All language subtitles for Dr..Dolittle.2.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,674 --> 00:00:39,969
Tervetuloa San Franciscoon,
lahdenrannan kaupunkiin.
2
00:00:40,052 --> 00:00:47,308
30 000 palopostin, 4 miljoonan tennispallon
ja löysien kakansiivouslakien kotipaikkaan.
3
00:00:47,393 --> 00:00:52,982
Nimeni on Lucky. Olen koira, jos ette
jo tajunneet, ja kuulun tälle miehelle.
4
00:00:53,064 --> 00:00:56,527
Muistattehan tri Dolittlen?
Joka osaa puhua eläinten kanssa?
5
00:00:56,609 --> 00:01:01,198
Jos ette, antakaa kun muistutan.
Hän on lääkäri ja puhuu eläinten kanssa.
6
00:01:01,282 --> 00:01:03,284
Hän on kiireisempi kuin koskaan.
7
00:01:03,367 --> 00:01:07,662
Hra Carson tulee kymmeneltä tarkastukseen.
Hra Wenningtonin EKG on 12:lta.
8
00:01:07,746 --> 00:01:10,958
- Rva Bloomilla on paha ihottuma. Klo 11.15.
- Selvä.
9
00:01:11,041 --> 00:01:16,839
Busterin matohoito on 12.30. Mistyn yskä on
uusiutunut, se on yhdeltä. Sitten salvattavat.
10
00:01:16,922 --> 00:01:19,967
- Rotary-klubi tänään.
- Kennel-klubi huomenna.
11
00:01:20,050 --> 00:01:26,098
Selvä, siirrä Carson 11:ksi. Busterin madot
12:lta, EKG 12.30. Siirrä Misty 1.15:een.
12
00:01:26,180 --> 00:01:29,976
Lucky, lakkaa vaihtamasta tauluja.
Viimeksi lähes salvoin hra Panitchin.
13
00:01:30,059 --> 00:01:32,896
Tekisit vain rouva Panitchille palveluksen.
14
00:01:33,314 --> 00:01:35,399
Milloin tahansa, rouvat. Kiitos.
15
00:01:35,482 --> 00:01:38,901
Vaikka hänellä oli miten kiire,
tohtorilla oli eläimille aikaa.
16
00:01:39,320 --> 00:01:43,531
- Hei. Nimeni on Rontti.
- Miten menee, Rontti?
17
00:01:43,614 --> 00:01:47,077
- Olen kulkukoira.
- Ei se mitään. Niin mekin olemme.
18
00:01:47,161 --> 00:01:50,038
Tiedän miten vaikea ensimmäinen
kerta on. Älä hoppuile.
19
00:01:50,122 --> 00:01:52,416
- Tassu kerrallaan, Rontti.
- Aivan oikein.
20
00:01:52,498 --> 00:01:57,630
Aivan oikein. Älä luovu toivosta, Rontti.
Eikä pelkästään Rontti. Kuunnelkaa kaikki.
21
00:01:57,712 --> 00:02:02,092
Jokainen teistä voi löytää perheen
ja tulla jonkun parhaaksi ystäväksi.
22
00:02:02,176 --> 00:02:05,387
Sanokaa se ääneen. Sanokaa:
Olen jonkun paras ystävä.
23
00:02:05,471 --> 00:02:08,015
- Olen jonkun paras ystävä.
- Vielä kerran:
24
00:02:08,097 --> 00:02:10,434
Olen jonkun paras ystävä!
25
00:02:10,517 --> 00:02:14,896
- Olen jonkun paras ystävä.
- Aivan niin. Aivan niin.
26
00:02:15,063 --> 00:02:19,067
North Beachissä on perhe,
joka etsii hyvää vahtikoiraa.
27
00:02:19,151 --> 00:02:23,864
Sisäsiistiä ja lapsista pitävää.
Onko kellään vartiointitaustaa?
28
00:02:23,948 --> 00:02:26,241
Rustylla on. Rusty on vahtikoira.
29
00:02:26,325 --> 00:02:30,204
- Kuka Rusty on?
- Rusty... Voi, ei. Rusty.
30
00:02:30,287 --> 00:02:34,416
- Tämän on paras olla tärkeää.
- Ei, antaa olla, Rusty.
31
00:02:35,249 --> 00:02:37,586
Siinä lukee "Ei saa nuolla...
32
00:02:37,670 --> 00:02:39,004
koko ajan."
33
00:02:40,005 --> 00:02:44,634
Joka eläintarhalla oli hänelle töitä.
Hän oli erityisen hyvä lemmenasioissa.
34
00:02:44,718 --> 00:02:47,346
Kauanko siitä on,
kun viimeksi saitte vauvoja?
35
00:02:47,429 --> 00:02:50,264
Ei kovin kauan, ehkä 20 vuotta.
36
00:02:50,348 --> 00:02:53,227
Ensi maanantaina siitä on 48 vuotta.
37
00:02:53,560 --> 00:02:57,690
Vai niin, ongelma selvisi.
Kuule, annan sinulle näitä pillereitä.
38
00:02:57,773 --> 00:03:01,026
- Rusenna ne ja pane ruokaasi.
- Miten ne toimivat?
39
00:03:04,113 --> 00:03:06,615
Joo, sinähän näytät hyvältä.
40
00:03:06,699 --> 00:03:08,826
Täältä tullaan, beibi.
41
00:03:08,909 --> 00:03:13,579
Hänestä tuli kansaivälinen kuuluisuus,
joka matkusti Alaskasta Australiaan.
42
00:03:13,664 --> 00:03:19,211
Olen täällä kuuluisan tri Dolittlen kanssa,
joka osaa puhua eläinten kanssa.
43
00:03:19,295 --> 00:03:24,341
Aiomme hiipiä tämän pahaa aavistamattoman
alligaattorin luo ja pelastaa sen.
44
00:03:24,425 --> 00:03:27,428
Meidän on oltava hiljaa,
ettei se huomaa meitä.
45
00:03:27,511 --> 00:03:32,598
Tämän alligaattorin kiinniotossa
täytyy varoa sen hampaita, valtavia...
46
00:03:32,683 --> 00:03:37,812
Minä taas annan Steven luulla,
etten tiedä hänen olevan takanani,
47
00:03:37,896 --> 00:03:43,902
odottaa kunnes hän käy käsiksi,
käydä päälle ja purra häneltä käden irti.
48
00:03:43,986 --> 00:03:47,072
Minun täytyy yrittää saada
käteni sen kaulan ympäri...
49
00:03:47,155 --> 00:03:50,868
- Steve, se on tainnut huomata meidät.
- Älä pilaa yllätysetua.
50
00:03:50,951 --> 00:03:52,410
Nyt.
51
00:03:53,953 --> 00:03:55,414
Hitto, käteni!
52
00:04:00,085 --> 00:04:04,465
Kaikki näyttivät haluavan osansa
lääkäristä, ja hänen perheensä ymmärsi.
53
00:04:04,547 --> 00:04:06,966
- Kiitos.
- Tai ainakin useimmat perheestä.
54
00:04:07,051 --> 00:04:10,888
Mutta puhutaan siitä kohta.
Nyt minun on avattava ovi.
55
00:04:13,014 --> 00:04:16,560
- Joo, kuka siellä?
- Minä. Unohdin avaimeni. Avaa ovi.
56
00:04:16,644 --> 00:04:20,105
Sitten kai sinun on kerjättävä.
No niin, poika, kerjää.
57
00:04:20,188 --> 00:04:22,775
Siitä vain. Tajuatko? Roolien vaihto.
58
00:04:22,858 --> 00:04:25,277
Koska yleensähän ihmiset
59
00:04:25,361 --> 00:04:29,405
- sanovat koiralle...
- Sinun on parasta avata ovi, ennen kuin...
60
00:04:29,490 --> 00:04:31,241
Avaa nyt se ovi, Lucky.
61
00:04:31,325 --> 00:04:35,996
- Kun kerran ruokit minua, pääset sisään.
- Okei. Kiitos. Kiitos.
62
00:04:39,332 --> 00:04:41,752
- Arvaa, kuka on palannut Ranskasta?
- John?
63
00:04:43,379 --> 00:04:45,464
- Hei, kulta.
- Miten menee?
64
00:04:48,425 --> 00:04:50,551
Toin sinulle lahjan Pariisista.
65
00:04:50,636 --> 00:04:53,680
- Sekö on minulle?
- Kyllä, se on sinulle ja meille.
66
00:04:53,764 --> 00:04:56,725
Joo, minäkin voin nauttia tästä lahjasta.
67
00:04:58,059 --> 00:05:00,312
Tiedätkö mikä olisi kiva lahja?
68
00:05:00,396 --> 00:05:03,107
Jos voisit pitää tuon fanilaumasi poissa.
69
00:05:03,190 --> 00:05:05,567
Olen pahoillani. Puhun niille myöhemmin.
70
00:05:05,651 --> 00:05:07,736
- Isi.
- Hei, kulta. Miten menee?
71
00:05:07,820 --> 00:05:12,825
- Katso, toin sinulle lahjan Meksikosta.
- Gracias. Mikähän se on.
72
00:05:13,491 --> 00:05:15,619
Maanjäristys! 911!
73
00:05:15,703 --> 00:05:19,747
- Ei, en ravistaisi sitä.
- Kateenkorvani! Siihen sattui.
74
00:05:19,832 --> 00:05:22,710
- Se on söpö. Kiitos, isi.
- Tämä ei ole Puerto Vallarta.
75
00:05:22,793 --> 00:05:25,921
Se on kameleontti. Se osaa vaihtaa väriä.
76
00:05:26,004 --> 00:05:29,842
Värimestari on paikalla.
Aion hävitä kuin vauvan isä.
77
00:05:29,925 --> 00:05:32,678
Nyt näette minut, nyt ette.
78
00:05:32,761 --> 00:05:36,223
- Näemme sinut yhä.
- Enkö hävinnyt? Enkö olekaan näkymätön?
79
00:05:36,306 --> 00:05:40,769
- Muistithan, että on Charissen synttärit?
- Toki. Muistitko ostaa kakun?
80
00:05:41,103 --> 00:05:45,149
- Charisse ei halua perhesynttäreitä.
- Miksei muka?
81
00:05:45,232 --> 00:05:48,277
- Juhlimme aina yhdessä.
- Eikö täällä ole mitään vihreää?
82
00:05:48,360 --> 00:05:52,031
- Vie tämä huoneeseesi.
- Guacamolea? Kesäkurpitsaa? Kurkkua?
83
00:05:52,114 --> 00:05:54,032
- Hänellä on treffit.
- Olen surkea.
84
00:05:54,116 --> 00:05:55,659
Treffit?
85
00:05:55,743 --> 00:06:00,164
- Treffit kenen kanssa?
- En kysynyt. Hän on iso tyttö, John.
86
00:06:00,247 --> 00:06:03,541
Niistä treffeistä puhutaan vielä.
Missä synttärisankari on?
87
00:06:03,626 --> 00:06:06,629
- Häntä ei voi tavoittaa.
- Mitä tarkoitat? Missä hän on?
88
00:06:06,712 --> 00:06:10,591
Huoneessaan, ovi lukossa
ja kuulokkeet korvilla. Yritä hakulaitetta.
89
00:06:10,674 --> 00:06:16,013
Kotona, mutta tavoittamattomissa? Minunko
pitäisi käyttää hakulaitetta kotonani?
90
00:06:16,096 --> 00:06:19,099
Katsotaanpa, käytänkö hakulaitetta.
En kyllä varmasti.
91
00:06:20,559 --> 00:06:24,480
Varovasti, hän on 16. Se on hankala ikä.
92
00:06:25,438 --> 00:06:27,483
Charisse, avaa ovi.
93
00:06:27,566 --> 00:06:30,486
- Voitko uskoa tätä?
- Yritä kännykkää.
94
00:06:30,569 --> 00:06:34,447
En rupea soittamaan kännykkään,
kun hän on makuuhuoneessaan.
95
00:06:37,201 --> 00:06:38,827
Charisse.
96
00:06:38,911 --> 00:06:40,412
Avaa ovi.
97
00:06:40,496 --> 00:06:42,372
Okei. Hyvä on. Okei.
98
00:06:52,466 --> 00:06:54,551
Charisse.
99
00:06:54,634 --> 00:06:58,429
Nuo teini-ikäiset.
Ne ajavat miehen juomaan.
100
00:06:59,472 --> 00:07:01,725
- Mitä sinä juot?
- Gatoradea.
101
00:07:01,808 --> 00:07:03,893
Todellako? Anna se tänne.
102
00:07:05,229 --> 00:07:07,523
Tekeekö Gatorade nykyään viiniä?
103
00:07:08,691 --> 00:07:10,567
Sinun on parasta loiventaa.
104
00:07:12,360 --> 00:07:15,531
- Kumpi teistä on tri Dolittle?
- Mitä nyt?
105
00:07:15,614 --> 00:07:18,742
- Minulla on viesti pomolta.
- Keneltä?
106
00:07:18,825 --> 00:07:21,870
Majavajumalalta.
Säästä kysymykset ja tule mukaan.
107
00:07:22,121 --> 00:07:27,126
Tiedätte säännöt. Ei tänne noin vain
putkahdeta. Varaa aika. Aika.
108
00:07:27,208 --> 00:07:29,794
Mene nyt. Käske majavaa varaamaan aika.
109
00:07:29,878 --> 00:07:32,548
En voi. Joudun nukkumaan kalojen kanssa.
110
00:07:32,631 --> 00:07:37,052
Miltä näyttäisi lehdissä, jos tri Dolittle
heittäisi opossumin katolta? Pahalta.
111
00:07:37,136 --> 00:07:40,097
- Lähde nyt. Sillä minä lähden.
- Mietipä mitä puhut.
112
00:07:40,180 --> 00:07:42,057
Charisse!
113
00:07:47,520 --> 00:07:49,857
- Puhu.
- Tässä isi. Miten jakselet?
114
00:07:49,940 --> 00:07:51,567
Minulla on pari kysymystä.
115
00:07:51,650 --> 00:07:55,821
Haluan tietää, miksi minun pitää
kiivetä talon ulkoseinää puhuakseni...
116
00:07:55,904 --> 00:07:57,990
Isä, missä sinä olet?
117
00:07:59,658 --> 00:08:04,370
- Isä, mitä sinä teet?
- Mitä? Tämä oli ainoa keino tavoittaa sinut.
118
00:08:04,455 --> 00:08:07,041
Mitä sinä täällä teet?
Mitä tämä tarkoittaa?
119
00:08:07,207 --> 00:08:09,835
- Teetkö noin julkisesti?
- Tanssinko? Tietysti.
120
00:08:09,917 --> 00:08:14,173
Ei se ole tanssimista. Se on mainontaa.
Entä mikset halua perhesynttäreitä?
121
00:08:14,256 --> 00:08:18,010
Pienenä syödään illallista
perheen kanssa, ei 16-vuotiaana.
122
00:08:18,093 --> 00:08:21,387
- Minulla on sitä paitsi treffit.
- Tuo poika mukaan. Sinä tulet.
123
00:08:21,472 --> 00:08:25,768
Kiva. "Eric, vanhempani ja pikkusiskonikin
tulevat ensitreffeillemme."
124
00:08:25,851 --> 00:08:29,771
Ei, hän tulee perheen illalliselle.
Se pidetään joka vuosi.
125
00:08:29,855 --> 00:08:31,941
En edes tiedä miksi...
126
00:08:33,275 --> 00:08:35,401
- Mikä tämä on?
- Isä, se on yksityinen.
127
00:08:35,485 --> 00:08:40,282
Näen miksi se on yksityinen. Se nolostuttaa.
Charisse, tässä on huonoja arvosanoja.
128
00:08:40,366 --> 00:08:46,204
Nolostuttaa? Isä, olet viimeinen henkilö
puhumaan nolostuttamisesta.
129
00:08:46,288 --> 00:08:49,959
Mistä sinä puhut?
Mitä oikein tarkoitat?
130
00:08:52,419 --> 00:08:57,800
Minunko pitäisi lopettaa työni ja eläinten
auttaminen, koska se nolostuttaa sinua?
131
00:08:57,882 --> 00:09:01,345
- Niin ei tapahdu.
- Eipä niin, joten annetaan sen olla.
132
00:09:01,428 --> 00:09:04,098
Sinä tulet illalliselle. Katso tätä.
133
00:09:04,180 --> 00:09:07,768
- Otan kännykkäsi viikoksi.
- Miten pärjään ilman kännykkää?
134
00:09:07,851 --> 00:09:11,563
Tässä on postimerkkejä. Kirjoita kirjeitä.
Luuletko, että välitän?
135
00:09:11,647 --> 00:09:14,607
Näytänkö välittävän?
Katso nyt. Katso minua.
136
00:09:14,692 --> 00:09:17,694
Ei, Charisse, katso minua.
Näytänkö välittävän? Katso.
137
00:09:18,362 --> 00:09:20,447
En välitä.
138
00:09:22,616 --> 00:09:26,328
Tämä on uskomatonta. Hänellä on
tässä 50 numeroa, mutta ei minun.
139
00:09:26,412 --> 00:09:29,331
- Sinun ei pitäisi katsoa sitä.
- Miksei?
140
00:09:30,582 --> 00:09:32,750
"Biggy Mack kännykkä."
141
00:09:32,834 --> 00:09:35,004
"Biggy Mack hakulaite." "Biggy Mack koti."
142
00:09:35,086 --> 00:09:38,090
- Kuka helvetti on Biggy Mack?
- En tiedä, John.
143
00:09:38,882 --> 00:09:43,220
Otan selvää kuka Biggy Mack on. En pidä
siitä nimestä. Millainen nimi se muka on?
