All language subtitles for Days Of Happiness Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,590 --> 00:02:54,925 Are you OK? 2 00:02:56,009 --> 00:02:58,053 How deep is it? 3 00:02:58,679 --> 00:03:00,472 Well, it is a lake. 4 00:03:00,514 --> 00:03:05,185 You'll have to swim back with the mattress in tow. 5 00:03:08,981 --> 00:03:10,357 I can't… 6 00:03:12,943 --> 00:03:14,820 I don't know how to swim. 7 00:03:16,822 --> 00:03:18,907 Wait, I'll come get you. 8 00:03:49,188 --> 00:03:53,442 Days of Happiness 9 00:04:07,539 --> 00:04:08,707 Thank you. 10 00:04:09,374 --> 00:04:11,168 No, here, I want more… 11 00:04:12,920 --> 00:04:14,671 It's a bit weak, like… 12 00:04:15,589 --> 00:04:17,132 I'm exaggerating, but… 13 00:04:17,798 --> 00:04:19,218 Bolder, bigger. 14 00:04:20,677 --> 00:04:25,432 Let's take it from bar 25, with pickup. 15 00:04:50,666 --> 00:04:51,834 Thank you. 16 00:04:52,793 --> 00:04:57,589 Cellos and double basses, you're a bit too syrupy. 17 00:04:57,631 --> 00:04:59,258 It's a bit too long. 18 00:04:59,758 --> 00:05:03,428 I'd like it shorter and more articulate. 19 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 The notes should be clearer. 20 00:05:06,765 --> 00:05:11,061 Let's start again at bar… 21 00:05:11,728 --> 00:05:12,980 49. 22 00:05:17,860 --> 00:05:18,902 Hello. 23 00:05:18,944 --> 00:05:20,112 The usual table. 24 00:05:20,153 --> 00:05:21,446 Thank you. 25 00:05:29,705 --> 00:05:31,498 Emma, you remember Gustave Sinclair? 26 00:05:31,540 --> 00:05:33,208 Of course. In LanaudiĆØre. 27 00:05:33,250 --> 00:05:34,710 Exactly. 28 00:05:34,751 --> 00:05:37,629 Your career's really taken off. Very impressive. 29 00:05:37,671 --> 00:05:39,965 Thank you. That's very nice of you. 30 00:05:40,007 --> 00:05:43,510 We were just discussing doing a profile in the paper. 31 00:05:43,552 --> 00:05:46,930 Gustave has kindly accepted my invitation for Saturday. 32 00:05:46,972 --> 00:05:49,183 You can talk after the concert. 33 00:05:49,224 --> 00:05:50,309 OK, cool. 34 00:05:56,523 --> 00:05:58,150 Sivigny was there. 35 00:06:01,111 --> 00:06:02,613 He didn't say anything. 36 00:06:02,654 --> 00:06:04,489 - He didn't stay? - No. 37 00:06:05,073 --> 00:06:07,910 He does that. Stays ten minutes, then leaves. 38 00:06:11,997 --> 00:06:14,041 I don't know what to make of it. 39 00:06:14,833 --> 00:06:18,045 If he wasn't interested in you, he wouldn't be there. 40 00:06:18,086 --> 00:06:20,172 Just focus on what you have to do. 41 00:06:21,089 --> 00:06:23,383 My residency is ending soon. 42 00:06:24,218 --> 00:06:25,594 There are no offers. 43 00:06:26,094 --> 00:06:27,888 They'll come. 44 00:06:28,305 --> 00:06:30,098 They better. 45 00:06:30,974 --> 00:06:34,478 The work will always be the key. 46 00:06:36,939 --> 00:06:39,441 Is that why you wanted to have lunch? 47 00:06:40,150 --> 00:06:41,985 Well, to talk. 48 00:06:42,027 --> 00:06:43,737 Seeing you clean your plate, 49 00:06:43,779 --> 00:06:46,823 I thought maybe you just needed a good meal. 50 00:06:47,908 --> 00:06:49,451 I was just hungry. 51 00:06:49,910 --> 00:06:52,454 Tell me if you need more money. 52 00:06:52,496 --> 00:06:54,498 Come on, Dad. I'm fine. 53 00:06:56,375 --> 00:06:58,961 Excuse me. Could you turn down the music? 54 00:06:59,002 --> 00:07:00,504 It's bothering my daughter. 55 00:07:00,546 --> 00:07:01,880 No, it's fine. 56 00:07:01,922 --> 00:07:03,131 Just a touch. 57 00:07:03,674 --> 00:07:04,842 I'll see what I can do. 58 00:07:04,883 --> 00:07:06,677 Shouldn't be too hard. 59 00:07:07,594 --> 00:07:08,846 Thank you. 60 00:07:37,332 --> 00:07:41,170 MAY, MOZART 61 00:07:47,259 --> 00:07:49,803 Listen, do what you've always done. 62 00:07:51,471 --> 00:07:52,764 It'll be fine. 63 00:07:57,603 --> 00:08:01,231 She's appeared all over the province these past few months. 64 00:08:01,273 --> 00:08:06,320 We're thrilled to welcome her in her native Montreal 65 00:08:06,361 --> 00:08:10,824 for what is sure to be a memorable evening. 66 00:10:43,727 --> 00:10:46,146 Thank you, Yves! Thanks for everything. 67 00:10:46,188 --> 00:10:48,398 You're not done with us yet. 68 00:10:48,440 --> 00:10:50,734 Don't say that. I'll get ideas. 69 00:10:52,152 --> 00:10:54,112 Emma. Excuse me. 70 00:10:54,154 --> 00:10:55,280 Congrats! 71 00:10:55,322 --> 00:10:57,658 I'll let you rest, and we'll talk after? 72 00:10:57,699 --> 00:10:59,117 - Five minutes. - Perfect. 73 00:10:59,159 --> 00:11:01,620 Just a little rapid-fire question. 74 00:11:01,662 --> 00:11:03,747 Does the weight of the feminine, 75 00:11:03,789 --> 00:11:07,084 of the scarcity of women on major stages, 76 00:11:07,125 --> 00:11:09,795 weigh heavily on you on a night like tonight? 77 00:11:09,837 --> 00:11:14,383 I mean, did you feel the weight of the feminine? 78 00:11:15,050 --> 00:11:16,301 Let me think on that. 79 00:11:18,428 --> 00:11:21,181 Val, you would have loved the journalist's question. 80 00:11:21,223 --> 00:11:22,266 The same one as usual? 81 00:11:22,307 --> 00:11:24,017 But the choice of words… 82 00:11:24,643 --> 00:11:26,019 I should do your press. 83 00:11:26,061 --> 00:11:28,647 - I'd be more fun than your minister. - Definitely. 84 00:11:28,689 --> 00:11:30,190 It was amazing, Em. 85 00:11:30,774 --> 00:11:31,900 So moving. 86 00:11:31,942 --> 00:11:33,861 We're going to my place. You in? 87 00:11:34,444 --> 00:11:36,363 Yes. I'll just check with Naëlle. 88 00:11:36,405 --> 00:11:38,323 Naëlle? She won't want to. 89 00:11:38,740 --> 00:11:40,576 - She never comes. - Give me a minute. 90 00:11:41,451 --> 00:11:42,703 Philippe! 91 00:11:43,078 --> 00:11:45,497 Thank you for coming. It means a lot. 92 00:11:45,539 --> 00:11:48,709 I wanted to see how you'd handle your big moment. 93 00:11:49,293 --> 00:11:52,004 Come see me Thursday. We should talk. 94 00:11:53,672 --> 00:11:54,965 Happy? 95 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 Are you? 96 00:11:56,633 --> 00:11:58,427 I'm always a happy agent. 97 00:11:58,468 --> 00:11:59,845 Yeah. 98 00:11:59,887 --> 00:12:00,971 Well done. 99 00:12:01,013 --> 00:12:02,222 Thanks, Mom. 100 00:12:02,264 --> 00:12:04,766 People were talking backstage earlier. 101 00:12:05,225 --> 00:12:07,352 Sivigny spoke with management. 102 00:12:07,394 --> 00:12:10,731 He wants to sign a second permanent for next season. 103 00:12:11,440 --> 00:12:13,358 - Seriously? - Yves confirmed it. 104 00:12:13,400 --> 00:12:16,028 The board is worried about his engagements abroad. 105 00:12:16,445 --> 00:12:18,322 Without emerging talents, it's untenable. 106 00:12:18,363 --> 00:12:20,032 I think I have a shot. 107 00:12:20,073 --> 00:12:21,825 Sivigny wants to talk this week. 108 00:12:22,451 --> 00:12:25,537 But we have to discuss the program for your carte blanche. 109 00:12:25,579 --> 00:12:26,788 It's make or break. 110 00:12:26,830 --> 00:12:28,707 Give her a break for tonight. 111 00:12:28,749 --> 00:12:29,791 I was going to decide, 112 00:12:29,833 --> 00:12:31,919 but wanted to see the feeling after tonight. 113 00:12:31,960 --> 00:12:34,755 The feeling is it has to be even better. 114 00:12:38,258 --> 00:12:40,719 We should go. 115 00:12:41,261 --> 00:12:42,888 It's good news. 116 00:12:45,182 --> 00:12:46,225 Bye. 117 00:12:46,266 --> 00:12:47,559 Congratulations again. 118 00:12:49,269 --> 00:12:50,771 Hello. 119 00:13:01,240 --> 00:13:03,116 You were sexy tonight. 120 00:13:03,700 --> 00:13:05,244 Please come. 121 00:13:05,994 --> 00:13:07,871 Ask the sitter to stay. 122 00:13:08,413 --> 00:13:10,499 Mehdi is the one sitting. 123 00:13:14,503 --> 00:13:17,172 My friends are gonna think you hate them. 124 00:13:17,673 --> 00:13:20,634 I have a kid, Emma. I'm on a different beat. 125 00:13:22,761 --> 00:13:24,680 Why don't I come over, then? 126 00:13:25,180 --> 00:13:26,557 I don't know. It's late. 127 00:13:26,598 --> 00:13:28,892 The kid wakes up at 5:00 these days. 128 00:13:29,393 --> 00:13:30,769 Come on. 129 00:13:31,311 --> 00:13:33,522 To celebrate, a little. 130 00:13:36,859 --> 00:13:38,485 You trying to seduce me? 131 00:13:38,861 --> 00:13:40,320 Is it working? 132 00:13:42,281 --> 00:13:44,616 OK, come in an hour. 133 00:15:12,996 --> 00:15:15,165 What did you think of the first movement? 134 00:15:15,624 --> 00:15:18,001 It was more engaged than rehearsal, right? 135 00:15:18,043 --> 00:15:20,587 Yes, it was great. I was so proud. 136 00:15:21,129 --> 00:15:24,216 At rehearsal, I was like: "Fuck, no one is playing together." 137 00:15:24,258 --> 00:15:25,384 I was freaking out. 138 00:15:25,425 --> 00:15:27,636 That's normal. It happens all the time. 139 00:15:39,565 --> 00:15:41,567 Want to see something weird? 140 00:15:42,609 --> 00:15:44,319 If you put your hand here, 141 00:15:45,112 --> 00:15:47,573 and leave it there… 142 00:15:48,532 --> 00:15:50,242 I might cry. 143 00:16:01,378 --> 00:16:03,839 It happened at osteo. 144 00:16:04,423 --> 00:16:06,049 Weird, right? 145 00:16:06,091 --> 00:16:07,426 Yeah. 146 00:16:22,608 --> 00:16:24,401 I'll let you sleep. 147 00:16:25,110 --> 00:16:27,446 The three hours you have left. 148 00:16:38,540 --> 00:16:41,543 But if I slept here, 149 00:16:41,585 --> 00:16:43,337 would it be so bad? 150 00:16:45,005 --> 00:16:47,674 No, but it's been, like, eight months. 151 00:16:48,091 --> 00:16:49,551 You're counting? 152 00:16:49,593 --> 00:16:50,677 Forget it. 153 00:16:59,770 --> 00:17:01,021 Good night. 154 00:18:00,122 --> 00:18:01,498 I don't have much time. 155 00:18:01,540 --> 00:18:02,749 We moved the rehearsal. 