All language subtitles for Days Of Happiness Retail
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,590 --> 00:02:54,925
Are you OK?
2
00:02:56,009 --> 00:02:58,053
How deep is it?
3
00:02:58,679 --> 00:03:00,472
Well, it is a lake.
4
00:03:00,514 --> 00:03:05,185
You'll have to swim back
with the mattress in tow.
5
00:03:08,981 --> 00:03:10,357
I can'tā¦
6
00:03:12,943 --> 00:03:14,820
I don't know how to swim.
7
00:03:16,822 --> 00:03:18,907
Wait, I'll come get you.
8
00:03:49,188 --> 00:03:53,442
Days of Happiness
9
00:04:07,539 --> 00:04:08,707
Thank you.
10
00:04:09,374 --> 00:04:11,168
No, here, I want moreā¦
11
00:04:12,920 --> 00:04:14,671
It's a bit weak, likeā¦
12
00:04:15,589 --> 00:04:17,132
I'm exaggerating, butā¦
13
00:04:17,798 --> 00:04:19,218
Bolder, bigger.
14
00:04:20,677 --> 00:04:25,432
Let's take it from bar 25,
with pickup.
15
00:04:50,666 --> 00:04:51,834
Thank you.
16
00:04:52,793 --> 00:04:57,589
Cellos and double basses,
you're a bit too syrupy.
17
00:04:57,631 --> 00:04:59,258
It's a bit too long.
18
00:04:59,758 --> 00:05:03,428
I'd like it shorter and more articulate.
19
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
The notes should be clearer.
20
00:05:06,765 --> 00:05:11,061
Let's start again at barā¦
21
00:05:11,728 --> 00:05:12,980
49.
22
00:05:17,860 --> 00:05:18,902
Hello.
23
00:05:18,944 --> 00:05:20,112
The usual table.
24
00:05:20,153 --> 00:05:21,446
Thank you.
25
00:05:29,705 --> 00:05:31,498
Emma, you remember Gustave Sinclair?
26
00:05:31,540 --> 00:05:33,208
Of course. In LanaudiĆØre.
27
00:05:33,250 --> 00:05:34,710
Exactly.
28
00:05:34,751 --> 00:05:37,629
Your career's really taken off.
Very impressive.
29
00:05:37,671 --> 00:05:39,965
Thank you. That's very nice of you.
30
00:05:40,007 --> 00:05:43,510
We were just discussing
doing a profile in the paper.
31
00:05:43,552 --> 00:05:46,930
Gustave has kindly accepted
my invitation for Saturday.
32
00:05:46,972 --> 00:05:49,183
You can talk after the concert.
33
00:05:49,224 --> 00:05:50,309
OK, cool.
34
00:05:56,523 --> 00:05:58,150
Sivigny was there.
35
00:06:01,111 --> 00:06:02,613
He didn't say anything.
36
00:06:02,654 --> 00:06:04,489
- He didn't stay?
- No.
37
00:06:05,073 --> 00:06:07,910
He does that.
Stays ten minutes, then leaves.
38
00:06:11,997 --> 00:06:14,041
I don't know what to make of it.
39
00:06:14,833 --> 00:06:18,045
If he wasn't interested in you,
he wouldn't be there.
40
00:06:18,086 --> 00:06:20,172
Just focus on what you have to do.
41
00:06:21,089 --> 00:06:23,383
My residency is ending soon.
42
00:06:24,218 --> 00:06:25,594
There are no offers.
43
00:06:26,094 --> 00:06:27,888
They'll come.
44
00:06:28,305 --> 00:06:30,098
They better.
45
00:06:30,974 --> 00:06:34,478
The work will always be the key.
46
00:06:36,939 --> 00:06:39,441
Is that why you wanted to have lunch?
47
00:06:40,150 --> 00:06:41,985
Well, to talk.
48
00:06:42,027 --> 00:06:43,737
Seeing you clean your plate,
49
00:06:43,779 --> 00:06:46,823
I thought maybe
you just needed a good meal.
50
00:06:47,908 --> 00:06:49,451
I was just hungry.
51
00:06:49,910 --> 00:06:52,454
Tell me if you need more money.
52
00:06:52,496 --> 00:06:54,498
Come on, Dad. I'm fine.
53
00:06:56,375 --> 00:06:58,961
Excuse me. Could you turn down the music?
54
00:06:59,002 --> 00:07:00,504
It's bothering my daughter.
55
00:07:00,546 --> 00:07:01,880
No, it's fine.
56
00:07:01,922 --> 00:07:03,131
Just a touch.
57
00:07:03,674 --> 00:07:04,842
I'll see what I can do.
58
00:07:04,883 --> 00:07:06,677
Shouldn't be too hard.
59
00:07:07,594 --> 00:07:08,846
Thank you.
60
00:07:37,332 --> 00:07:41,170
MAY, MOZART
61
00:07:47,259 --> 00:07:49,803
Listen, do what you've always done.
62
00:07:51,471 --> 00:07:52,764
It'll be fine.
63
00:07:57,603 --> 00:08:01,231
She's appeared all over the province
these past few months.
64
00:08:01,273 --> 00:08:06,320
We're thrilled to welcome her
in her native Montreal
65
00:08:06,361 --> 00:08:10,824
for what is sure to be
a memorable evening.
66
00:10:43,727 --> 00:10:46,146
Thank you, Yves!
Thanks for everything.
67
00:10:46,188 --> 00:10:48,398
You're not done with us yet.
68
00:10:48,440 --> 00:10:50,734
Don't say that. I'll get ideas.
69
00:10:52,152 --> 00:10:54,112
Emma. Excuse me.
70
00:10:54,154 --> 00:10:55,280
Congrats!
71
00:10:55,322 --> 00:10:57,658
I'll let you rest,
and we'll talk after?
72
00:10:57,699 --> 00:10:59,117
- Five minutes.
- Perfect.
73
00:10:59,159 --> 00:11:01,620
Just a little rapid-fire question.
74
00:11:01,662 --> 00:11:03,747
Does the weight of the feminine,
75
00:11:03,789 --> 00:11:07,084
of the scarcity of women
on major stages,
76
00:11:07,125 --> 00:11:09,795
weigh heavily on you
on a night like tonight?
77
00:11:09,837 --> 00:11:14,383
I mean, did you feel the weight
of the feminine?
78
00:11:15,050 --> 00:11:16,301
Let me think on that.
79
00:11:18,428 --> 00:11:21,181
Val, you would have loved
the journalist's question.
80
00:11:21,223 --> 00:11:22,266
The same one as usual?
81
00:11:22,307 --> 00:11:24,017
But the choice of wordsā¦
82
00:11:24,643 --> 00:11:26,019
I should do your press.
83
00:11:26,061 --> 00:11:28,647
- I'd be more fun than your minister.
- Definitely.
84
00:11:28,689 --> 00:11:30,190
It was amazing, Em.
85
00:11:30,774 --> 00:11:31,900
So moving.
86
00:11:31,942 --> 00:11:33,861
We're going to my place. You in?
87
00:11:34,444 --> 00:11:36,363
Yes. I'll just check with NaeĢlle.
88
00:11:36,405 --> 00:11:38,323
NaeĢlle? She won't want to.
89
00:11:38,740 --> 00:11:40,576
- She never comes.
- Give me a minute.
90
00:11:41,451 --> 00:11:42,703
Philippe!
91
00:11:43,078 --> 00:11:45,497
Thank you for coming.
It means a lot.
92
00:11:45,539 --> 00:11:48,709
I wanted to see
how you'd handle your big moment.
93
00:11:49,293 --> 00:11:52,004
Come see me Thursday. We should talk.
94
00:11:53,672 --> 00:11:54,965
Happy?
95
00:11:55,507 --> 00:11:56,592
Are you?
96
00:11:56,633 --> 00:11:58,427
I'm always a happy agent.
97
00:11:58,468 --> 00:11:59,845
Yeah.
98
00:11:59,887 --> 00:12:00,971
Well done.
99
00:12:01,013 --> 00:12:02,222
Thanks, Mom.
100
00:12:02,264 --> 00:12:04,766
People were talking backstage earlier.
101
00:12:05,225 --> 00:12:07,352
Sivigny spoke with management.
102
00:12:07,394 --> 00:12:10,731
He wants to sign
a second permanent for next season.
103
00:12:11,440 --> 00:12:13,358
- Seriously?
- Yves confirmed it.
104
00:12:13,400 --> 00:12:16,028
The board is worried
about his engagements abroad.
105
00:12:16,445 --> 00:12:18,322
Without emerging talents,
it's untenable.
106
00:12:18,363 --> 00:12:20,032
I think I have a shot.
107
00:12:20,073 --> 00:12:21,825
Sivigny wants to talk this week.
108
00:12:22,451 --> 00:12:25,537
But we have to discuss the program
for your carte blanche.
109
00:12:25,579 --> 00:12:26,788
It's make or break.
110
00:12:26,830 --> 00:12:28,707
Give her a break for tonight.
111
00:12:28,749 --> 00:12:29,791
I was going to decide,
112
00:12:29,833 --> 00:12:31,919
but wanted to see
the feeling after tonight.
113
00:12:31,960 --> 00:12:34,755
The feeling is
it has to be even better.
114
00:12:38,258 --> 00:12:40,719
We should go.
115
00:12:41,261 --> 00:12:42,888
It's good news.
116
00:12:45,182 --> 00:12:46,225
Bye.
117
00:12:46,266 --> 00:12:47,559
Congratulations again.
118
00:12:49,269 --> 00:12:50,771
Hello.
119
00:13:01,240 --> 00:13:03,116
You were sexy tonight.
120
00:13:03,700 --> 00:13:05,244
Please come.
121
00:13:05,994 --> 00:13:07,871
Ask the sitter to stay.
122
00:13:08,413 --> 00:13:10,499
Mehdi is the one sitting.
123
00:13:14,503 --> 00:13:17,172
My friends are gonna think
you hate them.
124
00:13:17,673 --> 00:13:20,634
I have a kid, Emma.
I'm on a different beat.
125
00:13:22,761 --> 00:13:24,680
Why don't I come over, then?
126
00:13:25,180 --> 00:13:26,557
I don't know. It's late.
127
00:13:26,598 --> 00:13:28,892
The kid wakes up at 5:00 these days.
128
00:13:29,393 --> 00:13:30,769
Come on.
129
00:13:31,311 --> 00:13:33,522
To celebrate, a little.
130
00:13:36,859 --> 00:13:38,485
You trying to seduce me?
131
00:13:38,861 --> 00:13:40,320
Is it working?
132
00:13:42,281 --> 00:13:44,616
OK, come in an hour.
133
00:15:12,996 --> 00:15:15,165
What did you think of the first movement?
134
00:15:15,624 --> 00:15:18,001
It was more engaged than rehearsal, right?
135
00:15:18,043 --> 00:15:20,587
Yes, it was great.
I was so proud.
136
00:15:21,129 --> 00:15:24,216
At rehearsal, I was like:
"Fuck, no one is playing together."
137
00:15:24,258 --> 00:15:25,384
I was freaking out.
138
00:15:25,425 --> 00:15:27,636
That's normal.
It happens all the time.
139
00:15:39,565 --> 00:15:41,567
Want to see something weird?
140
00:15:42,609 --> 00:15:44,319
If you put your hand here,
141
00:15:45,112 --> 00:15:47,573
and leave it thereā¦
142
00:15:48,532 --> 00:15:50,242
I might cry.
143
00:16:01,378 --> 00:16:03,839
It happened at osteo.
144
00:16:04,423 --> 00:16:06,049
Weird, right?
145
00:16:06,091 --> 00:16:07,426
Yeah.
146
00:16:22,608 --> 00:16:24,401
I'll let you sleep.
147
00:16:25,110 --> 00:16:27,446
The three hours you have left.
148
00:16:38,540 --> 00:16:41,543
But if I slept here,
149
00:16:41,585 --> 00:16:43,337
would it be so bad?
150
00:16:45,005 --> 00:16:47,674
No, but it's been,
like, eight months.
151
00:16:48,091 --> 00:16:49,551
You're counting?
152
00:16:49,593 --> 00:16:50,677
Forget it.
153
00:16:59,770 --> 00:17:01,021
Good night.
154
00:18:00,122 --> 00:18:01,498
I don't have much time.