144
00:09:45,389 --> 00:09:48,892
- Mikä tuo on?
- Marcuksen kännykkä.
145
00:09:48,975 --> 00:09:52,812
- Kännykkä? Milloin hän sai kännykän?
- Viime viikolla.
146
00:09:52,896 --> 00:09:56,191
- Mitä sinä teet? John.
- Otan selvää Biggy Macistä.
147
00:09:56,525 --> 00:09:57,568
Haloo.
148
00:09:58,736 --> 00:10:01,071
- Kuka siellä puhuu?
- Entä kuka siellä?
149
00:10:01,697 --> 00:10:04,115
- Oletko Biggy Mack?
- Kuka haluaa tietää?
150
00:10:04,199 --> 00:10:07,077
- Minä esitän kysymykset, lurjus.
- Mitä?
151
00:10:07,160 --> 00:10:09,495
- Kuinka vanha olet?
- Ei kuulu sinulle.
152
00:10:09,580 --> 00:10:11,832
Entä jos kuuluu ja otan selvää?
153
00:10:11,914 --> 00:10:15,628
- Uhkailetko minua?
- En uhkaile. Lupaan sinulle...
154
00:10:15,711 --> 00:10:19,340
- Oletko John Dolittle?
- Hei. Anteeksi, tämä on väärä numero.
155
00:10:19,423 --> 00:10:24,093
- Linjan toisessa päässä on aikuinen mies.
- Voisinpa sanoa samaa sinusta.
156
00:10:27,139 --> 00:10:28,974
- Ovi.
- Kuulen ovikellon.
157
00:10:29,057 --> 00:10:32,728
- Mene avaamaan.
- Kuka minä olen? Ovenavaaja?
158
00:10:35,189 --> 00:10:37,066
Tullaan.
159
00:10:38,816 --> 00:10:41,320
Hei, tri D. Miten menee? Minä tässä.
160
00:10:43,614 --> 00:10:45,491
Minä? Kuka Minä? Peruutapa, Minä.
161
00:10:46,825 --> 00:10:48,577
Aiotko päästää minut sisään?
162
00:10:50,454 --> 00:10:53,122
- Tri D, mitä on tekeillä?
- Anteeksi?
163
00:10:53,207 --> 00:10:57,169
Muistatko? Eric. Domino's Pizza?
Lisää juustoa, anjovista, tomaattia...
164
00:10:57,253 --> 00:10:59,171
- Olet pizzapoika.
- Joo.
165
00:10:59,255 --> 00:11:04,509
- Anteeksi. Unohdinko antaa tipin?
- Et, annoit jotain parempaa.
166
00:11:04,592 --> 00:11:06,970
- Pidän sinusta huolta koska...
- Hei, Eric.
167
00:11:07,054 --> 00:11:09,098
Miten menee, beibi? Oletko valmis?
168
00:11:09,181 --> 00:11:13,143
- Huh, odota. Hänkö on treffikaverisi?
- Isä, Eric. Eric, isä.
169
00:11:14,143 --> 00:11:17,397
- Kaveri. Miten menee? Miten menee?
- Eric, ei.
170
00:11:17,481 --> 00:11:19,900
Meidän on jäätävä tänne illalliselle.
171
00:11:21,567 --> 00:11:23,070
Kyllä se mulle käy.
172
00:11:23,195 --> 00:11:28,367
Charisse, älä ole tuollainen.
Pilaat kaikkien illallisen. Älä nyt viitsi.
173
00:11:28,450 --> 00:11:33,664
Tiedätkö mitä, isukki? Älä suotta stressaa.
Minä osaan hoidella hänet.
174
00:11:35,541 --> 00:11:37,626
Isukki?
175
00:11:41,922 --> 00:11:46,093
Kun Charisse oli puolitoistavuotias,
hän ei halunnut enää pitää vaippoja.
176
00:11:46,176 --> 00:11:47,928
- Muistatko sen?
- John.
177
00:11:48,012 --> 00:11:52,433
Hänelle sattui vahinkoja joka paikassa,
koska hän ei vielä osannut. Meillä oli...
178
00:11:52,516 --> 00:11:55,936
- Isä, onko pakko puhua siitä?
- Älä nyt, tämä on perheen kesken.
179
00:11:56,020 --> 00:11:59,690
- Ihan hyvä. Minä opin jotain.
- Opitko todella?
180
00:11:59,772 --> 00:12:02,984
Kummaa, ettet ole oppinut
ottamaan lakkia pois pöydässä.
181
00:12:03,068 --> 00:12:07,031
Eikö pääsi ala kuumeta? Minun alkaa,
eikä tarvitse kuin katsoa tuota lakkia.
182
00:12:07,114 --> 00:12:08,866
Kuusitoista.
183
00:12:08,949 --> 00:12:13,203
Ajattelepa, kahden vuoden päästä
olet lähtenyt kotoa ja mennyt opiskelemaan.
184
00:12:13,370 --> 00:12:15,456
Yhden vuoden, 10 kuukauden, 16 päivän.
185
00:12:15,539 --> 00:12:19,959
Berkeley on lähellä. Jos opiskelisit siellä,
voisit asua kotona ja säästää rahaa.
186
00:12:20,044 --> 00:12:25,840
Sehän hyvä idea, mutta olen jo varannut
muuttoauton heti kun pääsen lukiosta.
187
00:12:25,923 --> 00:12:30,721
- Olet jo varannut muuttoauton?
- Isä, sinulle on vieras.
188
00:12:30,930 --> 00:12:32,806
Hei. Astu ulkosalle.
189
00:12:33,349 --> 00:12:36,810
- Kiitos, kulta. Anteeksi, muru.
- Hei, isä. Rakastan sinua.
190
00:12:36,893 --> 00:12:39,395
Minäkin rakastan sinua. Anteeksi, Eric.
191
00:12:41,022 --> 00:12:45,069
- Joo. Hei, tänne. Okei.
- Mitä sinä nyt haluat?
192
00:12:45,152 --> 00:12:49,531
Ensiksikin, majava lähettää
synttärionnittelut sievälle tyttärellesi.
193
00:12:49,615 --> 00:12:53,953
Todellako? Oikein kiva. Kerro majavalle,
että hän alkaa käydä hermoilleni.
194
00:12:54,036 --> 00:12:57,623
Mikä sinua oikein kismittää?
Hän haluaa vain hetken aikaasi.
195
00:12:57,705 --> 00:13:01,794
- Entä jos kieltäydyn?
- Enpä usko, että haluat.
196
00:13:03,295 --> 00:13:06,715
Kerro majavalle klo kahdeksan,
toimistossani, huomenna.
197
00:13:06,799 --> 00:13:11,178
Majava ei matkusta kenenkään luo. Hän
tietää, että olet kiireinen ja muistaa sen,
198
00:13:11,260 --> 00:13:13,973
mutta tässä on kyse elämästä tai kuolemasta.
199
00:13:14,055 --> 00:13:17,268
Hyvä on, pää kiinni. Kuuntele.
Autossani, klo 7. Onko selvä?
200
00:13:18,269 --> 00:13:20,813
Se on hyvä uutinen.
Majava pitää hyvistä uutisista.
201
00:13:20,938 --> 00:13:23,899
- Kiitos.
- Jimmy, hae auto.
202
00:13:24,149 --> 00:13:27,735
Paljon onnea vaan...
203
00:13:40,123 --> 00:13:43,084
No niin, puhalla kynttilät
sammuksiin ja esitä toivomus.
204
00:13:47,298 --> 00:13:49,507
- Yllätys!
- Hyvää syntymäpäivää!
205
00:13:49,592 --> 00:13:53,678
- Nyt on syntymäpäiväsi.
- Talossa on hiiri.
206
00:13:53,762 --> 00:13:56,015
- Anna se tänne.
- Minä nuolen kynttilät.
207
00:13:56,097 --> 00:13:59,101
- Niinkö? Saat nuolla minun...
- Älä ole porsas.
208
00:13:59,184 --> 00:14:01,687
Charisse, olen kauhean pahoillani.
209
00:14:01,769 --> 00:14:04,857
Varo turkkia. Me tehdään
jotain kivaa tyttärellesi.
210
00:14:04,940 --> 00:14:08,319
Jos kisumirrejä olisi ponkaissut esiin,
sanoisit: "Onpa söpöjä."
211
00:14:08,401 --> 00:14:12,156
Mutta te ette ole. Kuulkaa,
ette ole söpöjä kisumirrejä.
212
00:14:12,239 --> 00:14:14,408
- Ollaanpas.
- Olette iljettäviä rottia...
213
00:14:14,491 --> 00:14:16,451
- Eikä olla.
- ..jotka sotkivat kakun.
214
00:14:16,535 --> 00:14:21,040
Haluatko mennä henkilökohtaisuuksiin?
Tiedätkö mitä rotat ovat? Tähtiä.
215
00:14:21,122 --> 00:14:24,042
- Aivan oikein. Olen tähti, kaveri.
- Näinkö on?
216
00:14:24,126 --> 00:14:27,796
- Tiedätkö mikä "ha" on takaperin?
- En. Ah!
217
00:14:27,880 --> 00:14:29,340
Tismalleen.
218
00:14:30,633 --> 00:14:33,676
- Voisiko olla?
- Kyllä voisi. Vaippoja!
219
00:14:33,761 --> 00:14:35,846
Ja suosikkini: suklaata.
220
00:14:36,388 --> 00:14:39,350
- Sano "Maya".
- Maya.
221
00:14:39,433 --> 00:14:41,268
- Maya.
- Maya.
222
00:14:41,352 --> 00:14:45,022
- Mitä sinä teet?
- Luulen, että hän on puhumaisillaan.
223
00:14:45,104 --> 00:14:48,067
Tuo minulle luu.
224
00:14:48,150 --> 00:14:51,195
Ja iso annos kärpäsiä. Superkokoisia.
225
00:14:51,278 --> 00:14:56,784
Tuo minulle kinkkua,
säilykelihaa, leikkeleitä.
226
00:14:56,867 --> 00:15:00,913
- Lucky, ulos.
- Saanko puhua kahden Charissen kanssa?
227
00:15:00,996 --> 00:15:02,872
Okei. Tule, poika.
228
00:15:07,419 --> 00:15:10,339
Charisse, olen pahoillani tästä illasta.
229
00:15:10,422 --> 00:15:15,052
Aion tehdä vähemmän töitä ja viettää
enemmän aikaa teidän kanssanne.
230
00:15:15,134 --> 00:15:18,180
- Hienoa. Vielä lisää eläimiä.
- Entä jos emme jää tänne?
231
00:15:18,262 --> 00:15:21,809
Voimme mennä Eurooppaan lomalle,
koko perhe. Miltä kuulostaisi?
232
00:15:21,892 --> 00:15:25,479
- Oletko tosissasi?
- Täysin. Voimme mennä Pariisiin, Roomaan.
233
00:15:25,561 --> 00:15:29,357
Olemme aina puhuneet siitä.
Tehdään se. Mitä ajattelet?
234
00:15:31,193 --> 00:15:33,279
Onko tämä lahjus?
235
00:15:33,988 --> 00:15:35,948
Kyllä, se on lahjus.
236
00:15:37,116 --> 00:15:40,159
- Se toimii.
- Unohdin muuten sanoa yhden asian...
237
00:15:40,244 --> 00:15:42,120
- Huomenna!
- Mitä?
238
00:15:42,204 --> 00:15:44,205
- Huomenna.
- Huomenna.
239
00:15:44,290 --> 00:15:46,917
Joo. Eurooppaan lomalle. Huomenna.
240
00:15:47,001 --> 00:15:49,670
Huomenna menemme Eurooppaan.
Huomenna.
241
00:16:04,059 --> 00:16:09,106
Pesukarhu ja opossumi lähtivät tien päälle
tapaamaan salaperäistä majavaa.
242
00:16:09,690 --> 00:16:13,319
- Kiva kaara. Miksi tätä sanotaan?
- Tämä on Mustang.
243
00:16:13,401 --> 00:16:17,531
- Onko minun mukaani nimetty autoa?
- Enpä usko että Opossumia valmistetaan.
244
00:16:17,615 --> 00:16:21,702
- Miksei?
- Harva auto on saanut nimensä jyrsijältä.
245
00:16:27,916 --> 00:16:31,670
Käydään läpi vähän käytössääntöjä
majavan tapaamista varten.
246
00:16:31,754 --> 00:16:34,088
Yksi: Ei äkkiliikkeitä.
247
00:16:34,173 --> 00:16:38,928
Kaksi: Älä tuijota hänen hampaitaan.
Hänellä on lievä ylipurenta.
248
00:16:39,011 --> 00:16:42,181
Minusta hän tarvitsee hammasraudat,
mutten ole hammaslääkäri.
249
00:16:42,264 --> 00:16:47,186
Kolmesta kymmeneen: Kohtele häntä
kunnioituksella, jonka hän ansaitsee.
250
00:16:47,269 --> 00:16:49,939
Puhutaanko tässä majavasta?
251
00:16:50,522 --> 00:16:53,484
- Tootie, mitä kuuluu?
- Tohtori, miten jakselette?
252
00:16:53,567 --> 00:16:57,404
Peräänny vähän, Jimmy.
Osoitetaan kunnioitusta, elukat.
253
00:16:57,488 --> 00:17:00,783
- Pesukarhu haki lääkärin.
- Hän sanoo, että tämä tekee ihmeitä.
254
00:17:00,866 --> 00:17:02,910
- Haloo?
- Paulie, valmistele pomoa.
255
00:17:02,993 --> 00:17:06,455
Teen kaiken kuten sanoit, Joey.
Teen kaiken kuten käskit.
256
00:17:06,538 --> 00:17:09,040
Lähden hakemaan tammenterhoja.
257
00:17:09,832 --> 00:17:13,878
Joo, tri Dolittle, otaksun.
Tervetuloa luolaani.
258
00:17:13,963 --> 00:17:17,633
- Haluaisitko kalan?
- En, kiitos. Olen syönyt jo.
259
00:17:17,716 --> 00:17:20,552
Jos majava tarjoaa sinulle kalan,
sinä otat kalan.
260
00:17:20,636 --> 00:17:22,888
- Joey, pää kiinni.
- Anteeksi, pomo.
261
00:17:22,972 --> 00:17:26,684
Olen kuullut sinusta pelkkää hyvää
Lahdenseudun perheiltä.
262
00:17:26,892 --> 00:17:31,272
Lahdenseudun perheiltä? Todellako?
Keitä te olette, jokin mafia vai?
263
00:17:31,354 --> 00:17:34,525
Mafia? Ei me tiedetä mitään
Mafiasta. Tiedetäänkö, pojat?
264
00:17:34,608 --> 00:17:36,902
- Ehei, ei ole kuultukaan.
- Se on myytti.
265
00:17:36,986 --> 00:17:42,074
Olen pelkkä kalastaja, jolla on monia
ystäviä. Ehkä sinustakin tulee ystävä.
266
00:17:42,491 --> 00:17:46,620
- Mitä te haluatte minulta?
- Tuota, alueeni pienenee.
267
00:17:46,704 --> 00:17:50,624
- Valtaavatko muut eläimet alaa?
- Joo. Ihmiseläimet.
268
00:17:50,707 --> 00:17:53,961
He kaatavat kotimme, rikkovat perheemme.
269
00:17:54,044 --> 00:17:58,173
- He kaatavat koko metsän.
- Puhut väärälle henkilölle.
270
00:17:58,257 --> 00:18:02,094
Sinun on puhuttava luontoryhmille,
kuten Sierra Clubille tai...
271
00:18:02,176 --> 00:18:06,139
Sinun se täytyy olla. Olet ainoa,
joka osaa puhua ihmistä.
272
00:18:06,223 --> 00:18:11,020
Joo, emme pärjää ihmisille yksin. Heillä
on pyssyjä, puukkoja ja kenttävuoteita.
273
00:18:11,103 --> 00:18:14,898
Minulla on vesikauhu, voisin purra
jotakuta. Mutta voin tehdä vain vähän.
274
00:18:15,231 --> 00:18:19,569
- Teillä ei ole aavistustakaan mistä puhun.
- Onpas. Ihminen luontoa vastaan.
275
00:18:19,653 --> 00:18:22,489
Mutta jos sinä olet puolellamme,
saatamme pärjätä.
276
00:18:22,573 --> 00:18:25,326
Minäkö puolellame?
En sanonut, että auttaisin.
277
00:18:25,409 --> 00:18:27,286
En sanonut.
278
00:18:27,369 --> 00:18:32,833
Ennen kuin kieltäydyt, haluaisin
näyttää mistä tässä puhutaan.
279
00:18:57,358 --> 00:18:59,234
Se on mennyttä.
280
00:18:59,693 --> 00:19:02,196
Kaikki on mennyttä.
281
00:19:07,867 --> 00:19:11,163
- Miten metsä pelastetaan?
- Se ei ole helppoa, John.
282
00:19:11,246 --> 00:19:14,291
Otaksuisin että puutavarayhtiöillä
on paljon valtaa.
283
00:19:14,375 --> 00:19:18,879
Mutta tiedän, että jos metsässä
on uhanalainen laji,
284
00:19:18,963 --> 00:19:23,467
- sen suojeluun on olemassa laki.
- Mistä saan selville, onko siellä?
285
00:19:23,842 --> 00:19:27,388
Voisit kysyä Eugenelta.
286
00:19:27,846 --> 00:19:32,434
Löysimme uhanalaisen karhulajin,
naaraan, jonka äiti oli kuollut.
287
00:19:32,518 --> 00:19:37,105
- Se on ainoa tyynenmeren karhu.
- Sepä hyvä. Yhtä karhua on suojeltava.