156 00:18:02,791 --> 00:18:03,834 You're welcome to stay. 157 00:18:03,876 --> 00:18:07,337 Yes, I'd like to see how you approach the second movement. 158 00:18:07,379 --> 00:18:10,549 We studied it so much in school, I had nightmares. 159 00:18:10,591 --> 00:18:11,925 In my day too. Funny. 160 00:18:11,967 --> 00:18:15,137 Yeah, no need to update the programs in classical. 161 00:18:15,179 --> 00:18:19,349 Robert, come see me after about a technical adjustment. 162 00:18:23,353 --> 00:18:27,149 It's been clear from the start you're a model student. 163 00:18:27,191 --> 00:18:30,986 It's rare for someone to master the technique so quickly. 164 00:18:31,028 --> 00:18:34,114 You read music with great accuracy. 165 00:18:34,740 --> 00:18:38,619 But model students tend to be… 166 00:18:39,494 --> 00:18:42,497 They're so fixated on perfection that it can be, 167 00:18:42,539 --> 00:18:44,333 I don't know, a bit… 168 00:18:44,583 --> 00:18:45,667 boring. 169 00:18:47,836 --> 00:18:51,173 Look, no one improves without honest criticism. 170 00:18:52,049 --> 00:18:53,300 I understand. 171 00:18:53,342 --> 00:18:55,260 Yes, I wanted to do well. 172 00:18:55,302 --> 00:18:58,013 But it was my first time conducting at the Symphony House. 173 00:18:58,764 --> 00:19:00,432 I'll try to be clearer. 174 00:19:00,474 --> 00:19:04,520 If you want to stir emotions, make me feel the music, 175 00:19:04,561 --> 00:19:07,272 you have to feel those things too. 176 00:19:07,731 --> 00:19:12,069 Otherwise, it's like an average actor 177 00:19:12,110 --> 00:19:13,570 who's just pretending. 178 00:19:13,612 --> 00:19:15,656 He's acting out emotions, not feeling them. 179 00:19:15,697 --> 00:19:17,741 So we don't really believe in it. 180 00:19:17,783 --> 00:19:20,536 It's fine, but it's no Oscar. 181 00:19:21,578 --> 00:19:23,205 Yeah, an Oscar. 182 00:19:23,830 --> 00:19:25,582 Get out of your head. 183 00:19:25,624 --> 00:19:27,376 Break the rules a little. 184 00:19:36,927 --> 00:19:38,345 Hello, everyone. 185 00:19:38,971 --> 00:19:41,765 Fuck! How do I do that in one concert? 186 00:19:41,807 --> 00:19:44,393 By choosing the right program. 187 00:19:44,434 --> 00:19:46,520 You want me to do your Schoenberg? 188 00:19:46,979 --> 00:19:48,230 It would be audacious. 189 00:19:48,272 --> 00:19:50,232 Schoenberg is challenging. 190 00:19:50,274 --> 00:19:52,734 It could alienate part of the audience. 191 00:19:52,776 --> 00:19:55,028 Better than indifference. 192 00:19:55,070 --> 00:19:56,280 What are you saying? 193 00:19:56,321 --> 00:19:57,364 Goddammit, Emma! 194 00:19:57,406 --> 00:20:00,117 Do I have to defend everything I say? 195 00:20:00,158 --> 00:20:01,994 My god. Sorry. 196 00:20:02,995 --> 00:20:04,872 You need to learn to listen. 197 00:20:04,913 --> 00:20:07,666 Take advice from more experienced people. 198 00:20:08,959 --> 00:20:10,836 Why don't you take the elevator? 199 00:20:10,878 --> 00:20:14,089 My fucking doctor wants me to take the stairs once a day. 200 00:20:14,882 --> 00:20:16,383 Fuck… 201 00:20:17,467 --> 00:20:19,845 It should come from a place of emotion, not… 202 00:20:19,887 --> 00:20:24,183 Schoenberg's anger isn't emotion? 203 00:20:27,227 --> 00:20:29,688 What did we say when you signed with me? 204 00:20:29,730 --> 00:20:32,316 You wanted to be treated like anyone else. 205 00:20:32,357 --> 00:20:34,735 - Yeah. - That's what I'm doing. 206 00:20:34,776 --> 00:20:37,738 If my clients don't trust me, I can't help them. 207 00:20:37,779 --> 00:20:39,239 You understand? 208 00:20:39,781 --> 00:20:42,826 I understand. I'll think about it. 209 00:20:43,327 --> 00:20:44,953 You're running out of time. 210 00:20:47,206 --> 00:20:48,582 Hello? 211 00:20:52,878 --> 00:20:54,421 OK, we're coming. 212 00:20:54,838 --> 00:20:56,381 Yes, Emma is here. 213 00:21:01,136 --> 00:21:02,930 Your grandmother is dead. 214 00:21:03,805 --> 00:21:04,890 Well, 215 00:21:05,224 --> 00:21:06,808 my mother. 216 00:21:11,021 --> 00:21:12,356 Coming? 217 00:22:05,325 --> 00:22:07,077 Can I hold him? 218 00:22:10,038 --> 00:22:11,707 Careful. 219 00:22:11,748 --> 00:22:14,084 Emma won't know what to do with that. 220 00:22:29,850 --> 00:22:31,643 Mom, where's Maurice? 221 00:22:35,939 --> 00:22:37,316 Is something wrong? 222 00:22:42,196 --> 00:22:43,822 Maurice is dead. 223 00:22:45,908 --> 00:22:46,950 What? 224 00:22:46,992 --> 00:22:49,286 Your grandfather died a few months ago. 225 00:22:49,328 --> 00:22:51,246 Complications from pneumonia. 226 00:22:52,164 --> 00:22:53,999 You didn't tell me? 227 00:22:54,791 --> 00:22:56,752 Your father wanted it that way. 228 00:23:02,799 --> 00:23:04,760 I didn't mean to hurt you. 229 00:23:04,801 --> 00:23:07,763 I just wanted to respect your father's decision. 230 00:23:07,804 --> 00:23:09,139 But it's crazy! 231 00:23:09,181 --> 00:23:10,557 And you didn't say anything. 232 00:23:10,599 --> 00:23:12,309 It was his family, not mine. 233 00:23:12,351 --> 00:23:14,186 It was my family too. 234 00:23:14,228 --> 00:23:17,064 He was your father's father. You know what I mean. 235 00:23:20,901 --> 00:23:22,736 I don't get you, Mom. 236 00:23:23,195 --> 00:23:25,989 Anyway, work it out with your father. 237 00:23:27,658 --> 00:23:30,035 But think before you judge. 238 00:23:30,077 --> 00:23:31,828 Because maybe… 239 00:23:32,746 --> 00:23:34,498 Maybe he had his reasons. 240 00:24:58,582 --> 00:25:00,792 You could have been a great pianist. 241 00:25:05,130 --> 00:25:06,840 Keep going, please. 242 00:27:08,337 --> 00:27:10,464 I'm too tired to drive. 243 00:27:11,590 --> 00:27:13,884 I'll take you to Montreal tomorrow. 244 00:27:13,926 --> 00:27:15,385 I can take the train. 245 00:27:15,427 --> 00:27:16,720 No, stay. 246 00:27:16,762 --> 00:27:18,305 Easier that way. 247 00:27:55,467 --> 00:27:56,635 Are you OK? 248 00:27:57,678 --> 00:28:00,264 - I can't sleep. - Me neither. 249 00:28:02,808 --> 00:28:04,393 Thinking about your mom? 250 00:28:05,936 --> 00:28:07,104 No. 251 00:28:09,940 --> 00:28:11,525 Sit. 252 00:28:22,828 --> 00:28:25,581 I have no interest in thinking about the past. 253 00:28:27,165 --> 00:28:29,001 Want to know why? 254 00:28:32,671 --> 00:28:35,757 It only slows you down. 255 00:28:36,800 --> 00:28:38,719 It makes you soft. 256 00:28:39,803 --> 00:28:41,930 It keeps you from looking ahead. 257 00:28:45,893 --> 00:28:49,313 What happened yesterday, 258 00:28:49,354 --> 00:28:52,691 ten minutes ago or earlier… 259 00:28:54,067 --> 00:28:55,819 doesn't interest me. 260 00:28:57,821 --> 00:29:00,449 You shouldn't dwell on it either. 261 00:29:09,708 --> 00:29:13,504 Sometimes you worry me. 262 00:29:17,007 --> 00:29:18,717 I worry you? 263 00:29:20,719 --> 00:29:23,180 You get caught up by emotions. 264 00:29:25,224 --> 00:29:27,643 You can be mad at me, at your mother. 265 00:29:27,684 --> 00:29:29,436 OK, fine. 266 00:29:31,313 --> 00:29:33,190 But what good will it do? 267 00:29:34,066 --> 00:29:35,526 Tell me. 268 00:29:39,154 --> 00:29:41,156 You have an opportunity. 269 00:29:41,573 --> 00:29:43,742 The one we've been waiting for. 270 00:29:44,576 --> 00:29:49,039 We can't start slitting our wrists 'cause our parents weren't good enough. 271 00:29:49,081 --> 00:29:50,207 That's not what I'm saying. 272 00:29:50,249 --> 00:29:51,792 You're too talented. 273 00:29:55,504 --> 00:29:58,298 And I've seen a lot of conductors over the years. 274 00:30:08,225 --> 00:30:09,852 Schoenberg. 275 00:30:12,688 --> 00:30:15,315 I know, Yves. But I can do it. 276 00:30:17,734 --> 00:30:20,487 What's the point of a carte blanche otherwise? 277 00:30:22,531 --> 00:30:25,701 Well, I think we shouldn't take the audience for dummies. 278 00:30:28,620 --> 00:30:30,205 Thank you for your trust. 279 00:30:30,956 --> 00:30:32,249 Bye. 280 00:30:41,091 --> 00:30:42,676 Oh, madam! 281 00:30:48,724 --> 00:30:50,559 It has an interesting tempo. 282 00:30:51,143 --> 00:30:53,604 It's got insane drama. 283 00:32:09,930 --> 00:32:12,182 We keep her memory alive. 284 00:32:12,224 --> 00:32:16,520 It's important to remember that death doesn't destroy a family. 285 00:33:06,445 --> 00:33:08,280 Well, it's brave. 286 00:33:08,322 --> 00:33:10,699 It's weird that everyone says that. 287 00:33:11,658 --> 00:33:15,329 Usually, people tackling Schoenberg have more experience. 288 00:33:15,662 --> 00:33:17,873 Coming from you with your four gray hairs? 289 00:33:18,373 --> 00:33:21,043 I've worked with a lot of conductors. 290 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 Yes, true. You're right. 291 00:33:24,171 --> 00:33:26,173 I'm not talking you out of it. 292 00:33:26,215 --> 00:33:28,091 - No? - No, it's for you. 293 00:33:29,343 --> 00:33:31,803 I think it pays to be audacious. 294 00:33:32,471 --> 00:33:34,223 You sound like your agent. 295 00:33:35,140 --> 00:33:37,267 No, it's what I think. 296 00:33:39,228 --> 00:33:40,729 It's my decision. 297 00:33:40,771 --> 00:33:42,314 Yeah, yeah. 298 00:33:43,440 --> 00:33:44,942 OK, I gotta go. 299 00:33:44,983 --> 00:33:47,319 I'm picking Jad up earlier today. 300 00:33:59,206 --> 00:34:00,332 Love you. 301 00:34:00,374 --> 00:34:01,583 Love you too! 302 00:34:39,246 --> 00:34:44,293 We need to find the pain in Schoenberg's Pelleas und Melisande. 303 00:34:44,333 --> 00:34:47,963 It's the rage we keep bottled up. 304 00:34:48,005 --> 00:34:53,051 I think the people in the audience will feel their own rage calmed. 305 00:34:53,092 --> 00:34:56,221 They may not seem that way when they arrive all dressed up, 306 00:34:56,263 --> 00:34:58,348 but I think that's Schoenberg. 