All language subtitles for Butch.vs.Sundance.2023.1080p.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,984 --> 00:00:19,819 I am Charles Siringo. 2 00:00:19,885 --> 00:00:22,088 I am a Pinkerton detective. 3 00:00:22,154 --> 00:00:23,489 I am the law. 4 00:00:23,556 --> 00:00:25,725 I have sworn an oath to rid the west 5 00:00:25,791 --> 00:00:29,261 of any and all known outlaws, 6 00:00:29,328 --> 00:00:31,897 who break the law in my dominion. 7 00:00:31,964 --> 00:00:35,167 I am currently on the trail of an outlaw who shot down a young girl 8 00:00:35,234 --> 00:00:38,270 in cold blood during a botched robbery, 9 00:00:38,337 --> 00:00:41,340 That man ... is Robert Parker, 10 00:00:41,407 --> 00:00:44,343 also known as Butch Cassidy. 11 00:00:44,410 --> 00:00:46,012 With my associates Tom Horn 12 00:00:46,078 --> 00:00:48,114 and Detective Chas Schumacher, 13 00:00:48,180 --> 00:00:50,883 we have managed to arrest or eliminate 14 00:00:50,950 --> 00:00:54,487 many of Cassidy’s known relatives 15 00:00:54,553 --> 00:00:57,790 as well as his fellow outlaws who call themselves 16 00:00:57,857 --> 00:00:59,325 the Wild Bunch. 17 00:00:59,392 --> 00:01:02,461 Now Cassidy has teamed up with a new protégé 18 00:01:02,528 --> 00:01:06,966 Harry Longabaugh, also known as the Sundance Kid 19 00:01:07,033 --> 00:01:10,836 and his longtime belle, Etta Place, 20 00:01:10,903 --> 00:01:13,806 an equally cunning outlaw in her own right. 21 00:01:13,873 --> 00:01:17,209 The three of them ambushed myself and Tom Horn 22 00:01:17,276 --> 00:01:19,011 in a hail of gunfire. 23 00:01:19,078 --> 00:01:22,214 With any partnership there is sometimes 24 00:01:22,281 --> 00:01:27,053 a knotted rope that can slowly unravel. 25 00:01:27,119 --> 00:01:32,591 That knot for Butch and Sundance is Etta. 26 00:01:32,658 --> 00:01:37,930 With Tom Horn dead, there’s no time to wait. 27 00:01:37,997 --> 00:01:39,132 They must be stopped. 28 00:01:40,100 --> 00:01:41,735 Dead or alive. 29 00:02:02,789 --> 00:02:05,124 There it is. 30 00:02:05,191 --> 00:02:06,259 Yeah, I see it. 31 00:02:08,061 --> 00:02:10,330 This plan of yours better work, Butch. 32 00:02:10,396 --> 00:02:12,231 It’ll have to work. 33 00:02:12,298 --> 00:02:14,567 Them rail ties are gonna slip right under that cow catcher 34 00:02:14,634 --> 00:02:16,603 and they’ll be forced to stop. 35 00:02:16,669 --> 00:02:18,938 Otherwise it’d derail that train. 36 00:02:26,446 --> 00:02:27,914 Stop the train! 37 00:02:56,142 --> 00:02:57,810 That’s it, gentlemen. 38 00:02:59,979 --> 00:03:02,115 Don’t do nothing stupid and nobody gets hurt. 39 00:03:04,784 --> 00:03:07,453 We had a bet to see if you guys’d stop the train on time. 40 00:03:09,288 --> 00:03:11,290 He won. 41 00:03:11,357 --> 00:03:12,592 Now go on and git! 42 00:03:12,659 --> 00:03:14,227 Let’s go! 43 00:03:23,903 --> 00:03:25,271 Morning, ladies and gentlemen. 44 00:03:25,338 --> 00:03:26,973 Now there’s no need to be alarmed. 45 00:03:27,040 --> 00:03:28,474 You all behave yourselves 46 00:03:28,541 --> 00:03:31,010 and you will get to where you’re going today. 47 00:03:34,414 --> 00:03:36,149 You’re fast, Sundance... 48 00:03:37,684 --> 00:03:41,721 but I’m willing to bet I’m faster than both of you. 49 00:03:41,788 --> 00:03:44,323 Whoa, whoa, hold on now. 50 00:03:44,390 --> 00:03:46,793 Don’t you know this man’s reputation? 51 00:03:46,859 --> 00:03:49,128 I don’t even know who this man is. 52 00:03:49,195 --> 00:03:52,732 This here is Detective Chas Schumacher. 53 00:03:52,799 --> 00:03:54,333 Another Pinkerton? 54 00:03:54,400 --> 00:03:56,803 What the hell is it with you and all these Pinkertons? 55 00:03:56,869 --> 00:04:00,173 So, detective, what is your reputation? 56 00:04:00,239 --> 00:04:01,574 Why don’t you answer the question 57 00:04:01,641 --> 00:04:03,342 for Sundance, Mr. Curry? 58 00:04:05,812 --> 00:04:07,080 Curry. 59 00:04:07,146 --> 00:04:09,716 What happened? Where’s Ben and Laura? 60 00:04:09,782 --> 00:04:11,350 Son of a bitch killed ’em both. 61 00:04:13,986 --> 00:04:15,722 You have a choice, gentlemen. 62 00:04:15,788 --> 00:04:18,725 Drop those guns and live. 63 00:04:18,791 --> 00:04:21,094 Or if you think you’re faster than me, 64 00:04:21,160 --> 00:04:23,096 you can die right here and now. 65 00:04:23,162 --> 00:04:25,765 Either way, I get a keen reward for both of you. 66 00:04:27,734 --> 00:04:30,169 But I’m willing to bet you ain’t faster than 67 00:04:30,236 --> 00:04:33,106 a gun at your head, are you, Mr. Schumacher? 68 00:04:34,207 --> 00:04:35,141 Drop it. 69 00:04:44,450 --> 00:04:46,385 Kindly take your seat. 70 00:04:49,956 --> 00:04:53,760 Whoa! That had to hurt. 71 00:04:53,826 --> 00:04:55,595 Etta, you find the safe? 72 00:04:55,661 --> 00:04:59,632 Yeah, it’s in the next car, just like you said it would be. 73 00:04:59,699 --> 00:05:02,435 You, uh, you got the coach, Butch. 74 00:05:02,502 --> 00:05:06,973 Yeah, wasn’t the plan there Sundance, but I got it. 75 00:05:09,041 --> 00:05:10,576 You’re doing great. 76 00:05:10,643 --> 00:05:12,378 Everybody just keep doing it just like this 77 00:05:12,445 --> 00:05:14,080 and we’ll be out of your hair in no time. 78 00:05:14,147 --> 00:05:15,448 Let’s go, darling. 79 00:05:19,418 --> 00:05:22,121 We’re headin’ back to Robber’s Roost after Folsom. 80 00:05:22,188 --> 00:05:24,257 A bunch of detectives waiting for us. Ambushed us. 81 00:05:24,323 --> 00:05:25,725 Put a bullet in all of them. 82 00:05:25,792 --> 00:05:27,093 This son of a bitch shows up 83 00:05:27,160 --> 00:05:30,830 and puts Laura and Ben down in cold blood. 84 00:05:33,566 --> 00:05:35,101 Ladies first. 85 00:05:39,705 --> 00:05:41,440 I see you. 86 00:05:53,653 --> 00:05:55,288 Got it? 87 00:06:04,730 --> 00:06:06,332 Yeah. 88 00:06:06,399 --> 00:06:08,467 Five hundred dollars in diamonds. 89 00:06:08,534 --> 00:06:11,137 I just want to see you wearin’ em. 90 00:06:13,372 --> 00:06:15,208 Come on. 91 00:06:18,544 --> 00:06:19,846 Let’s go, Butch. 92 00:06:19,912 --> 00:06:21,013 We gotta help Curry. 93 00:06:21,080 --> 00:06:22,849 No, we do not. 94 00:06:22,915 --> 00:06:24,951 Then go without me! 95 00:06:25,017 --> 00:06:26,219 Suit yourself. 96 00:06:26,285 --> 00:06:27,620 Wait, just shoot through the chains. 97 00:06:27,687 --> 00:06:29,889 I’m not running around with shackles 98 00:06:29,956 --> 00:06:31,591 hanging off of me, Etta. 99 00:06:31,657 --> 00:06:33,426 Well, then good luck to you, Curry, because we’re leaving. 100 00:06:33,492 --> 00:06:34,594 Come on. 101 00:06:34,660 --> 00:06:37,496 Wait, wait. Harry, we are not leaving him. 102 00:06:37,563 --> 00:06:39,365 Don’t call me Harry. 103 00:06:48,708 --> 00:06:50,109 Here you go, morons. 104 00:06:52,144 --> 00:06:54,046 Hurry it up. 105 00:07:00,887 --> 00:07:02,188 Thank you. 106 00:07:15,668 --> 00:07:17,303 Curry, don’t. 107 00:07:20,306 --> 00:07:21,941 There’s children on this train. 108 00:07:38,457 --> 00:07:40,226 All right, the coast is clear. 109 00:07:43,195 --> 00:07:44,664 Go. Get out of here. 110 00:08:03,616 --> 00:08:06,385 Thanks for helping me out back there. 111 00:08:06,452 --> 00:08:08,354 It’s twice now, but don’t go thinking I owe you. 112 00:08:09,655 --> 00:08:10,656 I don’t. 113 00:08:18,965 --> 00:08:19,899 Sorry about Ben and Laura. 114 00:08:19,966 --> 00:08:21,434 They knew the risks. 115 00:08:21,500 --> 00:08:23,235 They were your friends, Curry. 116 00:08:23,302 --> 00:08:26,973 You want to survive in this life, 117 00:08:27,039 --> 00:08:28,741 it’s every man for himself. 118 00:08:38,150 --> 00:08:40,119 What’d y’all steal, anyway? 119 00:08:41,988 --> 00:08:43,622 We’re about to find out. 120 00:08:50,329 --> 00:08:51,764 Let’s open her up and see what we got. 121 00:08:53,466 --> 00:08:56,869 Have some patience for once in your life. 122 00:08:56,936 --> 00:08:58,571 All right, y’all, here we go. 123 00:09:07,413 --> 00:09:08,381 Rocks? 124 00:09:15,221 --> 00:09:16,722 What is that? 125 00:09:19,091 --> 00:09:20,960 I’m not going to ask you again. 126 00:09:21,027 --> 00:09:23,796 This is what’s going to set us up for the rest of our lives. 127 00:09:25,464 --> 00:09:28,401 A banker friend Fred told me about this months ago. 128 00:09:30,603 --> 00:09:35,307 It’s a combination to a safe, address to a mine. 129 00:09:35,374 --> 00:09:37,610 Are there diamonds or not, Butch? 130 00:09:37,676 --> 00:09:41,414 No. There were never any diamonds. 131 00:09:41,480 --> 00:09:42,214 Damn it. 132 00:09:42,281 --> 00:09:44,083 Let me finish. 133 00:09:44,150 --> 00:09:45,618 We need money. 134 00:09:45,684 --> 00:09:47,153 We need money now. 135 00:09:47,219 --> 00:09:50,489 We’re going to have plenty of money. 136 00:09:50,556 --> 00:09:51,690 After this, we ain’t going to have to worry 137 00:09:51,757 --> 00:09:52,892 about money ever again. 138 00:09:52,958 --> 00:09:55,327 Oh, don’t give me that happy horseshit. 139 00:09:55,394 --> 00:09:57,163 I can’t believe that you talked me into 140 00:09:57,229 --> 00:09:59,598 another one of your moronic schemes. 141 00:09:59,665 --> 00:10:01,200 Hey. 142 00:10:01,267 --> 00:10:03,102 I want to hear this so quit your belly aching 143 00:10:03,169 --> 00:10:05,571 and sit your fancy ass back down. 144 00:10:07,306 --> 00:10:09,575 Let’s hear it, Butch. You better be good. 145 00:10:09,642 --> 00:10:12,211 Says the guy we sprung twice from the law. 146 00:10:16,615 --> 00:10:20,653 So the reason they put something like this in a bag like that 147 00:10:20,719 --> 00:10:23,155 is proper people know what they’re looking for. 148 00:10:23,222 --> 00:10:26,559 Regular folk, crew on a train. Don’t give another thought. 149 00:10:26,625 --> 00:10:29,128 Just think it’s a regular coin bag. 150 00:10:29,195 --> 00:10:31,397 I ain’t heard nothing good yet Butch. 151 00:10:31,464 --> 00:10:33,766 Okay. Well, this combination is to a safe 152 00:10:33,833 --> 00:10:36,235 at the Pleasant Valley Mining Company. 153 00:10:36,302 --> 00:10:37,903 Y’all heard of it? 154 00:10:41,373 --> 00:10:42,942 They struck it rich in gold. 155 00:10:43,008 --> 00:10:44,944 And the mine’s owned by the U.S. Treasury. 156 00:10:45,010 --> 00:10:49,215 The U.S. Treasury uses gold to back up their paper notes. 157 00:10:49,281 --> 00:10:52,785 So you’re talking about stealing gold? 158 00:10:55,387 --> 00:10:58,390 Oh, yeah. A lot of it. 159 00:10:58,457 --> 00:11:00,493 Every six months is a shipment of gold, 160 00:11:00,559 --> 00:11:04,463 20, 50 gold bars from Utah to Washington, DC. 161 00:11:04,530 --> 00:11:08,634 Each bar, $100,000. 162 00:11:14,807 --> 00:11:16,475 You believe that? 163 00:11:16,542 --> 00:11:19,044 Hell, yeah. Fred told me. 164 00:11:19,111 --> 00:11:21,046 He’s a banker. I’ve known him for years. 165 00:11:21,113 --> 00:11:25,651 Never steered me or Mike or... Alice wrong ever. 166 00:11:25,718 --> 00:11:27,786 Yeah, the banker that gave you up 167 00:11:27,853 --> 00:11:31,357 and then steered Charlie Siringo and Tom Horn on to us at Folsom. 168 00:11:31,423 --> 00:11:34,160 Remember, we were counting on Fred doing that. 169 00:11:34,226 --> 00:11:35,861 That was part of the plan. 170 00:11:35,928 --> 00:11:38,731 Oh, I remember killing Siringo. 171 00:11:38,797 --> 00:11:41,834 And I remember you killing Tom. 172 00:11:41,901 --> 00:11:44,603 But old Fred still gave you up, didn’t he? 173 00:11:44,670 --> 00:11:46,438 But that don’t matter right now. 174 00:11:46,505 --> 00:11:48,741 Hey, let’s get back to the gold. 175 00:11:54,079 --> 00:11:57,816 So all this gold, it ships out by the end of the week. 176 00:11:57,883 --> 00:11:59,385 Of course it does. 177 00:11:59,451 --> 00:12:03,055 The way I see it, we got the combination to a safe. 178 00:12:03,122 --> 00:12:05,057 We got the address to a mine. 179 00:12:05,124 --> 00:12:06,725 It’s that simple. 