288
00:19:37,189 --> 00:19:41,943
Tuota, ei. Potterin metsäyhtiön lakimiehet
väittävät, että koska se on ainoa,
289
00:19:42,027 --> 00:19:45,698
laji ei voi säilyä hengissä.
Siellä pitäisi olla uroskin.
290
00:19:45,781 --> 00:19:49,660
- Anteeksi.
- Etsitään uros ja annetaan luonnon toimia.
291
00:19:49,743 --> 00:19:54,831
Valitettavasti ainoa tyynenmeren karhu, jonka
löysimmme, on kasvanut vankeudessa.
292
00:19:54,915 --> 00:19:59,753
Vankeudessa kasvanutta karhua ei ole
koskaan onnistuttu palauttamaan luontoon.
293
00:19:59,837 --> 00:20:03,632
Maailman kuulu lemmenlääkäri ei
ole koskaan ollut esittelemessä.
294
00:20:03,716 --> 00:20:06,718
- Tohtori.
- Anteeksi hetkinen.
295
00:20:06,801 --> 00:20:08,971
Mies jätti tallin oven auki.
296
00:20:09,053 --> 00:20:11,514
- Onko jotain vialla?
- Se...
297
00:20:12,181 --> 00:20:15,352
Jessus. Toivottavasti Bamm Bamm
ei nähnyt sitä.
298
00:20:15,435 --> 00:20:19,732
- Ei, kirahvia se iljetti.
- Olen kauhean pahoillani.
299
00:20:29,408 --> 00:20:32,953
- Tiedän että olet pettynyt.
- Pettynyt?
300
00:20:33,036 --> 00:20:35,289
Siitä, ettei mennä Eurooppaan?
301
00:20:35,372 --> 00:20:40,377
- Isä, miksi olisin pettynyt?
- Lupasin sinulle. Aion pitää lupauksen.
302
00:20:40,460 --> 00:20:42,880
Jos et halua minun tekevän sitä, ymmärrän.
303
00:20:43,005 --> 00:20:46,258
Voinko kieltäytyä ja olla tuntematta
syyllisyyttä loppuikäni?
304
00:20:46,341 --> 00:20:47,634
Milloin lähdetään?
305
00:20:47,718 --> 00:20:50,304
Heti kun oikeus kieltää avohakkuun.
306
00:20:50,387 --> 00:20:52,890
Kuka tätä asiaa ajaa?
307
00:20:56,143 --> 00:20:58,270
- Miksi katselet ympärillesi?
- Minä?
308
00:20:58,354 --> 00:21:00,064
Mikä "minä"? En minä. Sinä.
309
00:21:00,146 --> 00:21:01,649
- Ei, ei.
- Kyllä, kyllä.
310
00:21:01,732 --> 00:21:04,276
- Ei, ei, ei, ei.
- Kyllä, kyllä, kyllä, kyllä.
311
00:21:04,526 --> 00:21:07,445
- Ei.
- Eläinten vuoksi. Eläinten vuoksi.
312
00:21:07,529 --> 00:21:10,824
- Eläinten vuoksi? En hoida eläinlakia.
- Tee se eläinten vuoksi.
313
00:21:10,907 --> 00:21:14,869
Se on lajismia. Olet lajisti.
314
00:21:15,454 --> 00:21:21,376
Ei, tuomari. Pyydämme vain määräystä,
jotta voisimme yrittää pelastaa lajin.
315
00:21:22,670 --> 00:21:26,507
Tuomari, tämä on viivyttelyä
ja julkisuuden havittelua.
316
00:21:26,589 --> 00:21:30,261
Pelastaa lajin? Minulla on
asiantuntijoiden lausuntoja,
317
00:21:30,344 --> 00:21:33,638
joiden kaikkien mukaan
vankeudessa kasvaneen karhun
318
00:21:33,722 --> 00:21:39,270
palauttaminen luontoon on,
tuota, vaarallista ja vastuutonta.
319
00:21:39,812 --> 00:21:46,193
Sirkuksessa kasvanut karhu ei osaisi hankkia
ruokaa eikä sopeutua villikarhujen joukkoon,
320
00:21:46,277 --> 00:21:48,821
saati sitten selvitä ensimmäisestä talvesta.
321
00:21:48,903 --> 00:21:54,285
Ei. Se joutuisi Darwinin luonnonlain
uhriksi: vahvimmat selviävät.
322
00:21:54,868 --> 00:21:58,080
- Oikeastaan...
- Joo, mutta Darwinpa ei tavannut isääni.
323
00:21:58,163 --> 00:22:02,751
Nuori neiti, käyttäydytte sopimattomasti.
Kuka on isänne?
324
00:22:02,834 --> 00:22:06,255
Tuomari, minä olen.
Olen hänen isänsä. Nimi on Dolittle.
325
00:22:06,338 --> 00:22:09,883
- Tri Dolittle.
- Tri Dolittle?
326
00:22:10,467 --> 00:22:16,515
Voisitteko palauttaa kesyn karhun
luontoon ja parittaa sen naaraan kanssa?
327
00:22:16,597 --> 00:22:18,058
Kyllä voisin, tuomari.
328
00:22:18,142 --> 00:22:22,854
Siinä tapauksessa, lykkään Campbell
Groven hakkuuta kuukaudella.
329
00:22:22,938 --> 00:22:27,234
- Kuukausi, tri Dolittle. Siinä kaikki.
- Kiitos, herra.
330
00:22:27,318 --> 00:22:34,283
Ja jos se karhu edes käväisee
leirintäalueella tai tässä kaupungissa,
331
00:22:34,365 --> 00:22:36,951
peruutan tämän määräyksen välittömästi.
332
00:22:37,036 --> 00:22:39,496
Ymmärrän täysin. Kiitos.
333
00:22:39,622 --> 00:22:41,582
Kiitos, tuomari.
334
00:22:42,416 --> 00:22:44,335
Tri Dolittle, täällä!
335
00:22:44,417 --> 00:22:47,920
Tri Dolittle, puhutte sekä
koti-että villieläinten kanssa.
336
00:22:48,005 --> 00:22:50,841
Osaako sirkuskarhu sopeutua
metsäkarhujen joukkoon?
337
00:22:50,925 --> 00:22:54,345
Tuota, tiedän vain,
että se on elänyt vankeudessa,
338
00:22:54,428 --> 00:22:58,097
joten olen varma se ilostuu
luontoon palaamisesta.
339
00:23:03,938 --> 00:23:08,901
Siinä meni perheloma. Mutta tohtori
ajatteli "Miten vaikeaa se voi olla?"
340
00:23:08,984 --> 00:23:11,612
Siis ennen kuin hän tapasi Archien.
341
00:23:13,656 --> 00:23:19,160
Hyvät naiset ja herrat,
hän on räiskyvä karhu, kävelevä matto.
342
00:23:19,244 --> 00:23:20,704
Archie-karhu!
343
00:23:21,788 --> 00:23:23,916
Pane kone käyntiin
344
00:23:23,999 --> 00:23:26,669
Suuntaa valtatielle
345
00:23:26,752 --> 00:23:28,087
He rakastavat minua.
346
00:23:28,420 --> 00:23:31,298
Syntynyt villiksi
347
00:23:31,382 --> 00:23:33,467
Archie!
348
00:23:34,217 --> 00:23:37,513
Archie! Ja siinä oli esitys!
349
00:23:40,349 --> 00:23:42,434
Isoluinen tyttö?
350
00:23:43,352 --> 00:23:46,729
- Joo, luulisin.
- Onko yhtään toimintakuvia?
351
00:23:46,813 --> 00:23:50,150
Ei, mutta tarvitset onnea
päästäksesi tällaisen seuraan.
352
00:23:50,233 --> 00:23:54,404
Kuule, minulla on ollut
paljon tyttöystäviä.
353
00:23:54,488 --> 00:24:00,077
Okei, minulla ei ole koskaan ollut, mutta
tuo hänet maanantaina. En esiinny silloin.
354
00:24:00,160 --> 00:24:02,745
Hän ei tule tänne.
Sinä menet hänen luokseen.
355
00:24:02,830 --> 00:24:06,166
- Huh. Hänen luokseen? Minne?
- Hän on metsässä.
356
00:24:07,418 --> 00:24:11,547
En esiinny metsässä. Vain
osavaltiomessuilla ja pienillä areenoilla.
357
00:24:11,630 --> 00:24:15,342
- Archie, tiedätkö mikä karhu sinä olet?
- Katsotaanpa. Tiedän.
358
00:24:15,426 --> 00:24:20,764
- Laulaja, tanssija, kolme vuotta steppiä.
- Ei, Archie, olet uhanalainen laji.
359
00:24:20,848 --> 00:24:24,184
Onko tuo uhkaus, kaveri?
Koska lakimieheni tulee...
360
00:24:24,267 --> 00:24:28,897
Ei se ole uhkaus. Tarkoitan, että olet
harvinainen. Olet tyynenmeren karhu.
361
00:24:28,981 --> 00:24:30,649
- Tiedätkö, mikä se on?
- Tiedän.
362
00:24:30,733 --> 00:24:35,069
Osaan esittää kaikkia. Osaan harmaa-,
panda-, ja jääkarhun. Tässä jääkarhu:
363
00:24:35,154 --> 00:24:38,907
- "Minua palelee! On kylmä!"
- En selvästikään tehnyt asiaa selväksi.
364
00:24:38,991 --> 00:24:42,286
- Esivanhempasi ovat Kaliforniasta.
- Niin, pläp, pläp...
365
00:24:42,368 --> 00:24:44,747
Puolivuotiaana sinut
otettiin pois äidiltäsi
366
00:24:44,830 --> 00:24:48,292
ja opetettiin keinuttamaan lantiotasi
Elviksen tahtiin.
367
00:24:48,375 --> 00:24:50,377
Ei, opetin sen itselleni.
368
00:24:50,461 --> 00:24:54,298
Myönnän, että musta se on hyvä,
koska olen mustakarhu! Tajuatko?
369
00:24:55,591 --> 00:24:57,843
Kyllä, tosi hassua, Archie.
370
00:24:57,927 --> 00:25:03,015
Mutta haluaisin viedä sinut takaisin
esivanhempiesi kotipaikoille,
371
00:25:03,097 --> 00:25:05,183
ja opettaa sinut oikeaksi karhuksi.
372
00:25:05,267 --> 00:25:08,896
Kuule, pidän itsestäni näin, okei?
Olen kuuluisa.
373
00:25:08,979 --> 00:25:12,191
Oletko käynyt lahjakaupoissa?
Minusta on tehty pehmolelu.
374
00:25:12,524 --> 00:25:15,985
Jos suostut tähän, sinusta tulee
maailman kuuluisin karhu.
375
00:25:16,070 --> 00:25:18,155
- Nalle Puhiakin isompi?
- Pilailetko?
376
00:25:18,238 --> 00:25:21,784
Jos onnistut, ihmiset kyselevät
"Nalle kuka?"
377
00:25:21,866 --> 00:25:23,701
Olet saanut karhun mukaan.
378
00:25:23,994 --> 00:25:27,748
Ja eräässä vuoden
erikoisimmista jutuista,
379
00:25:27,831 --> 00:25:31,584
Tri John Dolittle yrittää
kirjoittaa luonnonlait uudelleen
380
00:25:31,669 --> 00:25:35,506
koettamalla palauttaa
sirkuskarhun luontoon.
381
00:25:35,589 --> 00:25:39,717
Sillä tavalla hän myös toivoo voivansa
pelastaa kokonaisen metsän tuholta.
382
00:25:39,802 --> 00:25:43,681
- Tämä on Darwin vastaan Dolittle.
- Unohda itsesi.
383
00:25:43,763 --> 00:25:47,767
Kuvernööri, kaksi sahaa odottaa niitä puita.
384
00:25:47,851 --> 00:25:53,523
Ymmärrän, Joe, mutta asia on mutkainen,
etenkin jos se uhanalainen karhu selviää.
385
00:25:53,857 --> 00:25:59,613
- Jos en täytä kiintiötä, sinä olet vaarassa.
- Älähän nyt, JP. Eipä huolita.
386
00:25:59,697 --> 00:26:03,700
Se naurettava karhu
mokaa varmasti ainakin kerran.
387
00:26:03,784 --> 00:26:06,703
Ja kun se mokaa,
saat itsellesi uuden palkinnon.
388
00:26:07,495 --> 00:26:10,124
Ja minulla onkin sille jo paikka.
389
00:26:37,693 --> 00:26:41,697
Joten me kaikki siirryimme metsään
ja odotimme Archien saapumista.
390
00:26:41,780 --> 00:26:46,701
Nyt kun perhe asettautui aloilleen,
minun oli aika merkata reviirini.
391
00:26:49,163 --> 00:26:52,041
Tämä näyttää yhtä hyvältä
kuin muutkin paikat täällä.
392
00:26:52,915 --> 00:26:55,169
Elämän yksinkertaiset ilot.
393
00:26:55,252 --> 00:26:58,631
Hyvänen aika. Tuo susihan on sievä.
394
00:27:00,757 --> 00:27:04,219
Toivottavasti henkeni ei haise siltä,
kun nuolin... Antaa olla.
395
00:27:04,303 --> 00:27:06,512
Pidätkö siitä? Joo, minä se olin.
396
00:27:06,597 --> 00:27:09,265
Sitä riittää kyllä,
tiedäthän mitä tarkoitan?
397
00:27:10,893 --> 00:27:12,436
Grr sinullekin.
398
00:27:12,518 --> 00:27:17,191
Mitä tuo on? Jokin salainen villikoira-
naaraan koodi "Sinä pidät minusta"?
399
00:27:17,732 --> 00:27:21,445
Joo, osaan tanssia.
Kutsun tätä liikettä selänraaputukseksi.
400
00:27:21,527 --> 00:27:23,613
Aika siisti, vai mitä?
401
00:27:23,696 --> 00:27:27,910
Hei, kuuma naaras.
Minne olet menossa? Soita.
402
00:27:28,368 --> 00:27:30,579
Tärkeä päivä saapui lopulta,
403
00:27:30,663 --> 00:27:33,666
ja minusta tuntui, että karvat pöllyäisivät.
404
00:27:33,749 --> 00:27:39,546
Tiedätte miksi olemme täällä. Olemme
tekemässä jotain, mitä ei ole aiemmin tehty.
405
00:27:39,629 --> 00:27:44,927
Kaikki luulevat, ettei tämä onnistu,
ja tukkirekat ovat valmiina.
406
00:27:45,010 --> 00:27:47,429
Näytämme, että he ovat väärässä, joohan?
407
00:27:47,763 --> 00:27:51,766
Aivan. Haluan, että te kaikki
lyötte käpälänne yhteen,
408
00:27:51,849 --> 00:27:55,437
ja annetaanko isot suosionosoitukset
karhulle, joka näyttää tien?
409
00:27:55,520 --> 00:27:58,565
Taputetaanpa Archielle! Jee!
410
00:27:59,733 --> 00:28:01,234
Taputtakaa.
411
00:28:02,945 --> 00:28:06,240
Olettko valmiit pelastamaan metsän?
412
00:28:06,323 --> 00:28:10,535
Tuota, pankaa tassut ilmaan.
Tassut ilmaan. Tulkaa nyt. Pankaa...
413
00:28:10,618 --> 00:28:12,579
Onko tämä joku pila?
414
00:28:12,663 --> 00:28:17,543
Haluan puhua teille vakavasti hetken.
Tiedän, että minulla on kova homma,
415
00:28:17,626 --> 00:28:20,295
mutta teidän avullanne, tiedän yhden asian.
416
00:28:20,379 --> 00:28:21,714
Nyt. Aloita.
417
00:28:40,399 --> 00:28:42,484
Kaikki!
418
00:28:44,111 --> 00:28:46,780
- Olemme kuolleet.
- Entistä pahemmin.
419
00:28:46,864 --> 00:28:49,575
- Tämä esitys on ohi.
- Mennään muhinoimaan.
420
00:28:49,658 --> 00:28:54,329
- Sinulla on kova homma edessä.
- Okei, olen valmis. Olkoon. Sammuta se.
421
00:28:56,123 --> 00:28:58,626
Et ole todellinen.
Olet Wayne Newton puvussa.
422
00:28:58,709 --> 00:29:00,835
Täällä on likaista. Katso tassujani.
423
00:29:00,920 --> 00:29:03,756
Niin, tämä on metsää.
Sen tärkein elementti on lika.
424
00:29:04,088 --> 00:29:08,802
- Hetkinen. Hänkö se on? Hän on beibi.
- Joo, hän se on.
425
00:29:08,886 --> 00:29:12,305
Katso, miten hän liikkuu.
Olisipa hienoa nähdä hänet märkänä.
426
00:29:12,848 --> 00:29:16,809
- Esittelen sinut. Odotathan täällä?
- Joo, hyvä.
427
00:29:18,020 --> 00:29:21,022
Kerro, että pidän hänen
ihrastaan, mutta älä ole karkea.
428
00:29:21,106 --> 00:29:24,193
- Yritän ujuttaa sen keskusteluun.
- Selvä. Hyvä.
429
00:29:24,276 --> 00:29:27,028
Odota. Luoja.
430
00:29:28,071 --> 00:29:31,074
Oletko tulossa tänne?
Etsin juuri ruokaa.
431
00:29:31,158 --> 00:29:34,994
- Hei. Terve. Nimeni on John.
- Olen Ava.
432
00:29:35,078 --> 00:29:37,748
Hei, Ava. Sehän on sievä nimi.
Kiva tavata.
433
00:29:37,831 --> 00:29:39,917
- Hei.
- Nopea kysymys, Ava.
434
00:29:40,000 --> 00:29:43,087
Kiinnostaisiko sinua
tavata unelmiesi mies?
435
00:29:43,170 --> 00:29:48,175
- Olet söpö, mutta en ala lajienväliseen.