307 00:34:58,390 --> 00:35:01,643 It speaks to the part of ourselves that scares us, 308 00:35:01,685 --> 00:35:03,061 the part that's… 309 00:35:03,854 --> 00:35:04,938 violent. 310 00:35:05,397 --> 00:35:09,026 Today, I want to try something. 311 00:35:09,067 --> 00:35:10,736 Don't take too many notes. 312 00:35:10,777 --> 00:35:13,864 We'll stay in the moment and sort out details later. 313 00:35:13,906 --> 00:35:16,909 Let's dive right in at 62. 314 00:36:28,647 --> 00:36:30,941 You spoke beautifully, intelligently. 315 00:36:30,983 --> 00:36:32,568 Thank you. 316 00:36:32,609 --> 00:36:36,530 But, Emma, where is the violence in you? 317 00:36:37,239 --> 00:36:38,866 Where's your rage? 318 00:36:41,159 --> 00:36:42,703 Think about it. 319 00:37:25,829 --> 00:37:29,333 Try taking two bows at the start. 320 00:37:39,510 --> 00:37:43,347 Same thing, but less accented and more sustained. 321 00:37:55,234 --> 00:37:57,069 Yeah, it works. 322 00:37:57,110 --> 00:37:59,655 No, we need to focus. 323 00:38:02,032 --> 00:38:03,116 You OK? 324 00:38:04,159 --> 00:38:05,494 Yeah. 325 00:38:05,869 --> 00:38:07,287 You sure? 326 00:38:08,914 --> 00:38:10,290 No, it's… 327 00:38:12,334 --> 00:38:15,170 I think I just want you to introduce me to your son. 328 00:38:15,212 --> 00:38:17,130 We're not ready yet. 329 00:38:17,172 --> 00:38:20,008 "We," as in you and your son or you and your ex? 330 00:38:20,926 --> 00:38:22,302 Both. 331 00:38:24,221 --> 00:38:26,348 So your ex has to approve. 332 00:38:26,390 --> 00:38:28,809 I don't have to explain myself. 333 00:38:29,393 --> 00:38:32,312 You don't take me seriously. It's ridiculous. 334 00:38:32,354 --> 00:38:34,022 That's not true. 335 00:38:34,064 --> 00:38:37,484 You obviously don't think I'd be good for your son. 336 00:38:38,402 --> 00:38:41,029 Honestly, when you and I started out, 337 00:38:41,071 --> 00:38:43,657 I didn't think you'd really care about my son. 338 00:38:45,367 --> 00:38:48,662 That's just it. You assume I don't want a family. 339 00:38:48,704 --> 00:38:51,081 No, but you are very career-driven. 340 00:38:51,123 --> 00:38:53,083 So by definition, I can't be a mother. 341 00:38:53,125 --> 00:38:54,168 I didn't say-- 342 00:38:54,209 --> 00:38:56,086 It takes one to know one. 343 00:38:56,128 --> 00:38:59,298 I hate that outdated mindset. 344 00:38:59,339 --> 00:39:00,591 You're so intense. 345 00:39:00,632 --> 00:39:01,758 I'm intense? 346 00:39:01,800 --> 00:39:03,135 Change your tone. 347 00:39:09,641 --> 00:39:11,101 I'm sorry. 348 00:39:11,727 --> 00:39:14,479 I shouldn't have said that. 349 00:39:16,148 --> 00:39:17,566 It's just that… 350 00:39:18,108 --> 00:39:22,905 I want to feel like you believe in us. 351 00:39:22,946 --> 00:39:25,240 Otherwise, where is this going? 352 00:39:36,502 --> 00:39:38,587 - Hi! - Hey! 353 00:39:38,629 --> 00:39:40,005 Sorry! I'm slammed. 354 00:39:40,047 --> 00:39:41,340 No worries. 355 00:39:41,381 --> 00:39:43,342 - Happy birthday. - Thank you. 356 00:39:43,383 --> 00:39:46,178 My girlfriend ordered every dessert on the menu, 357 00:39:46,220 --> 00:39:48,180 so there's enough for everyone. 358 00:39:48,222 --> 00:39:49,431 It's my birthday! 359 00:39:49,473 --> 00:39:50,682 I can't stay long. 360 00:39:50,724 --> 00:39:53,852 Mozart won't hit you with a stroke of genius overnight. 361 00:39:53,894 --> 00:39:54,978 It's perfect timing. 362 00:39:55,020 --> 00:39:59,316 We're just about to play Val's super awesome game! 363 00:39:59,358 --> 00:40:01,026 Ah, lucky me! 364 00:40:01,068 --> 00:40:03,028 OK, is everyone ready? 365 00:40:04,446 --> 00:40:06,782 What is a salad? 366 00:40:07,574 --> 00:40:10,827 You're gonna have to explain, or we'll lose a player. 367 00:40:11,703 --> 00:40:14,081 So, if I ask, "What is a salad?", 368 00:40:14,122 --> 00:40:17,251 you have to name three characteristics of a salad, 369 00:40:17,292 --> 00:40:18,377 and be specific. 370 00:40:18,418 --> 00:40:21,588 And what, the winner gets a Goodfood subscription? 371 00:40:21,630 --> 00:40:23,382 You win Val's eternal respect. 372 00:40:23,423 --> 00:40:25,133 You play this in government? 373 00:40:25,175 --> 00:40:27,177 Because if so, I'm worried. 374 00:40:27,219 --> 00:40:28,929 OK, come on. 375 00:40:29,680 --> 00:40:32,516 Well, there's lettuce. It's cold. 376 00:40:32,558 --> 00:40:34,685 No, because there's pasta salad. 377 00:40:34,726 --> 00:40:36,270 And fruit salad. 378 00:40:36,311 --> 00:40:38,146 What the fuck is this game? 379 00:40:38,188 --> 00:40:40,858 My 20s are going up in smoke. 380 00:40:40,899 --> 00:40:43,318 With fucking lettuce games. 381 00:40:43,360 --> 00:40:44,653 I'm so fed up. 382 00:40:46,446 --> 00:40:49,116 Don't. My date will think it's weird. 383 00:40:49,533 --> 00:40:51,869 Tell her three years was enough for us. 384 00:40:51,910 --> 00:40:53,579 There's zero threat. 385 00:40:57,416 --> 00:40:59,751 Hi! I'm Emma. 386 00:40:59,793 --> 00:41:02,880 Nice to meet you. Jess. I'm a friend of Deb's. 387 00:41:02,921 --> 00:41:04,423 The ex. 388 00:41:09,970 --> 00:41:11,054 Thank you. 389 00:41:12,890 --> 00:41:15,392 I'm doing you a favor just this once. 390 00:41:15,434 --> 00:41:16,810 I know. 391 00:41:17,311 --> 00:41:18,687 It's nice of you. 392 00:41:29,198 --> 00:41:31,033 - I'm sorry. - Sleep. 393 00:41:34,828 --> 00:41:35,954 No. 394 00:41:35,996 --> 00:41:38,582 It was good-ish. But it lacked balance. 395 00:41:38,624 --> 00:41:43,045 I want perfect balance between horns and bassoons, please. 396 00:41:46,423 --> 00:41:48,383 We'll pick up where we left off. 397 00:42:09,821 --> 00:42:11,406 Better. 398 00:42:43,897 --> 00:42:45,816 You're not on my beat. 399 00:42:46,692 --> 00:42:49,278 I want you to listen to each other, 400 00:42:49,319 --> 00:42:51,280 the strings, woodwinds and brass. 401 00:42:51,321 --> 00:42:53,615 I'm trying to be as clear as possible. 402 00:42:53,657 --> 00:42:56,702 So we'll have to start again at 55. 403 00:43:15,596 --> 00:43:17,222 With me! 404 00:43:44,708 --> 00:43:46,418 How do I put this? 405 00:43:46,919 --> 00:43:47,878 It's weak. 406 00:43:48,754 --> 00:43:52,925 This piece needs to be clear and tortured. 407 00:43:53,717 --> 00:43:55,761 It can't be weak. 408 00:44:01,892 --> 00:44:02,935 What is it? 409 00:44:02,976 --> 00:44:06,188 The passage around 62… 410 00:44:06,230 --> 00:44:08,774 - Yeah. - You're not carrying it. 411 00:44:09,525 --> 00:44:11,485 These are the first rehearsals. 412 00:44:11,527 --> 00:44:12,653 We're exploring. 413 00:44:12,694 --> 00:44:14,696 You have to set the tone. 414 00:44:17,658 --> 00:44:18,951 Play the passage. 415 00:44:18,992 --> 00:44:21,203 - What? - Play the passage. 416 00:44:34,424 --> 00:44:36,718 You shouldn't even have to look. 417 00:44:49,314 --> 00:44:50,357 Stop! 418 00:44:50,399 --> 00:44:53,610 Stop letting everything distract you. Go! Go! 419 00:45:03,203 --> 00:45:04,496 No. 420 00:45:07,291 --> 00:45:09,293 No. See? 421 00:45:10,460 --> 00:45:13,172 It lacks weight, force. You're playing like a wimp. 422 00:45:13,213 --> 00:45:14,548 You play it. 423 00:45:14,965 --> 00:45:16,300 You think that's funny? 424 00:45:16,341 --> 00:45:19,178 I wasn't lucky enough to have someone pay my way. 425 00:45:19,219 --> 00:45:21,013 I never got piano lessons. 426 00:45:26,143 --> 00:45:27,978 That enough force for you? 427 00:45:55,172 --> 00:45:56,798 Hi! 428 00:45:59,468 --> 00:46:01,178 It's Emma, my friend from work! 429 00:46:01,220 --> 00:46:02,930 Hi! 430 00:46:04,681 --> 00:46:06,642 Thank you! You shouldn't have. 431 00:46:06,683 --> 00:46:07,726 You OK? 432 00:46:07,768 --> 00:46:10,020 Yeah. Big day, but I'm happy to be here. 433 00:46:10,062 --> 00:46:11,271 We're happy too. 434 00:46:11,313 --> 00:46:13,106 I think it was a good idea. 435 00:46:14,149 --> 00:46:16,193 Can I help with anything? 436 00:46:16,235 --> 00:46:18,904 No, stop. You two have fun. 437 00:46:20,656 --> 00:46:22,449 What do you do? 438 00:46:22,491 --> 00:46:24,076 - In the orchestra? - Yeah. 439 00:46:24,660 --> 00:46:26,245 I'm the conductor. 440 00:46:27,246 --> 00:46:29,289 But do you play violin too? 441 00:46:29,331 --> 00:46:31,375 Mommy plays the cello, sweetie. 442 00:46:31,416 --> 00:46:32,960 The violin is the little one. 443 00:46:33,001 --> 00:46:34,586 I know… 444 00:46:34,628 --> 00:46:36,964 I play piano, but not in the orchestra. 445 00:46:37,005 --> 00:46:38,257 And she's really good! 446 00:46:38,298 --> 00:46:41,593 I have a xylophone. I'm a xylophone player. 447 00:46:41,635 --> 00:46:42,761 Oh yeah? 448 00:46:45,889 --> 00:46:48,517 Wanna play me something? 449 00:46:55,482 --> 00:46:57,484 Want me to show you something? 450 00:47:01,405 --> 00:47:02,990 Do you know this song? 451 00:47:08,704 --> 00:47:09,872 Au clair de la lune. 452 00:47:09,913 --> 00:47:12,040 Yeah! Wanna try? 453 00:47:21,341 --> 00:47:22,885 No, it's too small. 454 00:47:22,926 --> 00:47:26,263 I'm telling you, guys. It's a trap! 455 00:47:26,305 --> 00:47:29,183 What, never seen a door before? 456 00:47:29,224 --> 00:47:33,228 Lucy! That's no way to greet our enemies… 457 00:47:50,495 --> 00:47:52,915 It's because I know you can take it. 458 00:47:55,834 --> 00:47:57,628 Maybe it's too much. 459 00:47:57,669 --> 00:47:59,129 I want too much. 460 00:48:01,256 --> 00:48:03,592 No… 461 00:48:05,177 --> 00:48:07,971 A father always wants the best for his daughter. 462 00:48:10,766 --> 00:48:11,934 You look tired. 