155
00:18:01,540 --> 00:18:02,749
We moved the rehearsal.
156
00:18:02,791 --> 00:18:03,834
You're welcome to stay.
157
00:18:03,876 --> 00:18:07,337
Yes, I'd like to see how
you approach the second movement.
158
00:18:07,379 --> 00:18:10,549
We studied it so much in school,
I had nightmares.
159
00:18:10,591 --> 00:18:11,925
In my day too. Funny.
160
00:18:11,967 --> 00:18:15,137
Yeah, no need to update the programs
in classical.
161
00:18:15,179 --> 00:18:19,349
Robert, come see me after
about a technical adjustment.
162
00:18:23,353 --> 00:18:27,149
It's been clear from the start
you're a model student.
163
00:18:27,191 --> 00:18:30,986
It's rare for someone
to master the technique so quickly.
164
00:18:31,028 --> 00:18:34,114
You read music with great accuracy.
165
00:18:34,740 --> 00:18:38,619
But model students tend to beā¦
166
00:18:39,494 --> 00:18:42,497
They're so fixated on perfection
that it can be,
167
00:18:42,539 --> 00:18:44,333
I don't know, a bitā¦
168
00:18:44,583 --> 00:18:45,667
boring.
169
00:18:47,836 --> 00:18:51,173
Look, no one improves
without honest criticism.
170
00:18:52,049 --> 00:18:53,300
I understand.
171
00:18:53,342 --> 00:18:55,260
Yes, I wanted to do well.
172
00:18:55,302 --> 00:18:58,013
But it was my first time
conducting at the Symphony House.
173
00:18:58,764 --> 00:19:00,432
I'll try to be clearer.
174
00:19:00,474 --> 00:19:04,520
If you want to stir emotions,
make me feel the music,
175
00:19:04,561 --> 00:19:07,272
you have to feel those things too.
176
00:19:07,731 --> 00:19:12,069
Otherwise,
it's like an average actor
177
00:19:12,110 --> 00:19:13,570
who's just pretending.
178
00:19:13,612 --> 00:19:15,656
He's acting out emotions,
not feeling them.
179
00:19:15,697 --> 00:19:17,741
So we don't really believe in it.
180
00:19:17,783 --> 00:19:20,536
It's fine, but it's no Oscar.
181
00:19:21,578 --> 00:19:23,205
Yeah, an Oscar.
182
00:19:23,830 --> 00:19:25,582
Get out of your head.
183
00:19:25,624 --> 00:19:27,376
Break the rules a little.
184
00:19:36,927 --> 00:19:38,345
Hello, everyone.
185
00:19:38,971 --> 00:19:41,765
Fuck! How do I do that
in one concert?
186
00:19:41,807 --> 00:19:44,393
By choosing the right program.
187
00:19:44,434 --> 00:19:46,520
You want me to do your Schoenberg?
188
00:19:46,979 --> 00:19:48,230
It would be audacious.
189
00:19:48,272 --> 00:19:50,232
Schoenberg is challenging.
190
00:19:50,274 --> 00:19:52,734
It could alienate part of the audience.
191
00:19:52,776 --> 00:19:55,028
Better than indifference.
192
00:19:55,070 --> 00:19:56,280
What are you saying?
193
00:19:56,321 --> 00:19:57,364
Goddammit, Emma!
194
00:19:57,406 --> 00:20:00,117
Do I have to
defend everything I say?
195
00:20:00,158 --> 00:20:01,994
My god. Sorry.
196
00:20:02,995 --> 00:20:04,872
You need to learn to listen.
197
00:20:04,913 --> 00:20:07,666
Take advice from
more experienced people.
198
00:20:08,959 --> 00:20:10,836
Why don't you take the elevator?
199
00:20:10,878 --> 00:20:14,089
My fucking doctor wants me
to take the stairs once a day.
200
00:20:14,882 --> 00:20:16,383
Fuckā¦
201
00:20:17,467 --> 00:20:19,845
It should come from
a place of emotion, notā¦
202
00:20:19,887 --> 00:20:24,183
Schoenberg's anger isn't emotion?
203
00:20:27,227 --> 00:20:29,688
What did we say
when you signed with me?
204
00:20:29,730 --> 00:20:32,316
You wanted to be treated like anyone else.
205
00:20:32,357 --> 00:20:34,735
- Yeah.
- That's what I'm doing.
206
00:20:34,776 --> 00:20:37,738
If my clients don't trust me,
I can't help them.
207
00:20:37,779 --> 00:20:39,239
You understand?
208
00:20:39,781 --> 00:20:42,826
I understand.
I'll think about it.
209
00:20:43,327 --> 00:20:44,953
You're running out of time.
210
00:20:47,206 --> 00:20:48,582
Hello?
211
00:20:52,878 --> 00:20:54,421
OK, we're coming.
212
00:20:54,838 --> 00:20:56,381
Yes, Emma is here.
213
00:21:01,136 --> 00:21:02,930
Your grandmother is dead.
214
00:21:03,805 --> 00:21:04,890
Well,
215
00:21:05,224 --> 00:21:06,808
my mother.
216
00:21:11,021 --> 00:21:12,356
Coming?
217
00:22:05,325 --> 00:22:07,077
Can I hold him?
218
00:22:10,038 --> 00:22:11,707
Careful.
219
00:22:11,748 --> 00:22:14,084
Emma won't know what to do with that.
220
00:22:29,850 --> 00:22:31,643
Mom, where's Maurice?
221
00:22:35,939 --> 00:22:37,316
Is something wrong?
222
00:22:42,196 --> 00:22:43,822
Maurice is dead.
223
00:22:45,908 --> 00:22:46,950
What?
224
00:22:46,992 --> 00:22:49,286
Your grandfather died a few months ago.
225
00:22:49,328 --> 00:22:51,246
Complications from pneumonia.
226
00:22:52,164 --> 00:22:53,999
You didn't tell me?
227
00:22:54,791 --> 00:22:56,752
Your father wanted it that way.
228
00:23:02,799 --> 00:23:04,760
I didn't mean to hurt you.
229
00:23:04,801 --> 00:23:07,763
I just wanted to respect
your father's decision.
230
00:23:07,804 --> 00:23:09,139
But it's crazy!
231
00:23:09,181 --> 00:23:10,557
And you didn't say anything.
232
00:23:10,599 --> 00:23:12,309
It was his family, not mine.
233
00:23:12,351 --> 00:23:14,186
It was my family too.
234
00:23:14,228 --> 00:23:17,064
He was your father's father.
You know what I mean.
235
00:23:20,901 --> 00:23:22,736
I don't get you, Mom.
236
00:23:23,195 --> 00:23:25,989
Anyway, work it out
with your father.
237
00:23:27,658 --> 00:23:30,035
But think before you judge.
238
00:23:30,077 --> 00:23:31,828
Because maybeā¦
239
00:23:32,746 --> 00:23:34,498
Maybe he had his reasons.
240
00:24:58,582 --> 00:25:00,792
You could have been a great pianist.
241
00:25:05,130 --> 00:25:06,840
Keep going, please.
242
00:27:08,337 --> 00:27:10,464
I'm too tired to drive.
243
00:27:11,590 --> 00:27:13,884
I'll take you to Montreal tomorrow.
244
00:27:13,926 --> 00:27:15,385
I can take the train.
245
00:27:15,427 --> 00:27:16,720
No, stay.
246
00:27:16,762 --> 00:27:18,305
Easier that way.
247
00:27:55,467 --> 00:27:56,635
Are you OK?
248
00:27:57,678 --> 00:28:00,264
- I can't sleep.
- Me neither.
249
00:28:02,808 --> 00:28:04,393
Thinking about your mom?
250
00:28:05,936 --> 00:28:07,104
No.
251
00:28:09,940 --> 00:28:11,525
Sit.
252
00:28:22,828 --> 00:28:25,581
I have no interest
in thinking about the past.
253
00:28:27,165 --> 00:28:29,001
Want to know why?
254
00:28:32,671 --> 00:28:35,757
It only slows you down.
255
00:28:36,800 --> 00:28:38,719
It makes you soft.
256
00:28:39,803 --> 00:28:41,930
It keeps you from looking ahead.
257
00:28:45,893 --> 00:28:49,313
What happened yesterday,
258
00:28:49,354 --> 00:28:52,691
ten minutes ago or earlierā¦
259
00:28:54,067 --> 00:28:55,819
doesn't interest me.
260
00:28:57,821 --> 00:29:00,449
You shouldn't dwell on it either.
261
00:29:09,708 --> 00:29:13,504
Sometimes you worry me.
262
00:29:17,007 --> 00:29:18,717
I worry you?
263
00:29:20,719 --> 00:29:23,180
You get caught up by emotions.
264
00:29:25,224 --> 00:29:27,643
You can be mad at me,
at your mother.
265
00:29:27,684 --> 00:29:29,436
OK, fine.
266
00:29:31,313 --> 00:29:33,190
But what good will it do?
267
00:29:34,066 --> 00:29:35,526
Tell me.
268
00:29:39,154 --> 00:29:41,156
You have an opportunity.
269
00:29:41,573 --> 00:29:43,742
The one we've been waiting for.
270
00:29:44,576 --> 00:29:49,039
We can't start slitting our wrists
'cause our parents weren't good enough.
271
00:29:49,081 --> 00:29:50,207
That's not what I'm saying.
272
00:29:50,249 --> 00:29:51,792
You're too talented.
273
00:29:55,504 --> 00:29:58,298
And I've seen a lot of conductors
over the years.
274
00:30:08,225 --> 00:30:09,852
Schoenberg.
275
00:30:12,688 --> 00:30:15,315
I know, Yves. But I can do it.
276
00:30:17,734 --> 00:30:20,487
What's the point
of a carte blanche otherwise?
277
00:30:22,531 --> 00:30:25,701
Well, I think we shouldn't
take the audience for dummies.
278
00:30:28,620 --> 00:30:30,205
Thank you for your trust.
279
00:30:30,956 --> 00:30:32,249
Bye.
280
00:30:41,091 --> 00:30:42,676
Oh, madam!
281
00:30:48,724 --> 00:30:50,559
It has an interesting tempo.
282
00:30:51,143 --> 00:30:53,604
It's got insane drama.
283
00:32:09,930 --> 00:32:12,182
We keep her memory alive.
284
00:32:12,224 --> 00:32:16,520
It's important to remember that death
doesn't destroy a family.
285
00:33:06,445 --> 00:33:08,280
Well, it's brave.
286
00:33:08,322 --> 00:33:10,699
It's weird that everyone says that.
287
00:33:11,658 --> 00:33:15,329
Usually, people tackling Schoenberg
have more experience.
288
00:33:15,662 --> 00:33:17,873
Coming from you
with your four gray hairs?
289
00:33:18,373 --> 00:33:21,043
I've worked with
a lot of conductors.
290
00:33:21,084 --> 00:33:24,129
Yes, true. You're right.
291
00:33:24,171 --> 00:33:26,173
I'm not talking you out of it.
292
00:33:26,215 --> 00:33:28,091
- No?
- No, it's for you.
293
00:33:29,343 --> 00:33:31,803
I think it pays to be audacious.
294
00:33:32,471 --> 00:33:34,223
You sound like your agent.
295
00:33:35,140 --> 00:33:37,267
No, it's what I think.
296
00:33:39,228 --> 00:33:40,729
It's my decision.
297
00:33:40,771 --> 00:33:42,314
Yeah, yeah.
298
00:33:43,440 --> 00:33:44,942
OK, I gotta go.
299
00:33:44,983 --> 00:33:47,319
I'm picking Jad up earlier today.
300
00:33:59,206 --> 00:34:00,332
Love you.
301
00:34:00,374 --> 00:34:01,583
Love you too!
302
00:34:39,246 --> 00:34:44,293
We need to find the pain
in Schoenberg's
Pelleas und Melisande.
303
00:34:44,333 --> 00:34:47,963
It's the rage we keep bottled up.
304
00:34:48,005 --> 00:34:53,051
I think the people in the audience
will feel their own rage calmed.
305
00:34:53,092 --> 00:34:56,221
They may not seem that way
when they arrive all dressed up,
306
00:34:56,263 --> 00:34:58,348
but I think that's Schoenberg.