- Ei, en puhu itsestäni.
436
00:29:48,259 --> 00:29:51,136
Ei olisi pitänyt sanoa mies.
Olisi pitänyt sanoa karhu.
437
00:29:51,219 --> 00:29:54,056
Mitä mieltä olet tuosta
karhun karpaasista?
438
00:29:55,390 --> 00:29:57,601
Enpä usko, että näen häntä.
439
00:29:58,060 --> 00:30:01,312
- Seisooko hän tuon pellen takana?
- Ei, hän on...
440
00:30:01,397 --> 00:30:06,443
Anna kun selitän, mitä on tekeillä.
Puutavarayhtiö aikoo hakata koko metsän.
441
00:30:06,526 --> 00:30:11,532
Eikä heitä pysäytä mikään muu kuin se,
että saan kaksi tyynenmeren karhua yhteen.
442
00:30:11,615 --> 00:30:18,706
Sinä olet tyynenmeren karhu, niin hänkin.
Jos tekisitte pieniä tyynenmeren karhuja...
443
00:30:18,788 --> 00:30:22,459
- Tajuatko, mitä ajan takaa?
- Joo. Kuule, en puhu parittajien kanssa.
444
00:30:22,542 --> 00:30:26,547
Odota. Saanhan edes pyytää hänet tänne.
Saanhan? Archie, tule tänne.
445
00:30:26,922 --> 00:30:31,760
Johnny, siellähän sinä olet. Tule,
ajattelin että kuntoillaan vähän. Juku.
446
00:30:33,596 --> 00:30:36,140
- Okei, Archie, sinun vuorosi.
- Mitä minä sanon?
447
00:30:36,223 --> 00:30:41,269
- Tutustu häneen. Kerro hänelle itsestäsi.
- Hei, olen Archie.
448
00:30:41,353 --> 00:30:46,482
Pidän kuutamokävelyistä rannalla, samasta
ämpäristä syömisestä lempikarhuni kanssa,
449
00:30:46,567 --> 00:30:49,236
ja Backstreet Boysin sielukkaista saundeista.
450
00:30:49,361 --> 00:30:52,573
- Olet aika erikoinen.
- Erikoinen eli seksikäs?
451
00:30:52,656 --> 00:30:54,450
Ei, pelkästään erikoinen.
452
00:30:54,824 --> 00:30:59,955
- Archie, anna minun jatkaa. Se meni hyvin.
- Selvä. Hitto!
453
00:31:00,038 --> 00:31:03,334
No, Ava, mitä pidät Archiesta? Söpö?
454
00:31:03,417 --> 00:31:05,710
- Älä pakota minua syömään sinua.
- Lopeta.
455
00:31:05,793 --> 00:31:08,672
Hän ei aluksi oikein viihdy
naaraiden seurassa, mutta...
456
00:31:08,756 --> 00:31:11,842
Ei siitä oikeastaan ole kysymys.
Tarvitsen oikean karhun.
457
00:31:11,926 --> 00:31:15,470
Sellaisen, joka osaa metsästää
ja suojella ja elättää minua.
458
00:31:15,554 --> 00:31:19,308
- Selvä, ymmärrän kyllä.
- Ja minulla on jo suhde.
459
00:31:19,391 --> 00:31:22,269
Todellako? Sinulla on jo poikaystävä?
Karhuystävä.
460
00:31:22,353 --> 00:31:25,897
- Oletko rakastunut siihen karhuun?
- Rakastunut? Serkkuni rakastui.
461
00:31:25,981 --> 00:31:30,361
Seuraavaksi ukko petti häntä luolassa
jonkun harmaakarhunartun kanssa.
462
00:31:30,444 --> 00:31:32,112
- Et ole siis rakastunut?
- En.
463
00:31:32,196 --> 00:31:36,867
Tehdään kaupat. Älä päätä mitään
kuukauden aikana. Koulin Archieta.
464
00:31:36,951 --> 00:31:41,746
Teen hänestä kuukaudessa karhun, jonka
kanssa voit hankkia pentuja, sopiiko?
465
00:31:41,914 --> 00:31:44,166
Odota vain. Kierin puolestasi!
466
00:31:44,249 --> 00:31:46,335
Männyn käpy.
467
00:31:59,640 --> 00:32:01,517
Täydellinen yö.
468
00:32:01,599 --> 00:32:05,688
Istutaan ulkona, hengitetään raikasta
ilmaa, kuunnellaan sirkkojen siritystä.
469
00:32:05,770 --> 00:32:07,273
Jep.
470
00:32:07,773 --> 00:32:09,941
Tiedätkö mitä sirkat sanovat?
471
00:32:10,025 --> 00:32:13,612
En tiedä, mitä ne sanovat.
En puhu eläinten kanssa, sinä puhut.
472
00:32:13,696 --> 00:32:18,158
Apinat eivät pyydä minulta mitään.
En sano "Voinko auttaa, pikkueläin?"
473
00:32:18,241 --> 00:32:19,702
- Huh.
- Kuuntelen musiikkia.
474
00:32:19,785 --> 00:32:22,830
- Näetkö kun puhun eläinten kanssa?
- Huh. Hidasta vähän.
475
00:32:22,913 --> 00:32:26,249
Aioin juuri kertoa, että sirkat
ovat luonnon lämpömittareita.
476
00:32:26,333 --> 00:32:29,044
Lämpötilan kuulee siitä,
miten nopeaa siritys on.
477
00:32:29,127 --> 00:32:30,879
Okei.
478
00:32:34,966 --> 00:32:39,054
- Eikö tunnukin olevan vähän koleaa?
- Joo. Vähän viileää.
479
00:32:39,305 --> 00:32:41,889
Ehkä minun pitää hakea pusero. Joo.
480
00:32:58,532 --> 00:33:00,826
Hei, kiitos. Dr Dre ja Snoop jyrää.
481
00:33:02,953 --> 00:33:05,456
Ja viritä kone, mies. Viritä kone.
482
00:33:06,040 --> 00:33:08,833
- Hei, miten menee, beibi?
- Hei, Eric.
483
00:33:12,838 --> 00:33:15,424
- Jätitte kaverin!
- Miten menee, Tri D?
484
00:33:15,507 --> 00:33:17,843
En tiedä. Ehkä sinun pitäisi kertoa.
485
00:33:17,927 --> 00:33:23,182
Hei. Tulin käymään. Kun sä tykkäät musta
niin paljon, ajattelin viipyä vähän, jos käy.
486
00:33:23,265 --> 00:33:25,935
Ei, ei. Hitto, ei. Charisse, en ymmärrä.
487
00:33:26,017 --> 00:33:29,229
- Mitä oikein et ymmärrä, isä?
- Ericiä laukkuineen.
488
00:33:29,313 --> 00:33:33,358
- Hän jää tänne pariksi yöksi. Äiti lupasi.
- Äitisi lupasi.
489
00:33:33,943 --> 00:33:37,780
Okei, Eric, menet olohuoneen
lattialle makuupussiin,
490
00:33:37,863 --> 00:33:42,409
jos se ei tunnu liian vaikealta.
Muuten, Eric, minä tarkkailen sinua.
491
00:33:42,492 --> 00:33:45,704
Enkä ole yksin. Näen kaikkialle.
Puhun lintujen kanssa.
492
00:33:45,996 --> 00:33:48,499
- Kiitos, isä.
- Kyllä. Joten varo selustaasi.
493
00:33:48,582 --> 00:33:52,378
- Kuulen kyllä.
- Joo, tunnetko myös? Okei. Selvä.
494
00:33:52,753 --> 00:33:56,382
Minä tarkkailen sinua, Eric.
Tarkkailen selustaasi!
495
00:33:56,714 --> 00:34:00,426
Karhut syövät tilanteen mukaan,
mitä tahansa ne sattuvat löytämään...
496
00:34:00,511 --> 00:34:04,181
- Voimmeko katsoa jotain muuta?
- Emme, emme voi katsoa mitään muuta.
497
00:34:04,263 --> 00:34:08,978
Sinun täytyy katsoa tämä, Archie, jotta opit
ruokkimaan itsesi ja selviämään talvesta.
498
00:34:09,061 --> 00:34:10,980
Mitä hän tekee, kaivaa?
499
00:34:11,063 --> 00:34:13,982
Etkö ole ihmetellyt
miksi sinulla on terävät kynnet?
500
00:34:14,066 --> 00:34:15,442
En.
501
00:34:15,526 --> 00:34:19,154
- Karhut ovat erinomaisia uimareita.
- Ei tämä karhu.
502
00:34:19,237 --> 00:34:21,448
Ethän aio kertoa, ettet osaa uida?
503
00:34:21,532 --> 00:34:25,536
Odota, etkö ole kuullut?
Uutuus on keksitty. Sen nimi on: vene.
504
00:34:25,619 --> 00:34:30,040
Tuo oli viimeinen pisara. Nousemme aamun
koittaessa ja opetan sinut kalastamaan.
505
00:34:30,124 --> 00:34:32,126
- Puolilta päivin?
- Uskomatonta.
506
00:34:32,209 --> 00:34:37,755
Niin alkoi karhunkierros, koulutus,
joka oli niin karheaa, niin karvaista...
507
00:34:37,840 --> 00:34:38,882
No niin, riittää.
508
00:34:38,966 --> 00:34:43,387
- Selvä, Archie, tämä joki on täynnä kalaa.
- Jep. Niin Red Lobster -ravintolakin.
509
00:34:43,470 --> 00:34:45,805
Älä minua katso. Katso veteen.
510
00:34:45,889 --> 00:34:49,225
Ne liikkuvat. Yksi kosketti minua!
511
00:34:49,310 --> 00:34:52,980
Kuule, senkin karvainen vauva,
pane naamasi veteen ja nappaa kala.
512
00:34:53,104 --> 00:34:56,275
- En.
- Archie, tee niin kuin näit TV: stä.
513
00:34:56,358 --> 00:35:01,572
Pane naamasi veden alle ja pyydystä kala.
Pystyt siihen. Olen kanssasi. Siitä vain.
514
00:35:01,655 --> 00:35:04,116
Hyvä on. Yritän.
515
00:35:04,199 --> 00:35:06,493
Hyvä on. 1, 2, 3.
516
00:35:08,661 --> 00:35:10,830
- Tuo on Archie.
- Miten menee?
517
00:35:10,914 --> 00:35:12,791
- Miten menee?
- Miten menee?
518
00:35:13,875 --> 00:35:15,252
Miten menee?
519
00:35:15,336 --> 00:35:17,171
Okei. Okei, nappaa.
520
00:35:20,174 --> 00:35:22,051
Archie!
521
00:35:24,219 --> 00:35:27,097
Archie! Archie!
522
00:35:33,312 --> 00:35:38,192
Kuinka fiksu täytyy olla, että älyää nostaa
päänsä vedestä kun ei pysty hengittämään.
523
00:35:38,275 --> 00:35:41,987
Näin valon. Se oli kirkas valo.
Se oli kaunista.
524
00:35:42,196 --> 00:35:46,533
- Okei, nyt riittää. Sinua on kovennettava.
- Mitä? Mitä?
525
00:35:46,617 --> 00:35:50,829
- Löydämme jotain, jonka sinäkin saat kiinni.
- Näin mummini.
526
00:35:55,751 --> 00:35:57,503
- Siitä vain, syö.
- Minä...
527
00:35:57,586 --> 00:36:01,632
- Siitä vain, syö.
- En syö... olen täynnä, kiitos.
528
00:36:03,717 --> 00:36:06,887
- Okei, olenko lähellä?
- Kylmä.
529
00:36:06,971 --> 00:36:09,222
Käytä Voimaa.
530
00:36:09,348 --> 00:36:12,601
- Kylmempi? Lämpimämpi?
- Arktinen.
531
00:36:12,977 --> 00:36:17,106
- No, miten se sujuu?
- Hienosti. Kolmea viikkoa riittää kevyesti.
532
00:36:17,189 --> 00:36:19,358
Kulta, hän kerää jo rypäleitä.
533
00:36:19,441 --> 00:36:23,654
- Miksi hän kävelee poispäin niistä?
- Ei hän kävele poispäin. Hän kiertelee.
534
00:36:23,904 --> 00:36:28,659
- Miksi? Ovatko ne vaarallisia rypäleitä?
- Eivät. Rypäleet eivät ole vaarallisia, Eric.
535
00:36:28,742 --> 00:36:33,289
- Aivan tosissaan, missä rypäleet ovat?
- Älä huoli. Olemme aikataulussa.
536
00:36:33,914 --> 00:36:35,374
Nyt huimaa...
537
00:36:39,253 --> 00:36:41,755
Olen kunnossa! Betoni keskeytti pudotuksen.
538
00:36:42,631 --> 00:36:44,258
Selvä mustelma.
539
00:36:44,925 --> 00:36:51,181
Selitä uudestaan. Minun pitäisi kiivetä
tähän onkaloon ja nukkua puoli vuotta?
540
00:36:51,431 --> 00:36:55,811
- Niin karhut tekevät. Se on talvehtimista.
- Kuulostaa masentumiselta.
541
00:36:55,894 --> 00:36:57,896
- Odota, miten minä syön?
- Sinä et syö.
542
00:36:57,980 --> 00:37:01,942
Syöt paljon kesän aikana
ja se riittää koko talveksi.
543
00:37:02,026 --> 00:37:05,654
- Minne minä teen tarpeeni?
- Tarpeita ei tehdä.
544
00:37:05,738 --> 00:37:07,613
Mitä? Pilailetko?
545
00:37:07,698 --> 00:37:10,908
Ihan tosi. Teet niin, että
viikkoa ennen talvehtimaan menoa
546
00:37:10,993 --> 00:37:14,872
alat syödä multaa ja sammalta
ja karvoja ja ruohoa,
547
00:37:14,955 --> 00:37:21,128
ja se muodastaa tulpan sinun...
Se tukkii sinun... Tiedäthän sinä.
548
00:37:21,211 --> 00:37:24,131
- Se tukkii takapuolen?
- Joo, se tukkeutuu kokonaan
549
00:37:24,213 --> 00:37:29,720
isolla, karvoista ja ruohosta
koostuvalla tulpalla. Isolla tulpalla.
550
00:37:29,802 --> 00:37:31,512
Huh, odotapa.
551
00:37:31,596 --> 00:37:35,767
Eli haluat että nukun puoli vuotta
iso korkki takapuolessa?
552
00:37:36,309 --> 00:37:39,313
- Joo, se siinä on ajatuksena.
- Selvä, hyvästi.
553
00:37:39,395 --> 00:37:43,859
- Archie! Archie, takaisin tänne.
- Ei, minä lähden. Nähdään.
554
00:37:43,943 --> 00:37:47,279
- Menetkö etelään?
- Archie, kukaan ei ota karhua kyytiin.
555
00:37:47,363 --> 00:37:50,324
Maksan puolet bensasta ja
istun takana lasten kanssa.
556
00:37:50,407 --> 00:37:53,744
- Älä, Archie. Lopeta.
- Anteeksi. Tämä ei onnistu.
557
00:37:53,827 --> 00:37:56,830
Melkein hukuin. Ava ei pidä minusta.
558
00:37:56,913 --> 00:38:02,126
Olen väsynyt valituksiisi.
Katso tätä puuta. Mitä näet?
559
00:38:02,461 --> 00:38:04,879
- Linnun.
- Oikein. Linnun kotonaan.
560
00:38:04,963 --> 00:38:09,843
Alemmalla oksalla on orava kotonaan
ja aidalla on jänis kotonaan.
561
00:38:09,927 --> 00:38:15,349
Kaikki nämä eläimet luottavat sinuun. Pystyt
tähän. Kuuntele sisäisen karhusi ääntä.
562
00:38:15,432 --> 00:38:18,978
Luota häneen. Hän kertoo mitä
pitää tehdä. Luota häneen. Tule.
563
00:38:19,060 --> 00:38:23,189
Okei, mutta sisäistä karhuani
vaivaa silti se takapuolitulppa.
564
00:38:23,274 --> 00:38:27,611
Nyt riittää. Näytän, mitä tapahtuu
eläimille, joilla ei ole kotia.
565
00:38:35,452 --> 00:38:37,538
Hei, Clarice.
566
00:38:39,498 --> 00:38:43,961
- Tämä ei todellakaan ole tarpeen.
- Nyt on kovan lemmen aika. Tule.
567
00:38:44,043 --> 00:38:48,256
Katsopa. Mikä hätänä, poika?
Etkö pärjännyt ulkona?
568
00:38:48,799 --> 00:38:51,134
Tule sisään, puuterihuisku.
569
00:38:51,218 --> 00:38:53,886
- Selvä. Mene sisään.
- Mitä? Miksi?
570
00:38:53,970 --> 00:38:56,682
Siellä on karhuja,
jotka haluavat tavata sinut. Mene.
571
00:38:56,765 --> 00:38:59,768
Menen istumaan sellin toiselle reunalle.
572
00:39:00,894 --> 00:39:03,606
- Olen väsynyt tähän hullutukseen.
- Älä pelkää.
573
00:39:03,689 --> 00:39:06,734
- Puren sinua!
- Niin. Dolittle. Hei, kulta.
574
00:39:06,817 --> 00:39:08,694
Eikö metsästys ja kalastus suju?
575
00:39:08,777 --> 00:39:12,114
Tiedätkö mitä antaisin siitä,
että voisin taas olla metsässä?
576
00:39:12,196 --> 00:39:16,826
- Luoja. Tohtori!
- Puhuuko joku?
577
00:39:16,909 --> 00:39:21,540
Nykyajan nuoria vaivaa arvostuksen
puute. Pentu luulee tuntevansa minut.
578
00:39:21,874 --> 00:39:25,210
- Minä luulen, että hän kaipaa opetuksen.