463 00:48:11,975 --> 00:48:13,894 Of course I'm tired. I work nonstop. 464 00:48:13,936 --> 00:48:16,480 I can't remember the last time I took a vacation. 465 00:48:16,522 --> 00:48:18,232 Yeah, I know. Never. 466 00:48:20,150 --> 00:48:22,528 It's easy to put everyone else first. 467 00:48:31,537 --> 00:48:33,539 And with your mother… 468 00:48:34,706 --> 00:48:35,874 it's not easy. 469 00:48:36,375 --> 00:48:38,585 What do you mean? 470 00:48:39,878 --> 00:48:42,130 She spends all her time in cooking classes. 471 00:48:42,172 --> 00:48:44,925 And I don't even know if that's where she really goes. 472 00:48:46,260 --> 00:48:48,053 Otherwise, it's something else. 473 00:48:48,095 --> 00:48:51,181 Her yoga or some other nonsense. 474 00:48:51,223 --> 00:48:56,019 Well, isn't it good that she takes time for herself? 475 00:48:56,061 --> 00:48:58,897 No, I think she's trying to provoke me. 476 00:49:05,070 --> 00:49:06,238 Did she say anything? 477 00:49:06,280 --> 00:49:07,531 Like what? 478 00:49:07,990 --> 00:49:12,369 Nothing. I was just wondering if you talked to her. 479 00:49:12,411 --> 00:49:14,997 Well, sometimes. She is my mother. 480 00:49:16,164 --> 00:49:17,749 Forget it. 481 00:49:18,250 --> 00:49:21,128 I just have a lot on my mind these days. 482 00:49:21,170 --> 00:49:23,797 Me too. What's coming is big. 483 00:49:24,464 --> 00:49:26,133 Yes, speaking of… 484 00:49:26,175 --> 00:49:27,384 What? 485 00:49:28,218 --> 00:49:30,053 The OM is interested in Didier. 486 00:49:31,263 --> 00:49:32,556 Your Didier? 487 00:49:32,598 --> 00:49:34,683 I represent everyone at the agency. 488 00:49:34,725 --> 00:49:36,476 You and Didier. 489 00:49:37,102 --> 00:49:40,063 But I want you to get the contract. 490 00:49:40,564 --> 00:49:42,774 We knew they'd shop around. 491 00:49:43,150 --> 00:49:44,943 Just keep doing what you're doing. 492 00:49:44,985 --> 00:49:47,237 Anyway, you have a leg up on Didier. 493 00:49:47,696 --> 00:49:51,325 You're conducting a carte blanche this weekend, not him. 494 00:50:11,970 --> 00:50:14,181 That was great. 495 00:50:14,932 --> 00:50:17,059 But at N, 496 00:50:17,100 --> 00:50:20,437 I see it more as a light rain. 497 00:50:20,771 --> 00:50:22,689 It's a fall day. 498 00:50:22,731 --> 00:50:25,526 The rain is pattering on the leaves. 499 00:50:25,567 --> 00:50:27,277 Let's try it that way. 500 00:50:27,319 --> 00:50:31,240 That was more like elephants stomping in the desert. 501 00:50:32,533 --> 00:50:34,451 So let's start again at N. 502 00:50:46,839 --> 00:50:48,799 Yes, better! Excellent. 503 00:51:29,006 --> 00:51:30,716 Wake up, please. 504 00:51:31,425 --> 00:51:32,759 You have to go, sorry. 505 00:51:32,801 --> 00:51:34,511 I didn't think we'd sleep so late. 506 00:51:34,553 --> 00:51:37,347 What is it? You're acting weird. 507 00:51:37,389 --> 00:51:39,850 Mehdi is coming at 10:00. 508 00:51:40,726 --> 00:51:42,144 That's in 20 minutes. 509 00:51:42,186 --> 00:51:44,479 That's why I want you to hurry. 510 00:51:46,356 --> 00:51:49,026 Worst case, we cross paths. 511 00:51:49,067 --> 00:51:50,777 No, I don't want that. 512 00:51:55,866 --> 00:51:57,659 But you told him about us? 513 00:52:00,412 --> 00:52:02,080 That's not normal. 514 00:52:02,122 --> 00:52:04,791 I don't have time to reassure you right now. 515 00:52:10,172 --> 00:52:13,175 Look, Mehdi and I are in therapy. 516 00:52:14,676 --> 00:52:16,094 What? Since when? 517 00:52:16,845 --> 00:52:18,514 Since we separated. 518 00:52:18,555 --> 00:52:23,268 We thought it would make things easier. 519 00:52:23,310 --> 00:52:25,103 But it's mostly for Jad. 520 00:52:28,273 --> 00:52:31,360 I shouldn't be telling you now. It's not the time. 521 00:52:34,821 --> 00:52:36,698 Why didn't you tell me? 522 00:52:36,740 --> 00:52:39,326 I don't have to tell you everything. 523 00:52:39,368 --> 00:52:43,705 You don't see a therapist months after a separation. 524 00:52:43,747 --> 00:52:45,791 There must be something else. 525 00:52:45,832 --> 00:52:47,668 I told you, it's for Jad. 526 00:52:47,709 --> 00:52:51,964 I'm sure you talk about other things, 527 00:52:52,005 --> 00:52:55,634 like what went to shit and how to fix it. 528 00:52:55,676 --> 00:52:57,970 We talk about a lot of things. 529 00:52:58,011 --> 00:52:59,721 It's my business, OK? 530 00:52:59,763 --> 00:53:01,265 We'll talk later. 531 00:53:04,935 --> 00:53:06,311 Do you still love him? 532 00:53:09,648 --> 00:53:10,649 Yes. 533 00:53:10,691 --> 00:53:12,484 But not romantically. 534 00:53:13,151 --> 00:53:16,196 More like a good friend. 535 00:53:16,572 --> 00:53:18,574 I don't know what to tell you. 536 00:53:18,615 --> 00:53:21,827 But I'm sure sometimes you think about being with him, 537 00:53:21,869 --> 00:53:24,246 two good friends sharing a house. 538 00:53:26,665 --> 00:53:30,085 I have wondered if loving each other as friends would be enough. 539 00:53:30,794 --> 00:53:33,881 This explains everything. You're lying to me. 540 00:53:33,922 --> 00:53:35,799 I'm not lying to you! 541 00:53:35,841 --> 00:53:38,093 Have you discussed it with him? 542 00:53:39,136 --> 00:53:40,637 Yes, but I had the right. 543 00:53:40,679 --> 00:53:43,432 What are you saying? 544 00:53:43,473 --> 00:53:45,058 Do you even realize? 545 00:53:45,934 --> 00:53:48,520 None of what you're saying makes sense. 546 00:53:48,562 --> 00:53:51,106 Here I am, waiting for you like an idiot. 547 00:53:51,148 --> 00:53:53,442 I look like an idiot! 548 00:54:38,153 --> 00:54:41,114 I can't go into rehearsal trembling. 549 00:54:42,533 --> 00:54:44,535 I can't go in like this. 550 00:54:45,035 --> 00:54:46,328 I don't get it, Emma. 551 00:54:46,370 --> 00:54:48,163 It's like we can't talk anymore. 552 00:54:48,205 --> 00:54:49,831 I can't be honest with you. 553 00:54:51,291 --> 00:54:53,293 My work means everything to me. 554 00:54:54,336 --> 00:54:55,963 You can't take it away from me. 555 00:54:56,004 --> 00:54:59,174 I can't focus anymore. I don't like it. 556 00:55:00,175 --> 00:55:03,470 There's no way I'll get the job if our relationship goes to shit. 557 00:55:03,512 --> 00:55:04,763 Wait. 558 00:55:04,805 --> 00:55:06,765 You're free to go. 559 00:55:06,807 --> 00:55:08,809 You're not bound to me. 560 00:55:09,476 --> 00:55:12,145 I'm not gonna make you lose the job. 561 00:55:13,063 --> 00:55:15,232 I think it's best if we end things. 562 00:55:16,942 --> 00:55:18,694 No! 563 00:55:24,324 --> 00:55:26,034 Give me a minute. 564 00:55:27,995 --> 00:55:31,290 Why are you hanging on if it's hurting you? 565 00:55:40,299 --> 00:55:42,050 Don't leave me. 566 00:55:42,092 --> 00:55:43,135 Not now. 567 00:55:43,177 --> 00:55:44,887 - I'm not leaving you. - Please. 568 00:55:44,928 --> 00:55:47,931 Seriously, I'm asking you not to leave me. 569 00:55:49,183 --> 00:55:50,684 I need you. 570 00:55:52,895 --> 00:55:54,271 I'm not leaving you. 571 00:55:59,234 --> 00:56:03,071 JULY, SCHOENBERG 572 00:56:29,890 --> 00:56:31,183 Remember? 573 00:56:32,100 --> 00:56:33,852 I did this when you were little. 574 00:56:35,479 --> 00:56:36,813 Do. 575 00:56:39,107 --> 00:56:40,400 La. 576 00:56:43,487 --> 00:56:44,696 Sol. 577 00:56:48,283 --> 00:56:49,993 You had talent. 578 00:56:56,750 --> 00:56:59,044 Look how far we've come. 579 01:00:42,851 --> 01:00:43,894 I know. 580 01:00:43,936 --> 01:00:45,521 We have to talk. 581 01:00:45,562 --> 01:00:46,855 It was the wrong choice. 582 01:00:46,897 --> 01:00:48,815 Schoenberg wasn't the problem. 583 01:00:48,857 --> 01:00:51,026 You just didn't carry it. 584 01:00:51,652 --> 01:00:53,278 Sivigny will agree. 585 01:00:53,320 --> 01:00:54,947 We have to expect that. 586 01:01:09,920 --> 01:01:11,505 Two minutes! 587 01:01:32,776 --> 01:01:35,696 Emma! There's someone I'd like you to meet. 588 01:01:35,737 --> 01:01:39,074 HéleĢ€ne, meet Emma. 589 01:01:39,116 --> 01:01:40,868 Emma, HĆ©lĆØne Fauchois, 590 01:01:40,909 --> 01:01:44,538 our most esteemed donor and a great friend of the orchestra. 591 01:01:44,580 --> 01:01:46,039 Since the beginning! 592 01:01:46,081 --> 01:01:48,458 That's right! For nearly 40 years. 593 01:01:48,500 --> 01:01:51,962 Emma, it's a pleasure to meet you. 594 01:01:52,004 --> 01:01:55,257 Your carte blanche was interesting. 595 01:01:55,299 --> 01:01:59,636 Difficult and demanding, yes, but interesting. 596 01:01:59,678 --> 01:02:03,265 It kept us on our toes, to say the least. 597 01:02:04,099 --> 01:02:06,351 Thank you. That's nice of you. 598 01:02:06,393 --> 01:02:10,480 Composers like Schoenberg do have a way 599 01:02:10,522 --> 01:02:12,900 of piquing our curiosity. 600 01:02:14,193 --> 01:02:15,777 To be sure. 601 01:02:15,819 --> 01:02:18,655 I'll explain that to my friends, 602 01:02:18,697 --> 01:02:21,366 who I will admit are more skeptical. 603 01:02:22,367 --> 01:02:25,704 In any case, you are a charming young woman. 604 01:02:25,746 --> 01:02:29,291 You should use that charm onstage. 605 01:02:29,333 --> 01:02:32,794 A smile can make all the difference. 606 01:02:32,836 --> 01:02:35,214 Good evening, HéleĢ€ne. You look ravishing. 607 01:02:35,255 --> 01:02:36,590 Oh, you! 608 01:02:43,847 --> 01:02:45,599 You picked a tough one. 609 01:02:45,641 --> 01:02:47,267 Damn good thing too! 610 01:02:47,309 --> 01:02:48,560 Not really, no. 611 01:02:48,602 --> 01:02:50,896 I'm no expert, but I liked it. 612 01:02:51,772 --> 01:02:52,940 Wanna get out of here? 613 01:02:52,981 --> 01:02:56,193 I wish, but I have a lot of hands to shake. 