180 00:12:06,792 --> 00:12:08,994 All we got to do is break into the mine, find the safe, 181 00:12:09,061 --> 00:12:10,396 load up the gold bars. 182 00:12:10,462 --> 00:12:12,131 And we spend the rest of our days not having 183 00:12:12,198 --> 00:12:15,000 to do another robbery ever again. 184 00:12:15,067 --> 00:12:18,704 Go anywhere we want, no law chasing after us. 185 00:12:18,771 --> 00:12:21,173 Hell, I mean, even one gold bar each 186 00:12:21,240 --> 00:12:24,977 set us up for a long time. 187 00:12:25,044 --> 00:12:26,545 I’m in. 188 00:12:32,384 --> 00:12:34,320 But this better be real Butch. 189 00:12:34,386 --> 00:12:37,022 I’d stake my life on it. 190 00:12:37,089 --> 00:12:38,524 Might come to that. 191 00:12:40,993 --> 00:12:43,929 Harry, what do you think? 192 00:12:54,773 --> 00:12:57,509 Why didn’t you tell us about this in the first place, Butch? 193 00:12:57,576 --> 00:12:59,245 Because I knew you wouldn’t go for it. 194 00:12:59,311 --> 00:13:01,080 Oh, you got that right. 195 00:13:01,146 --> 00:13:03,616 There’s no way in hell I was going to rob a train 196 00:13:03,682 --> 00:13:05,884 for a damn piece of paper. 197 00:13:05,951 --> 00:13:08,287 This is real. I’m telling you. 198 00:13:08,354 --> 00:13:09,722 I know it. 199 00:13:10,990 --> 00:13:13,359 So you in or out? 200 00:13:13,425 --> 00:13:15,094 Hell, no, I’m not in. 201 00:13:15,160 --> 00:13:18,197 I’m not risking my neck based on some yellow-bellied banker 202 00:13:18,264 --> 00:13:22,368 spinning tall tales about a pot of gold in some mysterious mine. 203 00:13:22,434 --> 00:13:24,903 It could be a trap for all we know. 204 00:13:24,970 --> 00:13:27,640 We need money right now. 205 00:13:27,706 --> 00:13:30,909 And we’re going to have it. 206 00:13:30,976 --> 00:13:35,314 Do you know anyone, anyone who can confirm this? 207 00:13:35,381 --> 00:13:37,483 I told you, Fred told me. 208 00:13:37,549 --> 00:13:39,385 I don’t get a damn what Fred told you. 209 00:13:39,451 --> 00:13:41,320 I want proof the mine exists. 210 00:13:42,821 --> 00:13:45,591 Well, there’s only one way to find out. 211 00:13:45,658 --> 00:13:47,026 We have to ride out there and see. 212 00:13:48,460 --> 00:13:49,928 Yeah, we do, darling. 213 00:13:49,995 --> 00:13:51,830 We’re going to be out there with the law looking 214 00:13:51,897 --> 00:13:54,466 all over for us and we don’t even know if the thing is real. 215 00:14:06,912 --> 00:14:09,581 Of course, you’re gonna take Butch’s side. 216 00:14:09,648 --> 00:14:11,417 I’m not taking anybody’s side. 217 00:14:11,483 --> 00:14:13,252 I’m just trying to think rationally. 218 00:14:13,319 --> 00:14:16,121 I’m going to step outside and see how I quit your hollering. 219 00:14:18,424 --> 00:14:20,359 Curry. 220 00:14:23,362 --> 00:14:25,464 Nobody moves. Nobody dies. 221 00:14:28,167 --> 00:14:30,669 I’ve shot five people all at once before. 222 00:14:30,736 --> 00:14:33,639 Four would just be practice. 223 00:14:33,706 --> 00:14:38,777 I acted like you knocked me out so you idiots would escape. 224 00:14:38,844 --> 00:14:41,480 And I could follow you here. 225 00:14:41,547 --> 00:14:44,483 I didn’t really want to risk killing all of you 226 00:14:44,550 --> 00:14:50,189 and having an innocent casualty on the train. 227 00:14:50,255 --> 00:14:51,890 Because I’m sure that’s a tough wound 228 00:14:51,957 --> 00:14:54,059 to carry around with you all your life. 229 00:14:54,126 --> 00:14:56,161 Isn’t it Butch? 230 00:14:56,228 --> 00:14:57,930 Oh, you haven’t heard about that story, Miss? 231 00:14:57,996 --> 00:14:59,698 About how Butch Cassidy killed a young girl 232 00:14:59,765 --> 00:15:02,201 in a botched bank robbery? 233 00:15:02,267 --> 00:15:05,671 That’s why he quit loading his gun for so long 234 00:15:05,738 --> 00:15:09,541 until it was necessary to kill again. 235 00:15:09,608 --> 00:15:12,811 Rest in peace, Tom Horn. 236 00:15:12,878 --> 00:15:15,114 And I also heard about the little heist you’re planning. 237 00:15:15,180 --> 00:15:16,749 Where’s the note? 238 00:15:16,815 --> 00:15:20,786 Too bad none of y’all will ever see that come to fruition. 239 00:16:24,716 --> 00:16:26,218 Don’t shoot. 240 00:16:26,285 --> 00:16:28,821 we don’t need another dead lawman on our hands. 241 00:16:42,868 --> 00:16:45,103 I’ll take that note back now, Curry. 242 00:16:45,170 --> 00:16:47,773 Whoa, whoa, whoa. Where are you going? 243 00:16:47,840 --> 00:16:49,374 We’re in this together. We’re partners. 244 00:16:49,441 --> 00:16:51,844 I told you it’s every man for himself, Butch. 245 00:16:51,910 --> 00:16:53,812 Don’t make me kill ya. 246 00:16:56,982 --> 00:16:58,517 You can’t pull that job off by yourself, 247 00:16:58,584 --> 00:17:00,219 you’re going to need help. 248 00:17:00,285 --> 00:17:01,787 That’s plenty of gold for all of us. 249 00:17:03,322 --> 00:17:05,257 Get out of my way. 250 00:17:15,667 --> 00:17:17,636 What the hell you do that for? 251 00:17:17,703 --> 00:17:19,104 He was about to kill you. 252 00:17:19,171 --> 00:17:21,406 I could have talked some sense into him! 253 00:17:21,473 --> 00:17:23,876 There’s no talking sense into an animal, butch. 254 00:17:23,942 --> 00:17:26,979 He would have killed all of us if he had the chance. 255 00:17:27,045 --> 00:17:29,548 You know what? I’m done. 256 00:17:29,615 --> 00:17:31,149 I’m done with you. 257 00:17:35,254 --> 00:17:38,156 Sick and tired of your foolish schemes, 258 00:17:38,223 --> 00:17:40,292 constantly hesitating to pull a trigger on a man, 259 00:17:40,359 --> 00:17:43,795 and you can’t even find it in yourself to thank me 260 00:17:43,862 --> 00:17:46,098 for saving your life again. 261 00:17:46,164 --> 00:17:48,767 First with Siringo, and now Kid Curry. 262 00:17:50,202 --> 00:17:52,237 Hell with you, butch. We’re leaving. 263 00:17:52,304 --> 00:17:53,805 Come on, Etta. 264 00:17:53,872 --> 00:17:56,108 Guys, I think that we need to talk about this a minute. 265 00:17:56,174 --> 00:17:58,677 We’re getting in a little over our head here. 266 00:18:00,913 --> 00:18:03,482 What are you going to do? Kill me? 267 00:18:03,549 --> 00:18:05,284 I don’t want to. 268 00:18:05,350 --> 00:18:06,985 But I also don’t want you putting a bullet in my back 269 00:18:07,052 --> 00:18:08,854 when I walk out that door. 270 00:18:08,921 --> 00:18:11,256 So drop your gun and slide it over to me. 271 00:18:17,496 --> 00:18:20,899 Curry’s gun too. Nice and slow. 272 00:18:22,734 --> 00:18:24,870 Etta, mind getting that gun? 273 00:18:31,109 --> 00:18:33,211 It was nice knowing you, partner. 274 00:18:38,984 --> 00:18:40,719 We’ve got to move. 275 00:19:22,628 --> 00:19:24,329 They got me in the shoulder. 276 00:20:34,399 --> 00:20:36,234 Yes? Can I help you? 277 00:20:39,438 --> 00:20:40,372 Hello, Fred. 278 00:20:41,873 --> 00:20:43,275 Hello. 279 00:20:49,381 --> 00:20:54,086 I can’t believe Sheriff Beck gave those horrible men 280 00:20:54,152 --> 00:20:56,521 the location of poor Alice’s ranch. 281 00:20:56,588 --> 00:21:02,294 What kind of animals could do that to such a sweet old lady? 282 00:21:02,360 --> 00:21:04,129 And that’s why they’re dead. 283 00:21:06,565 --> 00:21:09,701 Yes, they deserved to die. 284 00:21:09,768 --> 00:21:13,038 But you gave Horn and Siringo the location of my ranch. 285 00:21:13,105 --> 00:21:16,108 Now I don’t know that I can trust you anymore, Fred. 286 00:21:16,174 --> 00:21:18,844 I am so sorry, Butch. 287 00:21:18,910 --> 00:21:21,480 I was afraid they were going to kill me. 288 00:21:21,546 --> 00:21:23,482 And they would have. 289 00:21:23,548 --> 00:21:27,085 But honestly, I was counting on you giving them up to me. 290 00:21:28,754 --> 00:21:29,888 You were? 291 00:21:32,491 --> 00:21:35,360 The less you knew the better, Fred. 292 00:21:35,427 --> 00:21:38,497 I did leave a little something for Horn and Siringo 293 00:21:38,563 --> 00:21:42,400 to find at my ranch that led them to come look for me. 294 00:21:42,467 --> 00:21:45,137 You sly dog. 295 00:21:45,203 --> 00:21:47,405 I’d say you killed those ruthless lawmen. 296 00:21:48,306 --> 00:21:50,542 You still betrayed me, Fred. 297 00:21:50,609 --> 00:21:52,077 I know. 298 00:21:52,144 --> 00:21:54,513 I know and I intend to make it up to you. 299 00:21:54,579 --> 00:21:59,684 That note I gave you a few weeks ago about the gold mine? 300 00:21:59,751 --> 00:22:00,952 I’m planning on riding 301 00:22:01,019 --> 00:22:02,454 to the Pleasant Valley mine as well. 302 00:22:02,521 --> 00:22:05,490 But before I do, I want to make sure that it’s real. 303 00:22:05,557 --> 00:22:06,758 It is. I promise you. 304 00:22:06,825 --> 00:22:08,293 And I’ve got something to make up 305 00:22:08,360 --> 00:22:10,529 for giving those men the location to your home. 306 00:22:10,595 --> 00:22:12,864 When you go to the mine, I want you to ask 307 00:22:12,931 --> 00:22:16,802 for Hank Urich and tell him you’re looking for a job. 308 00:22:16,868 --> 00:22:17,936 Hank’s the manager there. 309 00:22:18,003 --> 00:22:19,271 Tell him you’re my good friend 310 00:22:19,337 --> 00:22:21,406 and that you worked as my assistant manager 311 00:22:21,473 --> 00:22:22,774 here at the bank. 312 00:22:22,841 --> 00:22:25,076 I’ll shoot him a telegraph that you’re coming. 313 00:22:25,143 --> 00:22:27,078 And why am I getting a job there, Fred? 314 00:22:27,145 --> 00:22:28,613 What’s that going to do for me? 315 00:22:28,680 --> 00:22:30,749 I haven’t told you everything. 316 00:22:30,816 --> 00:22:32,450 Well, please do. 317 00:22:32,517 --> 00:22:36,621 The gold is there, but it’s heavily guarded. 318 00:22:36,688 --> 00:22:37,956 You’re going to want to steal it 319 00:22:38,023 --> 00:22:40,659 when it gets put aboard the train going to D.C. 320 00:22:40,725 --> 00:22:42,994 But they’re constantly changing the schedules. 321 00:22:43,061 --> 00:22:46,097 The times, the days, what train it’ll be on. 322 00:22:46,164 --> 00:22:49,100 If you get a job there working with Hank, 323 00:22:49,167 --> 00:22:51,736 it’ll save you a lot of guesswork. 324 00:22:51,803 --> 00:22:57,108 You’ll know what train the safe is going to be on. 325 00:22:57,175 --> 00:23:01,446 It’s usually on the second or third freight car. 326 00:23:01,513 --> 00:23:03,281 Okay, Fred. 327 00:23:03,348 --> 00:23:07,919 So you want me to send that telegraph off to Hank? 328 00:23:07,986 --> 00:23:13,925 Telling him that Mr. Santiago Maxwell is coming for a job? 329 00:23:16,027 --> 00:23:17,362 Please do. 330 00:23:57,002 --> 00:23:59,304 You got blood on your shoulder. 331 00:24:00,839 --> 00:24:03,174 This was my favorite shirt. 332 00:24:03,241 --> 00:24:05,043 Someone tried to spring Curry? 333 00:24:06,645 --> 00:24:09,114 Sprung be more accurate. 334 00:24:12,350 --> 00:24:14,085 Who? 335 00:24:14,152 --> 00:24:16,454 Who do you think, Charlie? 336 00:24:22,327 --> 00:24:25,463 Tell me you killed that son of a bitch. 337 00:24:31,236 --> 00:24:34,873 Sundance, along with his little girlfriend Etta Place, 338 00:24:34,940 --> 00:24:36,508 and Butch Cassidy. 339 00:24:36,574 --> 00:24:38,877 They rob a Colorado southern rail, 340 00:24:38,944 --> 00:24:41,513 freed Curry during the process. 341 00:24:41,579 --> 00:24:44,516 I made play, let them all escape. 342 00:24:44,582 --> 00:24:45,684 You what? 343 00:24:45,750 --> 00:24:48,286 I was in complete control the whole time. 344 00:24:50,755 --> 00:24:52,624 I didn’t want to risk there being any innocents 345 00:24:52,691 --> 00:24:56,928 getting killed in a gunfight on a train. 346 00:24:56,995 --> 00:24:58,897 I see that. 347 00:24:58,964 --> 00:25:01,232 I let them escape, I followed them, 348 00:25:01,299 --> 00:25:03,401 I got eyes on their hideout. 349 00:25:03,468 --> 00:25:06,538 Then there was a confrontation 350 00:25:06,604 --> 00:25:11,576 that didn’t really seem to go to my favor 351 00:25:11,643 --> 00:25:14,112 seeing as how I got shot and all. 352 00:25:14,179 --> 00:25:16,448 That bastard Sundance owes me a new shirt. 