307
00:34:58,390 --> 00:35:01,643
It speaks to the part of ourselves
that scares us,
308
00:35:01,685 --> 00:35:03,061
the part that'sā¦
309
00:35:03,854 --> 00:35:04,938
violent.
310
00:35:05,397 --> 00:35:09,026
Today, I want to try something.
311
00:35:09,067 --> 00:35:10,736
Don't take too many notes.
312
00:35:10,777 --> 00:35:13,864
We'll stay in the moment
and sort out details later.
313
00:35:13,906 --> 00:35:16,909
Let's dive right in at 62.
314
00:36:28,647 --> 00:36:30,941
You spoke beautifully, intelligently.
315
00:36:30,983 --> 00:36:32,568
Thank you.
316
00:36:32,609 --> 00:36:36,530
But, Emma, where is the violence in you?
317
00:36:37,239 --> 00:36:38,866
Where's your rage?
318
00:36:41,159 --> 00:36:42,703
Think about it.
319
00:37:25,829 --> 00:37:29,333
Try taking two bows at the start.
320
00:37:39,510 --> 00:37:43,347
Same thing, but less accented
and more sustained.
321
00:37:55,234 --> 00:37:57,069
Yeah, it works.
322
00:37:57,110 --> 00:37:59,655
No, we need to focus.
323
00:38:02,032 --> 00:38:03,116
You OK?
324
00:38:04,159 --> 00:38:05,494
Yeah.
325
00:38:05,869 --> 00:38:07,287
You sure?
326
00:38:08,914 --> 00:38:10,290
No, it'sā¦
327
00:38:12,334 --> 00:38:15,170
I think I just want you
to introduce me to your son.
328
00:38:15,212 --> 00:38:17,130
We're not ready yet.
329
00:38:17,172 --> 00:38:20,008
"We," as in you and your son
or you and your ex?
330
00:38:20,926 --> 00:38:22,302
Both.
331
00:38:24,221 --> 00:38:26,348
So your ex has to approve.
332
00:38:26,390 --> 00:38:28,809
I don't have to explain myself.
333
00:38:29,393 --> 00:38:32,312
You don't take me seriously.
It's ridiculous.
334
00:38:32,354 --> 00:38:34,022
That's not true.
335
00:38:34,064 --> 00:38:37,484
You obviously don't think
I'd be good for your son.
336
00:38:38,402 --> 00:38:41,029
Honestly, when you and I started out,
337
00:38:41,071 --> 00:38:43,657
I didn't think you'd really care
about my son.
338
00:38:45,367 --> 00:38:48,662
That's just it.
You assume I don't want a family.
339
00:38:48,704 --> 00:38:51,081
No, but you are very career-driven.
340
00:38:51,123 --> 00:38:53,083
So by definition, I can't be a mother.
341
00:38:53,125 --> 00:38:54,168
I didn't say--
342
00:38:54,209 --> 00:38:56,086
It takes one to know one.
343
00:38:56,128 --> 00:38:59,298
I hate that outdated mindset.
344
00:38:59,339 --> 00:39:00,591
You're so intense.
345
00:39:00,632 --> 00:39:01,758
I'm intense?
346
00:39:01,800 --> 00:39:03,135
Change your tone.
347
00:39:09,641 --> 00:39:11,101
I'm sorry.
348
00:39:11,727 --> 00:39:14,479
I shouldn't have said that.
349
00:39:16,148 --> 00:39:17,566
It's just thatā¦
350
00:39:18,108 --> 00:39:22,905
I want to feel like you believe in us.
351
00:39:22,946 --> 00:39:25,240
Otherwise, where is this going?
352
00:39:36,502 --> 00:39:38,587
- Hi!
- Hey!
353
00:39:38,629 --> 00:39:40,005
Sorry! I'm slammed.
354
00:39:40,047 --> 00:39:41,340
No worries.
355
00:39:41,381 --> 00:39:43,342
- Happy birthday.
- Thank you.
356
00:39:43,383 --> 00:39:46,178
My girlfriend ordered
every dessert on the menu,
357
00:39:46,220 --> 00:39:48,180
so there's enough for everyone.
358
00:39:48,222 --> 00:39:49,431
It's my birthday!
359
00:39:49,473 --> 00:39:50,682
I can't stay long.
360
00:39:50,724 --> 00:39:53,852
Mozart won't hit you
with a stroke of genius overnight.
361
00:39:53,894 --> 00:39:54,978
It's perfect timing.
362
00:39:55,020 --> 00:39:59,316
We're just about to play Val's
super awesome game!
363
00:39:59,358 --> 00:40:01,026
Ah, lucky me!
364
00:40:01,068 --> 00:40:03,028
OK, is everyone ready?
365
00:40:04,446 --> 00:40:06,782
What is a salad?
366
00:40:07,574 --> 00:40:10,827
You're gonna have to explain,
or we'll lose a player.
367
00:40:11,703 --> 00:40:14,081
So, if I ask,
"What is a salad?",
368
00:40:14,122 --> 00:40:17,251
you have to name
three characteristics of a salad,
369
00:40:17,292 --> 00:40:18,377
and be specific.
370
00:40:18,418 --> 00:40:21,588
And what, the winner
gets a Goodfood subscription?
371
00:40:21,630 --> 00:40:23,382
You win Val's eternal respect.
372
00:40:23,423 --> 00:40:25,133
You play this in government?
373
00:40:25,175 --> 00:40:27,177
Because if so, I'm worried.
374
00:40:27,219 --> 00:40:28,929
OK, come on.
375
00:40:29,680 --> 00:40:32,516
Well, there's lettuce. It's cold.
376
00:40:32,558 --> 00:40:34,685
No, because there's pasta salad.
377
00:40:34,726 --> 00:40:36,270
And fruit salad.
378
00:40:36,311 --> 00:40:38,146
What the fuck is this game?
379
00:40:38,188 --> 00:40:40,858
My 20s are going up in smoke.
380
00:40:40,899 --> 00:40:43,318
With fucking lettuce games.
381
00:40:43,360 --> 00:40:44,653
I'm so fed up.
382
00:40:46,446 --> 00:40:49,116
Don't. My date will think it's weird.
383
00:40:49,533 --> 00:40:51,869
Tell her three years was enough for us.
384
00:40:51,910 --> 00:40:53,579
There's zero threat.
385
00:40:57,416 --> 00:40:59,751
Hi! I'm Emma.
386
00:40:59,793 --> 00:41:02,880
Nice to meet you.
Jess. I'm a friend of Deb's.
387
00:41:02,921 --> 00:41:04,423
The ex.
388
00:41:09,970 --> 00:41:11,054
Thank you.
389
00:41:12,890 --> 00:41:15,392
I'm doing you a favor just this once.
390
00:41:15,434 --> 00:41:16,810
I know.
391
00:41:17,311 --> 00:41:18,687
It's nice of you.
392
00:41:29,198 --> 00:41:31,033
- I'm sorry.
- Sleep.
393
00:41:34,828 --> 00:41:35,954
No.
394
00:41:35,996 --> 00:41:38,582
It was good-ish.
But it lacked balance.
395
00:41:38,624 --> 00:41:43,045
I want perfect balance
between horns and bassoons, please.
396
00:41:46,423 --> 00:41:48,383
We'll pick up where we left off.
397
00:42:09,821 --> 00:42:11,406
Better.
398
00:42:43,897 --> 00:42:45,816
You're not on my beat.
399
00:42:46,692 --> 00:42:49,278
I want you to listen to each other,
400
00:42:49,319 --> 00:42:51,280
the strings, woodwinds and brass.
401
00:42:51,321 --> 00:42:53,615
I'm trying to be as clear as possible.
402
00:42:53,657 --> 00:42:56,702
So we'll have to start again at 55.
403
00:43:15,596 --> 00:43:17,222
With me!
404
00:43:44,708 --> 00:43:46,418
How do I put this?
405
00:43:46,919 --> 00:43:47,878
It's weak.
406
00:43:48,754 --> 00:43:52,925
This piece needs to be clear
and tortured.
407
00:43:53,717 --> 00:43:55,761
It can't be weak.
408
00:44:01,892 --> 00:44:02,935
What is it?
409
00:44:02,976 --> 00:44:06,188
The passage around 62ā¦
410
00:44:06,230 --> 00:44:08,774
- Yeah.
- You're not carrying it.
411
00:44:09,525 --> 00:44:11,485
These are the first rehearsals.
412
00:44:11,527 --> 00:44:12,653
We're exploring.
413
00:44:12,694 --> 00:44:14,696
You have to set the tone.
414
00:44:17,658 --> 00:44:18,951
Play the passage.
415
00:44:18,992 --> 00:44:21,203
- What?
- Play the passage.
416
00:44:34,424 --> 00:44:36,718
You shouldn't even have to look.
417
00:44:49,314 --> 00:44:50,357
Stop!
418
00:44:50,399 --> 00:44:53,610
Stop letting everything
distract you. Go! Go!
419
00:45:03,203 --> 00:45:04,496
No.
420
00:45:07,291 --> 00:45:09,293
No. See?
421
00:45:10,460 --> 00:45:13,172
It lacks weight, force.
You're playing like a wimp.
422
00:45:13,213 --> 00:45:14,548
You play it.
423
00:45:14,965 --> 00:45:16,300
You think that's funny?
424
00:45:16,341 --> 00:45:19,178
I wasn't lucky enough
to have someone pay my way.
425
00:45:19,219 --> 00:45:21,013
I never got piano lessons.
426
00:45:26,143 --> 00:45:27,978
That enough force for you?
427
00:45:55,172 --> 00:45:56,798
Hi!
428
00:45:59,468 --> 00:46:01,178
It's Emma, my friend from work!
429
00:46:01,220 --> 00:46:02,930
Hi!
430
00:46:04,681 --> 00:46:06,642
Thank you! You shouldn't have.
431
00:46:06,683 --> 00:46:07,726
You OK?
432
00:46:07,768 --> 00:46:10,020
Yeah. Big day,
but I'm happy to be here.
433
00:46:10,062 --> 00:46:11,271
We're happy too.
434
00:46:11,313 --> 00:46:13,106
I think it was a good idea.
435
00:46:14,149 --> 00:46:16,193
Can I help with anything?
436
00:46:16,235 --> 00:46:18,904
No, stop. You two have fun.
437
00:46:20,656 --> 00:46:22,449
What do you do?
438
00:46:22,491 --> 00:46:24,076
- In the orchestra?
- Yeah.
439
00:46:24,660 --> 00:46:26,245
I'm the conductor.
440
00:46:27,246 --> 00:46:29,289
But do you play violin too?
441
00:46:29,331 --> 00:46:31,375
Mommy plays the cello, sweetie.
442
00:46:31,416 --> 00:46:32,960
The violin is the little one.
443
00:46:33,001 --> 00:46:34,586
I knowā¦
444
00:46:34,628 --> 00:46:36,964
I play piano, but not in the orchestra.
445
00:46:37,005 --> 00:46:38,257
And she's really good!
446
00:46:38,298 --> 00:46:41,593
I have a xylophone.
I'm a xylophone player.
447
00:46:41,635 --> 00:46:42,761
Oh yeah?
448
00:46:45,889 --> 00:46:48,517
Wanna play me something?
449
00:46:55,482 --> 00:46:57,484
Want me to show you something?
450
00:47:01,405 --> 00:47:02,990
Do you know this song?
451
00:47:08,704 --> 00:47:09,872
Au clair de la lune.
452
00:47:09,913 --> 00:47:12,040
Yeah! Wanna try?
453
00:47:21,341 --> 00:47:22,885
No, it's too small.
454
00:47:22,926 --> 00:47:26,263
I'm telling you, guys.
It's a trap!
455
00:47:26,305 --> 00:47:29,183
What, never seen a door before?
456
00:47:29,224 --> 00:47:33,228
Lucy! That's no way to greet our enemiesā¦
457
00:47:50,495 --> 00:47:52,915
It's because I know you can take it.
458
00:47:55,834 --> 00:47:57,628
Maybe it's too much.
459
00:47:57,669 --> 00:47:59,129
I want too much.
460
00:48:01,256 --> 00:48:03,592
Noā¦
461
00:48:05,177 --> 00:48:07,971
A father always wants
the best for his daughter.
462
00:48:10,766 --> 00:48:11,934
You look tired.
463
00:48:11,975 --> 00:48:13,894
Of course I'm tired.
I work nonstop.