614 01:02:56,235 --> 01:02:58,320 Well, we're gonna go. 615 01:02:58,362 --> 01:03:01,406 The vibe is weird. I feel like everyone votes Conservative. 616 01:03:13,001 --> 01:03:14,253 Good luck. 617 01:03:17,464 --> 01:03:19,633 I'll find a way to fix it. 618 01:03:19,675 --> 01:03:20,759 We'll talk. 619 01:03:20,801 --> 01:03:22,344 What do you mean, "fix it"? 620 01:03:22,386 --> 01:03:25,472 We'll find a way. There's always a solution. 621 01:03:26,640 --> 01:03:28,350 It was the wrong choice. 622 01:03:29,518 --> 01:03:30,769 How's that? 623 01:03:30,811 --> 01:03:32,729 I should have gone with my gut. 624 01:03:33,230 --> 01:03:34,815 So it's my fault. 625 01:03:35,357 --> 01:03:37,317 No, but you can be fucking convincing. 626 01:03:38,110 --> 01:03:40,445 Take some responsibility. 627 01:03:45,659 --> 01:03:48,328 Where was this anger earlier? 628 01:04:07,890 --> 01:04:09,892 Why didn't you tell me about Maurice? 629 01:04:14,479 --> 01:04:15,898 Are you serious? 630 01:04:16,481 --> 01:04:17,858 Why? 631 01:04:20,360 --> 01:04:22,946 You really wanna talk about this now? 632 01:04:24,072 --> 01:04:25,449 Yes, I do. 633 01:04:26,700 --> 01:04:29,578 I wasn't going to the funeral. Didn't see why you would. 634 01:04:31,121 --> 01:04:32,706 So you decided for me. 635 01:04:32,748 --> 01:04:34,416 That's it. 636 01:04:37,753 --> 01:04:40,422 If you hated him so much, why didn't you say anything? 637 01:04:40,464 --> 01:04:41,757 You let me see him. 638 01:04:41,798 --> 01:04:43,050 Fucking hell… 639 01:04:45,677 --> 01:04:48,722 Your Maurice was a fucking wifebeater. 640 01:04:48,764 --> 01:04:51,433 He was a fucking lunatic who hit everyone! 641 01:04:51,475 --> 01:04:54,686 Should I have stopped you from having a grandfather? 642 01:04:54,728 --> 01:04:56,647 No, you wouldn't have wanted that. 643 01:04:56,688 --> 01:04:58,899 I knew how to handle him. Satisfied? 644 01:04:58,941 --> 01:05:00,359 Slow down, please. 645 01:05:00,400 --> 01:05:03,403 You just have to keep dredging it up. 646 01:05:03,445 --> 01:05:06,031 Oh, and I have to defend myself too! 647 01:05:06,073 --> 01:05:09,201 It wasn't enough he beat me to a pulp. 648 01:05:09,243 --> 01:05:12,371 Now you're making talk about it like a leech! 649 01:05:12,412 --> 01:05:14,206 That's right, a fucking leech! 650 01:05:14,248 --> 01:05:16,500 Sorry. I'm sorry. 651 01:05:16,542 --> 01:05:17,751 Slow down, please. 652 01:05:17,793 --> 01:05:19,586 At the end, he beat Rose. 653 01:05:19,628 --> 01:05:21,672 Bet you didn't know that. 654 01:05:21,713 --> 01:05:25,259 He'd push her to the floor and beat her too! 655 01:05:25,300 --> 01:05:28,387 They banned him, banned him from the home! 656 01:05:28,428 --> 01:05:29,888 You hear me? 657 01:05:29,930 --> 01:05:32,266 You gonna leave me the fuck alone now? 658 01:05:32,307 --> 01:05:34,518 Yes, I'm sorry. I'm an idiot. 659 01:05:34,560 --> 01:05:36,478 Yes, a fucking idiot! 660 01:06:22,608 --> 01:06:24,318 What's going on? 661 01:06:24,943 --> 01:06:26,945 I want to talk to Patrick. 662 01:06:26,987 --> 01:06:29,239 It's 2:00 in the morning. 663 01:06:29,281 --> 01:06:30,699 I know. 664 01:06:33,118 --> 01:06:35,996 What's wrong? I was sleeping. 665 01:06:36,038 --> 01:06:37,581 I want to talk to you. 666 01:06:37,623 --> 01:06:40,667 Now? Can't it wait until morning? 667 01:06:44,004 --> 01:06:45,672 Give me a minute. 668 01:06:53,555 --> 01:06:55,057 What is it about me… 669 01:06:55,766 --> 01:06:57,684 that makes you not love me? 670 01:06:59,144 --> 01:07:00,812 Are you on drugs, Emma? 671 01:07:00,854 --> 01:07:02,814 I don't use drugs! 672 01:07:03,440 --> 01:07:05,317 I want to know. I… 673 01:07:06,860 --> 01:07:08,695 I don't feel… 674 01:07:09,530 --> 01:07:11,198 that you love me. 675 01:07:12,824 --> 01:07:14,701 Is it because you're incapable? 676 01:07:16,286 --> 01:07:19,373 I want you to say it's because you're incapable. 677 01:07:21,041 --> 01:07:23,335 Calm down. There's no sense in crying. 678 01:07:23,377 --> 01:07:24,628 Try to be mature. 679 01:07:24,670 --> 01:07:26,797 Why shouldn't I cry? 680 01:07:27,506 --> 01:07:29,216 Maybe you need help. 681 01:07:29,258 --> 01:07:31,260 Help with what? 682 01:07:31,301 --> 01:07:32,427 Goddammit, Emma… 683 01:07:32,469 --> 01:07:34,471 For everyone's sake, get help. 684 01:07:34,513 --> 01:07:36,598 Go fuck yourself! 685 01:07:36,640 --> 01:07:39,017 Do you hear me? Go fuck yourself! 686 01:07:39,059 --> 01:07:40,185 I'm gonna hang up. 687 01:07:40,227 --> 01:07:41,353 - Stay out… - Bye! 688 01:07:41,395 --> 01:07:43,397 …of my business! 689 01:08:03,000 --> 01:08:06,670 It's something we like to do at the end of a residency. 690 01:08:06,712 --> 01:08:09,423 Yes, to see what you got out of it, 691 01:08:09,464 --> 01:08:12,676 and where you think we could improve. 692 01:08:13,552 --> 01:08:16,095 Yes. Well, it was… 693 01:08:17,221 --> 01:08:19,975 a very formative experience. 694 01:08:20,017 --> 01:08:23,645 No, we'll go first. 695 01:08:23,687 --> 01:08:26,356 We have so many great things to say. 696 01:08:26,398 --> 01:08:29,234 And a few points that came up over the months, 697 01:08:29,276 --> 01:08:31,737 mainly to help you in the future. 698 01:08:32,904 --> 01:08:36,783 First off, we thought you were very rigorous and poised. 699 01:08:37,658 --> 01:08:42,456 I think the musicians really appreciated your dedication and work ethic. 700 01:08:42,497 --> 01:08:46,502 A lot of them mentioned the intellect you brought to rehearsals. 701 01:08:47,127 --> 01:08:50,130 Personally, I thought you had excellent composure, 702 01:08:50,171 --> 01:08:52,216 and that's not easy. 703 01:08:52,883 --> 01:08:55,344 But, and believe me, 704 01:08:55,385 --> 01:08:58,180 this is normal given your age, 705 01:08:58,764 --> 01:09:01,808 we would encourage you to take up more space. 706 01:09:02,893 --> 01:09:05,895 And maybe learn to have fun. 707 01:09:06,979 --> 01:09:09,774 Get out of your head with the musicians 708 01:09:09,816 --> 01:09:12,736 and really communicate with them. 709 01:09:13,946 --> 01:09:17,533 But like I said, we were all impressed by your determination, 710 01:09:17,573 --> 01:09:20,410 your passion, your rigor… 711 01:09:35,509 --> 01:09:36,885 We haven't made a decision. 712 01:09:36,926 --> 01:09:39,971 I don't want to say it's over, because we don't know yet. 713 01:09:40,013 --> 01:09:42,640 But you should start exploring your options. 714 01:09:42,683 --> 01:09:45,810 On my end, I promise I'll talk to my contacts. 715 01:09:47,395 --> 01:09:50,858 I appreciate it. Yes, I'll figure it out on my end. 716 01:09:50,899 --> 01:09:52,651 But OK, thanks. 717 01:09:52,693 --> 01:09:55,779 It was an amazing opportunity. 718 01:10:04,746 --> 01:10:06,874 I think you should be more confident. 719 01:10:10,711 --> 01:10:12,629 It's not a lack of confidence. 720 01:10:12,671 --> 01:10:15,215 I mean believe that people are touched by you. 721 01:10:15,257 --> 01:10:16,758 I'm touched by you. 722 01:10:19,970 --> 01:10:21,221 That's not the same. 723 01:10:22,222 --> 01:10:23,807 Yes, it is. 724 01:10:23,849 --> 01:10:26,894 When I look in your eyes, I feel what you feel. 725 01:10:29,146 --> 01:10:31,648 Too bad my back is to the audience. 726 01:10:34,193 --> 01:10:37,613 But you're facing us, the musicians. 727 01:10:57,424 --> 01:10:59,259 Hi! 728 01:10:59,301 --> 01:11:00,552 Is something wrong? 729 01:11:00,594 --> 01:11:02,471 We're a little sad. 730 01:11:02,513 --> 01:11:05,307 Can you watch him? His counsellor wants to talk. 731 01:11:05,349 --> 01:11:07,100 Sure, no problem. 732 01:11:09,895 --> 01:11:11,730 - Wanna talk about it? - No. 733 01:11:13,065 --> 01:11:14,983 Do you want 734 01:11:15,234 --> 01:11:16,485 ice cream? 735 01:11:16,527 --> 01:11:17,945 Before dinner? 736 01:11:17,986 --> 01:11:20,989 Yeah, that's crazy, huh? 737 01:11:21,031 --> 01:11:22,491 But… 738 01:11:23,492 --> 01:11:24,993 it's no big deal. 739 01:11:25,035 --> 01:11:27,412 I don't think it's a big deal either. 740 01:11:28,830 --> 01:11:30,874 But we can't tell my mom. 741 01:11:31,250 --> 01:11:33,961 Well, maybe we should get her one too. 742 01:11:34,002 --> 01:11:37,214 She never buys her own. 743 01:11:37,256 --> 01:11:39,132 She says, "Just one bite." 744 01:11:39,174 --> 01:11:42,261 Then she takes a lot of bites and it's all gone. 745 01:11:43,303 --> 01:11:46,348 See, all the more reason to get her one. 746 01:11:51,770 --> 01:11:53,730 I feel better now too. 747 01:11:53,772 --> 01:11:55,607 Are you sad too? 748 01:11:56,275 --> 01:11:57,776 Sometimes. 749 01:12:00,529 --> 01:12:02,155 Wanna know a secret? 750 01:12:03,991 --> 01:12:05,450 Yeah. 751 01:12:05,492 --> 01:12:08,036 Sometimes, grownups get sad too. 752 01:12:09,246 --> 01:12:11,290 So they eat ice cream? 753 01:12:12,457 --> 01:12:14,626 I have three kinds at home. 754 01:12:18,172 --> 01:12:19,590 You got ice cream! 755 01:12:19,631 --> 01:12:20,716 Just for you! 756 01:12:20,757 --> 01:12:22,259 Thank you! 757 01:12:22,301 --> 01:12:23,969 What kind did you get? 758 01:12:24,011 --> 01:12:25,554 I got vanilla and chocolate. 759 01:12:25,596 --> 01:12:27,097 Yum! You? 760 01:12:27,139 --> 01:12:28,265 Cashew. 761 01:12:30,893 --> 01:12:32,519 It's so good! 762 01:12:46,575 --> 01:12:48,410 OK, I scare you. 763 01:12:49,411 --> 01:12:51,914 Can we talk? 764 01:13:05,177 --> 01:13:06,720 Listen… 765 01:13:07,846 --> 01:13:10,599 I may have led you in a direction 766 01:13:10,641 --> 01:13:13,936 the public wasn't ready for. 767 01:13:15,938 --> 01:13:18,774 I should have said so after the concert. 