- Ei, minä vain...
579
00:39:25,461 --> 00:39:28,714
Annan hänelle karhun halauksen.
Saat karhun halauksen.
580
00:39:28,797 --> 00:39:32,384
Ei, hyvin sujuu. Lopultakin tämä on...
581
00:39:32,467 --> 00:39:34,303
hallinnassa.
582
00:39:38,599 --> 00:39:40,892
Lisa, soitan ihan heti takaisin.
583
00:39:46,190 --> 00:39:49,568
Kaikki täällä rakastavat musikaaleja.
584
00:39:49,652 --> 00:39:52,029
Pilailen. Tajuan nyt. Yritän kovemmin.
585
00:39:52,404 --> 00:39:57,867
Kun kissa on poissa, hiiret hilluvat.
Ja hiirillä tarkoitan teini-ikäisiä.
586
00:39:57,952 --> 00:40:00,788
- Ovatko silmäsi yhä kiinni?
- Sieltä ne tulevat.
587
00:40:02,038 --> 00:40:05,793
- Sinäkö teit tämän?
- Okei, pojat. Muistatteko mitä tohtori sanoi?
588
00:40:05,876 --> 00:40:08,671
Jos hän lähentelee,
hän saa köniinsä. Onko selvä?
589
00:40:08,754 --> 00:40:14,385
- Minulla on siipiä, reisiä, tacoja, mitä vain.
- Tacoja? Sanoiko joku "tacoja"?
590
00:40:14,468 --> 00:40:18,013
Ei, ei, sulaudu taustaan.
Paljastat meidät.
591
00:40:18,222 --> 00:40:22,142
Charisse, olen aikonut tehdä jotain
siitä asti kun tulimme tänne.
592
00:40:22,226 --> 00:40:24,770
Todellako? Mitä?
593
00:40:25,186 --> 00:40:26,480
Tätä.
594
00:40:29,942 --> 00:40:31,151
Nyt!
595
00:40:32,444 --> 00:40:34,530
Hän antoi minulle kielisuudelman!
596
00:40:35,447 --> 00:40:39,410
Sehän sujui kivasti.
Minä tarjoan juomat, Jenny.
597
00:40:39,952 --> 00:40:43,706
Sillävälin tohtori antoi Archielle
ja minulle omia oppitunteja.
598
00:40:44,164 --> 00:40:47,710
Voisitko jättää vähän minullekin?
Periaatteessa se on...
599
00:40:48,210 --> 00:40:51,922
- Pelkkä ajatus.
- Mitä täällä tapahtuu?
600
00:40:52,006 --> 00:40:55,342
Minulla on niin paljon,
että ajattelin antaa tyttökoiralle osan.
601
00:40:55,425 --> 00:40:59,138
Ei sinun tarvitse sietää tuota.
Häivy täältä. Mene.
602
00:40:59,221 --> 00:41:02,182
- Se on tosi kuuma tyttö.
- Mikä teitä kahta vaivaa?
603
00:41:02,266 --> 00:41:04,768
Kaikki naaraat etsivät vahvinta urosta.
604
00:41:04,851 --> 00:41:08,147
- Mutta entä persoonallisuus?
- Kuolen kokemattomana.
605
00:41:08,230 --> 00:41:13,027
Pää kiinni ja kuunnelkaa. Vahvinta urosta
kutsutaan alfa-urokseksi. Hän on pomo.
606
00:41:13,110 --> 00:41:17,448
Hän haluaa kaikkien tietävän sen. Teidän
on oltava sellainen. Kaikkien urosten pomo.
607
00:41:17,531 --> 00:41:20,908
Alfa-uros. Teidän on opittava
kävelemään kuin alfa-uros.
608
00:41:21,452 --> 00:41:23,537
- Kävelkää kävelyä.
- Kävelkää kävelyä.
609
00:41:23,619 --> 00:41:27,207
- Selvä. Puhukaa kuin alfa-uros.
- Olen yhä kävelyssä.
610
00:41:27,291 --> 00:41:29,043
Voimaa ja kunnioitusta.
611
00:41:29,126 --> 00:41:34,381
Kyseessä on pelkkää villiä, tinkimätöntä,
testosteronivetoista uroksen voimaa.
612
00:41:34,464 --> 00:41:39,637
- John, käskin panna roska-astioihin säkit.
- Pane niihin säkit itse, nainen!
613
00:41:39,720 --> 00:41:42,514
- Mitä?
- Anteeksi, muru. Puhuin eläimille.
614
00:41:42,598 --> 00:41:48,437
- Suutahdin. Opetin niille jotain.
- Lakkaa leikkimästä. Hanki meille ruokaa.
615
00:41:48,520 --> 00:41:50,773
Olen hakemassa. Haen ruokaa, muru.
616
00:41:50,856 --> 00:41:52,316
- Mene.
- Olen menossa.
617
00:41:52,399 --> 00:41:54,859
- Juuri noin, alfa-uros. Puhu noin.
- Pää kiinni.
618
00:41:54,944 --> 00:41:59,072
- Kenen sinä käsket pitää pään kiinni?
- En puhunut sinulle. Puhuin heille.
619
00:41:59,156 --> 00:42:01,241
Aion hakea ruokaa.
620
00:42:06,747 --> 00:42:10,584
- Etkö varmasti halua toista?
- En, olen täynnä.
621
00:42:10,668 --> 00:42:12,127
Selvä.
622
00:42:15,089 --> 00:42:18,883
Haluan kysyä jotain. Sanotaanpa,
että esiinnyt koko ikäsi...
623
00:42:18,968 --> 00:42:21,970
Mistä saadaan loppuhuipennus?
Jokainen näytöshän loppuu.
624
00:42:22,054 --> 00:42:25,307
Ai loppuhuipennus? Odotapa vain:
San Francisco Bee:
625
00:42:25,391 --> 00:42:28,602
"Parasta Archien esityksessä
on se, kun se loppuu."
626
00:42:28,685 --> 00:42:32,231
Ei, tarkoitan elämääsi.
Kenen kanssa koet menestyksen?
627
00:42:32,314 --> 00:42:34,608
Toiveet, unelmat, pelot
ja epäonnistumiset?
628
00:42:34,775 --> 00:42:39,613
Millään ei olisi merkitystä, ellen voisi
mennä kotiin vaimon ja lasten luo.
629
00:42:39,696 --> 00:42:43,742
Joskus tuntuu yksinäiseltä.
En ole koskaan ollut rakastunut.
630
00:42:43,826 --> 00:42:46,786
Tämä on tilaisuutesi.
Ava taitaa todella pitää sinusta.
631
00:42:46,870 --> 00:42:49,290
Sanoiko hän jotain? Mitä hän sanoi?
632
00:42:49,373 --> 00:42:52,585
Joskus on opittava lukemaan rivien välistä.
633
00:42:52,667 --> 00:42:57,256
- Hänkö rakastaa minua? Tiesin sen.
- Eipä innostuta liikaa. Joohan, Archie?
634
00:42:57,339 --> 00:43:02,553
Tuntuu kuin voisin haljeta.
Tältäkö rakkaus tuntuu?
635
00:43:03,262 --> 00:43:05,763
Tai ehkä syynä ovat vaahtokarkit.
636
00:43:07,348 --> 00:43:10,102
Syynä ovat vaahtokarkit,
söit koko pussillisen.
637
00:43:10,185 --> 00:43:13,314
Huomenna näet upouuden karhun.
638
00:43:13,397 --> 00:43:15,857
Archie, taidan vetäytyä yöpuulle.
639
00:43:15,941 --> 00:43:22,406
Älä mene. Minua pelottaa täällä vähän.
Etkö voi jäädä tänne, kunnes nukahdan?
640
00:43:25,159 --> 00:43:27,786
Odotan kunnes nukahdat, ja lähden sitten.
641
00:43:27,870 --> 00:43:29,663
- Tohtori?
- Niin.
642
00:43:29,746 --> 00:43:32,249
Voitko jättää valon päälle?
643
00:43:33,500 --> 00:43:35,377
Okei. Valo jää päälle.
644
00:43:36,503 --> 00:43:38,796
Pidän nämä täällä, joohan?
645
00:43:42,509 --> 00:43:44,845
- Öitä, Archie.
- Öitä, Tohtori.
646
00:43:44,970 --> 00:43:48,306
Jos haluat vaahtokarkin, pyydä vain, okei?
647
00:43:54,562 --> 00:43:58,150
Katso, Ava! Archie on uudistunut!
648
00:44:01,445 --> 00:44:03,864
Jee, se tuntuu hyvältä!
649
00:44:05,115 --> 00:44:07,201
Tunnen sen tulevan.
650
00:44:07,910 --> 00:44:09,995
Tunnen palon.
651
00:44:10,746 --> 00:44:13,039
Tunnen tuulen.
652
00:44:13,123 --> 00:44:15,291
Tunnen lihaskouristuksen.
653
00:44:19,546 --> 00:44:21,923
Tule, Archie. Älä lopeta. Mennään.
654
00:44:22,174 --> 00:44:26,052
Pakaralihas taisi revähtää.
Siihen sattuu. Pakaraan sattuu.
655
00:44:26,136 --> 00:44:29,056
Voisitko hieroa sitä?
Voisitko hieroa pakaraa?
656
00:44:29,139 --> 00:44:32,476
Hiero pakaraa. Takaa,
hiero pakaraa. Hieroisithan.
657
00:44:36,355 --> 00:44:41,610
Tohtori tajusi lopulta, ettei hän saisi
Archiesta tarpeeksi vahvaa Avalle.
658
00:44:41,693 --> 00:44:44,947
Mutta ehkä hänestä saisi tarpeeksi suloisen.
659
00:44:46,406 --> 00:44:51,745
- Vau. Miten kukaan voi olla niin kaunis?
- Mikset mene kertomaan hänelle?
660
00:44:51,829 --> 00:44:54,373
En tiedä. Voi, minun...
661
00:44:54,456 --> 00:44:55,916
Kuka tuo on?
662
00:44:56,000 --> 00:44:59,670
Se on Sonny. Hänen karhukaverinsa.
Ava kertoi hänestä.
663
00:44:59,753 --> 00:45:05,091
- Mutta hän on Kodiakin karhu.
- Älä luovuta. Saat vielä Avan.
664
00:45:05,174 --> 00:45:08,845
Avain naisen saamiseksi on siinä,
että ymmärtää mitä hän haluaa.
665
00:45:08,929 --> 00:45:10,388
- Vaimoni...
- Älä viitsi!
666
00:45:10,472 --> 00:45:12,683
- Älä. Tämä on vakavaa.
- Olen pahoillani.
667
00:45:12,765 --> 00:45:16,936
- Vaimoni pitää yllätyksistä.
- Kun vaikka hyppää puskasta ja huutaa?
668
00:45:17,021 --> 00:45:19,230
Ei sellaista. Hän pitää romantiikasta.
669
00:45:19,315 --> 00:45:23,860
Tee jotain, joka kertoo: "Ajattelen sinua
koko ajan. Olet aina mielessäni."
670
00:45:23,943 --> 00:45:27,448
Vau, sehän sievää.
Teetkö niin koko ajan?
671
00:45:27,656 --> 00:45:29,950
Tein ennen.
672
00:45:30,034 --> 00:45:36,290
Mutta nyt olen joutunut tähän juttuun,
joten olen kai vähän kesäterässä.
673
00:45:41,127 --> 00:45:44,214
Kynttilöitä, hedelmiä,
juustoa, viiniä. Täydellistä.
674
00:45:47,217 --> 00:45:50,346
- Mitä sinä teet?
- Hei, kulta.
675
00:45:50,429 --> 00:45:53,599
Minä kerron mitä tein.
Se koskee sinua.
676
00:45:53,849 --> 00:45:58,519
Kyllä. Lähetin lapset elokuviin ja
karhu on leiriytynyt metsään.
677
00:45:58,604 --> 00:46:02,316
- Olemme aivan yksin.
- Niin. Aivan yksin.
678
00:46:02,399 --> 00:46:04,944
- Hetkinen.
- Ei, et voi nähdä minua.
679
00:46:05,027 --> 00:46:11,157
Olen yhtä sohvan kanssa. Olen sulautunut
täysin, kutoutunut joka kuituun. Minä...
680
00:46:11,241 --> 00:46:14,328
- Voin antaa neuvoja.
- Löysin sen. Ei enää tunkeilua.
681
00:46:14,411 --> 00:46:17,373
Älä nyt, ei ole kiva, jos
kotiväki ei voi nähdä mitään.
682
00:46:17,539 --> 00:46:18,874
Mihin jäimmekään?
683
00:46:18,958 --> 00:46:23,462
Ajattelit, että kynttilät ja viini korvaisi
sen, että olet lyönyt minut laimin.
684
00:46:23,544 --> 00:46:26,548
Aistin vastustusta.
Otin senkin huomioon.
685
00:46:26,632 --> 00:46:29,343
Tiedän jotain, jota et pysty vastustamaan.
686
00:46:33,721 --> 00:46:36,391
- Onko tämä häämusiikkimme?
- Tämä ei ole reilua.
687
00:46:36,475 --> 00:46:38,978
Jonka tahtiin rva Dolittle
tanssi ensi kerran.
688
00:46:39,270 --> 00:46:42,940
- Esitys on alkamaisillaan.
- Mikä esitys?
689
00:46:43,023 --> 00:46:45,817
Se on. Todellakin.
690
00:46:45,901 --> 00:46:48,487
Todellakin
691
00:46:48,569 --> 00:46:53,367
Olen todella rakastunut rva Dolittleen
692
00:46:53,450 --> 00:46:57,704
Todella rakastunut sinuun, tyttö
693
00:46:58,746 --> 00:47:01,041
Hän on tosi hyvä.
694
00:47:01,250 --> 00:47:06,296
Minäpä kerron. Hän rapsutti mahaa vähän
aikaa sitten. Jalkani vispasi hulluna.
695
00:47:08,424 --> 00:47:12,803
- Mitä tapahtuu?
- He ovat ilmeisesti todella rakastuneita.
696
00:47:13,304 --> 00:47:16,848
Puhu tytölle roskaa.
Tiput pitävät roskasta.
697
00:47:17,308 --> 00:47:20,643
Entä jos laitettaisiin vähän
sokeria tri D: n huulille?
698
00:47:20,727 --> 00:47:22,979
- Luulen että voin tehdä niin.
- Todellako?
699
00:47:24,231 --> 00:47:26,692
Hyvä, tohtori! Hyvä, tohtori!
700
00:47:27,776 --> 00:47:29,528
Hän mursi tytön.
701
00:47:30,237 --> 00:47:32,697
Ulos täältä. Te kaikki.
702
00:47:32,781 --> 00:47:36,577
- Tämä ei ole tirkistelyesitys.
- Mutta tämä on hyödyllistä. Opin paljon.
703
00:47:36,659 --> 00:47:39,622
- Todella.
- Ulos. Puhutaan siitä huomenna.
704
00:47:39,705 --> 00:47:42,958
- Rikki.
- Mistä te puhutte huomenna?
705
00:47:43,042 --> 00:47:45,127
Tuota, minä...
706
00:47:45,961 --> 00:47:49,839
No, muru, mehän voimme jatkaa
siitä, mihin jäimme?
707
00:47:49,922 --> 00:47:51,383
Muru.
708
00:47:51,466 --> 00:47:53,761
Sinähän voisit nukkua sohvalla?
709
00:47:56,931 --> 00:47:59,391
Odota, mitä hän sanoi, tohtori?
710
00:47:59,474 --> 00:48:02,478
Hän rakastaa minua niin paljon,
että saan nukkua sohvalla.
711
00:48:02,770 --> 00:48:04,897
Sinä olet tosi mies.
712
00:48:04,980 --> 00:48:06,690
Kyllä, minä olen mies.
713
00:48:06,773 --> 00:48:08,858
Olen mies sohvalla.
714
00:48:25,584 --> 00:48:29,088
Tohtori, Homeo on liikkeellä.
Hänen hormoninsa raivoavat.
715
00:48:30,839 --> 00:48:32,925
Siellä hän menee.
716
00:48:33,592 --> 00:48:35,511
Pysähdy.
717
00:48:35,594 --> 00:48:37,680
Olin vain menossa vessaan.
718
00:48:39,056 --> 00:48:41,557
Pystyt pidättelemään. Tiedän tuon tempun.
719
00:48:43,811 --> 00:48:47,690
- Hei, kulta.
- Hei. Mikä sinun ääntäsi vaivaa?
720
00:48:47,856 --> 00:48:49,524
Näytät tosi hienolta.
721
00:48:49,608 --> 00:48:54,905
Sinähän voisit laittaa tuota sokeria
tänne minun... Archien...
722
00:48:54,989 --> 00:48:58,367
Todella
723
00:48:58,534 --> 00:49:00,827
Voi ei.
724
00:49:01,036 --> 00:49:02,788
Onko tuo meidän laulumme?
725
00:49:06,959 --> 00:49:09,168
Kovaa maata. Selkä.
726
00:49:09,253 --> 00:49:12,172
Ehkä sinun pitäisi oppia
kiipeämään puissa, todella!
727
00:49:12,256 --> 00:49:14,258
Se on mustelma.
728
00:49:14,967 --> 00:49:17,344
- Tule pois sieltä, Archie.
- En ikinä.
729
00:49:17,427 --> 00:49:21,515
- Ei kai se niin pahaa ollut.
- En ole tehnyt mitään nöyryyttävämpää.
730
00:49:21,597 --> 00:49:25,310
Ja kerran ajoin yksipyöräisellä
mekko päällä. Mekko! Luoja!
731
00:49:25,394 --> 00:49:30,858
- Sen voi korjata. Tehdään kovemmin työtä.