464
00:48:13,936 --> 00:48:16,480
I can't remember the last time
I took a vacation.
465
00:48:16,522 --> 00:48:18,232
Yeah, I know. Never.
466
00:48:20,150 --> 00:48:22,528
It's easy to put everyone else first.
467
00:48:31,537 --> 00:48:33,539
And with your motherā¦
468
00:48:34,706 --> 00:48:35,874
it's not easy.
469
00:48:36,375 --> 00:48:38,585
What do you mean?
470
00:48:39,878 --> 00:48:42,130
She spends all her time
in cooking classes.
471
00:48:42,172 --> 00:48:44,925
And I don't even know if that's
where she really goes.
472
00:48:46,260 --> 00:48:48,053
Otherwise, it's something else.
473
00:48:48,095 --> 00:48:51,181
Her yoga or some other nonsense.
474
00:48:51,223 --> 00:48:56,019
Well, isn't it good
that she takes time for herself?
475
00:48:56,061 --> 00:48:58,897
No, I think she's trying to provoke me.
476
00:49:05,070 --> 00:49:06,238
Did she say anything?
477
00:49:06,280 --> 00:49:07,531
Like what?
478
00:49:07,990 --> 00:49:12,369
Nothing. I was just wondering
if you talked to her.
479
00:49:12,411 --> 00:49:14,997
Well, sometimes. She is my mother.
480
00:49:16,164 --> 00:49:17,749
Forget it.
481
00:49:18,250 --> 00:49:21,128
I just have a lot on my mind these days.
482
00:49:21,170 --> 00:49:23,797
Me too. What's coming is big.
483
00:49:24,464 --> 00:49:26,133
Yes, speaking ofā¦
484
00:49:26,175 --> 00:49:27,384
What?
485
00:49:28,218 --> 00:49:30,053
The OM is interested in Didier.
486
00:49:31,263 --> 00:49:32,556
Your Didier?
487
00:49:32,598 --> 00:49:34,683
I represent everyone at the agency.
488
00:49:34,725 --> 00:49:36,476
You and Didier.
489
00:49:37,102 --> 00:49:40,063
But I want you to get the contract.
490
00:49:40,564 --> 00:49:42,774
We knew they'd shop around.
491
00:49:43,150 --> 00:49:44,943
Just keep doing what you're doing.
492
00:49:44,985 --> 00:49:47,237
Anyway, you have a leg up on Didier.
493
00:49:47,696 --> 00:49:51,325
You're conducting a carte blanche
this weekend, not him.
494
00:50:11,970 --> 00:50:14,181
That was great.
495
00:50:14,932 --> 00:50:17,059
But at N,
496
00:50:17,100 --> 00:50:20,437
I see it more as a light rain.
497
00:50:20,771 --> 00:50:22,689
It's a fall day.
498
00:50:22,731 --> 00:50:25,526
The rain is pattering on the leaves.
499
00:50:25,567 --> 00:50:27,277
Let's try it that way.
500
00:50:27,319 --> 00:50:31,240
That was more like
elephants stomping in the desert.
501
00:50:32,533 --> 00:50:34,451
So let's start again at N.
502
00:50:46,839 --> 00:50:48,799
Yes, better! Excellent.
503
00:51:29,006 --> 00:51:30,716
Wake up, please.
504
00:51:31,425 --> 00:51:32,759
You have to go, sorry.
505
00:51:32,801 --> 00:51:34,511
I didn't think we'd sleep so late.
506
00:51:34,553 --> 00:51:37,347
What is it? You're acting weird.
507
00:51:37,389 --> 00:51:39,850
Mehdi is coming at 10:00.
508
00:51:40,726 --> 00:51:42,144
That's in 20 minutes.
509
00:51:42,186 --> 00:51:44,479
That's why I want you to hurry.
510
00:51:46,356 --> 00:51:49,026
Worst case, we cross paths.
511
00:51:49,067 --> 00:51:50,777
No, I don't want that.
512
00:51:55,866 --> 00:51:57,659
But you told him about us?
513
00:52:00,412 --> 00:52:02,080
That's not normal.
514
00:52:02,122 --> 00:52:04,791
I don't have time
to reassure you right now.
515
00:52:10,172 --> 00:52:13,175
Look, Mehdi and I are in therapy.
516
00:52:14,676 --> 00:52:16,094
What? Since when?
517
00:52:16,845 --> 00:52:18,514
Since we separated.
518
00:52:18,555 --> 00:52:23,268
We thought it would make things easier.
519
00:52:23,310 --> 00:52:25,103
But it's mostly for Jad.
520
00:52:28,273 --> 00:52:31,360
I shouldn't be telling you now.
It's not the time.
521
00:52:34,821 --> 00:52:36,698
Why didn't you tell me?
522
00:52:36,740 --> 00:52:39,326
I don't have to tell you everything.
523
00:52:39,368 --> 00:52:43,705
You don't see a therapist
months after a separation.
524
00:52:43,747 --> 00:52:45,791
There must be something else.
525
00:52:45,832 --> 00:52:47,668
I told you, it's for Jad.
526
00:52:47,709 --> 00:52:51,964
I'm sure you talk about other things,
527
00:52:52,005 --> 00:52:55,634
like what went to shit
and how to fix it.
528
00:52:55,676 --> 00:52:57,970
We talk about a lot of things.
529
00:52:58,011 --> 00:52:59,721
It's my business, OK?
530
00:52:59,763 --> 00:53:01,265
We'll talk later.
531
00:53:04,935 --> 00:53:06,311
Do you still love him?
532
00:53:09,648 --> 00:53:10,649
Yes.
533
00:53:10,691 --> 00:53:12,484
But not romantically.
534
00:53:13,151 --> 00:53:16,196
More like a good friend.
535
00:53:16,572 --> 00:53:18,574
I don't know what to tell you.
536
00:53:18,615 --> 00:53:21,827
But I'm sure sometimes
you think about being with him,
537
00:53:21,869 --> 00:53:24,246
two good friends sharing a house.
538
00:53:26,665 --> 00:53:30,085
I have wondered if loving each other
as friends would be enough.
539
00:53:30,794 --> 00:53:33,881
This explains everything.
You're lying to me.
540
00:53:33,922 --> 00:53:35,799
I'm not lying to you!
541
00:53:35,841 --> 00:53:38,093
Have you discussed it with him?
542
00:53:39,136 --> 00:53:40,637
Yes, but I had the right.
543
00:53:40,679 --> 00:53:43,432
What are you saying?
544
00:53:43,473 --> 00:53:45,058
Do you even realize?
545
00:53:45,934 --> 00:53:48,520
None of what you're saying makes sense.
546
00:53:48,562 --> 00:53:51,106
Here I am,
waiting for you like an idiot.
547
00:53:51,148 --> 00:53:53,442
I look like an idiot!
548
00:54:38,153 --> 00:54:41,114
I can't go into rehearsal trembling.
549
00:54:42,533 --> 00:54:44,535
I can't go in like this.
550
00:54:45,035 --> 00:54:46,328
I don't get it, Emma.
551
00:54:46,370 --> 00:54:48,163
It's like we can't talk anymore.
552
00:54:48,205 --> 00:54:49,831
I can't be honest with you.
553
00:54:51,291 --> 00:54:53,293
My work means everything to me.
554
00:54:54,336 --> 00:54:55,963
You can't take it away from me.
555
00:54:56,004 --> 00:54:59,174
I can't focus anymore.
I don't like it.
556
00:55:00,175 --> 00:55:03,470
There's no way I'll get the job
if our relationship goes to shit.
557
00:55:03,512 --> 00:55:04,763
Wait.
558
00:55:04,805 --> 00:55:06,765
You're free to go.
559
00:55:06,807 --> 00:55:08,809
You're not bound to me.
560
00:55:09,476 --> 00:55:12,145
I'm not gonna make you lose the job.
561
00:55:13,063 --> 00:55:15,232
I think it's best if we end things.
562
00:55:16,942 --> 00:55:18,694
No!
563
00:55:24,324 --> 00:55:26,034
Give me a minute.
564
00:55:27,995 --> 00:55:31,290
Why are you hanging on
if it's hurting you?
565
00:55:40,299 --> 00:55:42,050
Don't leave me.
566
00:55:42,092 --> 00:55:43,135
Not now.
567
00:55:43,177 --> 00:55:44,887
- I'm not leaving you.
- Please.
568
00:55:44,928 --> 00:55:47,931
Seriously, I'm asking you not to leave me.
569
00:55:49,183 --> 00:55:50,684
I need you.
570
00:55:52,895 --> 00:55:54,271
I'm not leaving you.
571
00:55:59,234 --> 00:56:03,071
JULY, SCHOENBERG
572
00:56:29,890 --> 00:56:31,183
Remember?
573
00:56:32,100 --> 00:56:33,852
I did this when you were little.
574
00:56:35,479 --> 00:56:36,813
Do.
575
00:56:39,107 --> 00:56:40,400
La.
576
00:56:43,487 --> 00:56:44,696
Sol.
577
00:56:48,283 --> 00:56:49,993
You had talent.
578
00:56:56,750 --> 00:56:59,044
Look how far we've come.
579
01:00:42,851 --> 01:00:43,894
I know.
580
01:00:43,936 --> 01:00:45,521
We have to talk.
581
01:00:45,562 --> 01:00:46,855
It was the wrong choice.
582
01:00:46,897 --> 01:00:48,815
Schoenberg wasn't the problem.
583
01:00:48,857 --> 01:00:51,026
You just didn't carry it.
584
01:00:51,652 --> 01:00:53,278
Sivigny will agree.
585
01:00:53,320 --> 01:00:54,947
We have to expect that.
586
01:01:09,920 --> 01:01:11,505
Two minutes!
587
01:01:32,776 --> 01:01:35,696
Emma! There's someone
I'd like you to meet.
588
01:01:35,737 --> 01:01:39,074
HeĢleĢne, meet Emma.
589
01:01:39,116 --> 01:01:40,868
Emma, Hélène Fauchois,
590
01:01:40,909 --> 01:01:44,538
our most esteemed donor
and a great friend of the orchestra.
591
01:01:44,580 --> 01:01:46,039
Since the beginning!
592
01:01:46,081 --> 01:01:48,458
That's right! For nearly 40 years.
593
01:01:48,500 --> 01:01:51,962
Emma, it's a pleasure to meet you.
594
01:01:52,004 --> 01:01:55,257
Your carte blanche was interesting.
595
01:01:55,299 --> 01:01:59,636
Difficult and demanding, yes,
but interesting.
596
01:01:59,678 --> 01:02:03,265
It kept us on our toes,
to say the least.
597
01:02:04,099 --> 01:02:06,351
Thank you. That's nice of you.
598
01:02:06,393 --> 01:02:10,480
Composers like Schoenberg
do have a way
599
01:02:10,522 --> 01:02:12,900
of piquing our curiosity.
600
01:02:14,193 --> 01:02:15,777
To be sure.
601
01:02:15,819 --> 01:02:18,655
I'll explain that to my friends,
602
01:02:18,697 --> 01:02:21,366
who I will admit are more skeptical.
603
01:02:22,367 --> 01:02:25,704
In any case,
you are a charming young woman.
604
01:02:25,746 --> 01:02:29,291
You should use that charm onstage.
605
01:02:29,333 --> 01:02:32,794
A smile can make all the difference.
606
01:02:32,836 --> 01:02:35,214
Good evening, HeĢleĢne.
You look ravishing.
607
01:02:35,255 --> 01:02:36,590
Oh, you!
608
01:02:43,847 --> 01:02:45,599
You picked a tough one.
609
01:02:45,641 --> 01:02:47,267
Damn good thing too!
610
01:02:47,309 --> 01:02:48,560
Not really, no.
611
01:02:48,602 --> 01:02:50,896
I'm no expert, but I liked it.
612
01:02:51,772 --> 01:02:52,940
Wanna get out of here?
613
01:02:52,981 --> 01:02:56,193
I wish, but I have
a lot of hands to shake.
614
01:02:56,235 --> 01:02:58,320
Well, we're gonna go.
615
01:02:58,362 --> 01:03:01,406
The vibe is weird.
I feel like everyone votes Conservative.
616
01:03:13,001 --> 01:03:14,253
Good luck.
617
01:03:17,464 --> 01:03:19,633
I'll find a way to fix it.