353 00:25:16,514 --> 00:25:18,283 Put that back. 354 00:25:19,451 --> 00:25:21,219 Go on. 355 00:25:21,286 --> 00:25:23,421 Oh, but there is some good news. 356 00:25:23,488 --> 00:25:25,290 Seems your other acquaintance, Fred, 357 00:25:25,357 --> 00:25:27,826 over there at the "Du Boys" National Bank, 358 00:25:27,892 --> 00:25:32,831 provided Butch with some sort of a note or something, 359 00:25:32,897 --> 00:25:35,433 something about a gold heist. 360 00:25:35,500 --> 00:25:39,437 And while I did not receive said note, 361 00:25:39,504 --> 00:25:43,041 I am willing to bet you we pay old Fred a visit, 362 00:25:43,108 --> 00:25:45,410 he’ll cough up the fine details. 363 00:25:45,477 --> 00:25:49,748 Where does this leave us with Sundance, Chas? 364 00:25:49,814 --> 00:25:53,051 It appears that he and Cassidy had some sort of 365 00:25:53,118 --> 00:25:55,754 a falling out over the train robbery, 366 00:25:55,820 --> 00:25:58,323 and Sundance killed Curry. 367 00:25:58,390 --> 00:26:00,291 Sundance killed Curry? 368 00:26:00,358 --> 00:26:05,630 I thought Sundance freed Curry, under your custody, Chas. 369 00:26:05,697 --> 00:26:09,067 Curry tries to make off with this bank note 370 00:26:09,134 --> 00:26:12,237 while Butch and Sundance are arguing, 371 00:26:12,303 --> 00:26:14,672 and then Butch tries to stop Curry, 372 00:26:14,739 --> 00:26:16,341 and then Curry pulls a gun on Butch, 373 00:26:16,408 --> 00:26:18,043 and then Sundance shoots Curry. 374 00:26:18,109 --> 00:26:20,879 Dead, right there. 375 00:26:20,945 --> 00:26:23,014 And? Go on. 376 00:26:23,081 --> 00:26:24,449 Everybody knows that Butch Cassidy 377 00:26:24,516 --> 00:26:26,251 had the combination of a safe etched 378 00:26:26,317 --> 00:26:28,520 onto the handle of his pistol. 379 00:26:28,586 --> 00:26:30,922 And seeing how local law enforcement 380 00:26:30,989 --> 00:26:33,024 in "Du Boys" has always been... 381 00:26:33,091 --> 00:26:34,793 Du Bois. 382 00:26:34,859 --> 00:26:36,628 Well, seeing as how they have a longstanding 383 00:26:36,694 --> 00:26:38,663 friendly relationship over there, 384 00:26:38,730 --> 00:26:42,100 I’m going to bet you that that safe 385 00:26:42,167 --> 00:26:46,237 is at the Du Bois National Bank. 386 00:26:46,304 --> 00:26:47,972 But Sundance... 387 00:26:48,039 --> 00:26:51,910 Sundance took Butch’s pistol after the argument. 388 00:26:51,976 --> 00:26:54,479 He did? 389 00:26:54,546 --> 00:26:56,181 Yeah. 390 00:27:13,932 --> 00:27:16,568 Why do you suppose he’d do that, huh? 391 00:27:17,836 --> 00:27:18,903 We go wait on the bank, 392 00:27:18,970 --> 00:27:21,039 we get the information on this gold heist 393 00:27:21,106 --> 00:27:22,607 which Butch is planning with Fred, 394 00:27:22,674 --> 00:27:24,676 and we nab Sundance and his little girlie, 395 00:27:24,742 --> 00:27:27,812 when they show up all at the same time. 396 00:27:27,879 --> 00:27:29,280 It’s a skillet shot. 397 00:27:31,116 --> 00:27:32,484 I like it. 398 00:27:36,054 --> 00:27:37,355 You like it? 399 00:27:40,658 --> 00:27:42,293 You sure Curry’s out of the way? 400 00:27:42,360 --> 00:27:45,463 Dead. Buzzard’s probably got him by now. 401 00:27:47,065 --> 00:27:48,466 Let’s go. 402 00:28:09,721 --> 00:28:11,356 I don’t like this, Harry. 403 00:28:11,422 --> 00:28:12,757 What’s not to like? 404 00:28:12,824 --> 00:28:15,426 You let Butch take the chance on that mine, 405 00:28:15,493 --> 00:28:17,095 and if it don’t exist, or the gold 406 00:28:17,162 --> 00:28:19,297 is a farce like I think it is, 407 00:28:19,364 --> 00:28:21,599 it’s no work for us. 408 00:28:21,666 --> 00:28:26,638 But if it does exist, if there is gold, and he gets it... 409 00:28:26,704 --> 00:28:28,873 Then what? 410 00:28:28,940 --> 00:28:29,941 We take it. 411 00:28:31,176 --> 00:28:33,311 What? We rob Butch? 412 00:28:33,378 --> 00:28:36,314 Shh, not so loud. 413 00:28:38,283 --> 00:28:41,319 But yes, we take it from him. 414 00:28:41,386 --> 00:28:42,820 You’re kidding me, right? 415 00:28:45,890 --> 00:28:47,792 Butch has screwed us over twice now. 416 00:28:47,859 --> 00:28:50,328 Those bags from the Folsom train robbery 417 00:28:50,395 --> 00:28:51,829 turned out to be mostly paperwork 418 00:28:51,896 --> 00:28:53,831 with little payroll money at all. 419 00:28:53,898 --> 00:28:57,535 Shoot, he’s a lucky Kid Curry didn’t kill him for that one. 420 00:28:57,602 --> 00:29:00,772 And then he has his risk our necks for a bag of rocks 421 00:29:00,838 --> 00:29:03,942 with a piece of paper about a mine filled with gold 422 00:29:04,008 --> 00:29:05,476 I never heard of before? 423 00:29:05,543 --> 00:29:07,278 Well, you don’t know everything, Harry. 424 00:29:07,345 --> 00:29:10,782 Hey, I know enough, and I’m sure I would have heard something 425 00:29:10,848 --> 00:29:13,518 about a gold mine in Pleasant Valley. 426 00:29:15,453 --> 00:29:17,789 I’m sorry, I can’t do that to Butch. 427 00:29:17,855 --> 00:29:20,858 Yeah, that’s because you like him. 428 00:29:20,925 --> 00:29:21,960 Oh, come on, Harry. 429 00:29:22,026 --> 00:29:24,662 Oh, you like him, don’t deny it. 430 00:29:24,729 --> 00:29:27,465 Well, I am, and I don’t like him. 431 00:29:27,532 --> 00:29:28,900 I’m here with you, aren’t I? 432 00:29:28,967 --> 00:29:31,603 Then why you keep taking his side of things? 433 00:29:31,669 --> 00:29:33,238 I’m not taking his side. 434 00:29:33,304 --> 00:29:35,540 I’m just against your idiotic ideas. 435 00:29:37,075 --> 00:29:39,510 You have a temper, you’re impatient, 436 00:29:39,577 --> 00:29:41,346 and you think you know everything. 437 00:29:41,412 --> 00:29:43,147 Oh, and Butch is just the sweetest, 438 00:29:43,214 --> 00:29:45,950 nicest gentleman in the world, isn’t he? 439 00:29:46,017 --> 00:29:48,353 Hell, you heard Chas Schumacher. 440 00:29:48,419 --> 00:29:50,655 Butch Cassidy is a kid killer. 441 00:29:52,657 --> 00:29:54,025 You don’t know that. 442 00:29:55,593 --> 00:29:57,528 Well, I’ve been thinking about it, 443 00:29:57,595 --> 00:30:00,331 and it’s starting to make perfect sense to me. 444 00:30:00,398 --> 00:30:03,568 It took his stepmother being murdered for him to kill a man. 445 00:30:04,902 --> 00:30:06,304 You notice how he didn’t kill 446 00:30:06,371 --> 00:30:07,805 any of those other lawmen at Folsom? 447 00:30:07,872 --> 00:30:09,741 Just Tom Horn, because it was personal, 448 00:30:09,807 --> 00:30:12,543 because it meant something to him. 449 00:30:12,610 --> 00:30:14,679 Yeah, that little goody-two-shoes act, 450 00:30:14,746 --> 00:30:16,180 it’s all for show. 451 00:30:16,247 --> 00:30:19,717 He is a dangerous outlaw, Etta, and not to be trusted. 452 00:30:19,784 --> 00:30:21,619 So, I’m sorry to break it to you, 453 00:30:21,686 --> 00:30:24,188 but he’s not the great fella you think he is. 454 00:30:24,255 --> 00:30:26,324 Well, I don’t think he’s a great fella. 455 00:30:28,059 --> 00:30:30,261 Then the hell with him. 456 00:30:30,328 --> 00:30:32,096 Let’s let him rob this mine, 457 00:30:32,163 --> 00:30:35,233 and if he gets the gold, we take it from him. 458 00:30:35,300 --> 00:30:36,534 No! 459 00:30:39,103 --> 00:30:40,772 Everything okay over here? 460 00:30:40,838 --> 00:30:43,841 Yeah, fine. Mind your own business. 461 00:30:58,556 --> 00:31:00,858 Or maybe... 462 00:31:00,925 --> 00:31:02,694 Maybe you’re waiting to see if there is gold, 463 00:31:02,760 --> 00:31:04,862 and if there is, you’re gonna run off with him, huh? 464 00:31:06,130 --> 00:31:09,867 Buy a house, start a family, raise some kids. 465 00:31:11,903 --> 00:31:14,772 Yeah, I think I’m on to you now, Etta. 466 00:31:14,839 --> 00:31:18,076 And I noticed from the start, the way you look at him, 467 00:31:18,142 --> 00:31:21,979 the way you listen, the way you touched his arm. 468 00:31:23,614 --> 00:31:25,817 Yeah, you like him. 469 00:31:26,718 --> 00:31:28,553 Hell, you maybe even love him. 470 00:31:28,619 --> 00:31:31,689 You are absolutely insane. 471 00:31:31,756 --> 00:31:33,991 Or an idiot. I’m not sure which. 472 00:31:34,058 --> 00:31:35,993 But I can’t even believe 473 00:31:36,060 --> 00:31:37,695 that you would think something like that. 474 00:31:40,898 --> 00:31:42,233 Where you going? 475 00:31:42,300 --> 00:31:44,302 Away from you. 476 00:31:44,369 --> 00:31:46,938 I need some fresh air. 477 00:31:47,004 --> 00:31:50,308 Walk out that door, don’t bother coming back. 478 00:31:50,375 --> 00:31:53,044 Don’t say something you don’t mean Harry. 479 00:31:53,111 --> 00:31:54,445 Oh, I mean it. 480 00:31:57,782 --> 00:32:00,685 Goodbye, Harry. I wish you well. 481 00:32:03,888 --> 00:32:05,757 Yeah, well, I wish you well, too, 482 00:32:05,823 --> 00:32:08,659 because I won’t be here when you come crawling back. 483 00:32:08,726 --> 00:32:10,795 And if I ever see you again, 484 00:32:10,862 --> 00:32:14,432 and you’re together, you better watch your back. 485 00:32:14,499 --> 00:32:16,934 And nobody crosses the Sundance Kid! 486 00:32:18,336 --> 00:32:19,937 What are you looking at? 487 00:32:51,636 --> 00:32:53,738 There you go. 488 00:32:55,540 --> 00:32:57,074 Just as you predicted. 489 00:33:20,731 --> 00:33:21,933 Are you Fred? 490 00:33:24,101 --> 00:33:26,804 Yeah, you definitely look like a Fred. 491 00:33:26,871 --> 00:33:29,874 Um... who might you be? 492 00:33:33,478 --> 00:33:34,779 Sundance Kid. 493 00:33:36,647 --> 00:33:38,683 Oh my. 494 00:33:40,751 --> 00:33:43,588 Are you here to rob us? 495 00:33:43,654 --> 00:33:45,156 I already did. 496 00:33:45,223 --> 00:33:46,791 Yes! 497 00:33:48,826 --> 00:33:50,828 But I’m not here to rob you today. 498 00:33:50,895 --> 00:33:53,331 I’m here because my friend Butch sent me 499 00:33:53,397 --> 00:33:56,934 to grab a little spending money out of his safe. 500 00:33:57,001 --> 00:34:00,638 Um... He didn’t say anything to me about it. 501 00:34:00,705 --> 00:34:02,707 Well, it was very last minute. 502 00:34:02,773 --> 00:34:04,041 Gave me his gun. 503 00:34:05,676 --> 00:34:07,044 The combination. 504 00:34:10,147 --> 00:34:11,849 He didn’t have anything to write on, 505 00:34:11,916 --> 00:34:14,986 and I’ve had so many combinations in my head. 506 00:34:16,621 --> 00:34:18,256 I can understand that. 507 00:34:18,322 --> 00:34:23,961 Well, I’ll let you in the back and do what you need to do. 508 00:34:24,028 --> 00:34:28,332 I guess this is some traveling money for Pleasant Valley. 509 00:34:31,903 --> 00:34:35,106 Safe room is straight back there. 510 00:34:35,172 --> 00:34:36,307 Thank you, Fred. 511 00:34:38,442 --> 00:34:41,178 Butch always had good things to say about you. 512 00:35:10,141 --> 00:35:11,709 Bring it on. 513 00:35:16,447 --> 00:35:19,250 Oh, for Christ’s sake. 514 00:35:19,317 --> 00:35:20,718 What are you doing here? 515 00:35:20,785 --> 00:35:24,722 I see you’re hanging out at the Seven Rivers Warriors Gang. 516 00:35:24,789 --> 00:35:26,457 You know they’re dangerous, Mike. 517 00:35:26,524 --> 00:35:29,260 Not as dangerous as I am. 518 00:35:29,327 --> 00:35:31,462 Besides, it’s numbers. 519 00:35:31,529 --> 00:35:32,530 Hiding. 520 00:35:32,597 --> 00:35:34,332 Well, I found you. 521 00:35:34,398 --> 00:35:35,433 How? 522 00:35:35,499 --> 00:35:37,868 I heard your heart beating. 523 00:35:37,935 --> 00:35:42,039 Clever. You’ve always been clever. 524 00:35:42,106 --> 00:35:46,077 Went to the ranch first, thought you’d be there. 525 00:35:46,143 --> 00:35:47,244 No. 526 00:35:51,649 --> 00:35:53,985 Every time I would be there, 527 00:35:54,051 --> 00:35:56,921 I just think of what could have been. 528 00:35:59,724 --> 00:36:02,293 I loved your mom. 529 00:36:02,360 --> 00:36:03,694 You ain’t changed, Mike. 530 00:36:05,963 --> 00:36:08,232 I’m not the same man, though. 