- Ei, aion jäädä tänne ja talvehtia.
732
00:49:30,941 --> 00:49:34,153
- Jää. Teemme oman karhupuvun.
- Ei, Archie voi hyvin.
733
00:49:34,320 --> 00:49:39,783
Hyvä, sillä jokainen metsän eläin
tulee seuraksi ensi viikolla.
734
00:49:39,949 --> 00:49:44,288
No niin, Archie, en leikittele enää.
Tule nyt, senkin iso pelkuri.
735
00:49:44,371 --> 00:49:46,998
Anteeksi, ketä sinä haukut pelkuriksi?
736
00:49:48,417 --> 00:49:51,879
Sinua. Haukun sinua pelkuriksi.
Olet iso pelkuri, koska luovutit.
737
00:49:52,046 --> 00:49:54,297
- Se on kovaa.
- Tiedätkö mikä on kovaa?
738
00:49:54,381 --> 00:49:56,842
Vaimo ja tytär ovat suutuksissa minuun,
739
00:49:56,926 --> 00:50:01,430
ja vietän lomani pizzapojan kanssa,
joka sanoo: "Hei, tri D, miten menee?"
740
00:50:01,513 --> 00:50:05,851
Nyt kuuntelen ison karvaisen vauvan itkua,
joka haluaa luovuttaa, kun on niin kovaa.
741
00:50:05,935 --> 00:50:08,562
Ava nauroi minulle.
742
00:50:08,646 --> 00:50:10,648
Yhyy. "Ava nauroi minulle."
743
00:50:10,731 --> 00:50:13,484
Rakastan ja tarvitsen häntä
ja hän nauroi minulle!
744
00:50:13,567 --> 00:50:18,113
Et ole Avan arvoinen. Miksi Avan pitäisi
olla sinunlaisesi pelkurin kanssa?
745
00:50:18,197 --> 00:50:20,491
- Älä tyrki karhua.
- En tyrkkinyt karhua.
746
00:50:20,573 --> 00:50:25,079
Jos olisin tyrkkinyt, se raatelisi minua.
En tiedä mitä tyrkin, mutta en karhua!
747
00:50:25,162 --> 00:50:27,288
- Minä varoitan.
- Ja minä tyrkin sinua.
748
00:50:27,372 --> 00:50:28,915
- Lopeta.
- Tyrki, tyrki!
749
00:50:28,999 --> 00:50:30,792
No niin, nyt riitti!
750
00:50:34,671 --> 00:50:36,882
Archie, se satutti.
751
00:50:37,675 --> 00:50:40,010
Se tuntui hyvältä. Karhumaiselta.
752
00:50:40,426 --> 00:50:43,889
Archie, en voi auttaa sinua.
Painu takaisin sirkukseen.
753
00:50:43,972 --> 00:50:46,267
Karhu?
754
00:50:46,350 --> 00:50:48,102
Olen karhu!
755
00:50:48,185 --> 00:50:50,521
Olen alfa-karhu!
756
00:50:53,315 --> 00:50:55,401
Sanovatko karhut "Grr"?
757
00:50:57,820 --> 00:51:00,238
- Mitä sinulle tapahtui?
- Archie!
758
00:51:00,864 --> 00:51:02,950
Minä, tiedätkö...
759
00:51:04,201 --> 00:51:07,454
Potter soitti. Hän haluaa sopia.
760
00:51:07,954 --> 00:51:10,289
Kuuntele mitä hänellä on sanottavana.
761
00:51:26,765 --> 00:51:29,768
- Se on teille, rouva.
- Kiitos.
762
00:51:29,851 --> 00:51:33,814
- Tuoko Sonny sinulle kaloja?
- Ei pelkästään yhden. Yleensä noin sata.
763
00:51:33,897 --> 00:51:37,443
Sata? Odota. Ei.
Ei hän voi kantaa niin monta.
764
00:51:37,525 --> 00:51:42,031
Mutta sanooko Sonny, ettei hän ole nähnyt
kellään niin kauniita silmiä kuin sinulla?
765
00:51:42,114 --> 00:51:45,326
Lupaako hän tuoda elämääsi
rakkautta, runoutta, naurua?
766
00:51:45,409 --> 00:51:46,744
Ei.
767
00:51:46,827 --> 00:51:50,581
Ei. Hän yleensä vain kysyy,
milloin olen kiimassa.
768
00:51:50,664 --> 00:51:53,459
- Viehättävä mies, vai?
- Joo.
769
00:51:53,542 --> 00:51:55,251
Milloin muuten olet?
770
00:51:56,961 --> 00:51:59,840
- Haluatko kävelylle?
- Sinun kanssasi vai yksin?
771
00:51:59,924 --> 00:52:01,967
- Minun kanssani.
- Okei.
772
00:52:04,844 --> 00:52:08,766
Tämä ei ole kävelyä. Me juoksemme.
Miksi meidän on aina juostava?
773
00:52:39,922 --> 00:52:41,798
Jep, ilmassa oli rakkautta.
774
00:52:42,299 --> 00:52:45,551
Ole tosimies. Ole tosimies.
775
00:52:46,052 --> 00:52:48,264
Ole mies.
776
00:52:49,097 --> 00:52:53,351
Kuuntelepa nyt minua.
Joo aivan oikein. Olet nyt minun talossani.
777
00:52:53,936 --> 00:52:56,021
Joo, minun talossani.
778
00:52:56,396 --> 00:53:00,149
Myös minun taloni. Nämä kaikki ovat.
779
00:53:01,609 --> 00:53:06,532
Olet onnentyttö, tiedätkö?
Sinä olet onnekas, en minä. Sinä. Jee.
780
00:53:06,615 --> 00:53:10,034
- Tuletko minun kanssani tänään ulos?
- Odota hetki.
781
00:53:10,119 --> 00:53:13,622
- Mitä luulet tekeväsi?
- Kuka, minäkö? En tee mitään.
782
00:53:13,705 --> 00:53:16,500
Minä vain, tiedäthän, otan asennon.
783
00:53:18,376 --> 00:53:21,630
- Merkitsit puuni.
- En, en tekisin niin.
784
00:53:21,714 --> 00:53:24,842
En merkitsisi puutasi.
En edes tiedä mitä tarkoitat.
785
00:53:24,924 --> 00:53:28,803
Join paljon vettä.
Se menee suoraan läpi.
786
00:53:28,887 --> 00:53:33,392
- Älä nyt, se haisee limsalta.
- Joo. Tajuan mitä tarkoitat.
787
00:53:33,474 --> 00:53:37,354
Sinun on hyvin voimakasta.
Kuin ammoniakkia.
788
00:53:37,437 --> 00:53:40,440
Minua oikeastaan huimaa,
suoraan sanottuna.
789
00:53:40,524 --> 00:53:42,818
Tule, lähdetään. Me lähdemme.
790
00:53:42,900 --> 00:53:48,240
Tekö lähdette? No, pitäkää hauskaa.
Te olette komea pariskunta.
791
00:53:48,324 --> 00:53:50,616
Luoja, miten vihaan itseäni.
792
00:53:53,912 --> 00:53:55,581
- Vau.
- Jee.
793
00:53:55,664 --> 00:54:00,794
- Karhuja on kuollut tuon pesän tavoittelussa.
- No, jos haluat sen, saat sen.
794
00:54:00,878 --> 00:54:04,882
- Älä edes ajattele sitä. Se ei ole hauskaa.
- Minä noudan sen sinulle.
795
00:54:05,132 --> 00:54:08,302
- Archie, olen vakavissani. Liian vaarallista.
- Okei.
796
00:54:08,385 --> 00:54:10,721
- Lupaa minulle.
- Okei.
797
00:54:10,803 --> 00:54:14,767
- Pidän sinusta, Ava.
- Minäkin pidän sinusta, Archie.
798
00:54:16,518 --> 00:54:19,313
- Mitä te tytöt täällä teette?
- Sonny, älä.
799
00:54:19,395 --> 00:54:22,316
- Häivy, sirkuspoika.
- Sonny.
800
00:54:22,399 --> 00:54:26,653
- Pidä läpesi ummessa.
- Charmillesi vetää vertoja vain hajusi.
801
00:54:26,737 --> 00:54:30,699
- Entä mitä se tarkoittaa?
- Että olet malodoorinen ignoramus.
802
00:54:30,783 --> 00:54:35,162
Mistä hän puhuu? Olen hämmentynyt.
En pidä siitä kun olen hämmentynyt.
803
00:54:35,245 --> 00:54:38,916
- Joo, ei todellakaan.
- Luulisi jo tottuneen siihen.
804
00:54:38,999 --> 00:54:42,461
- Lähdetään, Ava. Se yrittää hämmentää.
- Ava, älä mene.
805
00:54:42,544 --> 00:54:46,298
Voit löytää paremman, mutta älä ota
huonompaa. Luulin että pidät minusta.
806
00:54:46,382 --> 00:54:51,929
Tietysti pidän, mutta pysyt loppuikäsi
kaupunkikarhuna, ja tarvitsen enemmän.
807
00:54:52,596 --> 00:54:55,515
Kaupunkikarhu. Hienoa.
808
00:55:02,273 --> 00:55:05,609
- Panemmeko kaikki kortit pöydälle?
- Tietysti.
809
00:55:07,027 --> 00:55:12,991
Sillä karhulla, jonka toitte, on yhtä hyvät
mahdollisuudet lastentekoon kuin Rileylla.
810
00:55:13,074 --> 00:55:14,535
Niin ei tapahdu.
811
00:55:14,617 --> 00:55:18,872
Toisaalta, en ole sinun ansiostasi
saanut kovin myönteistä julkisuutta.
812
00:55:18,956 --> 00:55:21,458
Eli tässä on tarjoukseni.
813
00:55:21,542 --> 00:55:28,799
Jätämme neljä hehtaaria hakkaamatta. Voit
tuoda kaikki eläinystäväsi suojelualuelle.
814
00:55:28,881 --> 00:55:34,095
Pitäisit kunniasikin. Ei tarvitse myöntää,
että epäonnistuit. Et näyttäisi tyhmältä.
815
00:55:35,306 --> 00:55:39,184
- Neljä hehtaaria on naurettavaa.
- Se on tarjous.
816
00:55:39,268 --> 00:55:41,562
Määräaika on keskiviikkona klo 12.
817
00:55:41,645 --> 00:55:46,733
Klo 12.01 lähetämme sinne jokaisen
metsurimme ja metsäkoneemme.
818
00:55:46,817 --> 00:55:49,485
Perjantaina siellä ei ole
rankaakaan pystyssä.
819
00:55:52,948 --> 00:55:57,536
- Minun on kysyttävä vaimoni mielipidettä.
- Hyvä idea. Ulkona on yleisöpuhelin.
820
00:55:58,537 --> 00:56:00,623
Anteeksi.
821
00:56:02,875 --> 00:56:06,629
Soittaa vaimolle. Aina heikkouden merkki.
822
00:56:08,504 --> 00:56:10,590
Johnny.
823
00:56:12,217 --> 00:56:16,805
- Mitä sinä täällä teet?
- Tiedän mitä tehdä. Nyt seuraa huipentuma.
824
00:56:18,222 --> 00:56:21,226
- Kuule, tule tänne, nopeasti.
- Hyvä on.
825
00:56:21,310 --> 00:56:23,604
Enpä usko, että saan tulla tänne.
826
00:56:26,064 --> 00:56:30,735
Kuuntele. Tämä juttu on ohi.
Anteeksi että vedin sinut mukaan.
827
00:56:30,945 --> 00:56:35,740
Sinulle on kai järjestettävä koe-esitys
Vegasissa, sillä ne tarjoavat sopimusta.
828
00:56:35,824 --> 00:56:40,245
Ei, et saa nyt antaa periksi, tohtori.
Älä nyt, sinähän sanoit minulle.
829
00:56:40,329 --> 00:56:43,582
- "Kuuntele sisäistä karhua." Muistatko?
- En tiedä, Archie.
830
00:56:43,666 --> 00:56:45,792
Kuule, tiedän, kuinka voin saada Avan.
831
00:56:47,044 --> 00:56:50,588
Okei. Olen varmasti hullu,
mutta saat vielä yhden mahdollisuuden.
832
00:56:50,673 --> 00:56:52,841
- Hyvä! Hyvä!
- Okei, päästä minut ohi.
833
00:56:54,717 --> 00:56:57,221
- Mikä hätänä?
- Jäätälö kurnii vähän.
834
00:56:57,304 --> 00:56:58,264
Mikä jäätelö?
835
00:56:58,347 --> 00:57:01,642
Masennuin Sonnyn ja Avan tapaamisen
jälkeen ja syöpöttelin.
836
00:57:01,725 --> 00:57:08,232
Neljännen litran jälkeen tajusin,
että rakastan Avaa ja kirsikkajäätelöä.
837
00:57:08,899 --> 00:57:13,862
- Uskallapas oksentaa päälleni.
- Ei se sieltä tule ulos.
838
00:57:13,945 --> 00:57:17,448
- Odota. Sinun pitää istua pytylle.
- En voi pidätellä.
839
00:57:17,533 --> 00:57:21,578
- Kansi on nostettava ensin.
- Tämä ei ole tarpeeksi iso.
840
00:57:21,828 --> 00:57:26,250
Kyllä sinä selviät. Istu siellä.
Vartioin ulkona. Pidä huolta itsestäsi.
841
00:57:26,333 --> 00:57:29,336
Liityn seuraanne hetken päästä.
Hoitelen asioita.
842
00:57:29,420 --> 00:57:32,506
- Kenelle sinä puhut siellä?
- Puhun itselleni.
843
00:57:32,590 --> 00:57:34,882
- Joskus se on houkuteltava alas.
- Aivan.
844
00:57:34,967 --> 00:57:38,887
Antaa rengaslihakselle piristyspuhe.
Anteeksi. Tulehan alas.
845
00:57:38,970 --> 00:57:42,473
- Voi hyvä Luoja!
- Minun on jäätävä. Anna kun avaan ikkunan.
846
00:57:42,558 --> 00:57:45,269
Älä tee mitään ennen kuin saan sen auki.
847
00:57:45,352 --> 00:57:49,772
Ikkuna aukeaa vain vähän. Se ei riitä.
848
00:57:49,857 --> 00:57:52,525
- Sinähän teet sitä?
- Sieltä se tulee.
849
00:57:52,608 --> 00:57:55,070
Se on pahempaa kuin saatoin kuvitella.
850
00:57:58,240 --> 00:58:02,995
Archie! Sinäkö söit vain jäätelöä?
Tuo ei ole pelkkää jäätelöä.
851
00:58:03,871 --> 00:58:07,123
- Archie!
- Ei se niin pahaa ole. Älä nyt.
852
00:58:11,420 --> 00:58:13,505
Hyvät herrat, ei sopimusta.
853
00:58:13,589 --> 00:58:15,758
Kiitos ajastanne.
854
00:58:24,266 --> 00:58:25,935
Minäkö se olin?
855
00:58:26,894 --> 00:58:30,688
- Kuuletko minua, Pepito?
- Lakkaa tuijottamasta. Saan kompleksin.
856
00:58:30,773 --> 00:58:34,817
- Yritän sulautua.
- Jos kuulet minut, sopeudu pöydän väriin.
857
00:58:34,902 --> 00:58:37,696
- Mitä sinä teet?
- Luulen että hän ymmärtää minua.
858
00:58:38,238 --> 00:58:41,992
Jos hän ymmärtäisi minua, kertoisin
miten kyllästynyt olen eläimiin.
859
00:58:42,076 --> 00:58:44,578
Se sattui. Jos ymmärtäisit minua,
860
00:58:44,661 --> 00:58:48,791
käskisin sinua hoitamaan hilseesi.
Tämä on kuin joulu heinäkuussa.
861
00:58:49,500 --> 00:58:54,671
- Vihaan tätä paikkaa.
- Niin nuori, niin vihainen. Hiton rap-musiikki.
862
00:59:01,762 --> 00:59:05,724
- No, en tehnyt sopimusta Potterin kanssa.
- Luulin, ettei Archie pärjännyt.
863
00:59:05,808 --> 00:59:10,187
Archiella on idea. Hän luulee voivansa
saada Avan, joten vien tämän loppuun.
864
00:59:10,269 --> 00:59:12,606
Eli jäämme tänne?
865
00:59:13,107 --> 00:59:15,192
- Charisse.
- Charisse.
866
00:59:16,402 --> 00:59:19,445
Charisse. Kaupunkiin on pitkä matka kävellä.
867
00:59:20,406 --> 00:59:22,950
- Emme taida tulla toimeen?
- Haluan mennä kotiin.
868
00:59:23,033 --> 00:59:26,912
Niin minäkin, mutta sinua
vaivaa jokin muukin.
869
00:59:26,995 --> 00:59:32,166
Ei se sinun vikasi ole. Ehkä se on minun,
ehkä se on elämänvaihe, jota käyt läpi.
870
00:59:32,251 --> 00:59:35,254
Äidistäsi sinulla on ongelma,
josta et kerro meille.
871
00:59:35,336 --> 00:59:38,048
- Ei ole.
- Oletko varma? Sinuako ei vaivaa mikään?
872
00:59:38,132 --> 00:59:40,092
- Olen varma.
- Charisse.
873
00:59:40,384 --> 00:59:42,635
- Voin hyvin, isä.
- Okei.
874
00:59:42,720 --> 00:59:46,806
Sinulla ei ehkä ole ongelmaa,
mutta jos on, selvitämme aina asiat.
875
00:59:46,890 --> 00:59:48,266
Niinpä.
876
00:59:48,349 --> 00:59:50,894
- Kaikki hyvin?
- Hyvin.
877
00:59:50,977 --> 00:59:52,687
Hyvä on.
