 00:47:24,730 --> 00:47:27,439 You've put down everything on paper already, years ago. 616 00:47:28,584 --> 00:47:29,805 Why didn't you tell me? 617 00:47:29,931 --> 00:47:32,139 These are my ideas, not yours. 618 00:47:33,830 --> 00:47:35,230 I am not the heiress. 619 00:47:35,772 --> 00:47:39,486 We didn't wait 500 years to find you to then do it ourselves. 620 00:47:39,612 --> 00:47:43,022 I can't help it that you guys stick to something someone wrote down 500 years ago. 621 00:47:43,147 --> 00:47:44,689 That's stupid, but you went through with it 622 00:47:44,814 --> 00:47:46,944 for whatever reason and now there's a trillion dollars, 623 00:47:47,069 --> 00:47:49,361 and I have no idea what to do with the damn money! 624 00:47:50,502 --> 00:47:51,902 Well, I'm sorry. 625 00:47:52,480 --> 00:47:54,022 I trust you more than anyone. 626 00:47:54,939 --> 00:47:56,439 I like Gregorio, 627 00:47:56,564 --> 00:47:58,605 but for him it's not about the prophecy at all. 628 00:47:58,730 --> 00:48:00,355 For him it's all about the money. 629 00:48:04,960 --> 00:48:07,970 "Our problems are global. They don't stop at any border. 630 00:48:08,439 --> 00:48:11,439 A world government does not exist, and probably never will. 631 00:48:11,564 --> 00:48:12,725 But there's the market. 632 00:48:12,851 --> 00:48:14,647 Politicians will only think of their countries. 633 00:48:14,772 --> 00:48:16,396 Money rules the world. 634 00:48:16,522 --> 00:48:19,190 That's exactly where the activist hedge fund idea comes in." 635 00:48:20,434 --> 00:48:21,976 So what is your secret weapon? 636 00:48:22,897 --> 00:48:24,522 What is an activist hedge fund? 637 00:48:31,843 --> 00:48:33,718 It has nothing to do with charity. 638 00:48:35,356 --> 00:48:37,106 Or throwing soup on a painting. 639 00:48:38,198 --> 00:48:39,951 That's what I thought. 640 00:48:40,265 --> 00:48:43,772 The economy determines how we live. 641 00:48:44,244 --> 00:48:46,691 Where we live. Our mobility. 642 00:48:46,817 --> 00:48:48,549 How we communicate. 643 00:48:49,314 --> 00:48:51,980 If you really want to change how the people live, 644 00:48:52,105 --> 00:48:54,690 you have to have the key companies under your control. 645 00:48:55,730 --> 00:48:57,650 So what you want is world domination? 646 00:49:00,814 --> 00:49:02,479 Okay, that's cool. 647 00:49:02,605 --> 00:49:04,005 But... 648 00:49:06,169 --> 00:49:09,252 isn't a trillion a little too little? 649 00:49:09,630 --> 00:49:11,654 I mean, for world domination? 650 00:49:15,520 --> 00:49:16,920 Not necessarily. 651 00:49:23,216 --> 00:49:27,816 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 652 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 46098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.