531 00:36:08,299 --> 00:36:13,371 Let’s agree to disagree, okay? We’re good at that. 532 00:36:13,437 --> 00:36:15,806 You hear Charlie Siringo’s still alive? 533 00:36:18,743 --> 00:36:21,278 Nine lives. 534 00:36:21,345 --> 00:36:23,914 Some could say the same about you. 535 00:36:23,981 --> 00:36:29,153 I’m here about a job, Mike. Gold. 536 00:36:29,220 --> 00:36:31,389 You know, hiding out from the law, you gotta not be found. 537 00:36:31,455 --> 00:36:34,992 The way to do that is with a lot of money. 538 00:36:35,059 --> 00:36:36,394 Butch, I’m not a bank robber. 539 00:36:36,460 --> 00:36:39,597 God almighty, I’ve never been a bank robber. 540 00:36:39,664 --> 00:36:40,965 I wouldn’t be good at it. 541 00:36:41,032 --> 00:36:44,268 I’m not good at threatening people. 542 00:36:44,335 --> 00:36:47,104 I ain’t asking you to rob nobody, okay? 543 00:36:47,171 --> 00:36:49,907 The best cattle rustler I ever known. 544 00:36:49,974 --> 00:36:51,275 And that’s what I need from you. 545 00:36:51,342 --> 00:36:53,511 It’s a small favor and a big reward. 546 00:36:53,577 --> 00:36:55,646 Who big a reward? 547 00:36:55,713 --> 00:36:57,948 I tell you this, after I get this gold, 548 00:36:58,015 --> 00:36:59,950 I ain’t gonna have to be Robert Parker no more. 549 00:37:00,017 --> 00:37:01,619 I ain’t gonna have to be Butch Cassidy. 550 00:37:01,686 --> 00:37:04,221 Nobody. 551 00:37:04,288 --> 00:37:05,856 You, too. 552 00:37:05,923 --> 00:37:08,092 Put our past behind us, we can start anew. 553 00:37:11,696 --> 00:37:14,665 You know what? 554 00:37:14,732 --> 00:37:17,635 You got me. I’m in. 555 00:37:17,702 --> 00:37:19,036 Let’s do it. 556 00:37:48,799 --> 00:37:52,536 Detective Siringo, you’re alive. 557 00:37:53,738 --> 00:37:55,039 Indeed I am. 558 00:37:56,741 --> 00:37:58,876 Where’s Sundance? 559 00:37:58,943 --> 00:38:01,212 The safe room. Back there. 560 00:38:12,923 --> 00:38:14,191 Stop what you’re doing. 561 00:38:14,258 --> 00:38:17,094 Raise your hands and turn around, slowly. 562 00:38:22,867 --> 00:38:25,236 Nice to see you again, Sundance. 563 00:38:26,103 --> 00:38:27,938 I thought I killed you. 564 00:38:28,005 --> 00:38:29,974 I don’t die. 565 00:38:30,040 --> 00:38:31,408 Me neither. 566 00:38:33,277 --> 00:38:37,114 Get his gun, Chas. And the belt. 567 00:38:37,181 --> 00:38:40,851 You’re just as predictable as every other petty outlaw. 568 00:38:44,155 --> 00:38:45,790 You’re right about me being clever. 569 00:38:45,856 --> 00:38:47,158 But never petty. 570 00:38:48,058 --> 00:38:49,326 Walk to me. 571 00:38:50,895 --> 00:38:52,596 Caught you, didn’t we? 572 00:39:04,708 --> 00:39:06,510 You first, Chas. 573 00:39:35,105 --> 00:39:36,473 Put it down. 574 00:39:36,540 --> 00:39:38,042 Drop the rifle! 575 00:39:47,918 --> 00:39:49,520 I’m sorry, boys. 576 00:39:49,587 --> 00:39:51,689 I just want to see if I can get away with it. 577 00:39:51,755 --> 00:39:53,891 Can’t blame a boy for trying. 578 00:39:55,960 --> 00:39:57,461 Woo! 579 00:39:57,528 --> 00:40:00,631 Sundance Kid! Remember that name. 580 00:40:00,698 --> 00:40:01,799 Get him, Chas. 581 00:40:01,866 --> 00:40:03,334 Hell with you, Fred. 582 00:40:16,447 --> 00:40:19,516 Well, Mr. Maxwell, if Fred speaks this highly of you, 583 00:40:19,583 --> 00:40:23,153 I say I have no other option than to offer you employment. 584 00:40:23,220 --> 00:40:26,056 Thank you, sir, Mr. Urich. 585 00:40:26,123 --> 00:40:28,459 However, you look like you’ve seen your way 586 00:40:28,525 --> 00:40:29,994 around some hard labor. 587 00:40:30,060 --> 00:40:31,528 Yeah. 588 00:40:31,595 --> 00:40:34,498 While I do like working in an office as such, 589 00:40:34,565 --> 00:40:37,368 I also prefer working outdoors mostly. 590 00:40:37,434 --> 00:40:42,606 Now tell me, how familiar are you with dynamite? 591 00:40:42,673 --> 00:40:45,276 Very familiar, sir. 592 00:40:45,342 --> 00:40:47,044 Ranch I worked on in my youth, 593 00:40:47,111 --> 00:40:49,346 we had to clear a path through some hillage 594 00:40:49,413 --> 00:40:51,548 for safe travel for cattle. 595 00:40:51,615 --> 00:40:55,185 So you’re not only experienced the implementation of dynamite, 596 00:40:55,252 --> 00:40:58,956 but you are acutely aware of the dangers of it as well. 597 00:40:59,023 --> 00:41:02,259 Uh, oh yes, sir. 598 00:41:02,326 --> 00:41:04,428 Look, I’m going to be honest with you, Mr. Maxwell. 599 00:41:04,495 --> 00:41:07,064 I just started an expansion tunnel, 600 00:41:07,131 --> 00:41:08,198 but there was a cave-in. 601 00:41:08,265 --> 00:41:09,400 I lost several men. 602 00:41:10,968 --> 00:41:14,405 Should you feel the urge to give that endeavor another go, 603 00:41:14,471 --> 00:41:15,973 perhaps you have some compatriots 604 00:41:16,040 --> 00:41:18,542 that could assist you? 605 00:41:18,609 --> 00:41:23,580 I could hire you as assistant manager, pay you a little more, 606 00:41:23,647 --> 00:41:26,417 and I would pay your men handsomely as well. 607 00:41:26,483 --> 00:41:28,686 Oh yes, sir. I know some fellas now. 608 00:41:28,752 --> 00:41:32,423 Splendid. I had a suspicion you would. 609 00:41:33,290 --> 00:41:35,159 Excuse me, Mr. Urich. 610 00:41:35,225 --> 00:41:37,895 We have a man from Davenport Steel here to see you. 611 00:41:37,962 --> 00:41:40,397 Thank you. 612 00:41:40,464 --> 00:41:41,966 File these invoices alphabetically for me 613 00:41:42,032 --> 00:41:43,667 in my absence, won’t you? 614 00:41:47,037 --> 00:41:49,440 Yes, sir. I can do that for you. 615 00:41:53,777 --> 00:41:56,080 I’ll just be a minute, 616 00:41:56,146 --> 00:42:00,484 then I’ll take the outside and show you the expansion tunnel. 617 00:42:35,853 --> 00:42:37,287 Sheriff Beck around. 618 00:42:37,354 --> 00:42:40,758 No, sir. I’m the new law around here. 619 00:42:40,824 --> 00:42:42,626 Sheriff Jeremiah Mills. 620 00:42:42,693 --> 00:42:44,461 What can I do you gentlemen for? 621 00:42:44,528 --> 00:42:47,164 Charlie Siringo. Pinkerton detective agency. 622 00:42:47,231 --> 00:42:48,999 Nice to meet you, Sheriff. 623 00:42:49,066 --> 00:42:51,135 Well, I know you, sir. 624 00:42:51,201 --> 00:42:55,739 And, uh, might you be Chas Shoemaker? 625 00:42:55,806 --> 00:42:56,974 Schumacher. 626 00:42:57,041 --> 00:42:59,076 Oh, I’ll be damned. 627 00:42:59,143 --> 00:43:01,412 Two legendary lawmen. 628 00:43:02,946 --> 00:43:07,551 And who might this unfortunate little bastard be? 629 00:43:07,618 --> 00:43:11,989 Harry Longabaugh. The Sundance kid. 630 00:43:12,056 --> 00:43:14,391 Well, I’ll be damned. 631 00:43:14,458 --> 00:43:16,226 Makes sense you get him here. 632 00:43:16,293 --> 00:43:19,863 Him being one of Butch Cassidy’s boys. 633 00:43:19,930 --> 00:43:21,999 Butch Cassidy’s one of my boys. 634 00:43:22,066 --> 00:43:23,801 Yeah. 635 00:43:23,867 --> 00:43:25,536 I imagine you’re looking for a place 636 00:43:25,602 --> 00:43:27,104 to lock him up for a while. 637 00:43:27,171 --> 00:43:28,739 We are, sir. 638 00:43:28,806 --> 00:43:31,442 And I’m hoping that we can use your office for a spell. 639 00:43:31,508 --> 00:43:34,244 Well, you go right ahead and make yourself at home. 640 00:43:37,281 --> 00:43:38,749 We thank you. 641 00:43:38,816 --> 00:43:41,185 I’m going to run over and get something to eat. 642 00:43:41,251 --> 00:43:42,352 You boys hungry? 643 00:43:42,419 --> 00:43:43,821 -Yeah. -Not you. 644 00:43:45,522 --> 00:43:48,058 -I’m fine. -I’m fine as well. 645 00:43:48,125 --> 00:43:49,059 Are you sure? 646 00:43:49,126 --> 00:43:50,561 Maybe later, Sheriff. 647 00:43:50,627 --> 00:43:53,430 Well, all right. I’ll leave y’all here. 648 00:43:57,201 --> 00:43:58,402 Enjoy that meal. 649 00:43:59,436 --> 00:44:01,872 Oh, I will. Not you. 650 00:44:04,274 --> 00:44:05,609 Put him in there. 651 00:44:26,029 --> 00:44:29,399 Little bit of advice. 652 00:44:29,466 --> 00:44:31,969 The next time you shoot a man in the heart, 653 00:44:32,035 --> 00:44:33,770 you make sure he’s dead. 654 00:44:38,675 --> 00:44:40,878 Well, I’ll be sure to shoot you in the head next time. 655 00:44:42,846 --> 00:44:45,482 Well, considering your poor aim in the bank just now, 656 00:44:45,549 --> 00:44:47,451 I’m not too concerned. 657 00:44:50,954 --> 00:44:55,759 Soon as that sheriff comes back, we’ll go talk to that banker. 658 00:44:55,826 --> 00:44:58,295 All right. 659 00:44:58,362 --> 00:44:59,796 What do y’all want with that banker? 660 00:45:02,332 --> 00:45:04,568 None of your business. 661 00:45:04,635 --> 00:45:07,604 You’re talking about little Fred, right? 662 00:45:07,671 --> 00:45:09,473 Maybe I can save you the trouble. 663 00:45:11,175 --> 00:45:14,311 Like we’re going to trust anything you have to say. 664 00:45:16,246 --> 00:45:17,648 Try me. 665 00:45:21,752 --> 00:45:24,188 Fancy me grabbing my ledger, 666 00:45:24,254 --> 00:45:26,523 yet neglecting a writing utensil. 667 00:45:26,590 --> 00:45:27,958 Almost done, sir. Just a few more. 668 00:45:29,026 --> 00:45:30,494 Excellent, Mr. Maxwell. 669 00:45:34,698 --> 00:45:36,900 Always a pleasure doing business with you. 670 00:45:41,238 --> 00:45:42,706 All done, sir. 671 00:45:50,914 --> 00:45:52,349 Know your alphabet. 672 00:45:52,416 --> 00:45:55,219 Excellent. Excellent. 673 00:45:56,853 --> 00:45:59,189 Now, let’s go look at that little project of ours. 674 00:45:59,256 --> 00:46:00,390 Follow me. 675 00:46:05,095 --> 00:46:09,666 I’m guessing you need information on that gold mine. 676 00:46:09,733 --> 00:46:12,536 The one Butch is planning on robbing. 677 00:46:15,239 --> 00:46:16,707 Yeah. 678 00:46:16,773 --> 00:46:20,177 See, you heard just enough back at the cabin Chas, 679 00:46:20,244 --> 00:46:22,779 but you don’t know all the details. 680 00:46:22,846 --> 00:46:26,149 See, that banker has been helping Butch out for years. 681 00:46:26,216 --> 00:46:28,518 What makes you think he’s going to tell you anything? 682 00:46:29,753 --> 00:46:33,590 We can get anything we want out of that banker. 683 00:46:33,657 --> 00:46:34,925 How do you think we found out about 684 00:46:34,992 --> 00:46:38,962 you and Cassidy and that Folsom station job? 685 00:46:40,998 --> 00:46:43,033 See, that’s where you fellas don’t give 686 00:46:43,100 --> 00:46:45,736 Butch Cassidy enough credit. 687 00:46:45,802 --> 00:46:49,239 Butch told Fred to give up the location of the ranch. 688 00:46:49,306 --> 00:46:50,774 No. 689 00:46:50,841 --> 00:46:52,476 Didn’t you think he was awfully convenient 690 00:46:52,542 --> 00:46:54,278 that Etta told you he was heading 691 00:46:54,344 --> 00:46:55,779 right for the Folsom train? 692 00:46:58,048 --> 00:46:59,616 That’s right, smart guy. 693 00:46:59,683 --> 00:47:02,486 You played right into Butch Cassidy’s little plan, 694 00:47:02,552 --> 00:47:03,954 and you’re probably about to fall 695 00:47:04,021 --> 00:47:06,523 into another one of his little traps. 696 00:47:12,396 --> 00:47:15,232 You’re not going to pull that trigger. 697 00:47:15,299 --> 00:47:16,733 You need me if you want Butch Cassidy, 698 00:47:16,800 --> 00:47:19,569 because you don’t know what big fat lie 699 00:47:19,636 --> 00:47:22,205 that banker’s going to tell you next. 700 00:47:22,272 --> 00:47:26,643 You expect me to believe that you’d double-cross your partner? 701 00:47:26,710 --> 00:47:28,312 Not my partner anymore. 702 00:47:28,378 --> 00:47:29,880 Why is that? 703 00:47:34,051 --> 00:47:35,819 -Charlie-- -Hush! 704 00:47:37,154 --> 00:47:38,455 What happened between you two? 705 00:47:42,259 --> 00:47:44,961 He started moving in on my woman. 706 00:47:45,028 --> 00:47:45,929 No... 707 00:47:45,996 --> 00:47:49,800 You’d dissolve a partnership... 708 00:47:49,866 --> 00:47:51,868 over a woman? 709 00:47:51,935 --> 00:47:53,603 My woman. 710 00:47:53,670 --> 00:47:55,605 And that train robbery. 