618
01:03:19,675 --> 01:03:20,759
We'll talk.
619
01:03:20,801 --> 01:03:22,344
What do you mean, "fix it"?
620
01:03:22,386 --> 01:03:25,472
We'll find a way.
There's always a solution.
621
01:03:26,640 --> 01:03:28,350
It was the wrong choice.
622
01:03:29,518 --> 01:03:30,769
How's that?
623
01:03:30,811 --> 01:03:32,729
I should have gone with my gut.
624
01:03:33,230 --> 01:03:34,815
So it's my fault.
625
01:03:35,357 --> 01:03:37,317
No, but you can be fucking convincing.
626
01:03:38,110 --> 01:03:40,445
Take some responsibility.
627
01:03:45,659 --> 01:03:48,328
Where was this anger earlier?
628
01:04:07,890 --> 01:04:09,892
Why didn't you tell me about Maurice?
629
01:04:14,479 --> 01:04:15,898
Are you serious?
630
01:04:16,481 --> 01:04:17,858
Why?
631
01:04:20,360 --> 01:04:22,946
You really wanna talk about this now?
632
01:04:24,072 --> 01:04:25,449
Yes, I do.
633
01:04:26,700 --> 01:04:29,578
I wasn't going to the funeral.
Didn't see why you would.
634
01:04:31,121 --> 01:04:32,706
So you decided for me.
635
01:04:32,748 --> 01:04:34,416
That's it.
636
01:04:37,753 --> 01:04:40,422
If you hated him so much,
why didn't you say anything?
637
01:04:40,464 --> 01:04:41,757
You let me see him.
638
01:04:41,798 --> 01:04:43,050
Fucking hellā¦
639
01:04:45,677 --> 01:04:48,722
Your Maurice was a fucking wifebeater.
640
01:04:48,764 --> 01:04:51,433
He was a fucking lunatic
who hit everyone!
641
01:04:51,475 --> 01:04:54,686
Should I have stopped you
from having a grandfather?
642
01:04:54,728 --> 01:04:56,647
No, you wouldn't have wanted that.
643
01:04:56,688 --> 01:04:58,899
I knew how to handle him. Satisfied?
644
01:04:58,941 --> 01:05:00,359
Slow down, please.
645
01:05:00,400 --> 01:05:03,403
You just have to keep dredging it up.
646
01:05:03,445 --> 01:05:06,031
Oh, and I have to defend myself too!
647
01:05:06,073 --> 01:05:09,201
It wasn't enough he beat me to a pulp.
648
01:05:09,243 --> 01:05:12,371
Now you're making talk about it
like a leech!
649
01:05:12,412 --> 01:05:14,206
That's right, a fucking leech!
650
01:05:14,248 --> 01:05:16,500
Sorry. I'm sorry.
651
01:05:16,542 --> 01:05:17,751
Slow down, please.
652
01:05:17,793 --> 01:05:19,586
At the end, he beat Rose.
653
01:05:19,628 --> 01:05:21,672
Bet you didn't know that.
654
01:05:21,713 --> 01:05:25,259
He'd push her to the floor
and beat her too!
655
01:05:25,300 --> 01:05:28,387
They banned him, banned him from the home!
656
01:05:28,428 --> 01:05:29,888
You hear me?
657
01:05:29,930 --> 01:05:32,266
You gonna leave me the fuck alone now?
658
01:05:32,307 --> 01:05:34,518
Yes, I'm sorry. I'm an idiot.
659
01:05:34,560 --> 01:05:36,478
Yes, a fucking idiot!
660
01:06:22,608 --> 01:06:24,318
What's going on?
661
01:06:24,943 --> 01:06:26,945
I want to talk to Patrick.
662
01:06:26,987 --> 01:06:29,239
It's 2:00 in the morning.
663
01:06:29,281 --> 01:06:30,699
I know.
664
01:06:33,118 --> 01:06:35,996
What's wrong? I was sleeping.
665
01:06:36,038 --> 01:06:37,581
I want to talk to you.
666
01:06:37,623 --> 01:06:40,667
Now? Can't it wait until morning?
667
01:06:44,004 --> 01:06:45,672
Give me a minute.
668
01:06:53,555 --> 01:06:55,057
What is it about meā¦
669
01:06:55,766 --> 01:06:57,684
that makes you not love me?
670
01:06:59,144 --> 01:07:00,812
Are you on drugs, Emma?
671
01:07:00,854 --> 01:07:02,814
I don't use drugs!
672
01:07:03,440 --> 01:07:05,317
I want to know. Iā¦
673
01:07:06,860 --> 01:07:08,695
I don't feelā¦
674
01:07:09,530 --> 01:07:11,198
that you love me.
675
01:07:12,824 --> 01:07:14,701
Is it because you're incapable?
676
01:07:16,286 --> 01:07:19,373
I want you to say
it's because you're incapable.
677
01:07:21,041 --> 01:07:23,335
Calm down. There's no sense in crying.
678
01:07:23,377 --> 01:07:24,628
Try to be mature.
679
01:07:24,670 --> 01:07:26,797
Why shouldn't I cry?
680
01:07:27,506 --> 01:07:29,216
Maybe you need help.
681
01:07:29,258 --> 01:07:31,260
Help with what?
682
01:07:31,301 --> 01:07:32,427
Goddammit, Emmaā¦
683
01:07:32,469 --> 01:07:34,471
For everyone's sake, get help.
684
01:07:34,513 --> 01:07:36,598
Go fuck yourself!
685
01:07:36,640 --> 01:07:39,017
Do you hear me? Go fuck yourself!
686
01:07:39,059 --> 01:07:40,185
I'm gonna hang up.
687
01:07:40,227 --> 01:07:41,353
- Stay outā¦
-
Bye!
688
01:07:41,395 --> 01:07:43,397
ā¦of my business!
689
01:08:03,000 --> 01:08:06,670
It's something we like to do
at the end of a residency.
690
01:08:06,712 --> 01:08:09,423
Yes, to see what you got out of it,
691
01:08:09,464 --> 01:08:12,676
and where you think we could improve.
692
01:08:13,552 --> 01:08:16,095
Yes. Well, it wasā¦
693
01:08:17,221 --> 01:08:19,975
a very formative experience.
694
01:08:20,017 --> 01:08:23,645
No, we'll go first.
695
01:08:23,687 --> 01:08:26,356
We have so many great things to say.
696
01:08:26,398 --> 01:08:29,234
And a few points
that came up over the months,
697
01:08:29,276 --> 01:08:31,737
mainly to help you in the future.
698
01:08:32,904 --> 01:08:36,783
First off, we thought you were
very rigorous and poised.
699
01:08:37,658 --> 01:08:42,456
I think the musicians really appreciated
your dedication and work ethic.
700
01:08:42,497 --> 01:08:46,502
A lot of them mentioned
the intellect you brought to rehearsals.
701
01:08:47,127 --> 01:08:50,130
Personally, I thought
you had excellent composure,
702
01:08:50,171 --> 01:08:52,216
and that's not easy.
703
01:08:52,883 --> 01:08:55,344
But, and believe me,
704
01:08:55,385 --> 01:08:58,180
this is normal given your age,
705
01:08:58,764 --> 01:09:01,808
we would encourage you
to take up more space.
706
01:09:02,893 --> 01:09:05,895
And maybe learn to have fun.
707
01:09:06,979 --> 01:09:09,774
Get out of your head
with the musicians
708
01:09:09,816 --> 01:09:12,736
and really communicate with them.
709
01:09:13,946 --> 01:09:17,533
But like I said, we were all impressed
by your determination,
710
01:09:17,573 --> 01:09:20,410
your passion, your rigorā¦
711
01:09:35,509 --> 01:09:36,885
We haven't made a decision.
712
01:09:36,926 --> 01:09:39,971
I don't want to say it's over,
because we don't know yet.
713
01:09:40,013 --> 01:09:42,640
But you should start
exploring your options.
714
01:09:42,683 --> 01:09:45,810
On my end, I promise
I'll talk to my contacts.
715
01:09:47,395 --> 01:09:50,858
I appreciate it.
Yes, I'll figure it out on my end.
716
01:09:50,899 --> 01:09:52,651
But OK, thanks.
717
01:09:52,693 --> 01:09:55,779
It was an amazing opportunity.
718
01:10:04,746 --> 01:10:06,874
I think you should be more confident.
719
01:10:10,711 --> 01:10:12,629
It's not a lack of confidence.
720
01:10:12,671 --> 01:10:15,215
I mean believe
that people are touched by you.
721
01:10:15,257 --> 01:10:16,758
I'm touched by you.
722
01:10:19,970 --> 01:10:21,221
That's not the same.
723
01:10:22,222 --> 01:10:23,807
Yes, it is.
724
01:10:23,849 --> 01:10:26,894
When I look in your eyes,
I feel what you feel.
725
01:10:29,146 --> 01:10:31,648
Too bad my back is to the audience.
726
01:10:34,193 --> 01:10:37,613
But you're facing us, the musicians.
727
01:10:57,424 --> 01:10:59,259
Hi!
728
01:10:59,301 --> 01:11:00,552
Is something wrong?
729
01:11:00,594 --> 01:11:02,471
We're a little sad.
730
01:11:02,513 --> 01:11:05,307
Can you watch him?
His counsellor wants to talk.
731
01:11:05,349 --> 01:11:07,100
Sure, no problem.
732
01:11:09,895 --> 01:11:11,730
- Wanna talk about it?
- No.
733
01:11:13,065 --> 01:11:14,983
Do you want
734
01:11:15,234 --> 01:11:16,485
ice cream?
735
01:11:16,527 --> 01:11:17,945
Before dinner?
736
01:11:17,986 --> 01:11:20,989
Yeah, that's crazy, huh?
737
01:11:21,031 --> 01:11:22,491
Butā¦
738
01:11:23,492 --> 01:11:24,993
it's no big deal.
739
01:11:25,035 --> 01:11:27,412
I don't think it's a big deal either.
740
01:11:28,830 --> 01:11:30,874
But we can't tell my mom.
741
01:11:31,250 --> 01:11:33,961
Well, maybe we should get her one too.
742
01:11:34,002 --> 01:11:37,214
She never buys her own.
743
01:11:37,256 --> 01:11:39,132
She says, "Just one bite."
744
01:11:39,174 --> 01:11:42,261
Then she takes a lot of bites
and it's all gone.
745
01:11:43,303 --> 01:11:46,348
See, all the more reason
to get her one.
746
01:11:51,770 --> 01:11:53,730
I feel better now too.
747
01:11:53,772 --> 01:11:55,607
Are you sad too?
748
01:11:56,275 --> 01:11:57,776
Sometimes.
749
01:12:00,529 --> 01:12:02,155
Wanna know a secret?
750
01:12:03,991 --> 01:12:05,450
Yeah.
751
01:12:05,492 --> 01:12:08,036
Sometimes, grownups get sad too.
752
01:12:09,246 --> 01:12:11,290
So they eat ice cream?
753
01:12:12,457 --> 01:12:14,626
I have three kinds at home.
754
01:12:18,172 --> 01:12:19,590
You got ice cream!
755
01:12:19,631 --> 01:12:20,716
Just for you!
756
01:12:20,757 --> 01:12:22,259
Thank you!
757
01:12:22,301 --> 01:12:23,969
What kind did you get?
758
01:12:24,011 --> 01:12:25,554
I got vanilla and chocolate.
759
01:12:25,596 --> 01:12:27,097
Yum! You?
760
01:12:27,139 --> 01:12:28,265
Cashew.
761
01:12:30,893 --> 01:12:32,519
It's so good!
762
01:12:46,575 --> 01:12:48,410
OK, I scare you.
763
01:12:49,411 --> 01:12:51,914
Can we talk?
764
01:13:05,177 --> 01:13:06,720
Listenā¦
765
01:13:07,846 --> 01:13:10,599
I may have led you in a direction
766
01:13:10,641 --> 01:13:13,936
the public wasn't ready for.
767
01:13:15,938 --> 01:13:18,774
I should have said so after the concert.
768
01:13:20,776 --> 01:13:24,279
You were fine.
They just weren't ready.
769
01:13:25,572 --> 01:13:27,741
My bad, OK?
770
01:13:31,036 --> 01:13:33,455
I wanted to make you happy.