768 01:13:20,776 --> 01:13:24,279 You were fine. They just weren't ready. 769 01:13:25,572 --> 01:13:27,741 My bad, OK? 770 01:13:31,036 --> 01:13:33,455 I wanted to make you happy. 771 01:13:36,083 --> 01:13:38,001 There's something we can do. 772 01:13:38,043 --> 01:13:39,211 Sign with Rimouski? 773 01:13:39,253 --> 01:13:42,714 No. The guest conductor for Mahler next month… 774 01:13:42,756 --> 01:13:43,799 Kristof. 775 01:13:43,841 --> 01:13:46,301 Yes, him. He has to cancel. 776 01:13:47,511 --> 01:13:49,847 For the Mahler, he canceled. 777 01:13:49,888 --> 01:13:51,682 The OM will replace him. 778 01:13:53,267 --> 01:13:54,768 OK, yeah. 779 01:13:54,810 --> 01:13:56,270 I don't know if… 780 01:13:58,063 --> 01:13:59,857 If they were considering me, 781 01:13:59,898 --> 01:14:02,192 they would have told me at the post-mortem. 782 01:14:03,902 --> 01:14:05,571 I know you. 783 01:14:09,324 --> 01:14:11,451 You're not doing this for me. 784 01:14:11,493 --> 01:14:13,328 You're doing it for you. 785 01:14:13,370 --> 01:14:16,373 You've been breathing it since you were born. 786 01:14:17,040 --> 01:14:18,625 I know, I was there. 787 01:14:20,127 --> 01:14:21,753 You want the job? 788 01:14:21,795 --> 01:14:24,214 Go see Sivigny and convince him. 789 01:14:24,715 --> 01:14:26,300 I'll handle the rest. 790 01:14:29,219 --> 01:14:31,680 OK, I'll leave you alone now. 791 01:14:33,557 --> 01:14:35,475 Get some rest. 792 01:14:57,206 --> 01:14:58,248 Philippe! 793 01:14:58,290 --> 01:14:59,374 Yes? 794 01:14:59,416 --> 01:15:01,376 Do you have a minute? 795 01:15:01,418 --> 01:15:02,836 Everything OK? 796 01:15:02,878 --> 01:15:04,838 I'm sorry. My schedule is crazy. 797 01:15:04,880 --> 01:15:06,048 I couldn't be at the… 798 01:15:06,089 --> 01:15:07,382 It's fine. 799 01:15:07,424 --> 01:15:11,345 If you want to talk, could we do it some other time? 800 01:15:11,386 --> 01:15:14,264 I heard about Kristof, that he has to cancel. 801 01:15:15,098 --> 01:15:17,518 Yes, it's too bad. 802 01:15:17,559 --> 01:15:18,977 Personal issues. 803 01:15:19,019 --> 01:15:20,604 I can do it. 804 01:15:21,396 --> 01:15:22,397 Mahler? 805 01:15:22,439 --> 01:15:25,067 I'm the best person to conduct on such short notice. 806 01:15:25,108 --> 01:15:27,236 I just spent a year with the orchestra. 807 01:15:28,028 --> 01:15:31,949 Yeah, I thought about it, but we're talking about Mahler. 808 01:15:31,990 --> 01:15:35,994 It's emotion, scope, breadth. 809 01:15:36,995 --> 01:15:38,288 It's not… 810 01:15:38,330 --> 01:15:41,416 I don't think it's for you. 811 01:15:41,458 --> 01:15:42,835 You don't agree? 812 01:15:42,876 --> 01:15:45,003 But I'll keep you in mind. 813 01:15:45,045 --> 01:15:46,588 I don't agree. 814 01:15:48,090 --> 01:15:49,341 OK… 815 01:15:49,716 --> 01:15:52,261 I'm sure you'll have other chances to prove it. 816 01:15:52,302 --> 01:15:54,221 What you say isn't true, 817 01:15:54,805 --> 01:15:56,890 that I don't feel. 818 01:15:57,474 --> 01:15:59,226 I feel a lot. 819 01:16:00,686 --> 01:16:02,896 And I understand Mahler's movements. 820 01:16:03,480 --> 01:16:05,190 They're part of me. 821 01:16:06,441 --> 01:16:09,069 It hurts when I listen to them. 822 01:16:11,530 --> 01:16:14,658 And I think that means something. 823 01:16:16,285 --> 01:16:18,412 So I know I can do it. 824 01:16:20,372 --> 01:16:22,165 You don't wanna play with your friends? 825 01:16:22,207 --> 01:16:24,501 Yeah, but I wanna hang out with you. 826 01:16:24,543 --> 01:16:26,545 I wanna hang out with you too. 827 01:16:26,587 --> 01:16:28,005 Wanna go together? 828 01:16:28,046 --> 01:16:29,965 Yeah. You'll see, they're cool. 829 01:16:30,007 --> 01:16:33,302 Yoan is my best friend since daycare. 830 01:16:33,343 --> 01:16:35,345 But sometimes, we yell at each other. 831 01:16:35,387 --> 01:16:37,431 Well, fights happen sometimes. 832 01:16:38,056 --> 01:16:39,808 My mom tells me to breathe. 833 01:16:39,850 --> 01:16:43,061 Sometimes, I breathe too fast, and I get dizzy. 834 01:16:44,271 --> 01:16:46,648 Yeah, that happens to me too. 835 01:16:49,610 --> 01:16:50,652 Hi! 836 01:16:50,694 --> 01:16:52,821 Watch how I kick the ball. 837 01:16:54,114 --> 01:16:55,616 He insisted on showing you. 838 01:16:55,657 --> 01:16:57,451 OK, time for bed, Jad. 839 01:16:57,492 --> 01:16:58,869 Good night! 840 01:16:58,911 --> 01:17:01,205 Sorry. I think it's gonna be a while. 841 01:17:01,246 --> 01:17:02,998 It's fine. I can wait. 842 01:17:05,250 --> 01:17:08,545 Mommy, can Emma read me this book? 843 01:17:08,587 --> 01:17:10,964 OK, but you have to ask her, sweetie. 844 01:17:11,006 --> 01:17:12,841 Emma, can you read me this book? 845 01:17:13,300 --> 01:17:16,261 Yeah, I'd love to! 846 01:17:16,803 --> 01:17:21,266 "Watch your feet!" protests a little beetle. 847 01:17:21,308 --> 01:17:23,727 He seems in a bad way. 848 01:17:23,769 --> 01:17:27,606 With a little push, Nina helps him back to his feet. 849 01:17:27,648 --> 01:17:31,360 "Thanks," says the beetle as he continues on his way. 850 01:17:31,401 --> 01:17:34,947 Nina looks to the sky, and Milo is gone! 851 01:17:34,988 --> 01:17:39,993 "Oh no! I'm going back home to ask MĆ©mĆ© for help." 852 01:17:46,708 --> 01:17:49,670 "MĆ©mĆ©!" says a devastated Nina. 853 01:17:49,711 --> 01:17:50,963 MĆ©mĆ© is in the kitchen. 854 01:17:51,004 --> 01:17:55,300 She takes Nina and Milo's favorite cookies out of the oven. 855 01:17:55,342 --> 01:17:58,679 "MĆ©mĆ©! Milo has disappeared!" 856 01:17:58,720 --> 01:18:03,058 MĆ©mĆ© takes out her encyclopedia of life catastrophes. 857 01:18:04,518 --> 01:18:07,521 That's how little Arthur 858 01:18:07,563 --> 01:18:09,940 learns he can do great things. 859 01:18:10,440 --> 01:18:13,777 He proudly brings his friends back home. 860 01:18:28,041 --> 01:18:30,127 I got the Mahler. 861 01:18:30,169 --> 01:18:31,461 - No. - Yes! 862 01:18:31,503 --> 01:18:32,880 Are you serious? 863 01:18:36,216 --> 01:18:38,594 Are you in Montreal often? 864 01:18:38,635 --> 01:18:40,804 Yes, a few times a year. 865 01:18:40,846 --> 01:18:43,390 We follow our clients as much as we can. 866 01:18:43,432 --> 01:18:45,392 It's part of the agency's values. 867 01:18:45,434 --> 01:18:48,478 Our artists travel a lot, so we do the same. 868 01:18:48,520 --> 01:18:51,398 Personally, I love it. 869 01:18:51,440 --> 01:18:53,859 I have a tumultuous relationship with Paris. 870 01:18:53,901 --> 01:18:56,820 Sometimes I love it. Sometimes I need space. 871 01:18:56,862 --> 01:18:59,531 Yeah. It's a bit harder for me. 872 01:18:59,573 --> 01:19:01,617 My wife and I are expecting our second. 873 01:19:01,658 --> 01:19:02,701 Congratulations! 874 01:19:02,743 --> 01:19:04,912 Thank you. We're so happy. 875 01:19:05,329 --> 01:19:08,874 Emma, you must travel a lot too? 876 01:19:08,916 --> 01:19:12,503 A little. I'm getting more international offers. 877 01:19:12,544 --> 01:19:15,964 It's slowly helping me get over my fear of flying. 878 01:19:16,006 --> 01:19:18,258 - Really? Because… - I'm the same! 879 01:19:18,634 --> 01:19:19,801 It's been 20 years, 880 01:19:19,843 --> 01:19:23,180 and I still need a drink to knock myself out before takeoff. 881 01:19:23,222 --> 01:19:24,389 It's ridiculous. 882 01:19:24,431 --> 01:19:25,766 So there's no hope? 883 01:19:25,807 --> 01:19:29,728 Not for me. I hope you find a healthier solution. 884 01:19:29,770 --> 01:19:32,814 I was there for your appearance in Gothenburg. 885 01:19:33,232 --> 01:19:35,567 I loved it. It was excellent. 886 01:19:35,609 --> 01:19:40,572 You had such great confidence, presence, precision. 887 01:19:40,614 --> 01:19:43,158 It was a wonderful experience. 888 01:19:43,200 --> 01:19:45,410 The hall had incredible acoustics. 889 01:19:45,452 --> 01:19:47,663 That's what we want for our clients. 890 01:19:47,704 --> 01:19:51,708 We want them to find more opportunities like that abroad: 891 01:19:51,750 --> 01:19:54,461 masterclasses, appearances as guest conductor… 892 01:19:56,380 --> 01:19:58,632 Not to take anything away from your father. 893 01:19:58,674 --> 01:20:02,761 I know he's done great things for young, promising musicians. 894 01:20:02,803 --> 01:20:05,305 I'm sure you owe him a lot. 895 01:20:05,347 --> 01:20:07,724 Yes, definitely. 896 01:20:07,766 --> 01:20:11,019 For now, let's look at it as a period of reflection, 897 01:20:11,061 --> 01:20:12,688 for you and for us. 898 01:20:12,729 --> 01:20:15,649 The first step was meeting. 899 01:20:15,691 --> 01:20:17,651 Sounds good to me. 900 01:21:36,396 --> 01:21:38,190 Hi! 901 01:21:44,905 --> 01:21:46,990 - Did you have a good sleep? - Yeah. 902 01:22:07,427 --> 01:22:09,096 There! 903 01:22:10,973 --> 01:22:12,182 All done! 904 01:22:13,392 --> 01:22:15,018 What do I look like? 905 01:22:15,060 --> 01:22:16,353 Like a tiger. 906 01:22:16,395 --> 01:22:17,896 What do we look like? 907 01:22:17,938 --> 01:22:19,064 Bunnies. 908 01:22:20,607 --> 01:22:21,692 Oh yeah. 909 01:22:21,733 --> 01:22:23,277 Yeah, I see it. 910 01:22:26,738 --> 01:22:28,866 A little more? 911 01:22:37,124 --> 01:22:38,876 - Thanks. - Let's see. 912 01:22:39,334 --> 01:22:41,086 Looks good. Good job! 913 01:22:41,128 --> 01:22:42,421 Last time… 914 01:22:43,463 --> 01:22:45,591 So, Yves, any vacations coming up? 915 01:22:45,632 --> 01:22:48,051 You know how it is. We try, but… 916 01:22:51,805 --> 01:22:54,474 So we're on? I can consider this settled? 917 01:22:54,516 --> 01:22:56,643 Yes, no time to mess around. 