711 00:47:55,672 --> 00:47:57,441 Supposed to be diamonds on board, 712 00:47:57,507 --> 00:47:59,476 instead it was a bag of rocks. 713 00:48:02,679 --> 00:48:05,082 I told you they would all turn on each other. 714 00:48:05,148 --> 00:48:06,683 A woman. 715 00:48:06,750 --> 00:48:09,920 It’s the truth, Charlie. 716 00:48:09,986 --> 00:48:13,790 It’s in line with everything I observed at the cabin. 717 00:48:13,857 --> 00:48:18,095 -Bah... -And that note I told you about. 718 00:48:18,161 --> 00:48:22,566 Fred gave Butch written on that sheet of paper, 719 00:48:22,632 --> 00:48:25,802 it’s the combination to the safe 720 00:48:25,869 --> 00:48:31,375 with the Pleasant Valley Mining company, Utah. 721 00:48:31,441 --> 00:48:33,110 And it’s loaded with gold. 722 00:48:33,176 --> 00:48:37,647 That’s right, and Butch is going after that gold. 723 00:48:37,714 --> 00:48:39,449 Look, I can help you get him. 724 00:48:39,516 --> 00:48:42,452 The bounty on his head is twice the one that’s on mine. 725 00:48:42,519 --> 00:48:47,324 And heck, if you want, we can even let him get the gold first. 726 00:48:47,391 --> 00:48:51,695 Enlighten me, what exactly do you want in return? 727 00:48:53,130 --> 00:48:55,165 You let me go. 728 00:48:55,232 --> 00:48:59,669 You get Butch Cassidy, you can keep the gold if you want. 729 00:48:59,736 --> 00:49:02,906 I get my freedom, and I get my woman back. 730 00:49:02,973 --> 00:49:06,042 And you’ll never see me again, I promise you that. 731 00:49:22,459 --> 00:49:23,894 What’s got into you? 732 00:49:26,363 --> 00:49:28,999 Gold fever? 733 00:49:29,065 --> 00:49:33,970 I wear the same badge as you, Charlie, in case you forgot. 734 00:49:34,037 --> 00:49:35,872 Just askin’. 735 00:49:35,939 --> 00:49:39,042 I think we should play along with Sundance. 736 00:49:39,109 --> 00:49:42,712 Let him think we’re going to let him go. 737 00:49:42,779 --> 00:49:44,414 We use him to get to Butch. 738 00:49:44,481 --> 00:49:48,051 We arrest him, bring them all in. 739 00:49:48,118 --> 00:49:49,719 We renege on our deal with him, 740 00:49:49,786 --> 00:49:52,155 we get the bounty for all of them. 741 00:49:52,222 --> 00:49:53,523 Etta Place, too. 742 00:49:55,058 --> 00:49:59,095 Then you get to see him hang by their necks. 743 00:49:59,162 --> 00:50:02,399 I know that’s important to you. 744 00:50:02,466 --> 00:50:05,268 Or alternatively, we could 745 00:50:05,335 --> 00:50:08,638 send Sundance in to kill Butch. 746 00:50:08,705 --> 00:50:11,875 Then we kill Sundance and Etta. 747 00:50:11,942 --> 00:50:12,943 Chas... 748 00:50:13,009 --> 00:50:16,746 Win either way. 749 00:50:16,813 --> 00:50:20,250 The reward is dead or alive. I didn’t write that. 750 00:50:20,317 --> 00:50:21,751 Detectives. 751 00:50:21,818 --> 00:50:24,120 It’s dead or alive. Yes, sir. 752 00:50:24,187 --> 00:50:26,423 I own the town’s saloon 753 00:50:26,490 --> 00:50:27,791 and Sheriff Mills come in and says 754 00:50:27,858 --> 00:50:29,493 you met arrested the Sundance kid. 755 00:50:29,559 --> 00:50:31,061 We did. 756 00:50:31,127 --> 00:50:32,229 Did he rob you? 757 00:50:32,295 --> 00:50:35,665 Oh, no. No, but he and his girl Etta Place 758 00:50:35,732 --> 00:50:37,701 were having an argument in the saloon 759 00:50:37,767 --> 00:50:39,769 when I was serving him up some whiskey. 760 00:50:39,836 --> 00:50:43,540 Something about gold and double crossing Butch Cassidy. 761 00:50:43,607 --> 00:50:45,775 But Etta left in a mighty big huff 762 00:50:45,842 --> 00:50:48,078 and Sundance told her never come back. 763 00:50:49,613 --> 00:50:51,281 I told all this to the sheriff 764 00:50:51,348 --> 00:50:53,717 and he told me to come over and tell you men about it. 765 00:50:53,783 --> 00:50:56,353 He was right to do that. 766 00:50:56,419 --> 00:50:58,255 Thank you, son. 767 00:50:59,689 --> 00:51:00,991 You can go now. 768 00:51:03,493 --> 00:51:04,995 There is something about this 769 00:51:05,061 --> 00:51:08,298 that just doesn’t sit right with me. 770 00:51:11,067 --> 00:51:12,202 All right. 771 00:51:14,271 --> 00:51:16,106 We’ll do it. 772 00:51:22,045 --> 00:51:25,949 You gentlemen think over my proposal? 773 00:51:26,016 --> 00:51:27,717 Come here. 774 00:51:37,627 --> 00:51:39,362 We got a deal. 775 00:51:43,533 --> 00:51:46,236 We’re leaving first thing for Pleasant Valley in the morning. 776 00:51:46,303 --> 00:51:48,271 You better get some sleep. 777 00:51:48,338 --> 00:51:49,339 You too, sweetheart. 778 00:51:50,407 --> 00:51:52,242 We never sleep. 779 00:52:20,437 --> 00:52:22,072 Yes, sir? 780 00:52:22,138 --> 00:52:23,373 Fred... 781 00:52:23,440 --> 00:52:27,544 We’ve come to know that you provided 782 00:52:27,611 --> 00:52:30,380 to Butch Cassidy information. 783 00:52:30,447 --> 00:52:34,184 Information about a certain gold transfer 784 00:52:34,250 --> 00:52:36,853 at the Pleasant Valley mining company. 785 00:52:39,422 --> 00:52:41,124 Don’t look at him. 786 00:52:41,191 --> 00:52:43,059 Yes, sir. 787 00:52:43,126 --> 00:52:47,097 Now, you’re going to tell us everything. 788 00:52:48,765 --> 00:52:53,903 And if you even think about trying to set me up in an ambush 789 00:52:53,970 --> 00:52:55,405 like you did at Folsom, 790 00:52:55,472 --> 00:52:58,975 I promise you I will string you up in the desert 791 00:52:59,042 --> 00:53:01,845 and let the buzzards eat the flesh off you 792 00:53:01,911 --> 00:53:03,880 while you’re alive. 793 00:53:05,548 --> 00:53:09,019 No need for such an extravagant threat, Detective Siringo. 794 00:53:10,820 --> 00:53:13,023 I’ll tell you everything I know. 795 00:53:13,089 --> 00:53:14,190 Good. 796 00:53:26,469 --> 00:53:27,971 Whoa. 797 00:53:29,205 --> 00:53:31,041 Whoa, boy. 798 00:53:34,044 --> 00:53:35,011 Bob? 799 00:53:40,750 --> 00:53:42,752 Bob, you in here? 800 00:53:46,423 --> 00:53:48,425 Bob. 801 00:53:48,491 --> 00:53:49,426 Keep your hands up. 802 00:53:51,194 --> 00:53:54,197 Now turn around nice and slow. 803 00:53:58,468 --> 00:54:00,336 Where’s your gun, Butch? 804 00:54:00,403 --> 00:54:01,871 Long story. 805 00:54:01,938 --> 00:54:03,540 You come by yourself? 806 00:54:03,606 --> 00:54:06,876 Yeah, it’s just me. What you so on edge for, Bob? 807 00:54:06,943 --> 00:54:09,045 Took you long enough to find me. 808 00:54:10,547 --> 00:54:13,483 Sometimes it takes a while, but I always find my man. 809 00:54:13,550 --> 00:54:14,851 What do you want? 810 00:54:14,918 --> 00:54:16,219 Well, first off, I’d like to know 811 00:54:16,286 --> 00:54:18,154 what happened at the Wilcox train robbery. 812 00:54:18,221 --> 00:54:21,257 -Why didn’t you show up? -I got sick. 813 00:54:21,324 --> 00:54:22,459 You got sick. 814 00:54:22,525 --> 00:54:24,461 Got stuck on a crapper all day. 815 00:54:25,895 --> 00:54:27,330 Why would I turn that money down? 816 00:54:27,397 --> 00:54:32,001 Ain’t exactly leaving a lot of luxury around here. 817 00:54:32,068 --> 00:54:34,904 Yeah, I guess you ain’t. 818 00:54:34,971 --> 00:54:37,140 So why are you here? 819 00:54:37,207 --> 00:54:39,242 You’re gonna make things right. 820 00:54:39,309 --> 00:54:40,510 You’re gonna do a job for me. 821 00:54:43,446 --> 00:54:45,148 What kind of job? 822 00:54:45,215 --> 00:54:46,316 Gold mine. 823 00:54:53,089 --> 00:54:54,791 No, no, move, move. 824 00:54:57,060 --> 00:54:58,561 What is it, Deputy? 825 00:54:58,628 --> 00:55:00,530 It’s what the fellow you’ve been looking for. 826 00:55:06,136 --> 00:55:08,905 Appears someone’s planning on stealing some gold. 827 00:55:15,512 --> 00:55:17,480 So, what do you think? 828 00:55:19,616 --> 00:55:21,117 I like the part about the gold. 829 00:55:22,852 --> 00:55:25,121 How long we gotta work at this place for? 830 00:55:25,188 --> 00:55:27,891 Give it a day, maybe two. 831 00:55:27,957 --> 00:55:30,560 Just gotta figure out which train the gold’s gonna be on. 832 00:55:30,627 --> 00:55:35,498 What happened with Sundance? Where’s he at? 833 00:55:36,566 --> 00:55:39,269 We, uh, had some problems. 834 00:55:40,837 --> 00:55:42,172 What kind of problems? 835 00:55:45,675 --> 00:55:47,210 Don’t shoot, boys. 836 00:55:49,179 --> 00:55:51,147 Part of the problem. 837 00:55:53,049 --> 00:55:54,317 Come on in, Etta. 838 00:55:59,989 --> 00:56:01,324 That water good? 839 00:56:02,692 --> 00:56:04,460 It sure is. 840 00:56:06,062 --> 00:56:07,964 So is it true? 841 00:56:08,031 --> 00:56:11,501 What you said about Cassidy killing that girl? 842 00:56:11,568 --> 00:56:13,536 It is. 843 00:56:13,603 --> 00:56:16,606 He robbed a bank in Sweetwater, 844 00:56:16,673 --> 00:56:20,143 Little girl just got caught in the crossfire. 845 00:56:23,179 --> 00:56:25,582 Cassidy killed her in cold blood. 846 00:56:25,648 --> 00:56:27,884 You say that like he meant to kill her. 847 00:56:27,951 --> 00:56:29,219 Might as well have. 848 00:56:31,888 --> 00:56:35,425 So, is Butch back to loading his gun after killing Tom Horn? 849 00:56:37,427 --> 00:56:39,896 Back to loading your pockets unless you stop him. 850 00:56:39,963 --> 00:56:42,732 Oh, we will. 851 00:56:42,799 --> 00:56:44,934 Might even load our own pockets. 852 00:56:48,137 --> 00:56:52,008 What? Talking about the reward. 853 00:56:56,479 --> 00:56:57,580 Whoa. 854 00:57:05,455 --> 00:57:06,422 Here. 855 00:57:08,825 --> 00:57:09,959 Drink up. 856 00:57:12,562 --> 00:57:14,964 You’re no good to me if you die of thirst. 857 00:57:17,133 --> 00:57:19,903 I’m so glad you’re okay and... 858 00:57:19,969 --> 00:57:22,639 I want in on this gold heist. 859 00:57:22,705 --> 00:57:26,175 All right, then. But not too sure what you could do. 860 00:57:26,242 --> 00:57:28,544 You ain’t exactly used dynamite before. 861 00:57:28,611 --> 00:57:31,814 No, but you mentioned that invoice? 862 00:57:31,881 --> 00:57:35,618 With the details of the gold shipment and the train? 863 00:57:35,685 --> 00:57:37,120 Yeah, I did. 864 00:57:37,186 --> 00:57:39,956 Well, I can help with that. 865 00:57:40,023 --> 00:57:42,225 How so? 866 00:57:42,292 --> 00:57:43,726 Well, you’re not the only one, Butch Cassidy, 867 00:57:43,793 --> 00:57:47,397 that can come up with a clever plan, you know. 868 00:57:47,463 --> 00:57:48,498 Trust me. 869 00:57:49,966 --> 00:57:51,301 I do. 870 00:58:41,617 --> 00:58:43,186 Looking good, boys. 871 00:58:43,252 --> 00:58:44,520 Good morning. 872 00:58:56,866 --> 00:58:58,034 Good morning, gentlemen. 873 00:58:58,101 --> 00:58:59,369 Right on time. 874 00:58:59,435 --> 00:59:00,703 -Good morning to you. -Morning, morning. 875 00:59:00,770 --> 00:59:02,705 This is the gentleman I told you about. 876 00:59:02,772 --> 00:59:07,810 -Robert. -Robert. Yeah. 877 00:59:07,877 --> 00:59:09,278 Everything alright, Mr. Goldman? 878 00:59:09,345 --> 00:59:12,548 You seem like a good kid. Got an honest face. 879 00:59:12,615 --> 00:59:13,850 Thank you, sir. 880 00:59:13,916 --> 00:59:15,351 A face like that you could probably murder someone 881 00:59:15,418 --> 00:59:16,686 and get away with it. 882 00:59:19,188 --> 00:59:21,357 Yeah, well, Mr. Urich and I, 883 00:59:21,424 --> 00:59:23,292 we weren’t exactly up front with you. 884 00:59:23,359 --> 00:59:25,895 God damn mine has been a calamity of madness 885 00:59:25,962 --> 00:59:27,597 and one thing after another. 886 00:59:27,663 --> 00:59:30,733 I mean, the first team we had in here was 20 guys 887 00:59:30,800 --> 00:59:32,568 and hell, we lost them all. 888 00:59:34,203 --> 00:59:35,605 Then we had another group coming in 889 00:59:35,671 --> 00:59:37,373 and trying to get them out and that went to hell. 890 00:59:37,440 --> 00:59:39,675 Couldn’t get anyone to go near the rock for weeks 891 00:59:39,742 --> 00:59:41,644 until a few days ago. 892 00:59:41,711 --> 00:59:44,781 These boys came through town and offered their services. 893 00:59:44,847 --> 00:59:47,250 Offered to blow the whole thing up for us 894 00:59:47,316 --> 00:59:49,552 and get us back on track. 