878
00:59:52,771 --> 00:59:56,317
- Äitiäsi huolestutti vähän ja minä...
- Kerro että voin hyvin.
879
00:59:56,400 --> 00:59:58,485
Okei. Okei.
880
01:00:07,786 --> 01:00:10,289
- Isä?
- Niin? Niin.
881
01:00:10,372 --> 01:00:14,334
Tiesin sen. Tiesin, että jokin vaivasi
sinua. No niin, kerro. Oikeasti.
882
01:00:14,417 --> 01:00:20,173
Isä tyttärelle. Anna purkautua.
Sinä voit, me voimme itkeä yhdessä, jos se...
883
01:00:20,257 --> 01:00:22,635
- Mitä se on?
- Ei mitään.
884
01:00:22,718 --> 01:00:24,470
Lopeta.
885
01:00:24,553 --> 01:00:28,641
Vuoret varmaan sekoittavat
minut, koska olen kunnossa.
886
01:00:28,724 --> 01:00:30,809
Oletko varmasti kunnossa?
887
01:00:37,608 --> 01:00:39,526
Hän on kunnossa.
888
01:00:39,609 --> 01:00:42,404
Annan sinulle tilaa.
Minä menen taloon.
889
01:00:42,487 --> 01:00:44,572
- Selvä.
- Okei.
890
01:00:50,912 --> 01:00:55,375
Puheet on puhuttu.
Nyt näytetään Avalle teoilla.
891
01:00:55,918 --> 01:00:58,587
Hän käy pesän kimppuun!
892
01:00:58,671 --> 01:01:00,506
- Kuka?
- Archie.
893
01:01:00,588 --> 01:01:03,384
- Kuka?
- Archie, senkin idiootti. Jessus.
894
01:01:03,801 --> 01:01:07,221
Tämä seinämä on paljon
korkeampi kuin muistin.
895
01:01:08,137 --> 01:01:10,266
Hei hei, laji.
896
01:01:10,349 --> 01:01:14,143
Tämäkö on iso suunnitelmasi?
Archie, takaisin tänne. Tule takaisin.
897
01:01:14,228 --> 01:01:18,982
- En. Yritän tätä tai kuolen yrittäessä.
- Tuo karhu on pirulainen.
898
01:01:19,275 --> 01:01:23,403
- Archie, mitä sinä teet?
- Archie, takaisin heti. Lopeta leikit.
899
01:01:23,487 --> 01:01:26,531
En usko, että saan Avan lieroja syömällä.
900
01:01:26,615 --> 01:01:31,577
Minusta ei tule Sonnya metsäläisempää.
Minun on näytettävä, paljonko hän merkitsee.
901
01:01:31,662 --> 01:01:34,832
Jos putoat, näytät vain,
että olet tyhmä ja kuollut, Archie.
902
01:01:34,915 --> 01:01:38,793
Mitä täällä tapahtuu?
Sirkuspojalla on uusi temppu.
903
01:01:38,876 --> 01:01:41,589
- Hiljaa, Sonny.
- Okei, selvä, selvä.
904
01:01:41,672 --> 01:01:45,009
Tuo tukki ei kannata häntä.
Minä tunnen tukit.
905
01:01:45,633 --> 01:01:48,387
- Okei. Huh.
- Älä liiku, Archie.
906
01:01:48,470 --> 01:01:50,764
- Varovasti.
- Ostan sinulle hunajaa.
907
01:01:53,851 --> 01:01:55,269
Katkea. Katkea.
908
01:01:55,352 --> 01:01:58,063
- Tämä ei ollut hyvä idea.
- Archie, tule pois.
909
01:01:58,146 --> 01:01:59,773
Olen kunnossa.
910
01:01:59,857 --> 01:02:02,443
Mehiläisiä. Hitto.
911
01:02:02,526 --> 01:02:05,654
- Liikkumatta. Yritän puhua niille.
- Ne pistävät.
912
01:02:05,738 --> 01:02:07,823
Älkää pistäkö. Kaverit...
913
01:02:10,534 --> 01:02:13,037
En näe. Ne pistävät. Häipykää.
914
01:02:13,120 --> 01:02:16,040
- Hyökätkää!
- Ei, ei, pysähtykää!
915
01:02:16,624 --> 01:02:18,499
Puolustakaa pesää!
916
01:02:19,919 --> 01:02:21,794
Käykää pikkukaverin kimppuun.
917
01:02:22,296 --> 01:02:26,383
- Suojelkaa pesää!
- Hyökätkää! Banzai!
918
01:02:30,136 --> 01:02:31,931
Archie! Archie!
919
01:02:33,640 --> 01:02:36,477
- Archie!
- Archie, takaisin tänne!
920
01:02:36,560 --> 01:02:39,520
- Hyppää, sirkuspoika.
- Mene imemään lohta.
921
01:02:39,605 --> 01:02:42,691
Ava, hain sen sinulle!
922
01:02:42,774 --> 01:02:46,445
- Hyvää työtä, Archie. Hyvin toimittu, Archie.
- Jee! Onnistuit.
923
01:02:47,488 --> 01:02:48,530
Jee!
924
01:02:48,989 --> 01:02:51,742
Tuolla pojalla on sisua. Rakastan häntä.
925
01:02:53,285 --> 01:02:55,871
Okei. Mikä sinua vaivaa?
926
01:02:55,953 --> 01:02:58,958
Miksi teit noin? Oletko hullu?
927
01:02:59,041 --> 01:03:02,878
Olisin saanut pesän, jos olisin halunnut.
Tule, Ava, ennen kuin suutun.
928
01:03:02,962 --> 01:03:06,006
Sonny, meillä tökkii, joten häivy.
929
01:03:07,758 --> 01:03:10,302
- Hani?
- Niin, beibi. Mikä hätänä?
930
01:03:10,386 --> 01:03:14,515
- Ei, haluaisitko lisää hunajaa?
- En, minulle riittää.
931
01:03:14,598 --> 01:03:17,768
Oletko valmis puhumaan lajin säilymisestä?
932
01:03:17,850 --> 01:03:21,354
Voisimme puhua. Tai voisit laskea
sataan ja tulla ottamaan minut.
933
01:03:21,438 --> 01:03:23,439
Okei. Lasken. Hienoa.
934
01:03:24,441 --> 01:03:26,275
1, 2...
935
01:03:26,360 --> 01:03:27,945
1, 2, 3...
936
01:03:28,404 --> 01:03:32,908
- Vaikuttavaa. Hän todella laskee.
- No niin, keskity. 1...
937
01:03:32,992 --> 01:03:37,413
- Ehkä minun pitäisi jäädä avomaastoon.
- 1, 2, 10, G, H, P.
938
01:03:37,496 --> 01:03:40,624
- Vihreä, oranssi, kala...
- Hiljennä. Ei kiirettä.
939
01:03:40,708 --> 01:03:43,459
1, 2, 3, 10, viistoista.
940
01:03:43,544 --> 01:03:44,878
Okei! Sata!
941
01:03:48,549 --> 01:03:50,634
Mitä nyt tapahtuu?
942
01:03:53,262 --> 01:03:54,721
Isä.
943
01:03:54,805 --> 01:03:56,890
Isä on palannut.
944
01:04:00,519 --> 01:04:02,605
Mikä hätänä? Mitä on tapahtunut?
945
01:04:03,397 --> 01:04:05,482
Archie.
946
01:04:07,067 --> 01:04:10,988
Okei, siirrytäänpä sivuun.
Villieläin on tulossa läpi.
947
01:04:11,071 --> 01:04:15,701
Villieläin tulossa läpi. Olette nähneet
ohjelman Kun eläimet hyökkäävät.
948
01:04:15,783 --> 01:04:18,621
Oletteko nähneet, kun eläimet
heräävät ja hyökkäävät?
949
01:04:18,703 --> 01:04:23,541
Mikään ei ole vaarallisempi
kuin puoliuninen karhu.
950
01:04:23,624 --> 01:04:28,589
- Isot, terävät hampaat ja kynnet...
- Anteeksi, olen tri Dolittle. Mitä tapahtui?
951
01:04:28,672 --> 01:04:32,635
Se rikkoi takaoven, ja löysimme
sen tyhjentämästä keittiötä.
952
01:04:32,718 --> 01:04:36,597
- Ei.
- Joo. Ikävä, tri Dolittle. Olin puolellasi.
953
01:04:36,679 --> 01:04:40,017
No niin, siirretään se.
Näytös on ohi. Lähdetään.
954
01:04:40,643 --> 01:04:43,603
Archie, minä tässä. Mitä tapahtui?
955
01:04:43,687 --> 01:04:45,688
Olin niin lähellä.
956
01:04:45,773 --> 01:04:52,196
Se ilmestyi tyhjästä.
Oletko valmis pelastamaan metsän? Joo...
957
01:04:52,278 --> 01:04:55,616
Hyvä uutinen on se,
että säästämme neljä hehtaaria metsää.
958
01:04:55,699 --> 01:05:00,579
Nimeämme sen tri Dolittlen luonnon-
suojelualueeksi. Olemme hyvillämme siitä.
959
01:05:00,662 --> 01:05:03,082
- Siinä paha missä mainitaan.
- Voimmeko puhua?
960
01:05:03,164 --> 01:05:08,921
- Luulette voittaneenne, mutta ette ole.
- Hyvä, hakkaamme metsän ja se on tasapeli.
961
01:05:09,003 --> 01:05:12,675
Kiitos oikein paljon, ihmiset.
Siinä kaikki tältä päivältä. Kiitos.
962
01:05:14,217 --> 01:05:17,221
- Näkikö kukaan mitä tapahtui?
- Joo.
963
01:05:17,303 --> 01:05:20,641
Siinä on vain yksi ongelma.
Se on kiero näätä.
964
01:05:20,724 --> 01:05:24,937
- Todellako? Miten se sattui?
- Ei tarkoitan, että se on oikea kiero näätä.
965
01:05:25,020 --> 01:05:29,775
- Kiero, tohtori on täällä.
- Okei, tiedätkö mitä? Olen herra Näätä.
966
01:05:29,857 --> 01:05:35,197
- Näitkö mitä karhulle tapahtui?
- Se iso karhu. Näinkö mitä tapahtui?
967
01:05:35,281 --> 01:05:39,159
- Näitkö vai etkö?
- Anna minulle tuo rannekello,
968
01:05:39,242 --> 01:05:41,120
niin kerron.
969
01:05:41,285 --> 01:05:44,832
- Olet tosi kiero näätä.
- Kiitos.
970
01:05:45,123 --> 01:05:48,961
- Archie joutui ansaan. Sille on todistaja.
- Eläinkö?
971
01:05:49,043 --> 01:05:52,590
- Niitä ei voi käyttää todistajina.
- Onko parempia ideoita?
972
01:05:52,673 --> 01:05:55,759
Yritän voittaa aikaa.
Hankimme yksityisetsivän.
973
01:05:55,843 --> 01:05:59,138
Ne rekat ovat valmiina.
Archie viedään eläintarhaan.
974
01:05:59,221 --> 01:06:03,350
John, jos menet todistajanaitioon,
Riley repii sinut riekaleiksi.
975
01:06:03,434 --> 01:06:06,895
- Mitä menetettävää minulla on?
- Maineesi.
976
01:06:06,979 --> 01:06:12,276
En välitä. En luovu niistä eläimistä
tappelematta. Anteeksi.
977
01:06:12,608 --> 01:06:18,365
On tapahtunut takaisku, mutta tarvitsemme
vielä viikon karhun kotiuttamiseen.
978
01:06:18,449 --> 01:06:24,495
Saanko ehdottaa, että eläin
vietäisiin Betty Ford klinikalle.
979
01:06:24,579 --> 01:06:26,707
Tai Jogi-karhun klinikalle.
980
01:06:28,750 --> 01:06:31,462
Entä jos voisin todistaa,
että koko juttu oli ansa?
981
01:06:33,130 --> 01:06:35,758
Se olisi hyvin vakava syytös.
982
01:06:36,425 --> 01:06:38,676
Aiotteko tarjota todisteita?
983
01:06:39,511 --> 01:06:41,179
Meillä on silminnäkijä.
984
01:06:41,639 --> 01:06:44,475
Saanko puhua oikeudelle hetken?
985
01:06:44,557 --> 01:06:48,187
- Puhukaa.
- Meillä on silminnäkijä, joka todistaa,
986
01:06:48,270 --> 01:06:52,732
että hän kuuli laukauksen, ja hän näki
kuormurin peruuttavan ampumapaikalle.
987
01:06:52,816 --> 01:06:55,444
Onko silminnäkijä oikeussalissa?
988
01:06:55,527 --> 01:07:00,074
Ei, ei oikeussalissa seurassamme,
koska hän on...
989
01:07:01,700 --> 01:07:03,451
Hän on näätä.
990
01:07:07,957 --> 01:07:10,292
Järjestys.
991
01:07:10,375 --> 01:07:12,962
Tiedän että tämä on kohtuutonta,
992
01:07:13,044 --> 01:07:17,466
mutta osaan puhua eläinten kanssa ja
yksi niistä esitti nämä tiedot, tuomari.
993
01:07:17,549 --> 01:07:22,263
Jos oikeudelle sopii, en vastusta sitä,
että tri Dolittle tai asianajaja saa
994
01:07:22,346 --> 01:07:25,391
kuulustella silminnäkijää.
995
01:07:25,474 --> 01:07:30,354
Haluaisin vain pyytää pientä taukoa,
että voin noutaa kameran.
996
01:07:30,436 --> 01:07:34,400
- Haluaisin kuvan kun eläin vannoo valan.
- Nyt riittää.
997
01:07:34,483 --> 01:07:38,821
Tarvitseeko näätä suojelua?
Voisimme tarjota eläinsuojeluohjelman.
998
01:07:38,903 --> 01:07:44,159
Nyt riittää. Tri Dolittle, en salli,
että teette oikeussalistani pilkkaa.
999
01:07:44,243 --> 01:07:47,245
Määräaika on ummessa.
Jatkoaika on evätty.
1000
01:07:48,955 --> 01:07:51,709
Sepä ikävä. Inhottaa katsoa.
1001
01:07:57,715 --> 01:08:00,968
Tri Dolittle, voitteko kertoa,
mitä näätä sanoi?
1002
01:08:07,349 --> 01:08:10,227
Okei. Tulitko hakemaan minut?
1003
01:08:10,811 --> 01:08:13,187
- Tavallaan.
- Miten niin "tavallaan"?
1004
01:08:13,272 --> 01:08:16,609
En voinut todistaa tarinaasi,
Archie, joten he...
1005
01:08:16,691 --> 01:08:19,111
Mitä? He mitä?
1006
01:08:19,361 --> 01:08:23,824
Heistä olet liian vaarallinen
vapaaksi päästettäväksi, joten...
1007
01:08:23,907 --> 01:08:25,993
Joo? Mitä?
1008
01:08:27,161 --> 01:08:31,415
- Sinut on myyty meksikolaissirkukseen.
- Ai, Chihuahuaan.
1009
01:08:36,003 --> 01:08:38,546
Archie, olen tosi pahoillani.
1010
01:08:38,964 --> 01:08:41,550
- Mistä?
- Kaikesta.
1011
01:08:41,634 --> 01:08:44,762
Siitä että toin sinut tänne,
että sinun piti kestää tämä,
1012
01:08:44,844 --> 01:08:47,848
että annoin toivoa.
Minusta tuntuu että pilasin elämäsi.
1013
01:08:47,930 --> 01:08:51,977
Pilasit elämäni? Annoit minulle elämän.
1014
01:08:52,770 --> 01:08:57,983
Sinä opetit minulle rakkaudesta,
eikä kukaan voi ottaa sitä pois minulta.
1015
01:08:58,943 --> 01:09:00,945
Hei, Charisse.
1016
01:09:03,739 --> 01:09:08,035
- Mitä sinä täällä teet?
- Äidin hakemus valitusoikeudesta evättiin.
1017
01:09:09,745 --> 01:09:12,247
Tiesimme, että se oli epätoivoinen yritys.
1018
01:09:18,420 --> 01:09:23,092
- Pääset ainakin takaisin viihdealalle.
- Joo, en halua sitä enää.
1019
01:09:23,174 --> 01:09:25,970
- Haluan vain Avan.
- Tiedän, että haluat Avan.
1020
01:09:26,929 --> 01:09:29,639
No, ehkä minua ei tarkoitettu
rakastettavaksi.
1021
01:09:31,140 --> 01:09:35,729
- Kaikki on tarkoitettu rakastettaviksi.
- Oikein. Kaikki on tarkoitettu...
1022
01:09:39,316 --> 01:09:41,402
Charisse.
1023
01:09:42,903 --> 01:09:44,989
Voi hyvä Luoja.
1024
01:09:45,738 --> 01:09:49,993
- Charisse, mistä asti?
- Parin viikon ajan.
1025
01:09:51,912 --> 01:09:54,748
Ensin sitä oli vähän vaikea erottaa,
1026
01:09:54,832 --> 01:09:59,336
mutta nyt kuulen sen todella selvästi.
1027
01:10:00,170 --> 01:10:04,507
- Tätäkö olet salaillut meiltä?
- Isä, en halua friikiksi.
1028
01:10:04,590 --> 01:10:08,554
Ei, eikä sinusta tule friikkiä.
Ei alkuunkaan.
1029
01:10:09,388 --> 01:10:13,224
Kun minulle tapahtui niin, minäkin pelästyin.
Ajattelet sitä väärin.
1030
01:10:13,309 --> 01:10:15,603
- Se on hyvä asia.
- Miten?
1031
01:10:15,686 --> 01:10:18,355
Katso, mitä kaikkea hyvää
siitä on jo seurannut.