771
01:13:36,083 --> 01:13:38,001
There's something we can do.
772
01:13:38,043 --> 01:13:39,211
Sign with Rimouski?
773
01:13:39,253 --> 01:13:42,714
No. The guest conductor
for Mahler next monthā¦
774
01:13:42,756 --> 01:13:43,799
Kristof.
775
01:13:43,841 --> 01:13:46,301
Yes, him. He has to cancel.
776
01:13:47,511 --> 01:13:49,847
For the Mahler, he canceled.
777
01:13:49,888 --> 01:13:51,682
The OM will replace him.
778
01:13:53,267 --> 01:13:54,768
OK, yeah.
779
01:13:54,810 --> 01:13:56,270
I don't know ifā¦
780
01:13:58,063 --> 01:13:59,857
If they were considering me,
781
01:13:59,898 --> 01:14:02,192
they would have told me
at the post-mortem.
782
01:14:03,902 --> 01:14:05,571
I know you.
783
01:14:09,324 --> 01:14:11,451
You're not doing this for me.
784
01:14:11,493 --> 01:14:13,328
You're doing it for you.
785
01:14:13,370 --> 01:14:16,373
You've been breathing it
since you were born.
786
01:14:17,040 --> 01:14:18,625
I know, I was there.
787
01:14:20,127 --> 01:14:21,753
You want the job?
788
01:14:21,795 --> 01:14:24,214
Go see Sivigny and convince him.
789
01:14:24,715 --> 01:14:26,300
I'll handle the rest.
790
01:14:29,219 --> 01:14:31,680
OK, I'll leave you alone now.
791
01:14:33,557 --> 01:14:35,475
Get some rest.
792
01:14:57,206 --> 01:14:58,248
Philippe!
793
01:14:58,290 --> 01:14:59,374
Yes?
794
01:14:59,416 --> 01:15:01,376
Do you have a minute?
795
01:15:01,418 --> 01:15:02,836
Everything OK?
796
01:15:02,878 --> 01:15:04,838
I'm sorry. My schedule is crazy.
797
01:15:04,880 --> 01:15:06,048
I couldn't be at theā¦
798
01:15:06,089 --> 01:15:07,382
It's fine.
799
01:15:07,424 --> 01:15:11,345
If you want to talk,
could we do it some other time?
800
01:15:11,386 --> 01:15:14,264
I heard about Kristof,
that he has to cancel.
801
01:15:15,098 --> 01:15:17,518
Yes, it's too bad.
802
01:15:17,559 --> 01:15:18,977
Personal issues.
803
01:15:19,019 --> 01:15:20,604
I can do it.
804
01:15:21,396 --> 01:15:22,397
Mahler?
805
01:15:22,439 --> 01:15:25,067
I'm the best person to conduct
on such short notice.
806
01:15:25,108 --> 01:15:27,236
I just spent a year with the orchestra.
807
01:15:28,028 --> 01:15:31,949
Yeah, I thought about it,
but we're talking about Mahler.
808
01:15:31,990 --> 01:15:35,994
It's emotion, scope, breadth.
809
01:15:36,995 --> 01:15:38,288
It's notā¦
810
01:15:38,330 --> 01:15:41,416
I don't think it's for you.
811
01:15:41,458 --> 01:15:42,835
You don't agree?
812
01:15:42,876 --> 01:15:45,003
But I'll keep you in mind.
813
01:15:45,045 --> 01:15:46,588
I don't agree.
814
01:15:48,090 --> 01:15:49,341
OKā¦
815
01:15:49,716 --> 01:15:52,261
I'm sure you'll have other chances
to prove it.
816
01:15:52,302 --> 01:15:54,221
What you say isn't true,
817
01:15:54,805 --> 01:15:56,890
that I don't feel.
818
01:15:57,474 --> 01:15:59,226
I feel a lot.
819
01:16:00,686 --> 01:16:02,896
And I understand Mahler's movements.
820
01:16:03,480 --> 01:16:05,190
They're part of me.
821
01:16:06,441 --> 01:16:09,069
It hurts when I listen to them.
822
01:16:11,530 --> 01:16:14,658
And I think that means something.
823
01:16:16,285 --> 01:16:18,412
So I know I can do it.
824
01:16:20,372 --> 01:16:22,165
You don't wanna play with your friends?
825
01:16:22,207 --> 01:16:24,501
Yeah, but I wanna hang out with you.
826
01:16:24,543 --> 01:16:26,545
I wanna hang out with you too.
827
01:16:26,587 --> 01:16:28,005
Wanna go together?
828
01:16:28,046 --> 01:16:29,965
Yeah. You'll see, they're cool.
829
01:16:30,007 --> 01:16:33,302
Yoan is my best friend since daycare.
830
01:16:33,343 --> 01:16:35,345
But sometimes, we yell at each other.
831
01:16:35,387 --> 01:16:37,431
Well, fights happen sometimes.
832
01:16:38,056 --> 01:16:39,808
My mom tells me to breathe.
833
01:16:39,850 --> 01:16:43,061
Sometimes, I breathe too fast,
and I get dizzy.
834
01:16:44,271 --> 01:16:46,648
Yeah, that happens to me too.
835
01:16:49,610 --> 01:16:50,652
Hi!
836
01:16:50,694 --> 01:16:52,821
Watch how I kick the ball.
837
01:16:54,114 --> 01:16:55,616
He insisted on showing you.
838
01:16:55,657 --> 01:16:57,451
OK, time for bed, Jad.
839
01:16:57,492 --> 01:16:58,869
Good night!
840
01:16:58,911 --> 01:17:01,205
Sorry. I think it's gonna be a while.
841
01:17:01,246 --> 01:17:02,998
It's fine. I can wait.
842
01:17:05,250 --> 01:17:08,545
Mommy, can Emma read me this book?
843
01:17:08,587 --> 01:17:10,964
OK, but you have to ask her, sweetie.
844
01:17:11,006 --> 01:17:12,841
Emma, can you read me this book?
845
01:17:13,300 --> 01:17:16,261
Yeah, I'd love to!
846
01:17:16,803 --> 01:17:21,266
"Watch your feet!"
protests a little beetle.
847
01:17:21,308 --> 01:17:23,727
He seems in a bad way.
848
01:17:23,769 --> 01:17:27,606
With a little push,
Nina helps him back to his feet.
849
01:17:27,648 --> 01:17:31,360
"Thanks," says the beetle
as he continues on his way.
850
01:17:31,401 --> 01:17:34,947
Nina looks to the sky,
and Milo is gone!
851
01:17:34,988 --> 01:17:39,993
"Oh no! I'm going back home
to ask MƩmƩ for help."
852
01:17:46,708 --> 01:17:49,670
"MƩmƩ!" says a devastated Nina.
853
01:17:49,711 --> 01:17:50,963
MƩmƩ is in the kitchen.
854
01:17:51,004 --> 01:17:55,300
She takes Nina and Milo's favorite cookies
out of the oven.
855
01:17:55,342 --> 01:17:58,679
"MƩmƩ! Milo has disappeared!"
856
01:17:58,720 --> 01:18:03,058
MƩmƩ takes out
her encyclopedia of life catastrophes.
857
01:18:04,518 --> 01:18:07,521
That's how little Arthur
858
01:18:07,563 --> 01:18:09,940
learns he can do great things.
859
01:18:10,440 --> 01:18:13,777
He proudly brings
his friends back home.
860
01:18:28,041 --> 01:18:30,127
I got the Mahler.
861
01:18:30,169 --> 01:18:31,461
- No.
- Yes!
862
01:18:31,503 --> 01:18:32,880
Are you serious?
863
01:18:36,216 --> 01:18:38,594
Are you in Montreal often?
864
01:18:38,635 --> 01:18:40,804
Yes, a few times a year.
865
01:18:40,846 --> 01:18:43,390
We follow our clients
as much as we can.
866
01:18:43,432 --> 01:18:45,392
It's part of the agency's values.
867
01:18:45,434 --> 01:18:48,478
Our artists travel a lot,
so we do the same.
868
01:18:48,520 --> 01:18:51,398
Personally, I love it.
869
01:18:51,440 --> 01:18:53,859
I have a tumultuous relationship
with Paris.
870
01:18:53,901 --> 01:18:56,820
Sometimes I love it.
Sometimes I need space.
871
01:18:56,862 --> 01:18:59,531
Yeah. It's a bit harder for me.
872
01:18:59,573 --> 01:19:01,617
My wife and I are expecting our second.
873
01:19:01,658 --> 01:19:02,701
Congratulations!
874
01:19:02,743 --> 01:19:04,912
Thank you. We're so happy.
875
01:19:05,329 --> 01:19:08,874
Emma, you must travel a lot too?
876
01:19:08,916 --> 01:19:12,503
A little. I'm getting
more international offers.
877
01:19:12,544 --> 01:19:15,964
It's slowly helping me
get over my fear of flying.
878
01:19:16,006 --> 01:19:18,258
- Really? Becauseā¦
- I'm the same!
879
01:19:18,634 --> 01:19:19,801
It's been 20 years,
880
01:19:19,843 --> 01:19:23,180
and I still need a drink
to knock myself out before takeoff.
881
01:19:23,222 --> 01:19:24,389
It's ridiculous.
882
01:19:24,431 --> 01:19:25,766
So there's no hope?
883
01:19:25,807 --> 01:19:29,728
Not for me. I hope you find
a healthier solution.
884
01:19:29,770 --> 01:19:32,814
I was there for your appearance
in Gothenburg.
885
01:19:33,232 --> 01:19:35,567
I loved it. It was excellent.
886
01:19:35,609 --> 01:19:40,572
You had such great confidence,
presence, precision.
887
01:19:40,614 --> 01:19:43,158
It was a wonderful experience.
888
01:19:43,200 --> 01:19:45,410
The hall had incredible acoustics.
889
01:19:45,452 --> 01:19:47,663
That's what we want for our clients.
890
01:19:47,704 --> 01:19:51,708
We want them to find more
opportunities like that abroad:
891
01:19:51,750 --> 01:19:54,461
masterclasses,
appearances as guest conductorā¦
892
01:19:56,380 --> 01:19:58,632
Not to take anything away
from your father.
893
01:19:58,674 --> 01:20:02,761
I know he's done great things
for young, promising musicians.
894
01:20:02,803 --> 01:20:05,305
I'm sure you owe him a lot.
895
01:20:05,347 --> 01:20:07,724
Yes, definitely.
896
01:20:07,766 --> 01:20:11,019
For now, let's look at it
as a period of reflection,
897
01:20:11,061 --> 01:20:12,688
for you and for us.
898
01:20:12,729 --> 01:20:15,649
The first step was meeting.
899
01:20:15,691 --> 01:20:17,651
Sounds good to me.
900
01:21:36,396 --> 01:21:38,190
Hi!
901
01:21:44,905 --> 01:21:46,990
- Did you have a good sleep?
- Yeah.
902
01:22:07,427 --> 01:22:09,096
There!
903
01:22:10,973 --> 01:22:12,182
All done!
904
01:22:13,392 --> 01:22:15,018
What do I look like?
905
01:22:15,060 --> 01:22:16,353
Like a tiger.
906
01:22:16,395 --> 01:22:17,896
What do we look like?
907
01:22:17,938 --> 01:22:19,064
Bunnies.
908
01:22:20,607 --> 01:22:21,692
Oh yeah.
909
01:22:21,733 --> 01:22:23,277
Yeah, I see it.
910
01:22:26,738 --> 01:22:28,866
A little more?
911
01:22:37,124 --> 01:22:38,876
- Thanks.
- Let's see.
912
01:22:39,334 --> 01:22:41,086
Looks good. Good job!
913
01:22:41,128 --> 01:22:42,421
Last timeā¦
914
01:22:43,463 --> 01:22:45,591
So, Yves, any vacations coming up?
915
01:22:45,632 --> 01:22:48,051
You know how it is.
We try, butā¦
916
01:22:51,805 --> 01:22:54,474
So we're on?
I can consider this settled?
917
01:22:54,516 --> 01:22:56,643
Yes, no time to mess around.
918
01:22:56,685 --> 01:22:59,730
You'll have the contract by Thursday.
Sound good?
919
01:22:59,771 --> 01:23:00,814
Bye.
920
01:23:00,856 --> 01:23:03,483
Emma, I'm guessing
you'll want to dive right in?