895 00:59:49,619 --> 00:59:52,121 They blew themselves up before they even got to the cave? 896 00:59:54,290 --> 00:59:57,226 No. U.S. Marshals came. 897 00:59:57,293 --> 01:00:00,530 -U.S. Marshals? -And arrested them. 898 01:00:00,596 --> 01:00:02,532 You see, they were wanted outlaws on the run. 899 01:00:02,598 --> 01:00:03,900 Wow. 900 01:00:03,966 --> 01:00:07,036 I guess they just wanted a little taste of that good life. 901 01:00:07,103 --> 01:00:09,505 Want to steal our gold, you see? 902 01:00:09,572 --> 01:00:14,177 And as you boys know, we make a lot of gold here. 903 01:00:14,243 --> 01:00:17,346 We don’t advertise, but we ship it out to 904 01:00:17,413 --> 01:00:19,382 the U.S. Treasury up in D.C. 905 01:00:21,184 --> 01:00:23,453 They use it to secure their paper notes. 906 01:00:23,519 --> 01:00:25,688 So when you showed up out of the blue, 907 01:00:25,755 --> 01:00:28,724 I certainly had cause for concern. 908 01:00:28,791 --> 01:00:30,993 You got no worries with us, sir. 909 01:00:31,060 --> 01:00:34,664 I assure you were just here to blow that cave up for you 910 01:00:34,730 --> 01:00:36,432 and get you back into business. 911 01:00:36,499 --> 01:00:39,135 We’re two hired hands traveling from town to town 912 01:00:39,202 --> 01:00:41,871 just looking for honest work. 913 01:00:41,938 --> 01:00:43,372 I trust you. 914 01:00:43,439 --> 01:00:48,211 Him? Not so much. 915 01:00:51,481 --> 01:00:55,852 Well, frankly, boys, I’m out of options. 916 01:00:55,918 --> 01:00:58,621 I guess I’ll let you guys get to work. 917 01:00:58,688 --> 01:00:59,655 Thank you, sir. 918 01:01:20,643 --> 01:01:22,111 Are you sure this is going to work, Mr. Maxwell? 919 01:01:22,178 --> 01:01:24,080 That’s not a lot of dynamite. 920 01:01:24,147 --> 01:01:26,716 It’s not about too much or too little dynamite. 921 01:01:26,782 --> 01:01:29,919 It’s about what you want to do with it and where you place it. 922 01:01:29,986 --> 01:01:31,420 Everybody clear out the area. 923 01:01:31,487 --> 01:01:34,524 Best you turn away from that there. 924 01:01:35,892 --> 01:01:39,662 Three, two, one. 925 01:01:45,902 --> 01:01:48,104 Woo! 926 01:01:48,171 --> 01:01:51,774 That looked and sounded spectacular. 927 01:01:51,841 --> 01:01:53,075 Would you like to inspect it, sir? 928 01:01:53,142 --> 01:01:55,478 As a matter of fact, I would. 929 01:02:26,375 --> 01:02:27,977 Kudos to you boys. 930 01:02:28,044 --> 01:02:30,346 You know, you did exactly what you said you were going to do. 931 01:02:33,082 --> 01:02:34,250 For a fine day’s work. 932 01:02:34,317 --> 01:02:35,518 Thank you, sir. 933 01:02:37,920 --> 01:02:40,756 You know it’s comforting to have a man of your skills on my team. 934 01:02:40,823 --> 01:02:42,158 You could go far with the company 935 01:02:42,225 --> 01:02:43,593 if it was of your choosing. 936 01:02:43,659 --> 01:02:45,027 Well, thank you, sir. 937 01:02:45,094 --> 01:02:46,929 I think I’d like to take you up on that offer. 938 01:02:46,996 --> 01:02:48,998 Both of us would. 939 01:02:49,065 --> 01:02:52,768 I guess I’ll see you boys tomorrow, bright and early. 940 01:02:52,835 --> 01:02:53,869 Sounds good. 941 01:03:20,129 --> 01:03:22,732 Ready? 942 01:03:22,798 --> 01:03:24,000 I’m ready. 943 01:03:40,850 --> 01:03:42,018 All good? 944 01:03:42,084 --> 01:03:44,320 Yeah, we’re all set, boss. Let’s go. 945 01:04:02,538 --> 01:04:05,641 I know you’re out there, Butch. 946 01:04:05,708 --> 01:04:09,045 I don’t know what you’re up to, 947 01:04:09,111 --> 01:04:10,579 but we know where you’re going. 948 01:04:10,646 --> 01:04:12,948 You pushed me too far! 949 01:04:17,320 --> 01:04:19,021 Soon, I’ll get my reckoning. 950 01:04:24,193 --> 01:04:27,063 What do you see? 951 01:04:27,129 --> 01:04:28,998 I see Cassidy. 952 01:04:29,065 --> 01:04:30,466 Cassidy? 953 01:04:30,533 --> 01:04:32,268 Watching us. 954 01:04:32,335 --> 01:04:34,603 Oh, yeah. 955 01:04:34,670 --> 01:04:37,273 He was always a coward. Never mind him. 956 01:04:37,340 --> 01:04:38,474 Here. 957 01:04:44,914 --> 01:04:46,549 We’re an hour away from the train station. 958 01:04:46,615 --> 01:04:47,550 We gotta go. 959 01:04:47,616 --> 01:04:49,218 What are you doing? 960 01:04:49,285 --> 01:04:51,754 Let’s call it a loyalty test. 961 01:04:54,690 --> 01:04:56,392 See if you’re a coward, too. 962 01:04:58,160 --> 01:05:01,030 If I can truly count on you. 963 01:05:03,065 --> 01:05:05,301 Where’s Chas? 964 01:05:05,368 --> 01:05:10,039 I sent him on ahead to the train to get a jump on things. 965 01:05:10,106 --> 01:05:13,542 You can’t always rely on just luck and faith. 966 01:05:13,609 --> 01:05:17,113 That’s a problem with you outlaws. 967 01:05:17,179 --> 01:05:19,715 You’re always two steps behind the law. 968 01:05:33,462 --> 01:05:35,131 All set. 969 01:05:35,197 --> 01:05:36,198 Let’s get it done. 970 01:05:38,033 --> 01:05:40,569 The gold will be on the train when we get there. 971 01:05:40,636 --> 01:05:43,139 What I saw is just Siringo and Sundance. 972 01:05:43,205 --> 01:05:45,207 I don’t know where Schumacher is. 973 01:05:45,274 --> 01:05:47,143 It doesn’t mean Siringo doesn’t have a posse 974 01:05:47,209 --> 01:05:49,979 wanting to ambush us before we get to the train. 975 01:05:50,045 --> 01:05:52,348 He doesn’t want to bring anyone else with him. 976 01:05:52,415 --> 01:05:54,350 It’s personal for him. 977 01:05:54,417 --> 01:05:56,552 He wants Butch all to himself. 978 01:05:58,754 --> 01:06:00,222 The one that got away. 979 01:06:04,994 --> 01:06:07,329 Remember, don’t want nobody getting killed. 980 01:06:07,396 --> 01:06:08,531 Keep your eyes open for him. 981 01:06:08,597 --> 01:06:10,466 Yeah, yeah, we know how you work, butch. 982 01:06:16,138 --> 01:06:17,440 Gunshots. 983 01:06:17,506 --> 01:06:19,875 Let’s get that gold in that train and in that safe. 984 01:06:19,942 --> 01:06:24,380 -Give me my gun, Siringo. -Not on your life. 985 01:06:24,447 --> 01:06:26,248 -We need backup. -I can handle it. 986 01:06:28,017 --> 01:06:32,254 -Give me my damn gun, Syringo. -So you can shoot me again? 987 01:06:32,321 --> 01:06:34,390 Not likely, son. 988 01:06:34,457 --> 01:06:36,625 What about that loyalty test? Huh? 989 01:06:36,692 --> 01:06:39,495 I’m on your side, Siringo. I’m still here. 990 01:06:39,562 --> 01:06:40,729 Take a shot, Butch. 991 01:06:40,796 --> 01:06:42,531 Waiting for the right one. 992 01:06:57,379 --> 01:06:58,581 Bobs getting away! 993 01:06:58,647 --> 01:07:01,050 Where are you going? 994 01:07:26,208 --> 01:07:27,776 You Bob Meeks? 995 01:07:27,843 --> 01:07:30,179 Who’s asking? 996 01:07:30,246 --> 01:07:32,181 I’m the Sundance Kid. 997 01:08:14,456 --> 01:08:15,724 I knew it. 998 01:08:17,560 --> 01:08:18,928 I knew you liked him. 999 01:08:21,363 --> 01:08:22,932 You always took his side. 1000 01:08:23,799 --> 01:08:25,100 You drove me to him. 1001 01:08:25,167 --> 01:08:27,236 You have no one to blame but yourself. 1002 01:08:34,743 --> 01:08:37,046 Etta, the train. 1003 01:08:37,112 --> 01:08:38,213 Come on! 1004 01:09:01,503 --> 01:09:03,639 Put it down, Mr. Longabaugh. 1005 01:09:09,912 --> 01:09:11,814 The wagon’s not here. 1006 01:09:11,880 --> 01:09:13,816 Must have loaded the safe aboard then left. 1007 01:09:13,882 --> 01:09:15,217 Gold’s on the train. 1008 01:09:15,284 --> 01:09:16,852 Everything’s going to plan. Come on. 1009 01:09:18,988 --> 01:09:20,656 I shot Bob Meeks. 1010 01:09:22,124 --> 01:09:23,926 I would have shot Butch, too. 1011 01:09:23,993 --> 01:09:25,628 He got the upper hand, didn’t he? 1012 01:09:25,694 --> 01:09:27,429 That was quite convenient. 1013 01:09:29,031 --> 01:09:30,099 The gun. 1014 01:09:42,645 --> 01:09:43,746 Trust me? 1015 01:09:43,812 --> 01:09:45,581 Trust? 1016 01:09:45,648 --> 01:09:47,616 Maybe. 1017 01:09:47,683 --> 01:09:50,786 I have to use what I’ve got to get what I need. 1018 01:09:54,657 --> 01:09:56,225 They’re getting away. 1019 01:09:56,291 --> 01:09:57,793 After you. 1020 01:10:37,800 --> 01:10:39,034 Whoa. 1021 01:10:43,706 --> 01:10:45,374 Whoa, whoa. 1022 01:10:45,441 --> 01:10:47,242 Mr. Goldman, is there a problem, sir? 1023 01:10:47,309 --> 01:10:49,478 We need your help, Marshal. There’s trouble ahead. 1024 01:10:49,545 --> 01:10:50,646 Get yourself into town. 1025 01:10:50,713 --> 01:10:52,247 Get to safety. Let’s go. 1026 01:11:37,926 --> 01:11:40,562 I uncoupled the train. 1027 01:11:41,930 --> 01:11:43,031 just as they all boarded the caboose. 1028 01:11:43,098 --> 01:11:44,266 Still have to be careful. 1029 01:11:44,333 --> 01:11:45,934 All right. What’s next, Butch? 1030 01:11:46,001 --> 01:11:47,703 Well, the way I see it, we’ve got two options. 1031 01:11:47,770 --> 01:11:50,372 We can let them bring the fight to us or we can take it to them. 1032 01:11:50,439 --> 01:11:52,541 I say we just kick them in the balls. 1033 01:11:52,608 --> 01:11:53,842 Yeah, well... 1034 01:11:53,909 --> 01:11:55,043 Either way, we’ve got to find the safe 1035 01:11:55,110 --> 01:11:56,745 that’s got the gold in it. 1036 01:11:56,812 --> 01:11:58,247 All right, let’s find that safe. 1037 01:12:06,021 --> 01:12:07,923 We go car by car. 1038 01:12:07,990 --> 01:12:08,957 You lead the way. 1039 01:12:09,024 --> 01:12:10,893 Where’s Chas? 1040 01:12:10,959 --> 01:12:12,861 He’s waiting. 1041 01:12:15,664 --> 01:12:17,166 Trust. 1042 01:12:27,209 --> 01:12:30,112 Well, it’s either in this car or the next. 1043 01:12:30,179 --> 01:12:32,447 Whoa, you smell that? 1044 01:12:32,514 --> 01:12:33,549 Gunpowder. 1045 01:12:38,821 --> 01:12:40,956 Oh! I found it. 1046 01:12:41,023 --> 01:12:42,291 Good eye. 1047 01:12:47,930 --> 01:12:49,498 I’ll get to work on this. 1048 01:12:49,565 --> 01:12:51,366 All right, I’m going to go keep the engineer company. 1049 01:12:51,433 --> 01:12:53,302 because he’s going to figure out he has half a train soon. 1050 01:12:53,368 --> 01:12:55,304 You let me know if there’s any hundred gold bars in there. 1051 01:12:55,370 --> 01:12:57,005 Oh, I will. 1052 01:13:03,178 --> 01:13:05,414 Shh! Shh! - 1053 01:13:05,480 --> 01:13:07,316 It’s me. It’s me. I’m not going to hurt you. 1054 01:13:07,382 --> 01:13:09,418 I promise. 1055 01:13:09,484 --> 01:13:10,853 I’m not going to hurt you, Etta. 1056 01:13:10,919 --> 01:13:16,491 I would never hurt you. You know that. 1057 01:13:16,558 --> 01:13:17,960 I’ll take my hand away. 1058 01:13:18,026 --> 01:13:19,661 Okay? 1059 01:13:23,565 --> 01:13:24,800 Where are the others? 1060 01:13:24,867 --> 01:13:27,302 Somewhere between here and the middle of nowhere. 1061 01:13:27,369 --> 01:13:29,304 Well, how’d you get here? 1062 01:13:29,371 --> 01:13:32,140 You know me. I have my ways. 1063 01:13:32,207 --> 01:13:33,508 Where’s Butch? 1064 01:13:35,377 --> 01:13:37,412 I’m not going to hurt Butch either. 1065 01:13:37,479 --> 01:13:41,083 Etta, look, whatever happened between us, 1066 01:13:41,149 --> 01:13:43,652 I just want in on this. 1067 01:13:43,719 --> 01:13:44,920 Okay? 1068 01:13:46,521 --> 01:13:47,990 I know I was wrong. 1069 01:13:48,056 --> 01:13:50,092 I should have believed Butch about the gold. 1070 01:13:50,158 --> 01:13:51,660 I should’ve listened to you. 1071 01:13:55,230 --> 01:13:57,833 If you want to run off with Butch, you do it. 1072 01:13:57,900 --> 01:13:59,568 I ain’t going to stop you. 1073 01:13:59,635 --> 01:14:01,169 I don’t believe you. 1074 01:14:01,236 --> 01:14:02,838 You’re just going to kill him. 1075 01:14:02,905 --> 01:14:05,207 Have I ever lied to you? 1076 01:14:07,409 --> 01:14:09,645 I’m not going to hurt him. 1077 01:14:09,711 --> 01:14:11,079 I just want some of that gold. 1078 01:14:11,146 --> 01:14:13,348 Now there’s gold, right? 1079 01:14:13,415 --> 01:14:16,852 Third freight car. In a safe. 1080 01:14:16,919 --> 01:14:20,589 -That’s where Butch is? -Yeah. 1081 01:14:20,656 --> 01:14:21,690 Okay. 1082 01:14:22,925 --> 01:14:24,493 Where are you headed just now? 1083 01:14:24,559 --> 01:14:25,694 The engineer. 