1032
01:10:18,438 --> 01:10:22,401
- Mitä hyvää?
- Katso meitä tässä näin. Entä tämä?
1033
01:10:25,863 --> 01:10:29,950
Nyt tiedän, mikä
minulta on puuttunut - perhe.
1034
01:10:30,034 --> 01:10:32,828
En kai koskaan saa sitä.
1035
01:10:32,910 --> 01:10:37,625
Isä, sinun on autettava häntä.
Emmekö voi tehdä mitään?
1036
01:10:38,249 --> 01:10:43,338
Eikä pelkästään häntä. Tarkoitan siis
kaikkia eläimiä. Niitä on niin paljon.
1037
01:10:46,383 --> 01:10:49,053
Joo, niitä on niin paljon.
1038
01:10:54,807 --> 01:10:58,311
- Tehän olette luovuttaneet?
- Mitä minä teen?
1039
01:10:58,395 --> 01:11:01,649
Olen kuusivuotias.
En ole enää nuori majava.
1040
01:11:01,732 --> 01:11:04,317
Kauanko sitä paitsi olemme eläneet täällä?
1041
01:11:04,401 --> 01:11:07,404
Noin 100 vuotta olemme
säpisseet tässä metsässä.
1042
01:11:07,488 --> 01:11:09,031
Joten meillä meni hyvin.
1043
01:11:09,114 --> 01:11:14,495
Yritin tehdä tämän itse, mutta en voi. Jos
haluatte pelastaa kotinne, auttakaa minua.
1044
01:11:14,578 --> 01:11:19,458
Ja uskokaa tai älkää,
teillä on valtavasti voimaa.
1045
01:11:19,541 --> 01:11:23,504
Kun ihmiset puhuvat parhaista,
he käyttävät eläinilmaisuja.
1046
01:11:23,587 --> 01:11:26,548
On rohkea kuin leijona tai
voimakas kuin härkä.
1047
01:11:26,632 --> 01:11:29,592
Silmät kuin haukalla,
tai nopea kuin peura.
1048
01:11:29,802 --> 01:11:31,929
- Tai haisee kuin haisunäätä.
- Mitä?
1049
01:11:32,012 --> 01:11:36,767
Anteeksi. Yritän selittää asiaa.
Yritän sanoa, että pystymme tähän.
1050
01:11:36,849 --> 01:11:39,103
Pystymme! Älkää luovuttako taistelematta.
1051
01:11:39,186 --> 01:11:43,983
Pannaan sana kiertämään Sisiliasta
SeaWorldiin: rekat eivät liiku. Selvä?
1052
01:11:44,066 --> 01:11:47,027
- Majava on oikeassa!
- Jee! No niin!
1053
01:11:47,111 --> 01:11:50,781
Jee! Jee!
1054
01:12:01,000 --> 01:12:03,419
Lapset, minun on pyydettävä teitä siirtymään.
1055
01:12:03,669 --> 01:12:05,754
- Ei.
- Ei?
1056
01:12:07,298 --> 01:12:09,173
Älkää nyt ruvetko temppuilemaan.
1057
01:12:09,882 --> 01:12:12,093
Menkää kaikki asemiinne.
1058
01:12:18,976 --> 01:12:21,477
Hasta la vista, beibi.
1059
01:12:23,397 --> 01:12:25,482
Ikkunat ylös.
1060
01:12:26,609 --> 01:12:29,111
En ole nähnyt mitään tällaista ennen.
1061
01:12:29,194 --> 01:12:31,864
- Yhdestäkään ei tule maitoa.
- Mitä?
1062
01:12:31,947 --> 01:12:34,074
Kaikki ovat kuivia.
1063
01:12:34,700 --> 01:12:37,453
- Mikä hätänä, Annabelle?
- Lakko. Lakko.
1064
01:12:37,578 --> 01:12:40,205
Lakko. Lakko. Lakko.
1065
01:12:41,332 --> 01:12:45,294
- Tässä munat. Haluatko ne kokkeliksi?
- Lakko. Lakko. Lakko.
1066
01:12:45,710 --> 01:12:49,924
No niin, haetaan frisbee.
No niin, hae se.
1067
01:12:53,886 --> 01:12:56,137
Lakko. Lakko. Lakko.
1068
01:12:56,597 --> 01:12:58,933
No niin, anna se hihna.
1069
01:13:11,487 --> 01:13:15,449
Archie, kaikki eläimet toimivat yhdessä.
Pääset ulos aivan kohta.
1070
01:13:16,408 --> 01:13:20,620
Naurettavaa. Eläimet eivät osaa järjestäytyä.
1071
01:13:20,704 --> 01:13:25,376
- Vilkaisepa sitten tätä.
- Eläimet ovat järjestäytyneet kaikkialla.
1072
01:13:25,459 --> 01:13:29,004
Ne lakkoilevat Parisissa, Teksasissa.
Pariisissa, Ranskassa.
1073
01:13:29,088 --> 01:13:32,675
Brooklynissa, Meksikossa ja Kanadassa.
1074
01:13:34,260 --> 01:13:38,138
Kadun tätä varmasti,
mutta ehkä sinun pitäisi puhua Dolittlelle.
1075
01:13:38,222 --> 01:13:42,809
Ja sitten? Antaa periksi elukoille
ja alemmille elämänmuodoille?
1076
01:13:43,143 --> 01:13:46,313
Haastoin demokraatit otteluun.
Voin haastaa eläimetkin.
1077
01:13:46,688 --> 01:13:48,732
- Hyökätkää!
- Voi ei.
1078
01:13:52,027 --> 01:13:53,903
- Menkää.
- Varokaa.
1079
01:13:53,987 --> 01:13:56,239
- Menkää, häipykää.
- Perääntykää!
1080
01:13:56,323 --> 01:13:57,950
Menkää.
1081
01:13:59,326 --> 01:14:00,995
Järjestäytyneitä.
1082
01:14:13,757 --> 01:14:17,595
Meillä on kaksi kohdetta
suunnassa alfa, tango, yhdeksän.
1083
01:14:18,053 --> 01:14:20,306
Maali tähtäimessä, laivueen johtaja.
1084
01:14:20,389 --> 01:14:22,933
- Kuulitko jotain?
- Aloittakaa pommitus.
1085
01:14:23,892 --> 01:14:28,313
- Selvä juttu.
- Hyvää työtä. Sait siipeesi, Jäämies.
1086
01:14:28,396 --> 01:14:31,317
Juhlat eivät ole vielä ohi. Haluan lyhyen.
1087
01:14:34,069 --> 01:14:35,821
Herra?
1088
01:14:35,904 --> 01:14:39,782
- Älä tee äkkiliikkeitä.
- Selvä.
1089
01:14:41,409 --> 01:14:43,494
Hyökätkää! Tähdätkää ja pudottakaa!
1090
01:14:44,579 --> 01:14:47,707
Kakat irti. Ammutaan kakkoset.
1091
01:14:50,878 --> 01:14:53,380
Palataan tukikohtaan lataamaan.
1092
01:14:54,882 --> 01:14:57,508
- Olette lukinnut...
- Mitä?
1093
01:14:57,592 --> 01:15:00,637
Olette lukinnut oven, herra.
Haluatte ehkä...
1094
01:15:02,640 --> 01:15:04,308
Herra.
1095
01:15:04,390 --> 01:15:08,186
- Minusta sinun pitäisi juosta.
- Olen asianajaja. En ole hänen kanssaan.
1096
01:15:08,270 --> 01:15:11,648
- Juokse.
- Siellä hän on taas. Pikkumiehen kimppuun.
1097
01:15:11,732 --> 01:15:14,860
Banzai! Banzai!
1098
01:15:14,944 --> 01:15:16,195
Ei kasvoihin!
1099
01:15:20,366 --> 01:15:23,494
Ei, älä. Ei. Voimme varmasti
järjestää jotain.
1100
01:15:23,576 --> 01:15:26,622
Tavoittelen puhelintani.
Soitan tri Dolittlelle.
1101
01:15:26,830 --> 01:15:30,125
Ei äkkiliikkeitä tai puren sinulta kulkuset.
1102
01:15:30,334 --> 01:15:33,462
Haloo. Tri John Dolittlen numero, kiitos?
1103
01:15:34,797 --> 01:15:37,299
Ei Stuart Little. Dolittle.
1104
01:15:39,801 --> 01:15:41,595
Dolittle.
1105
01:15:41,678 --> 01:15:46,642
- Hra Potter. Kuinka jaksatte?
- En kovin hyvin. Ystävänne pitävät seuraa.
1106
01:15:46,809 --> 01:15:49,436
Ettehän luule,
että eläimet ovat järjestäytyneet.
1107
01:15:49,520 --> 01:15:52,481
No, en tiedä enää, mitä uskoa.
1108
01:15:52,564 --> 01:15:57,527
Järjestäisin mielelläni kokouksen
teidän ja näiden eläinten kanssa
1109
01:15:57,611 --> 01:15:59,697
- ongelmienne selvittämiseksi.
- Mitä?
1110
01:15:59,780 --> 01:16:05,160
Muuten et selviydy tästä tilanteesta
kunniallisesti ja näyttämättä idiootilta.
1111
01:16:05,244 --> 01:16:08,539
Okei, okei, mitä tahansa. Käske ne pois.
1112
01:16:09,206 --> 01:16:12,543
No niin, kuulkaa.
Pyydä pesukarhu puhelimeen.
1113
01:16:12,626 --> 01:16:17,172
- Hän haluaa puhua sinulle. Lyhyesti.
- Haloo. Joo.
1114
01:16:17,256 --> 01:16:20,175
Ei, kaikki on hallinnassa.
Soitamme sinulle takaisin.
1115
01:16:20,759 --> 01:16:25,722
Ensiksikin, olen täällä sovittelijana
neuvotteluissa hra Potterin ja
1116
01:16:25,806 --> 01:16:31,061
metsäalue 534:n yhdistyneitten eläinten
edustajien kanssa.
1117
01:16:31,145 --> 01:16:32,855
Joo, siirrytään asiaan.
1118
01:16:32,938 --> 01:16:37,234
- Tässä on uusi esitykseni.
- No niin.
1119
01:16:37,318 --> 01:16:40,404
Mitkä ovat ehdot?
Millaista aluetta esitetään?
1120
01:16:40,487 --> 01:16:43,282
Tässä on vain vajaat 5 hehtaaria.
5 hehtaaria.
1121
01:16:43,365 --> 01:16:47,119
- Ne 5 hehtaaria on aivan tässä.
- He pitävät siitä.
1122
01:16:47,202 --> 01:16:49,913
Annan sinulle jotain, mistä pidät.
Kuten tätä.
1123
01:16:53,000 --> 01:16:54,710
Luulen että vastaus on "Ei".
1124
01:16:56,377 --> 01:16:58,631
Tai ehkä "Ei hitossa".
1125
01:16:58,881 --> 01:17:03,135
Sillä välin lakko syveni.
Jopa ammattilaiset osallistuivat siihen.
1126
01:17:03,217 --> 01:17:07,430
Viimeiset juoksijat ovat enää jäljellä
vuoden suurimmassa ratsujuhlassa.
1127
01:17:07,514 --> 01:17:13,311
Nyt on Derby-kisa. Kaikki hevoset
ovat lähtöluukuissa. Ja nyt lähtö.
1128
01:17:13,395 --> 01:17:15,481
Ei hitossa, ei lähdetä!
1129
01:17:17,399 --> 01:17:19,360
Juoskaa itse tyhmä kisanne.
1130
01:17:19,443 --> 01:17:24,323
- Yritäpä itse mailin juoksemista.
- Äläkä hapuile sitä piiskaa.
1131
01:17:24,406 --> 01:17:26,866
Hyvät naiset ja herrat, Shamu.
1132
01:17:30,829 --> 01:17:32,915
Tässä on Shamu.
1133
01:17:35,084 --> 01:17:38,461
Ei, tänään ei kiinnosta vanteiden läpi
hyppiminen. Entä teitä?
1134
01:17:38,545 --> 01:17:41,464
Ei, ei minuakaan. Ei tänään.
Olen syönyt juuri.
1135
01:17:43,717 --> 01:17:45,969
Hra Potter, toivottavasti voimme sopia.
1136
01:17:51,767 --> 01:17:55,437
- Hyvä on, lekuri.
- Joo. Olen opettanut hänelle kaiken.
1137
01:17:56,563 --> 01:17:59,524
Vive le karhu! Vive le Archie!
Vive le docteur!
1138
01:18:03,028 --> 01:18:06,532
- No niin, anna karhun halaus.
- Ei, ehdottomasti ei, Archie.
1139
01:18:06,614 --> 01:18:09,450
Et lähde täältä ennen kuin
saat karhun halauksen.
1140
01:18:09,535 --> 01:18:13,330
- Hyvä on, pieni vain.
- Antaa tulla.
1141
01:18:13,414 --> 01:18:15,999
No niin, siinä se on. Kaikki hyvin, Archie.
1142
01:18:17,001 --> 01:18:19,920
Archie! Rusennat selkärankani.
1143
01:18:25,926 --> 01:18:29,054
Hei hei. Ajakaa varovasti. Turvavyöt kiinni.
1144
01:18:32,766 --> 01:18:35,060
- Archie, oletko siellä?
- Mitä?
1145
01:18:35,394 --> 01:18:38,856
- Hei, tohtori.
- Pistäydyin vain sanomaan hyvästit.
1146
01:18:39,605 --> 01:18:42,817
- Kiitos kaikesta.
- Eipä kestä.
1147
01:18:42,901 --> 01:18:45,362
Archie, olen valmis.
1148
01:18:45,445 --> 01:18:49,365
Hän on kiimassa. Anteeksi, tohtori.
Pitää pelastaa laji.
1149
01:18:50,492 --> 01:18:53,786
Hoida hommat, Archie. Jee, Archie.
1150
01:18:53,871 --> 01:18:55,748
Archie!
1151
01:18:59,752 --> 01:19:01,211
Se oli aikamoinen kesä.
1152
01:19:01,295 --> 01:19:03,380
Hei, tohtori.
1153
01:19:06,425 --> 01:19:09,261
- Lucky, mitä sinä teet?
- Mitäkö minä teen?
1154
01:19:11,262 --> 01:19:13,348
Anna kun esitän sen tällä tavalla.
1155
01:19:19,104 --> 01:19:21,440
Sinäkin?
1156
01:19:21,939 --> 01:19:24,944
Charisse ja tohtori
olivat läheisempiä kuin koskaan.
1157
01:19:25,026 --> 01:19:27,945
Älä nyt. Piristy, Pepito.
Kyllä sinä vielä onnistut.
1158
01:19:28,154 --> 01:19:31,824
En onnistu. En sulaudu mihinkään.
Sulauttajani on rikki.
1159
01:19:31,909 --> 01:19:34,536
Sulaudut sinä, usko minua. Sinä sulaudut.
1160
01:19:34,620 --> 01:19:38,581
Miten? Miten Pepito sulautuisi?
Pepito on toivoton.
1161
01:19:41,501 --> 01:19:44,088
Katsokaa. Minä sulaudun.
1162
01:19:44,463 --> 01:19:47,716
- Olen näkymätön.
- Aivan oikein. Olet näkymätön.
1163
01:19:47,800 --> 01:19:50,386
- Loistavaa työtä.
- Epäilitkö minua?
1164
01:19:50,469 --> 01:19:54,515
Värimestari on palannut.
Olen kolmannen maailman kuningas!
1165
01:19:54,598 --> 01:19:58,393
Voimmeko maalata koko talon tällaiseksi?
Se on hyvin feng shui.
1166
01:19:58,727 --> 01:20:02,063
Mutta kaikkein paras uutinen
tuli seuraavana keväänä.
1167
01:20:04,024 --> 01:20:05,818
Lapset, tulkaa.
1168
01:20:06,819 --> 01:20:09,446
Tänne näin, lapset. Tänne.
1169
01:20:09,529 --> 01:20:12,866
No niin, askel, askel, käännös, potku, askel.
1170
01:20:12,950 --> 01:20:15,869
Isä, luulin että
askel, potku, käännös, askel, askel.
1171
01:20:15,953 --> 01:20:18,497
Ryhdistäytykää. Esitys on
kuuden viikon päästä.
1172
01:20:18,580 --> 01:20:23,002
- Luulin että olet lopettanut esiintymisen.
- Niin olenkin. Me vain leikitään.
1173
01:20:23,084 --> 01:20:25,379
No niin, kertosäkeestä. 5, 6, 7.
1174
01:20:25,462 --> 01:20:28,007
Minä selviän, minä selviän...
1175
01:21:13,886 --> 01:21:16,638
Tulkaa. Nämä ovat tylsimmät hipat,
joissa olen ollut.
1176
01:21:16,722 --> 01:21:21,185
Te olette niin jäykkiä, niin muovimaisia.
Liikutaan. Jorataan.
1177
01:21:21,268 --> 01:21:25,606
Beibi, ovatko nuo oikeat?
Pannaan nämä hipat käyntiin. Aloitetaan.
1178
01:21:25,689 --> 01:21:30,027
Juhlat täällä, juhlat tuolla.
Ilo kattoon. Katto on tulessa.
1179
01:21:49,505 --> 01:21:52,466
Näettekö minut nyt?
Ette takuulla näe. Olen näkymätön.
1180
01:21:52,549 --> 01:21:55,718
- Näetkö minut?
- Tietysti. Teidät molemmat.
1181
01:21:59,723 --> 01:22:04,186
Ranskassa on paikka, jossa
alastomat apinat tanssivat
1182
01:27:05,446 --> 01:27:08,324
Suomenkielinen tekstitys: Visiontext
Teppo Palosaari
1183
01:27:18,667 --> 01:27:20,753
FINNISH
105186