918 01:22:56,685 --> 01:22:59,730 You'll have the contract by Thursday. Sound good? 919 01:22:59,771 --> 01:23:00,814 Bye. 920 01:23:00,856 --> 01:23:03,483 Emma, I'm guessing you'll want to dive right in? 921 01:23:03,525 --> 01:23:05,402 I'm already on it. 922 01:23:05,444 --> 01:23:06,904 Great. 923 01:23:06,945 --> 01:23:08,197 Yves… 924 01:23:09,114 --> 01:23:11,033 I'll be straight with you. 925 01:23:12,743 --> 01:23:14,119 What is it? 926 01:23:14,161 --> 01:23:15,996 We'll be your last-minute stopgap. 927 01:23:16,038 --> 01:23:17,456 Stopgap? 928 01:23:17,497 --> 01:23:21,710 We easily could have given it to a dozen qualified conductors. 929 01:23:21,752 --> 01:23:23,670 You need a woman in the spotlight. 930 01:23:24,505 --> 01:23:26,840 It suits you to have Emma in your pocket. 931 01:23:26,882 --> 01:23:28,175 Can we just be honest? 932 01:23:28,217 --> 01:23:29,676 You don't have to say that. 933 01:23:29,718 --> 01:23:32,721 No one's playing games. This isn't the '90s anymore. 934 01:23:32,763 --> 01:23:33,847 OK… 935 01:23:33,889 --> 01:23:37,976 Then I want to hear you say you're considering her for the job. 936 01:23:38,018 --> 01:23:39,853 Otherwise, our hands are tied. 937 01:23:40,270 --> 01:23:42,272 She has the talent to look elsewhere. 938 01:23:42,314 --> 01:23:44,525 We both know she's got offers. 939 01:23:46,610 --> 01:23:48,237 Go ahead, please. 940 01:23:49,488 --> 01:23:51,073 Know what that means? 941 01:23:51,114 --> 01:23:53,700 A huge effort next month. Has to be a cut above. 942 01:23:53,742 --> 01:23:55,494 You don't have to tell me. 943 01:23:56,912 --> 01:23:58,247 Relax, Emma. 944 01:23:58,288 --> 01:24:00,541 Yves knows the game. It's not personal. 945 01:24:00,582 --> 01:24:03,168 I don't want him to think I'm looking elsewhere. 946 01:24:03,210 --> 01:24:05,587 I'm there to apply pressure. 947 01:24:05,629 --> 01:24:07,714 It won't change your relationship. 948 01:24:07,756 --> 01:24:10,342 I met with the PMT Agency. 949 01:24:23,105 --> 01:24:24,773 Out of courtesy, I hope. 950 01:24:24,815 --> 01:24:27,734 No. They want me. 951 01:24:30,404 --> 01:24:31,446 You're bluffing. 952 01:24:31,488 --> 01:24:32,698 No. 953 01:24:35,367 --> 01:24:37,035 You signed with them? 954 01:24:37,077 --> 01:24:38,787 Not yet. 955 01:24:40,706 --> 01:24:43,333 So you're telling me with no guarantee? 956 01:24:43,375 --> 01:24:46,712 You're either fucking confident or fucking naive. 957 01:24:48,297 --> 01:24:52,050 If I'm just a client to you, I can always rescind my contract. 958 01:24:58,599 --> 01:25:01,018 Fucking bullshit! 959 01:25:44,353 --> 01:25:45,812 Should we go? 960 01:25:51,944 --> 01:25:53,403 Did he see us? 961 01:25:53,445 --> 01:25:55,072 I don't think so. 962 01:25:55,113 --> 01:25:56,907 We're living our lives. 963 01:25:56,949 --> 01:25:59,201 Worst case, we run into him. 964 01:25:59,243 --> 01:26:00,702 I'll be discreet. 965 01:26:01,203 --> 01:26:03,497 It would upset him too much. 966 01:26:05,165 --> 01:26:07,292 I don't want that. Doesn't feel right. 967 01:26:21,723 --> 01:26:22,766 Hi! 968 01:26:22,808 --> 01:26:23,851 You're going out? 969 01:26:23,892 --> 01:26:25,644 I'm giving a workshop. 970 01:26:25,686 --> 01:26:26,937 But come in! 971 01:26:26,979 --> 01:26:28,564 No, I don't want to bother you. 972 01:26:28,605 --> 01:26:30,816 No, come in. I have time. 973 01:26:30,858 --> 01:26:34,987 You know what? Go, and we'll talk later. 974 01:26:35,571 --> 01:26:37,197 Want to stay here? 975 01:26:37,614 --> 01:26:39,533 Oh, well… Can I? 976 01:26:39,575 --> 01:26:41,869 Yeah, of course. 977 01:26:41,910 --> 01:26:43,579 Everything OK, Mom? 978 01:26:43,620 --> 01:26:45,664 Did he send you? 979 01:26:46,206 --> 01:26:51,044 With all this drama between you, it's not easy. 980 01:26:52,004 --> 01:26:53,380 It's worse. 981 01:26:53,422 --> 01:26:57,259 It affects him. And I'm the one paying for it, again. 982 01:26:57,301 --> 01:26:59,178 What do you mean, "paying for it"? 983 01:26:59,219 --> 01:27:00,888 He explodes. 984 01:27:00,929 --> 01:27:02,806 You know how he gets. 985 01:27:06,393 --> 01:27:08,645 Sorry. I didn't mean for that to happen. 986 01:27:08,687 --> 01:27:11,732 No, it's not your fault. 987 01:27:11,773 --> 01:27:13,984 I just need to breathe for a night. 988 01:27:14,026 --> 01:27:16,153 It hasn't happened in ages. 989 01:27:16,612 --> 01:27:19,198 And I'm helping your father with the agency. 990 01:27:19,239 --> 01:27:20,365 They're very busy. 991 01:27:20,407 --> 01:27:23,368 I don't even have time for my classes. 992 01:27:26,371 --> 01:27:29,208 Well, stay over tonight. I'm free. 993 01:27:29,249 --> 01:27:31,835 I'll come right back after work. 994 01:27:32,461 --> 01:27:33,504 OK! 995 01:27:33,545 --> 01:27:34,671 It's a plan. 996 01:27:34,713 --> 01:27:35,923 - Yeah? - Yeah. 997 01:27:35,964 --> 01:27:37,883 Could I take a bath? 998 01:27:37,925 --> 01:27:39,510 Of course. 999 01:27:39,551 --> 01:27:40,594 See you later. 1000 01:27:40,636 --> 01:27:42,763 Yes, see you later. 1001 01:27:47,434 --> 01:27:48,685 Thanks. 1002 01:27:55,067 --> 01:27:56,818 You're OK to sleep here? 1003 01:27:56,860 --> 01:27:59,738 Will it cause more problems for you? 1004 01:27:59,780 --> 01:28:01,657 No, it'll be fine. 1005 01:28:04,826 --> 01:28:06,411 Does he know you're here? 1006 01:28:06,453 --> 01:28:08,372 I'm fine. 1007 01:28:12,292 --> 01:28:14,127 I may have exaggerated. 1008 01:28:14,545 --> 01:28:16,380 I didn't mean to worry you. 1009 01:28:25,639 --> 01:28:27,099 You're right. 1010 01:28:27,140 --> 01:28:29,142 And I'm stuck in it. 1011 01:28:29,184 --> 01:28:31,019 No, it's true. 1012 01:28:31,645 --> 01:28:34,314 It's been such a hard year. 1013 01:28:36,149 --> 01:28:37,734 Vacations… 1014 01:28:40,779 --> 01:28:43,532 I don't want to lie to myself either, you know. 1015 01:28:43,949 --> 01:28:45,617 Are you gonna be OK? 1016 01:28:48,412 --> 01:28:50,956 I don't want you to have insomnia. 1017 01:28:50,998 --> 01:28:52,416 Patrick… 1018 01:28:52,457 --> 01:28:55,210 It scares me when you say things like that. 1019 01:28:56,003 --> 01:28:58,964 I'm not leaving you. 1020 01:28:59,423 --> 01:29:01,300 I'm taking some space. 1021 01:29:15,189 --> 01:29:16,899 Hi! 1022 01:29:21,987 --> 01:29:24,198 - You're leaving? - Yes. 1023 01:29:25,574 --> 01:29:26,742 Do you want breakfast? 1024 01:29:26,783 --> 01:29:29,077 No, thank you. I'm not hungry. 1025 01:29:29,119 --> 01:29:30,162 OK… 1026 01:29:30,204 --> 01:29:32,289 I'm not used to being away from home. 1027 01:29:32,331 --> 01:29:33,832 I'll get back to my life. 1028 01:29:33,874 --> 01:29:35,959 No problem. 1029 01:29:36,001 --> 01:29:37,336 I didn't sleep well. 1030 01:29:37,377 --> 01:29:38,462 No? 1031 01:29:41,673 --> 01:29:43,926 Your fight is hurting everyone. 1032 01:29:44,468 --> 01:29:46,094 Can't you see? 1033 01:29:49,097 --> 01:29:50,641 Listen… 1034 01:29:51,725 --> 01:29:55,229 I just don't think I can work with him anymore. 1035 01:29:55,270 --> 01:29:56,522 That's all. 1036 01:29:56,980 --> 01:29:58,649 Well, talk to each other. 1037 01:29:59,233 --> 01:30:00,734 Your father… 1038 01:30:01,568 --> 01:30:02,694 He's suffering. 1039 01:30:04,821 --> 01:30:07,324 Listen to Mahler, Mom. Everyone suffers. 1040 01:30:07,366 --> 01:30:08,951 I hate it when you do that. 1041 01:30:08,992 --> 01:30:10,994 I don't know your composers. 1042 01:30:11,036 --> 01:30:13,830 You two have always had your thing, 1043 01:30:13,872 --> 01:30:16,583 and I'm just the fool on the outside. 1044 01:30:17,376 --> 01:30:19,378 I won't let you tear us apart. 1045 01:30:19,837 --> 01:30:21,338 And what are you gonna do? 1046 01:30:21,380 --> 01:30:23,549 I want to be happy. 1047 01:30:23,590 --> 01:30:26,552 I'm almost 60. Am I allowed to be happy? 1048 01:30:26,593 --> 01:30:28,303 Did I say you couldn't be? 1049 01:30:28,762 --> 01:30:30,681 No more bad blood. 1050 01:30:30,722 --> 01:30:32,432 Bury the hatchet, please. 1051 01:30:32,474 --> 01:30:35,227 Is he turning you against me? What did he say last night? 1052 01:30:36,311 --> 01:30:39,356 I have to think of myself now. 1053 01:30:39,398 --> 01:30:41,567 I've put others first for too long. 1054 01:30:41,608 --> 01:30:45,195 You're gonna let me be happy in a happy family. 1055 01:30:45,237 --> 01:30:46,989 Tell him that. 1056 01:30:53,453 --> 01:30:57,082 Give him a chance. Are you capable of that? 1057 01:30:57,583 --> 01:30:59,418 It's called growing up. 1058 01:31:01,879 --> 01:31:03,922 I don't know what to say, Mom. 1059 01:31:06,133 --> 01:31:08,635 There's no point in dredging up the past. 1060 01:31:09,595 --> 01:31:12,181 It only causes pain. 1061 01:31:13,932 --> 01:31:16,393 Are you listening to yourself? 1062 01:31:16,435 --> 01:31:19,438 Are you there? Wake up! 1063 01:31:41,293 --> 01:31:43,378 She's just defending what she's got. 1064 01:31:43,420 --> 01:31:44,922 It's primal. 1065 01:31:46,048 --> 01:31:48,592 You don't think I'm being selfish? 1066 01:31:48,634 --> 01:31:51,011 No. The opposite. 1067 01:31:52,262 --> 01:31:55,015 I'm just trying to understand your mom. 1068 01:31:59,394 --> 01:32:01,897 I feel like I'm bugging you with my problems. 1069 01:32:02,481 --> 01:32:05,484 No, sorry. It's not that. 1070 01:32:07,277 --> 01:32:09,071 I had a stressful week. 1071 01:32:09,112 --> 01:32:11,114 With everything you're going through, 1072 01:32:11,156 --> 01:32:13,325 I didn't want to bring it up. 1073 01:32:13,367 --> 01:32:16,828 If you don't have space to talk, it doesn't work. 1074 01:32:20,666 --> 01:32:23,710 I'm a bit stressed out because I told my cousin. 