921
01:23:03,525 --> 01:23:05,402
I'm already on it.
922
01:23:05,444 --> 01:23:06,904
Great.
923
01:23:06,945 --> 01:23:08,197
Yvesā¦
924
01:23:09,114 --> 01:23:11,033
I'll be straight with you.
925
01:23:12,743 --> 01:23:14,119
What is it?
926
01:23:14,161 --> 01:23:15,996
We'll be your last-minute stopgap.
927
01:23:16,038 --> 01:23:17,456
Stopgap?
928
01:23:17,497 --> 01:23:21,710
We easily could have given it
to a dozen qualified conductors.
929
01:23:21,752 --> 01:23:23,670
You need a woman in the spotlight.
930
01:23:24,505 --> 01:23:26,840
It suits you
to have Emma in your pocket.
931
01:23:26,882 --> 01:23:28,175
Can we just be honest?
932
01:23:28,217 --> 01:23:29,676
You don't have to say that.
933
01:23:29,718 --> 01:23:32,721
No one's playing games.
This isn't the '90s anymore.
934
01:23:32,763 --> 01:23:33,847
OKā¦
935
01:23:33,889 --> 01:23:37,976
Then I want to hear you say
you're considering her for the job.
936
01:23:38,018 --> 01:23:39,853
Otherwise, our hands are tied.
937
01:23:40,270 --> 01:23:42,272
She has the talent to look elsewhere.
938
01:23:42,314 --> 01:23:44,525
We both know she's got offers.
939
01:23:46,610 --> 01:23:48,237
Go ahead, please.
940
01:23:49,488 --> 01:23:51,073
Know what that means?
941
01:23:51,114 --> 01:23:53,700
A huge effort next month.
Has to be a cut above.
942
01:23:53,742 --> 01:23:55,494
You don't have to tell me.
943
01:23:56,912 --> 01:23:58,247
Relax, Emma.
944
01:23:58,288 --> 01:24:00,541
Yves knows the game.
It's not personal.
945
01:24:00,582 --> 01:24:03,168
I don't want him to think
I'm looking elsewhere.
946
01:24:03,210 --> 01:24:05,587
I'm there to apply pressure.
947
01:24:05,629 --> 01:24:07,714
It won't change your relationship.
948
01:24:07,756 --> 01:24:10,342
I met with the PMT Agency.
949
01:24:23,105 --> 01:24:24,773
Out of courtesy, I hope.
950
01:24:24,815 --> 01:24:27,734
No. They want me.
951
01:24:30,404 --> 01:24:31,446
You're bluffing.
952
01:24:31,488 --> 01:24:32,698
No.
953
01:24:35,367 --> 01:24:37,035
You signed with them?
954
01:24:37,077 --> 01:24:38,787
Not yet.
955
01:24:40,706 --> 01:24:43,333
So you're telling me
with no guarantee?
956
01:24:43,375 --> 01:24:46,712
You're either fucking confident
or fucking naive.
957
01:24:48,297 --> 01:24:52,050
If I'm just a client to you,
I can always rescind my contract.
958
01:24:58,599 --> 01:25:01,018
Fucking bullshit!
959
01:25:44,353 --> 01:25:45,812
Should we go?
960
01:25:51,944 --> 01:25:53,403
Did he see us?
961
01:25:53,445 --> 01:25:55,072
I don't think so.
962
01:25:55,113 --> 01:25:56,907
We're living our lives.
963
01:25:56,949 --> 01:25:59,201
Worst case, we run into him.
964
01:25:59,243 --> 01:26:00,702
I'll be discreet.
965
01:26:01,203 --> 01:26:03,497
It would upset him too much.
966
01:26:05,165 --> 01:26:07,292
I don't want that.
Doesn't feel right.
967
01:26:21,723 --> 01:26:22,766
Hi!
968
01:26:22,808 --> 01:26:23,851
You're going out?
969
01:26:23,892 --> 01:26:25,644
I'm giving a workshop.
970
01:26:25,686 --> 01:26:26,937
But come in!
971
01:26:26,979 --> 01:26:28,564
No, I don't want to bother you.
972
01:26:28,605 --> 01:26:30,816
No, come in. I have time.
973
01:26:30,858 --> 01:26:34,987
You know what?
Go, and we'll talk later.
974
01:26:35,571 --> 01:26:37,197
Want to stay here?
975
01:26:37,614 --> 01:26:39,533
Oh, well⦠Can I?
976
01:26:39,575 --> 01:26:41,869
Yeah, of course.
977
01:26:41,910 --> 01:26:43,579
Everything OK, Mom?
978
01:26:43,620 --> 01:26:45,664
Did he send you?
979
01:26:46,206 --> 01:26:51,044
With all this drama between you,
it's not easy.
980
01:26:52,004 --> 01:26:53,380
It's worse.
981
01:26:53,422 --> 01:26:57,259
It affects him.
And I'm the one paying for it, again.
982
01:26:57,301 --> 01:26:59,178
What do you mean, "paying for it"?
983
01:26:59,219 --> 01:27:00,888
He explodes.
984
01:27:00,929 --> 01:27:02,806
You know how he gets.
985
01:27:06,393 --> 01:27:08,645
Sorry. I didn't mean for that to happen.
986
01:27:08,687 --> 01:27:11,732
No, it's not your fault.
987
01:27:11,773 --> 01:27:13,984
I just need to breathe for a night.
988
01:27:14,026 --> 01:27:16,153
It hasn't happened in ages.
989
01:27:16,612 --> 01:27:19,198
And I'm helping your father
with the agency.
990
01:27:19,239 --> 01:27:20,365
They're very busy.
991
01:27:20,407 --> 01:27:23,368
I don't even have time for my classes.
992
01:27:26,371 --> 01:27:29,208
Well, stay over tonight.
I'm free.
993
01:27:29,249 --> 01:27:31,835
I'll come right back after work.
994
01:27:32,461 --> 01:27:33,504
OK!
995
01:27:33,545 --> 01:27:34,671
It's a plan.
996
01:27:34,713 --> 01:27:35,923
- Yeah?
- Yeah.
997
01:27:35,964 --> 01:27:37,883
Could I take a bath?
998
01:27:37,925 --> 01:27:39,510
Of course.
999
01:27:39,551 --> 01:27:40,594
See you later.
1000
01:27:40,636 --> 01:27:42,763
Yes, see you later.
1001
01:27:47,434 --> 01:27:48,685
Thanks.
1002
01:27:55,067 --> 01:27:56,818
You're OK to sleep here?
1003
01:27:56,860 --> 01:27:59,738
Will it cause more problems for you?
1004
01:27:59,780 --> 01:28:01,657
No, it'll be fine.
1005
01:28:04,826 --> 01:28:06,411
Does he know you're here?
1006
01:28:06,453 --> 01:28:08,372
I'm fine.
1007
01:28:12,292 --> 01:28:14,127
I may have exaggerated.
1008
01:28:14,545 --> 01:28:16,380
I didn't mean to worry you.
1009
01:28:25,639 --> 01:28:27,099
You're right.
1010
01:28:27,140 --> 01:28:29,142
And I'm stuck in it.
1011
01:28:29,184 --> 01:28:31,019
No, it's true.
1012
01:28:31,645 --> 01:28:34,314
It's been such a hard year.
1013
01:28:36,149 --> 01:28:37,734
Vacationsā¦
1014
01:28:40,779 --> 01:28:43,532
I don't want to lie to myself either,
you know.
1015
01:28:43,949 --> 01:28:45,617
Are you gonna be OK?
1016
01:28:48,412 --> 01:28:50,956
I don't want you to have insomnia.
1017
01:28:50,998 --> 01:28:52,416
Patrickā¦
1018
01:28:52,457 --> 01:28:55,210
It scares me
when you say things like that.
1019
01:28:56,003 --> 01:28:58,964
I'm not leaving you.
1020
01:28:59,423 --> 01:29:01,300
I'm taking some space.
1021
01:29:15,189 --> 01:29:16,899
Hi!
1022
01:29:21,987 --> 01:29:24,198
- You're leaving?
- Yes.
1023
01:29:25,574 --> 01:29:26,742
Do you want breakfast?
1024
01:29:26,783 --> 01:29:29,077
No, thank you.
I'm not hungry.
1025
01:29:29,119 --> 01:29:30,162
OKā¦
1026
01:29:30,204 --> 01:29:32,289
I'm not used to being away from home.
1027
01:29:32,331 --> 01:29:33,832
I'll get back to my life.
1028
01:29:33,874 --> 01:29:35,959
No problem.
1029
01:29:36,001 --> 01:29:37,336
I didn't sleep well.
1030
01:29:37,377 --> 01:29:38,462
No?
1031
01:29:41,673 --> 01:29:43,926
Your fight is hurting everyone.
1032
01:29:44,468 --> 01:29:46,094
Can't you see?
1033
01:29:49,097 --> 01:29:50,641
Listenā¦
1034
01:29:51,725 --> 01:29:55,229
I just don't think
I can work with him anymore.
1035
01:29:55,270 --> 01:29:56,522
That's all.
1036
01:29:56,980 --> 01:29:58,649
Well, talk to each other.
1037
01:29:59,233 --> 01:30:00,734
Your fatherā¦
1038
01:30:01,568 --> 01:30:02,694
He's suffering.
1039
01:30:04,821 --> 01:30:07,324
Listen to Mahler, Mom.
Everyone suffers.
1040
01:30:07,366 --> 01:30:08,951
I hate it when you do that.
1041
01:30:08,992 --> 01:30:10,994
I don't know your composers.
1042
01:30:11,036 --> 01:30:13,830
You two have always had
your thing,
1043
01:30:13,872 --> 01:30:16,583
and I'm just the fool on the outside.
1044
01:30:17,376 --> 01:30:19,378
I won't let you tear us apart.
1045
01:30:19,837 --> 01:30:21,338
And what are you gonna do?
1046
01:30:21,380 --> 01:30:23,549
I want to be happy.
1047
01:30:23,590 --> 01:30:26,552
I'm almost 60.
Am I allowed to be happy?
1048
01:30:26,593 --> 01:30:28,303
Did I say you couldn't be?
1049
01:30:28,762 --> 01:30:30,681
No more bad blood.
1050
01:30:30,722 --> 01:30:32,432
Bury the hatchet, please.
1051
01:30:32,474 --> 01:30:35,227
Is he turning you against me?
What did he say last night?
1052
01:30:36,311 --> 01:30:39,356
I have to think of myself now.
1053
01:30:39,398 --> 01:30:41,567
I've put others first for too long.
1054
01:30:41,608 --> 01:30:45,195
You're gonna let me be happy
in a happy family.
1055
01:30:45,237 --> 01:30:46,989
Tell him that.
1056
01:30:53,453 --> 01:30:57,082
Give him a chance.
Are you capable of that?
1057
01:30:57,583 --> 01:30:59,418
It's called growing up.
1058
01:31:01,879 --> 01:31:03,922
I don't know what to say, Mom.
1059
01:31:06,133 --> 01:31:08,635
There's no point
in dredging up the past.
1060
01:31:09,595 --> 01:31:12,181
It only causes pain.
1061
01:31:13,932 --> 01:31:16,393
Are you listening to yourself?
1062
01:31:16,435 --> 01:31:19,438
Are you there? Wake up!
1063
01:31:41,293 --> 01:31:43,378
She's just defending what she's got.
1064
01:31:43,420 --> 01:31:44,922
It's primal.
1065
01:31:46,048 --> 01:31:48,592
You don't think I'm being selfish?
1066
01:31:48,634 --> 01:31:51,011
No. The opposite.
1067
01:31:52,262 --> 01:31:55,015
I'm just trying to understand your mom.
1068
01:31:59,394 --> 01:32:01,897
I feel like I'm bugging you
with my problems.
1069
01:32:02,481 --> 01:32:05,484
No, sorry. It's not that.
1070
01:32:07,277 --> 01:32:09,071
I had a stressful week.
1071
01:32:09,112 --> 01:32:11,114
With everything you're going through,
1072
01:32:11,156 --> 01:32:13,325
I didn't want to bring it up.
1073
01:32:13,367 --> 01:32:16,828
If you don't have space to talk,
it doesn't work.
1074
01:32:20,666 --> 01:32:23,710
I'm a bit stressed out
because I told my cousin.