1084 01:14:25,761 --> 01:14:27,863 Go tell him he’s without a brake car. 1085 01:14:27,930 --> 01:14:29,932 Well, I’ll go with you. 1086 01:14:29,998 --> 01:14:33,168 And then after that, we’ll go see Butch together. 1087 01:14:39,608 --> 01:14:40,876 Ma’am. 1088 01:14:40,943 --> 01:14:42,577 Nicely done, Sundance. 1089 01:14:43,779 --> 01:14:45,013 Give it up, darling. 1090 01:14:47,482 --> 01:14:48,583 Chas, get her. 1091 01:14:54,022 --> 01:14:57,960 Now, you go get your friend. 1092 01:14:58,026 --> 01:14:59,528 Bring him to me. 1093 01:14:59,594 --> 01:15:00,696 You heard what she said? 1094 01:15:00,762 --> 01:15:03,231 Gold’s in the safe in the third car. 1095 01:15:03,298 --> 01:15:06,134 I heard. Go get him. 1096 01:15:06,201 --> 01:15:07,536 All right. 1097 01:15:07,602 --> 01:15:09,104 You’re a liar! 1098 01:15:11,139 --> 01:15:13,275 Every man for himself, darling. 1099 01:15:20,682 --> 01:15:22,184 I’m going to follow him. 1100 01:15:22,250 --> 01:15:25,053 I still don’t trust him. 1101 01:15:44,773 --> 01:15:46,141 Butch. 1102 01:15:48,577 --> 01:15:49,511 Don’t move. 1103 01:16:00,455 --> 01:16:01,823 It’s over, Butch. 1104 01:16:04,026 --> 01:16:06,128 You can’t win. 1105 01:16:06,194 --> 01:16:09,331 Siringo and Chas are in the first car. 1106 01:16:09,398 --> 01:16:12,234 That’s smart, disconnecting the train. 1107 01:16:12,300 --> 01:16:13,902 But see, we think a lot alike. 1108 01:16:13,969 --> 01:16:15,170 I figured you’d do that. 1109 01:16:15,237 --> 01:16:17,439 So Siringo and I, we climbed our way 1110 01:16:17,506 --> 01:16:18,640 all the way to the top of the train 1111 01:16:18,707 --> 01:16:20,175 and made our way to the locomotive. 1112 01:16:21,877 --> 01:16:23,812 That’s something I always wanted to do. 1113 01:16:26,214 --> 01:16:28,350 They have Etta, Butch. 1114 01:16:28,417 --> 01:16:31,019 And if you care about her like I think you do, 1115 01:16:31,086 --> 01:16:32,387 you’ll come with me. 1116 01:16:42,030 --> 01:16:44,399 Glad to see you’re doing the right thing, partner. 1117 01:16:52,607 --> 01:16:54,342 Here he is. 1118 01:16:54,409 --> 01:16:55,911 Butch, I’m so glad you’re okay. 1119 01:16:55,977 --> 01:16:57,512 Butch Cassidy. 1120 01:16:57,579 --> 01:16:59,381 Big bad boss man of the plains. 1121 01:16:59,448 --> 01:17:01,716 Don’t looks so bad to me. 1122 01:17:01,783 --> 01:17:04,986 How’d you manage to hook up with these buzzards? 1123 01:17:05,053 --> 01:17:06,221 What’d they promise you? 1124 01:17:06,288 --> 01:17:07,422 My freedom. 1125 01:17:09,458 --> 01:17:11,393 You’re a fool to trust them, Sundance. 1126 01:17:11,460 --> 01:17:13,195 Can’t you see they’re just using you? 1127 01:17:13,261 --> 01:17:15,430 Look what they’ve done to Isom. 1128 01:17:15,497 --> 01:17:17,766 Isom Dart wasn’t a friend of mine. 1129 01:17:17,833 --> 01:17:20,802 Just another no good cow thief like you. 1130 01:17:20,869 --> 01:17:22,537 What about Alice, then, huh? 1131 01:17:22,604 --> 01:17:24,940 Horn and Siringo, they murdered her. 1132 01:17:25,006 --> 01:17:26,475 She had never hurt nobody. 1133 01:17:26,541 --> 01:17:28,510 You murdered a little girl. 1134 01:17:28,577 --> 01:17:31,113 I don’t see any difference. 1135 01:17:33,982 --> 01:17:36,051 What’s so funny? 1136 01:17:36,118 --> 01:17:39,454 Memory is a harsh mistress. 1137 01:17:39,521 --> 01:17:41,456 What does that mean? 1138 01:17:41,523 --> 01:17:44,259 That means you didn’t kill that little girl. 1139 01:17:51,032 --> 01:17:52,767 No. 1140 01:17:55,971 --> 01:17:57,472 I lied about that. 1141 01:18:02,811 --> 01:18:05,480 It made the bounty more attractive. 1142 01:18:16,358 --> 01:18:18,260 I thought you knew that. 1143 01:18:18,326 --> 01:18:21,596 But clearly, you have been living 1144 01:18:21,663 --> 01:18:24,032 with the burden of it all these years. 1145 01:18:24,099 --> 01:18:26,001 How about that? 1146 01:18:29,070 --> 01:18:31,806 I whittled you something. 1147 01:18:36,178 --> 01:18:37,946 What’s this? 1148 01:18:38,013 --> 01:18:39,548 A chess piece. 1149 01:18:39,614 --> 01:18:43,652 Knight takes pawn. Checkmate. 1150 01:18:51,259 --> 01:18:52,527 Butch! 1151 01:18:55,764 --> 01:18:57,532 What, you just think they’re going to let you leave? 1152 01:18:57,599 --> 01:18:59,467 They’re going to kill the both of you. 1153 01:18:59,534 --> 01:19:01,937 Not that you even cared for Etta anyhow. 1154 01:19:02,003 --> 01:19:04,773 The only person you ever cared about is yourself. 1155 01:19:04,839 --> 01:19:07,342 Etta always deserved somebody better than 1156 01:19:07,409 --> 01:19:10,979 some fancy dressing, reckless guns-a-blazing 1157 01:19:11,046 --> 01:19:12,547 loudmouth such as yourself. 1158 01:19:14,015 --> 01:19:18,186 I never loved Sundance. I only loved you. 1159 01:19:18,253 --> 01:19:19,721 I love you, Etta. 1160 01:19:19,788 --> 01:19:21,790 I knew it from the first moment I ever saw you. 1161 01:19:27,062 --> 01:19:28,964 Watch out, Butch! 1162 01:19:47,816 --> 01:19:49,284 I got him. 1163 01:19:49,351 --> 01:19:50,885 Go get him. 1164 01:20:05,367 --> 01:20:07,802 Smell that? 1165 01:20:07,869 --> 01:20:08,970 Gunpowder? 1166 01:20:48,143 --> 01:20:49,944 They’re playing us. 1167 01:20:50,011 --> 01:20:51,146 Son of a bitch! You got my girl! 1168 01:20:51,212 --> 01:20:52,947 Wait a minute. 1169 01:20:58,253 --> 01:20:59,888 What is wrong with you, son? 1170 01:20:59,954 --> 01:21:03,725 Forget about your plan. We kill them now. 1171 01:21:03,792 --> 01:21:05,560 Forget about this dead or alive stuff. 1172 01:21:05,627 --> 01:21:09,764 I want them alive! You understand, Mr. Schumacher? 1173 01:21:09,831 --> 01:21:11,700 We’ll kill them. We get the gold. 1174 01:21:11,766 --> 01:21:14,336 The gold? There you are. 1175 01:21:14,402 --> 01:21:15,970 Again with the gold. 1176 01:21:16,037 --> 01:21:19,074 Every time you open your mouth, it seems to be about the gold. 1177 01:21:19,140 --> 01:21:21,976 What’s gotten into you, Mr. Schumacher? 1178 01:21:25,413 --> 01:21:26,548 Stop! 1179 01:21:27,916 --> 01:21:30,352 Shoot a fellow detective in the back? 1180 01:21:30,418 --> 01:21:32,921 I will if I have to. 1181 01:21:32,987 --> 01:21:34,889 Well... 1182 01:21:34,956 --> 01:21:37,492 Then it’s time for you to die. 1183 01:21:42,130 --> 01:21:44,566 I don’t die. 1184 01:21:50,972 --> 01:21:52,941 Stay back. 1185 01:21:58,012 --> 01:22:00,048 All right, Deputy. You can move up by the locomotive. 1186 01:22:00,115 --> 01:22:02,751 I want you to find out where the explosion came from. 1187 01:22:02,817 --> 01:22:04,886 I’m gonna circle around by the caboose. 1188 01:22:04,953 --> 01:22:06,988 And these men are extremely dangerous. 1189 01:22:07,055 --> 01:22:09,257 Anything they say is not to be trusted. 1190 01:22:09,324 --> 01:22:10,825 -Understand? -Understood. 1191 01:22:10,892 --> 01:22:12,961 And we do everything by the book. 1192 01:22:15,397 --> 01:22:17,031 Sundance, what did you do? 1193 01:22:32,881 --> 01:22:34,916 They weren’t in there were they? 1194 01:22:34,983 --> 01:22:37,585 Please, Mr. Siringo, tell me they weren’t. 1195 01:22:51,833 --> 01:22:53,568 Butch! 1196 01:23:18,193 --> 01:23:21,596 I’m sorry there, but my cattle got a little ahead of me. 1197 01:23:21,663 --> 01:23:24,432 I did not plan to stop the train. 1198 01:23:24,499 --> 01:23:27,402 I never forget a face. 1199 01:23:27,469 --> 01:23:29,204 I put you in prison. 1200 01:23:30,839 --> 01:23:33,041 Yeah, well, that’s true. 1201 01:23:33,107 --> 01:23:35,944 And, you know, it didn’t work out 1202 01:23:36,010 --> 01:23:38,480 quite the way you wanted it to, did you? 1203 01:23:38,546 --> 01:23:40,415 But you know what, Siringo? 1204 01:23:40,482 --> 01:23:42,417 I did my time. 1205 01:23:42,484 --> 01:23:46,120 And you’ll see more. Trust me. 1206 01:23:51,493 --> 01:23:53,294 Charles Siringo? 1207 01:23:53,361 --> 01:23:54,963 I am. 1208 01:23:55,029 --> 01:23:57,198 U.S. Marshal Louis Pike would like to have a talk with you. 1209 01:23:57,265 --> 01:23:58,500 He’s here? 1210 01:23:58,566 --> 01:24:00,168 In the train car. 1211 01:24:00,235 --> 01:24:01,970 Good, thank you. 1212 01:24:06,274 --> 01:24:09,143 Charlie Siringo. 1213 01:24:09,210 --> 01:24:10,478 Marshal Pike. 1214 01:24:10,545 --> 01:24:15,316 How are you, sir? 1215 01:24:15,383 --> 01:24:16,718 What brings you here? 1216 01:24:16,784 --> 01:24:18,253 What you got going on here, Detective? 1217 01:24:18,319 --> 01:24:22,857 I have a situation. Myself and my associate, 1218 01:24:22,924 --> 01:24:24,659 Detective Chas Schumacher, 1219 01:24:24,726 --> 01:24:25,927 were in the process of apprehending 1220 01:24:25,994 --> 01:24:29,163 Butch Cassidy and the Sundance Kid. 1221 01:24:29,230 --> 01:24:33,835 They were trying to rob a safe in the third car of this train, 1222 01:24:33,902 --> 01:24:35,904 a safe filled with gold 1223 01:24:35,970 --> 01:24:39,207 bound for the U.S. Treasury Department. 1224 01:24:39,274 --> 01:24:42,176 There was no gold in that train car. 1225 01:24:43,678 --> 01:24:47,749 I intercepted two guards who were tipped about a robbery. 1226 01:24:47,815 --> 01:24:49,684 Where’d you find this? 1227 01:24:49,751 --> 01:24:51,019 We got a tip. 1228 01:24:51,085 --> 01:24:52,754 We found it in this office, in Cheyenne. 1229 01:24:55,890 --> 01:24:57,859 Looks like we got us a real Pinkerton. 1230 01:24:57,926 --> 01:24:59,761 No, that’s impossible. 1231 01:24:59,827 --> 01:25:03,665 Maybe you ought to check the other coaches. 1232 01:25:03,731 --> 01:25:05,934 What do you happen to know about a gold bar 1233 01:25:06,000 --> 01:25:08,236 found in Schumacher’s jacket? 1234 01:25:08,303 --> 01:25:09,270 No, sir. I know nothing. 1235 01:25:09,337 --> 01:25:10,738 I know nothing about that. 1236 01:25:10,805 --> 01:25:14,442 I assure you, I have no idea how that got there. 1237 01:25:14,509 --> 01:25:15,910 Interesting. 1238 01:25:15,977 --> 01:25:19,681 Your partner was shot and killed. 1239 01:25:19,747 --> 01:25:23,551 We found a U.S. Treasury gold bar on him. 1240 01:25:23,618 --> 01:25:27,488 That does not make any sense at all. 1241 01:25:27,555 --> 01:25:33,027 I have no idea how Schumacher got a hold of that gold bar. 1242 01:25:33,094 --> 01:25:36,731 Mm-hmm. We also found, in your office, 1243 01:25:36,798 --> 01:25:39,867 an official document from the U.S. Treasury. 1244 01:25:39,934 --> 01:25:43,104 Right here, right there, 1245 01:25:43,171 --> 01:25:46,541 it has the location of the Pleasant Valley Mine, 1246 01:25:46,608 --> 01:25:48,776 with today’s date and time. 1247 01:25:48,843 --> 01:25:50,878 Do you know what else? 1248 01:25:50,945 --> 01:25:54,949 The combination to the transportation safe. 1249 01:25:55,016 --> 01:25:57,652 There’s something going on here, Marshal. 1250 01:25:57,719 --> 01:26:00,722 I have no idea what it is. 1251 01:26:00,788 --> 01:26:03,758 I assure you, I had nothing to do with this. 1252 01:26:03,825 --> 01:26:05,793 What game is this, sir? 1253 01:26:07,061 --> 01:26:09,664 You are under arrest, Charlie Siringo. 1254 01:26:09,731 --> 01:26:11,766 -For what? -For robbery. 1255 01:26:11,833 --> 01:26:13,568 For possession of stolen goods 1256 01:26:13,635 --> 01:26:16,070 belonging to the United States Treasury Department 1257 01:26:16,137 --> 01:26:18,239 and for the murder of Alice Cassidy. 1258 01:26:18,306 --> 01:26:19,340 No, no. 1259 01:26:19,407 --> 01:26:20,842 Now, put your damn hands behind your back. 1260 01:26:20,908 --> 01:26:23,344 Do it! Do it now. 1261 01:26:23,411 --> 01:26:25,913 This is... 1262 01:26:25,980 --> 01:26:27,215 This is trickery. 1263 01:26:27,281 --> 01:26:28,416 Here we go. 1264 01:26:28,483 --> 01:26:29,884 This is trickery! 