1075 01:32:23,752 --> 01:32:25,128 About us? 1076 01:32:26,213 --> 01:32:30,133 I was happy. I wanted to talk about it. 1077 01:32:31,260 --> 01:32:33,095 I'm sick of keeping it a secret. 1078 01:32:33,136 --> 01:32:35,514 I get it. 1079 01:32:37,307 --> 01:32:39,017 She was a bit discouraging. 1080 01:32:39,059 --> 01:32:40,644 How so? 1081 01:32:40,686 --> 01:32:42,437 She's great. It's not her. 1082 01:32:42,479 --> 01:32:43,981 It's just that… 1083 01:32:44,982 --> 01:32:46,733 I'm from a different milieu, that's all. 1084 01:32:46,775 --> 01:32:48,193 We think differently. 1085 01:32:49,069 --> 01:32:50,696 Because I'm a woman? 1086 01:32:52,364 --> 01:32:54,992 She doesn't care. It's not that. 1087 01:32:56,159 --> 01:32:59,329 Sometimes, I forget it'll be hell with my family. 1088 01:32:59,872 --> 01:33:01,623 They're good people. 1089 01:33:02,749 --> 01:33:04,376 It's just that… 1090 01:33:05,586 --> 01:33:07,838 it's between a man and a woman to them. 1091 01:33:08,964 --> 01:33:10,382 That's all. 1092 01:33:15,721 --> 01:33:17,723 You'll take your bag, sweetie? 1093 01:33:22,019 --> 01:33:24,021 - Bye, Mom! - Have a good day. 1094 01:33:24,062 --> 01:33:25,731 Bye, little man. 1095 01:33:40,037 --> 01:33:42,706 I want to show you something nearby. 1096 01:33:42,748 --> 01:33:44,166 Do you have a minute? 1097 01:33:44,208 --> 01:33:45,501 Yeah. 1098 01:33:48,295 --> 01:33:51,298 I'm not that into my condo. It's like… 1099 01:33:52,216 --> 01:33:54,218 Doesn't feel like my place. 1100 01:33:55,761 --> 01:33:57,596 You're looking in the area? 1101 01:33:58,347 --> 01:33:59,431 Yeah. 1102 01:34:01,099 --> 01:34:04,436 Well, it would bring us closer. 1103 01:34:05,812 --> 01:34:07,064 Yeah. 1104 01:34:07,898 --> 01:34:11,109 And in a few months, you and Jad could move in. 1105 01:34:11,151 --> 01:34:12,986 It looks huge. 1106 01:34:13,612 --> 01:34:18,659 I think I can afford it, especially if I get the job with the OM. 1107 01:34:19,868 --> 01:34:21,703 It doesn't need much work. 1108 01:34:23,163 --> 01:34:25,457 Sorry. I can't think about this now. 1109 01:34:25,499 --> 01:34:28,502 That's just it. Not now. 1110 01:34:28,961 --> 01:34:31,380 I'd live there alone at first, and later… 1111 01:34:31,421 --> 01:34:32,673 No. 1112 01:34:32,714 --> 01:34:34,007 What is it? 1113 01:34:34,049 --> 01:34:35,884 You're not listening to me. 1114 01:34:35,926 --> 01:34:37,678 No, I'm looking for solutions. 1115 01:34:37,719 --> 01:34:40,138 No. You're thinking about what you want. 1116 01:34:40,180 --> 01:34:42,432 I don't want that, not now. 1117 01:34:42,474 --> 01:34:45,519 I don't know what to say anymore. I'm not ready. 1118 01:34:45,561 --> 01:34:47,020 If you're not happy, leave. 1119 01:34:47,938 --> 01:34:50,983 You're always telling me to leave. I'm sick of it. 1120 01:34:51,024 --> 01:34:53,861 Yeah, you're sick of it. There's your answer. 1121 01:34:54,778 --> 01:34:56,238 No, stop! 1122 01:34:57,072 --> 01:34:58,574 - You want to help me? - Yes. 1123 01:34:58,615 --> 01:35:00,200 Let me breathe. 1124 01:35:00,242 --> 01:35:01,910 Give me time to move on. 1125 01:35:01,952 --> 01:35:03,996 Give me time! 1126 01:35:05,581 --> 01:35:06,999 I'm sorry. 1127 01:35:07,040 --> 01:35:09,376 You're right, I wasn't thinking. 1128 01:35:09,418 --> 01:35:11,128 No, Emma. 1129 01:35:11,170 --> 01:35:13,213 It's too complicated. 1130 01:35:13,255 --> 01:35:17,426 I'm under too much pressure, from Mehdi, my family… 1131 01:35:19,136 --> 01:35:22,222 I even introduced you to Jad! You spend time with him. 1132 01:35:22,264 --> 01:35:24,933 What, it's not enough reassurance for you? 1133 01:35:24,975 --> 01:35:26,727 I have a son, OK? 1134 01:35:26,768 --> 01:35:28,228 I have to think about him. 1135 01:35:28,270 --> 01:35:30,898 This is intense. Can we, like, please… 1136 01:35:30,939 --> 01:35:33,734 Please what? You don't want me to leave you? 1137 01:35:33,775 --> 01:35:35,360 I can't save you, Emma. 1138 01:35:35,402 --> 01:35:37,112 I'm not asking you to. 1139 01:35:37,154 --> 01:35:39,281 I should have trusted my gut. 1140 01:35:40,616 --> 01:35:43,035 I'm finding balance with Mehdi. 1141 01:35:43,076 --> 01:35:45,370 I can't throw it all away. I'm sorry. 1142 01:35:47,331 --> 01:35:50,501 Naëlle, wait! Can we talk calmly, please? 1143 01:35:59,009 --> 01:36:00,928 I need you two. 1144 01:36:01,595 --> 01:36:03,555 That's the problem, Emma. 1145 01:36:03,597 --> 01:36:05,140 Do you see it or not? 1146 01:37:36,315 --> 01:37:40,152 SEPTEMBER, MAHLER 1147 01:38:27,574 --> 01:38:29,368 I don't need it. 1148 01:44:56,547 --> 01:44:58,966 The past few weeks have been hard for me. 1149 01:44:59,591 --> 01:45:01,760 I guess for you too. 1150 01:45:02,761 --> 01:45:05,180 Yeah, definitely. 1151 01:45:05,806 --> 01:45:08,642 I panicked. I spoke without thinking. 1152 01:45:12,312 --> 01:45:14,690 It was your right to say those things. 1153 01:45:15,899 --> 01:45:17,526 You were right. 1154 01:45:21,488 --> 01:45:23,407 Thanks for saying that. 1155 01:45:26,869 --> 01:45:29,705 Do you resent me for not being able to give more? 1156 01:45:32,165 --> 01:45:34,084 You give a lot. 1157 01:45:41,466 --> 01:45:43,844 Jad won't stop talking about you. 1158 01:45:44,344 --> 01:45:45,888 He adores you. 1159 01:45:51,435 --> 01:45:53,270 I love him too. 1160 01:46:00,736 --> 01:46:03,780 Amazing! We almost forgot you were a woman. 1161 01:46:03,822 --> 01:46:05,449 Thank you! That's so nice. 1162 01:46:05,490 --> 01:46:08,452 Next time, you should do something rebellious. 1163 01:46:08,493 --> 01:46:09,536 Rebellious? 1164 01:46:09,578 --> 01:46:11,038 You could wear color. 1165 01:46:11,079 --> 01:46:12,122 Like Hillary! 1166 01:46:12,164 --> 01:46:14,541 A new color of the rainbow every night. 1167 01:46:14,583 --> 01:46:15,876 With pink nail polish? 1168 01:46:15,918 --> 01:46:17,127 Yes! 1169 01:46:19,213 --> 01:46:20,547 I'll be quick. 1170 01:46:20,589 --> 01:46:22,424 Your father is in the car. 1171 01:46:23,008 --> 01:46:24,635 Well, congrats! 1172 01:46:26,845 --> 01:46:29,765 Go celebrate. You deserve it. 1173 01:46:30,891 --> 01:46:32,142 Mom… 1174 01:46:32,768 --> 01:46:36,605 I'm here if ever you need. 1175 01:47:18,313 --> 01:47:20,899 You came to tell me you signed with the French. 1176 01:47:21,692 --> 01:47:24,069 You didn't have to drive here for that. 1177 01:47:25,779 --> 01:47:27,906 I'm signing this week, yeah. 1178 01:47:29,449 --> 01:47:30,951 I'm happy for you. 1179 01:47:32,536 --> 01:47:35,664 Remember to thank me when you're with the OM. 1180 01:47:37,583 --> 01:47:39,376 I can do it now. 1181 01:47:40,043 --> 01:47:41,170 Thank you. 1182 01:47:48,343 --> 01:47:51,722 I may not have been perfect, but I never hit you. 1183 01:47:51,763 --> 01:47:53,056 I know. 1184 01:47:54,016 --> 01:47:56,935 I never laid a hand on you. 1185 01:47:57,978 --> 01:47:59,438 On anyone. 1186 01:48:01,148 --> 01:48:03,942 I was rough, but you've never known that. 1187 01:48:10,574 --> 01:48:14,453 I'm sorry for what you lived through. 1188 01:48:19,666 --> 01:48:21,793 You can't know what it asked of me. 1189 01:48:23,670 --> 01:48:26,173 But I waited for the hit my whole life. 1190 01:48:30,677 --> 01:48:33,096 And you can't forgive me. 1191 01:48:41,188 --> 01:48:43,023 I need distance… 1192 01:48:44,149 --> 01:48:46,568 I need to distance myself from you. 1193 01:48:51,365 --> 01:48:54,243 Do what you want. It's not my problem anymore. 1194 01:48:57,371 --> 01:48:59,456 I want you to hear something. 1195 01:49:02,751 --> 01:49:04,378 I feel love for you. 1196 01:49:06,380 --> 01:49:09,007 You have a funny way of showing it. 1197 01:49:09,049 --> 01:49:10,801 You got what you wanted. 1198 01:49:13,428 --> 01:49:14,888 I love you. 1199 01:49:19,309 --> 01:49:20,936 OK, Emma. 1200 01:50:30,506 --> 01:50:32,007 I'm Penelope. 1201 01:50:32,049 --> 01:50:35,177 I'll quickly go over our class plan, 1202 01:50:35,219 --> 01:50:37,971 but first, I'd like you to introduce yourselves 1203 01:50:38,013 --> 01:50:40,390 and tell us why you're here. 1204 01:50:43,769 --> 01:50:45,729 I've been doing this for two years. 1205 01:50:45,771 --> 01:50:48,941 I'm used to working with adults who are afraid of the water. 1206 01:50:48,982 --> 01:50:50,692 It's most often that. 1207 01:50:50,734 --> 01:50:54,446 First, we'll try to learn to float. 1208 01:50:54,488 --> 01:50:56,323 You make a star shape. 1209 01:50:56,365 --> 01:50:58,450 You pretty much just let it happen. 1210 01:50:58,492 --> 01:51:01,286 It's important not to arch your back. 1211 01:51:01,328 --> 01:51:04,081 It's normal if your ears are in the water. 1212 01:51:04,122 --> 01:51:05,791 I'll demonstrate. 1213 01:51:11,421 --> 01:51:13,715 Like that. You can try. 1214 01:51:26,562 --> 01:51:27,938 Great! 1215 01:51:53,338 --> 01:51:57,342 Days of Happiness 1216 01:53:13,752 --> 01:53:16,755 For my children 1217 01:54:38,795 --> 01:54:40,214 Great job, everyone. 1218 01:54:41,924 --> 01:54:45,427 We'll continue, to be sure we're capturing the nuances for the rest. 1219 01:54:45,469 --> 01:54:47,930 But we're really inspired today, huh? 1220 01:54:47,971 --> 01:54:49,223 We have great energy. 1221 01:54:49,264 --> 01:54:52,267 I think Amy Beach is inspiring us. 1222 01:54:52,309 --> 01:54:54,645 So let's keep going. You're doing great. 1223 01:56:44,254 --> 01:56:46,256 Translation by Elisabeth Gillies 1224 01:56:46,298 --> 01:56:48,258 Subtitles by MELS 82934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.