1075
01:32:23,752 --> 01:32:25,128
About us?
1076
01:32:26,213 --> 01:32:30,133
I was happy.
I wanted to talk about it.
1077
01:32:31,260 --> 01:32:33,095
I'm sick of keeping it a secret.
1078
01:32:33,136 --> 01:32:35,514
I get it.
1079
01:32:37,307 --> 01:32:39,017
She was a bit discouraging.
1080
01:32:39,059 --> 01:32:40,644
How so?
1081
01:32:40,686 --> 01:32:42,437
She's great. It's not her.
1082
01:32:42,479 --> 01:32:43,981
It's just thatā¦
1083
01:32:44,982 --> 01:32:46,733
I'm from a different milieu, that's all.
1084
01:32:46,775 --> 01:32:48,193
We think differently.
1085
01:32:49,069 --> 01:32:50,696
Because I'm a woman?
1086
01:32:52,364 --> 01:32:54,992
She doesn't care. It's not that.
1087
01:32:56,159 --> 01:32:59,329
Sometimes, I forget
it'll be hell with my family.
1088
01:32:59,872 --> 01:33:01,623
They're good people.
1089
01:33:02,749 --> 01:33:04,376
It's just thatā¦
1090
01:33:05,586 --> 01:33:07,838
it's between a man and a woman to them.
1091
01:33:08,964 --> 01:33:10,382
That's all.
1092
01:33:15,721 --> 01:33:17,723
You'll take your bag, sweetie?
1093
01:33:22,019 --> 01:33:24,021
- Bye, Mom!
- Have a good day.
1094
01:33:24,062 --> 01:33:25,731
Bye, little man.
1095
01:33:40,037 --> 01:33:42,706
I want to show you something nearby.
1096
01:33:42,748 --> 01:33:44,166
Do you have a minute?
1097
01:33:44,208 --> 01:33:45,501
Yeah.
1098
01:33:48,295 --> 01:33:51,298
I'm not that into my condo. It's likeā¦
1099
01:33:52,216 --> 01:33:54,218
Doesn't feel like my place.
1100
01:33:55,761 --> 01:33:57,596
You're looking in the area?
1101
01:33:58,347 --> 01:33:59,431
Yeah.
1102
01:34:01,099 --> 01:34:04,436
Well, it would bring us closer.
1103
01:34:05,812 --> 01:34:07,064
Yeah.
1104
01:34:07,898 --> 01:34:11,109
And in a few months,
you and Jad could move in.
1105
01:34:11,151 --> 01:34:12,986
It looks huge.
1106
01:34:13,612 --> 01:34:18,659
I think I can afford it,
especially if I get the job with the OM.
1107
01:34:19,868 --> 01:34:21,703
It doesn't need much work.
1108
01:34:23,163 --> 01:34:25,457
Sorry. I can't think about this now.
1109
01:34:25,499 --> 01:34:28,502
That's just it. Not now.
1110
01:34:28,961 --> 01:34:31,380
I'd live there alone at first,
and laterā¦
1111
01:34:31,421 --> 01:34:32,673
No.
1112
01:34:32,714 --> 01:34:34,007
What is it?
1113
01:34:34,049 --> 01:34:35,884
You're not listening to me.
1114
01:34:35,926 --> 01:34:37,678
No, I'm looking for solutions.
1115
01:34:37,719 --> 01:34:40,138
No. You're thinking about what
you want.
1116
01:34:40,180 --> 01:34:42,432
I don't want that, not now.
1117
01:34:42,474 --> 01:34:45,519
I don't know what to say anymore.
I'm not ready.
1118
01:34:45,561 --> 01:34:47,020
If you're not happy, leave.
1119
01:34:47,938 --> 01:34:50,983
You're always telling me to leave.
I'm sick of it.
1120
01:34:51,024 --> 01:34:53,861
Yeah, you're sick of it.
There's your answer.
1121
01:34:54,778 --> 01:34:56,238
No, stop!
1122
01:34:57,072 --> 01:34:58,574
- You want to help me?
- Yes.
1123
01:34:58,615 --> 01:35:00,200
Let me breathe.
1124
01:35:00,242 --> 01:35:01,910
Give me time to move on.
1125
01:35:01,952 --> 01:35:03,996
Give me time!
1126
01:35:05,581 --> 01:35:06,999
I'm sorry.
1127
01:35:07,040 --> 01:35:09,376
You're right,
I wasn't thinking.
1128
01:35:09,418 --> 01:35:11,128
No, Emma.
1129
01:35:11,170 --> 01:35:13,213
It's too complicated.
1130
01:35:13,255 --> 01:35:17,426
I'm under too much pressure,
from Mehdi, my familyā¦
1131
01:35:19,136 --> 01:35:22,222
I even introduced you to Jad!
You spend time with him.
1132
01:35:22,264 --> 01:35:24,933
What, it's not enough reassurance for you?
1133
01:35:24,975 --> 01:35:26,727
I have a son, OK?
1134
01:35:26,768 --> 01:35:28,228
I have to think about him.
1135
01:35:28,270 --> 01:35:30,898
This is intense. Can we, like, pleaseā¦
1136
01:35:30,939 --> 01:35:33,734
Please what?
You don't want me to leave you?
1137
01:35:33,775 --> 01:35:35,360
I can't save you, Emma.
1138
01:35:35,402 --> 01:35:37,112
I'm not asking you to.
1139
01:35:37,154 --> 01:35:39,281
I should have trusted my gut.
1140
01:35:40,616 --> 01:35:43,035
I'm finding balance with Mehdi.
1141
01:35:43,076 --> 01:35:45,370
I can't throw it all away. I'm sorry.
1142
01:35:47,331 --> 01:35:50,501
NaeĢlle, wait! Can we talk calmly, please?
1143
01:35:59,009 --> 01:36:00,928
I need you two.
1144
01:36:01,595 --> 01:36:03,555
That's the problem, Emma.
1145
01:36:03,597 --> 01:36:05,140
Do you see it or not?
1146
01:37:36,315 --> 01:37:40,152
SEPTEMBER, MAHLER
1147
01:38:27,574 --> 01:38:29,368
I don't need it.
1148
01:44:56,547 --> 01:44:58,966
The past few weeks have been hard for me.
1149
01:44:59,591 --> 01:45:01,760
I guess for you too.
1150
01:45:02,761 --> 01:45:05,180
Yeah, definitely.
1151
01:45:05,806 --> 01:45:08,642
I panicked. I spoke without thinking.
1152
01:45:12,312 --> 01:45:14,690
It was your right to say those things.
1153
01:45:15,899 --> 01:45:17,526
You were right.
1154
01:45:21,488 --> 01:45:23,407
Thanks for saying that.
1155
01:45:26,869 --> 01:45:29,705
Do you resent me for not being able
to give more?
1156
01:45:32,165 --> 01:45:34,084
You give a lot.
1157
01:45:41,466 --> 01:45:43,844
Jad won't stop talking about you.
1158
01:45:44,344 --> 01:45:45,888
He adores you.
1159
01:45:51,435 --> 01:45:53,270
I love him too.
1160
01:46:00,736 --> 01:46:03,780
Amazing!
We almost forgot you were a woman.
1161
01:46:03,822 --> 01:46:05,449
Thank you! That's so nice.
1162
01:46:05,490 --> 01:46:08,452
Next time, you should
do something rebellious.
1163
01:46:08,493 --> 01:46:09,536
Rebellious?
1164
01:46:09,578 --> 01:46:11,038
You could wear color.
1165
01:46:11,079 --> 01:46:12,122
Like Hillary!
1166
01:46:12,164 --> 01:46:14,541
A new color
of the rainbow every night.
1167
01:46:14,583 --> 01:46:15,876
With pink nail polish?
1168
01:46:15,918 --> 01:46:17,127
Yes!
1169
01:46:19,213 --> 01:46:20,547
I'll be quick.
1170
01:46:20,589 --> 01:46:22,424
Your father is in the car.
1171
01:46:23,008 --> 01:46:24,635
Well, congrats!
1172
01:46:26,845 --> 01:46:29,765
Go celebrate. You deserve it.
1173
01:46:30,891 --> 01:46:32,142
Momā¦
1174
01:46:32,768 --> 01:46:36,605
I'm here if ever you need.
1175
01:47:18,313 --> 01:47:20,899
You came to tell me
you signed with the French.
1176
01:47:21,692 --> 01:47:24,069
You didn't have to
drive here for that.
1177
01:47:25,779 --> 01:47:27,906
I'm signing this week, yeah.
1178
01:47:29,449 --> 01:47:30,951
I'm happy for you.
1179
01:47:32,536 --> 01:47:35,664
Remember to thank me
when you're with the OM.
1180
01:47:37,583 --> 01:47:39,376
I can do it now.
1181
01:47:40,043 --> 01:47:41,170
Thank you.
1182
01:47:48,343 --> 01:47:51,722
I may not have been perfect,
but I never hit you.
1183
01:47:51,763 --> 01:47:53,056
I know.
1184
01:47:54,016 --> 01:47:56,935
I never laid a hand on you.
1185
01:47:57,978 --> 01:47:59,438
On anyone.
1186
01:48:01,148 --> 01:48:03,942
I was rough,
but you've never known that.
1187
01:48:10,574 --> 01:48:14,453
I'm sorry for what you lived through.
1188
01:48:19,666 --> 01:48:21,793
You can't know what it asked of me.
1189
01:48:23,670 --> 01:48:26,173
But I waited for the hit my whole life.
1190
01:48:30,677 --> 01:48:33,096
And you can't forgive me.
1191
01:48:41,188 --> 01:48:43,023
I need distanceā¦
1192
01:48:44,149 --> 01:48:46,568
I need to distance myself from you.
1193
01:48:51,365 --> 01:48:54,243
Do what you want.
It's not my problem anymore.
1194
01:48:57,371 --> 01:48:59,456
I want you to hear something.
1195
01:49:02,751 --> 01:49:04,378
I feel love for you.
1196
01:49:06,380 --> 01:49:09,007
You have a funny way of showing it.
1197
01:49:09,049 --> 01:49:10,801
You got what you wanted.
1198
01:49:13,428 --> 01:49:14,888
I love you.
1199
01:49:19,309 --> 01:49:20,936
OK, Emma.
1200
01:50:30,506 --> 01:50:32,007
I'm Penelope.
1201
01:50:32,049 --> 01:50:35,177
I'll quickly go over our class plan,
1202
01:50:35,219 --> 01:50:37,971
but first, I'd like you
to introduce yourselves
1203
01:50:38,013 --> 01:50:40,390
and tell us why you're here.
1204
01:50:43,769 --> 01:50:45,729
I've been doing this for two years.
1205
01:50:45,771 --> 01:50:48,941
I'm used to working with adults
who are afraid of the water.
1206
01:50:48,982 --> 01:50:50,692
It's most often that.
1207
01:50:50,734 --> 01:50:54,446
First, we'll try to learn to float.
1208
01:50:54,488 --> 01:50:56,323
You make a star shape.
1209
01:50:56,365 --> 01:50:58,450
You pretty much just let it happen.
1210
01:50:58,492 --> 01:51:01,286
It's important not to arch your back.
1211
01:51:01,328 --> 01:51:04,081
It's normal if your ears are in the water.
1212
01:51:04,122 --> 01:51:05,791
I'll demonstrate.
1213
01:51:11,421 --> 01:51:13,715
Like that. You can try.
1214
01:51:26,562 --> 01:51:27,938
Great!
1215
01:51:53,338 --> 01:51:57,342
Days of Happiness
1216
01:53:13,752 --> 01:53:16,755
For my children
1217
01:54:38,795 --> 01:54:40,214
Great job, everyone.
1218
01:54:41,924 --> 01:54:45,427
We'll continue, to be sure
we're capturing the nuances for the rest.
1219
01:54:45,469 --> 01:54:47,930
But we're really inspired today, huh?
1220
01:54:47,971 --> 01:54:49,223
We have great energy.
1221
01:54:49,264 --> 01:54:52,267
I think Amy Beach is inspiring us.
1222
01:54:52,309 --> 01:54:54,645
So let's keep going.
You're doing great.
1223
01:56:44,254 --> 01:56:46,256
Translation by Elisabeth Gillies
1224
01:56:46,298 --> 01:56:48,258
Subtitles by MELS
82934