1265 01:26:33,454 --> 01:26:35,223 Do you know who I am? 1266 01:26:35,289 --> 01:26:36,224 Quiet! 1267 01:26:38,226 --> 01:26:40,828 Deputy U.S. Marshal William, arrest this criminal. 1268 01:26:40,895 --> 01:26:44,198 And please, do not go easy on him. 1269 01:26:44,265 --> 01:26:45,967 Move! 1270 01:26:52,440 --> 01:26:55,843 Adioski, you son of a bitch! 1271 01:27:14,862 --> 01:27:16,864 What took y’all so long? 1272 01:27:16,931 --> 01:27:18,800 Oh, Marshal’s taking forever 1273 01:27:18,866 --> 01:27:19,967 to get Siringo in and out of there. 1274 01:27:20,034 --> 01:27:22,070 You come here, darling. 1275 01:27:25,940 --> 01:27:27,341 I’m sorry about everything. 1276 01:27:29,711 --> 01:27:31,079 I got you a present. 1277 01:27:32,580 --> 01:27:34,582 Thanks for remembering to get that for me. 1278 01:27:34,649 --> 01:27:36,250 Of course. 1279 01:27:36,317 --> 01:27:38,052 What are y’all doing out here in the middle of nowhere? 1280 01:27:39,320 --> 01:27:43,491 Waiting on old Kid Curry to rise from the dead! 1281 01:27:43,558 --> 01:27:44,926 Careful. 1282 01:27:44,992 --> 01:27:46,861 I got to hand it to you, Butch, I didn’t think 1283 01:27:46,928 --> 01:27:48,529 this cockamamie plan of yours was going to work. 1284 01:27:48,596 --> 01:27:50,231 Of course, I’m almost dead because of your bad shooting 1285 01:27:50,298 --> 01:27:52,400 back at the church, Sundance. 1286 01:27:55,536 --> 01:27:58,906 Oh, quit your whining. I missed you by an inch. 1287 01:28:00,608 --> 01:28:02,543 Watch them hands, butch. 1288 01:28:04,378 --> 01:28:06,547 I don’t know how y’all pulled your parts off 1289 01:28:06,614 --> 01:28:07,915 with Siringo never caught on. 1290 01:28:07,982 --> 01:28:09,751 It’s all a matter of who’s listening 1291 01:28:09,817 --> 01:28:11,886 and who’s telling the tales. 1292 01:28:11,953 --> 01:28:14,555 I’m not risking my neck based on some 1293 01:28:14,622 --> 01:28:16,524 yellow-bellied banker spinning tall tales 1294 01:28:16,591 --> 01:28:19,494 about a pot of gold in some mysterious mine. 1295 01:28:19,560 --> 01:28:21,429 Hey, I know enough. 1296 01:28:21,496 --> 01:28:23,197 And I’m sure I would have heard something 1297 01:28:23,264 --> 01:28:26,033 about a gold mine in Pleasant Valley. 1298 01:28:26,100 --> 01:28:28,436 Yeah, come to think of it, 1299 01:28:28,503 --> 01:28:30,605 it was hard to tell when you were acting back there, 1300 01:28:30,671 --> 01:28:32,140 Harry in the saloon. 1301 01:28:32,206 --> 01:28:34,709 What do you mean, darling? I didn’t mean a word. 1302 01:28:34,776 --> 01:28:36,410 And I noticed from the start, 1303 01:28:36,477 --> 01:28:39,881 the way you look at him, the way you listen, 1304 01:28:39,947 --> 01:28:41,949 the way you touched his arm. 1305 01:28:43,785 --> 01:28:46,254 Yeah, you like it. 1306 01:28:46,320 --> 01:28:49,791 Hell, you maybe even love it. 1307 01:28:49,857 --> 01:28:51,092 What about Bob? 1308 01:28:51,159 --> 01:28:54,762 What about Bob? He’ll live. 1309 01:28:54,829 --> 01:28:57,198 -But he shouldn’t have. -I second that. 1310 01:28:57,265 --> 01:29:00,768 Well, like I said, don’t need no more blood on our hands. 1311 01:29:00,835 --> 01:29:04,272 Dumb old Bob’s got a big old mouth, but just what we need. 1312 01:29:04,338 --> 01:29:06,841 And Butch forced me to pull off the heist. 1313 01:29:06,908 --> 01:29:09,510 Then his partner Sundance shot me 1314 01:29:09,577 --> 01:29:10,912 and him and all those Pinkertons 1315 01:29:10,978 --> 01:29:12,013 went to get the gold on that train. 1316 01:29:12,079 --> 01:29:14,749 Butch and Sundance are dead. 1317 01:29:14,816 --> 01:29:16,784 One of them set off some dynamite. 1318 01:29:16,851 --> 01:29:18,853 Blew them both to bits. 1319 01:29:24,158 --> 01:29:27,795 The Wild Bunch is dead? 1320 01:29:27,862 --> 01:29:29,931 All of them? 1321 01:29:29,997 --> 01:29:32,767 Well, good riddance. 1322 01:29:32,834 --> 01:29:35,102 Any trouble with the miners? 1323 01:29:35,169 --> 01:29:37,505 Let’s get that gold in that train and in that safe. 1324 01:29:37,572 --> 01:29:39,006 Don’t move. 1325 01:29:41,475 --> 01:29:44,645 That gold ain’t going on that train. 1326 01:29:44,712 --> 01:29:47,949 Whoa, detective. 1327 01:29:48,015 --> 01:29:50,051 How may I help you? 1328 01:29:50,117 --> 01:29:51,452 Well kindly put aside two gold bars 1329 01:29:51,519 --> 01:29:54,522 for me and my partner, Mr. Schumacher, here. 1330 01:29:54,589 --> 01:29:56,157 Consider that insurance policy that you 1331 01:29:56,224 --> 01:29:59,160 and your man get off this station live. 1332 01:29:59,227 --> 01:30:02,997 Take the rest of the gold and ride into Pleasant Valley. 1333 01:30:03,064 --> 01:30:04,966 Don’t stop for nobody. 1334 01:30:05,032 --> 01:30:07,301 Anybody gets in your way, you shoot them. 1335 01:30:07,368 --> 01:30:08,536 You got it. 1336 01:30:08,603 --> 01:30:10,137 I’ll ride in the town and let the sheriff now. 1337 01:30:10,204 --> 01:30:12,874 Two Pinkerton’s hijacked us at the train station. 1338 01:30:12,940 --> 01:30:15,309 One had a handkerchief over his face. 1339 01:30:15,376 --> 01:30:18,512 Called the other one Schumacher. 1340 01:30:18,579 --> 01:30:20,181 How was old Mike, Curry? 1341 01:30:23,751 --> 01:30:25,419 He planted everything in Siringo’s office 1342 01:30:25,486 --> 01:30:27,388 for the Marshals to find them and then... 1343 01:30:27,455 --> 01:30:29,156 He hemmed and hawed about the dead bodies, 1344 01:30:29,223 --> 01:30:30,658 but he got the cattle in place. 1345 01:30:33,294 --> 01:30:35,062 Gold’s loaded up and on its way. 1346 01:30:35,129 --> 01:30:38,332 Oh, that’s the last time I dig up 1347 01:30:38,399 --> 01:30:40,368 a couple of corpses for anyone. 1348 01:30:40,434 --> 01:30:41,602 Yeah, well, you’re not going to have to do 1349 01:30:41,669 --> 01:30:43,771 a lot after this, Mike. 1350 01:30:43,838 --> 01:30:47,375 -Now, the cattle ready? -Yeah. 1351 01:30:47,441 --> 01:30:49,043 Yeah, he did. 1352 01:30:49,110 --> 01:30:50,745 You know, I was really worried that you two 1353 01:30:50,811 --> 01:30:52,914 were going to kill each other before you got off the train. 1354 01:30:52,980 --> 01:30:55,316 -Smell that? -Gunpowder. 1355 01:31:00,922 --> 01:31:03,124 You son of a bitch! You got my girl! 1356 01:31:03,190 --> 01:31:05,226 And I ain’t having it no more! 1357 01:31:06,861 --> 01:31:08,763 I was thinking about it. 1358 01:31:08,829 --> 01:31:10,698 I still am. 1359 01:31:10,765 --> 01:31:13,501 Now, who planted that gold on Schumacher? 1360 01:31:13,567 --> 01:31:15,036 Because Marshals were just supposed 1361 01:31:15,102 --> 01:31:16,837 to find the gold nearby, right? 1362 01:31:16,904 --> 01:31:20,207 I had a gold bar handy that I stashed during our fight. 1363 01:31:20,274 --> 01:31:22,710 Siringo killing Schumacher wasn’t part of the plan, 1364 01:31:22,777 --> 01:31:25,179 so I improvised. 1365 01:31:31,986 --> 01:31:33,454 My girl. 1366 01:31:35,222 --> 01:31:37,959 Well, I’ll be seeing y’all. 1367 01:31:38,025 --> 01:31:39,293 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1368 01:31:39,360 --> 01:31:41,228 You forgetting something, Curry? 1369 01:31:41,295 --> 01:31:43,397 Is there something weighing down your coat there? 1370 01:31:43,464 --> 01:31:45,633 You forgot to divvy out amongst your fellas. 1371 01:31:45,700 --> 01:31:48,602 -That’s right. -Yeah, I forgot about it. 1372 01:31:48,669 --> 01:31:50,438 Yeah, sure you did. 1373 01:31:51,505 --> 01:31:54,775 Thank you, sir. 1374 01:31:54,842 --> 01:32:00,448 Thank you, darling. 1375 01:32:00,514 --> 01:32:02,616 Everybody get what was coming to them? 1376 01:32:02,683 --> 01:32:05,386 Yep. Everybody did. 1377 01:32:07,388 --> 01:32:09,824 Well, I guess we’ll be seeing you then. 1378 01:32:09,890 --> 01:32:11,959 You ain’t never gonna see me ever again. 1379 01:32:12,026 --> 01:32:13,494 I’m headed down to Mexico and I’m gonna drown myself 1380 01:32:13,561 --> 01:32:16,464 in tequila and senoritas the rest of my life. 1381 01:32:16,530 --> 01:32:18,466 Go on then. 1382 01:32:18,532 --> 01:32:20,001 Be well, friend. 1383 01:32:20,067 --> 01:32:22,370 I don’t need friends, I got gold. 1384 01:32:22,436 --> 01:32:25,006 But it’s been a hell of a ride. 1385 01:32:25,072 --> 01:32:27,108 Now take care of yourselves. 1386 01:32:27,174 --> 01:32:29,210 You, too. 1387 01:32:31,045 --> 01:32:32,446 And you. 1388 01:32:32,513 --> 01:32:34,281 I almost felt you meant some of those wicked things 1389 01:32:34,348 --> 01:32:36,217 you were saying about me. 1390 01:32:36,283 --> 01:32:39,020 Well, maybe a few. 1391 01:32:39,086 --> 01:32:40,521 Don’t look at me. 1392 01:32:44,692 --> 01:32:46,127 It’s not working? 1393 01:32:46,193 --> 01:32:47,995 Did I do it? 1394 01:32:48,062 --> 01:32:51,198 Yeah. It’s time to make a change. 1395 01:32:53,267 --> 01:32:55,202 Well, I gotta get off before the sun sets. 1396 01:32:55,269 --> 01:32:56,737 I don’t like it, 1397 01:32:56,804 --> 01:32:58,739 but I gotta mourn the both of you for a little while. 1398 01:32:58,806 --> 01:33:00,408 Yeah. 1399 01:33:00,474 --> 01:33:02,343 It shouldn’t be too long. 1400 01:33:04,945 --> 01:33:06,781 Excuse me for a minute. 1401 01:33:06,847 --> 01:33:07,848 Excuse me. 1402 01:33:32,907 --> 01:33:34,208 Got your share? 1403 01:33:34,275 --> 01:33:38,179 I sure as hell did. Thank you, son. 1404 01:33:38,245 --> 01:33:40,114 Now you can disappear. 1405 01:33:40,181 --> 01:33:41,382 Be anyone you want to be. 1406 01:33:41,449 --> 01:33:43,350 Don’t ever bother you ever again. 1407 01:33:43,417 --> 01:33:45,519 You know, you haven’t been right a whole lot, 1408 01:33:45,586 --> 01:33:48,122 but you were sure as hell right about the outlaw life. 1409 01:33:49,590 --> 01:33:52,593 Just not cut out for it, you know? 1410 01:33:53,494 --> 01:33:54,862 What you want to do now? 1411 01:33:54,929 --> 01:33:57,264 I’d just like to be as close to Alice 1412 01:33:57,331 --> 01:34:00,634 as I can until my time runs out. 1413 01:34:02,036 --> 01:34:03,237 Fair enough? 1414 01:34:07,108 --> 01:34:08,509 I love you, Dad. 1415 01:34:12,947 --> 01:34:14,415 I love you. 1416 01:34:33,300 --> 01:34:36,437 You’ve been a hell of a good partner in all this, Butch. 1417 01:34:36,504 --> 01:34:38,205 It was a good plan, too. 1418 01:34:38,272 --> 01:34:40,407 Well, I couldn’t have done it without you. Or Etta. 1419 01:34:40,474 --> 01:34:43,410 Or the rest of the Wild Bunch. 1420 01:34:43,477 --> 01:34:46,113 Except next time, man... 1421 01:34:46,180 --> 01:34:48,883 Don’t got to hit so hard when we’re just pretending. 1422 01:34:48,949 --> 01:34:51,719 What are you talking about? I wasn’t pretending. 1423 01:34:51,785 --> 01:34:54,455 You hit me with a damn tree branch in the alley. 1424 01:34:56,357 --> 01:34:58,259 I ain’t playing with you, butch. 1425 01:34:58,325 --> 01:34:59,260 You can’t even ride. 1426 01:35:03,664 --> 01:35:05,299 So what you gonna do now? 1427 01:35:05,366 --> 01:35:07,334 Heard South America’s nice. 1428 01:35:07,401 --> 01:35:09,103 South America? 1429 01:35:09,170 --> 01:35:10,905 Yeah, Bolivia. 1430 01:35:10,971 --> 01:35:12,273 Bolivia? 1431 01:35:12,339 --> 01:35:13,340 You heard of it, ain’t you? 1432 01:35:13,407 --> 01:35:15,609 Oh, I’ve heard of it. 1433 01:35:15,676 --> 01:35:18,445 I wasn’t expecting it, but I’ve heard of it. 1434 01:35:18,512 --> 01:35:20,981 Heard it’s real nice. Might end up there. 1435 01:35:22,616 --> 01:35:25,352 Well, maybe if we decide to come out of retirement, 1436 01:35:25,419 --> 01:35:27,288 might be fitting for us to partner up again. 1437 01:35:27,354 --> 01:35:29,323 What do you say? 1438 01:35:29,390 --> 01:35:31,025 I’d ride with you any day. 1439 01:35:31,091 --> 01:35:32,626 Okay. 1440 01:35:32,693 --> 01:35:35,863 Well, what are we waiting for? 1441 01:35:35,930 --> 01:35:36,997 Let’s vaminos. 103135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.