All language subtitles for Big Issue E16.END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,614 --> 00:00:09,100 Please hand me your cellphone. 2 00:00:09,185 --> 00:00:12,185 (Episode 31) 3 00:00:20,794 --> 00:00:21,906 Please excuse me. 4 00:00:29,404 --> 00:00:30,748 You can go in now, sir. 5 00:00:57,194 --> 00:00:58,376 Welcome, Seok Joo. 6 00:01:06,805 --> 00:01:08,320 I'm sure you know these two, right? 7 00:01:08,575 --> 00:01:11,402 I only called people that you know to help you feel comfortable here. 8 00:01:11,915 --> 00:01:14,005 I enjoyed the fish very much. 9 00:01:19,085 --> 00:01:21,781 I didn't expect to see you here. 10 00:01:22,154 --> 00:01:24,882 Congratulations on becoming our family. 11 00:01:26,055 --> 00:01:27,165 Hey, Chae Rin. 12 00:01:28,094 --> 00:01:29,464 Turn on the TV. 13 00:01:29,465 --> 00:01:30,807 - There's a good show tonight. - Right. 14 00:01:41,904 --> 00:01:44,440 I know that you didn't bring them here. 15 00:01:45,874 --> 00:01:48,540 Actually, we're catching a fly tonight. 16 00:01:48,784 --> 00:01:51,006 That fly has been following and pestering Chae Rin. 17 00:01:51,115 --> 00:01:52,467 That Ji Soo Hyun. 18 00:01:53,924 --> 00:01:56,176 Mr. Kang, is it ready? 19 00:01:56,654 --> 00:02:00,230 Yes. We have all the snipers ready in their positions. 20 00:02:00,325 --> 00:02:01,576 What should we do, Seok Joo? 21 00:02:19,814 --> 00:02:21,259 (Big Issue) 22 00:02:26,854 --> 00:02:27,864 Then... 23 00:02:28,555 --> 00:02:31,019 who will take Mayor Kim Sang Chul's photo? 24 00:02:33,795 --> 00:02:34,894 Do you not like it? 25 00:02:34,895 --> 00:02:37,965 Plus, someone with a sane mind like yourself... 26 00:02:38,835 --> 00:02:42,096 wouldn't murder 12 people... 27 00:02:42,664 --> 00:02:44,352 near your personal vacation house. 28 00:02:47,074 --> 00:02:48,156 You got me. 29 00:02:54,444 --> 00:02:57,444 That's right. My jokes were a bit out of hand. 30 00:02:58,955 --> 00:03:02,358 Chae Rin, you'll have to catch your own fly. 31 00:03:02,925 --> 00:03:04,066 Okay, Mr. Chairman. 32 00:03:05,694 --> 00:03:06,907 Come with me. 33 00:03:07,564 --> 00:03:09,989 Let's chat while they prepare the food. 34 00:03:10,425 --> 00:03:12,455 You guys can have a drink first. 35 00:03:12,765 --> 00:03:13,764 Take good care of them. 36 00:03:13,765 --> 00:03:15,047 - Yes, Mr. Chairman. - Yes, Mr. Chairman. 37 00:03:16,034 --> 00:03:17,519 Okay, let's drink. 38 00:03:24,675 --> 00:03:25,825 Were you surprised? 39 00:03:29,045 --> 00:03:31,811 I didn't expect Oh Chae Rin. 40 00:03:34,055 --> 00:03:35,801 Do you get it now? 41 00:03:37,085 --> 00:03:40,559 - I'm not sure. - This house belongs to Chae Rin. 42 00:03:40,895 --> 00:03:44,126 Dr. Kim, who died while running after you photographed him, 43 00:03:44,694 --> 00:03:46,957 was a guest and employee. 44 00:03:48,965 --> 00:03:52,033 The scumbags who partied here with beautiful ladies... 45 00:03:52,034 --> 00:03:54,498 the two of them provided and were photographed... 46 00:03:54,904 --> 00:03:56,964 and ended up under my control... 47 00:03:57,305 --> 00:03:59,264 are right out there. 48 00:04:00,545 --> 00:04:03,040 In exchange for overlooking their minor misbehavior, 49 00:04:03,384 --> 00:04:04,869 they become my servants. 50 00:04:05,055 --> 00:04:07,407 And I let them do great things for the country. 51 00:04:07,754 --> 00:04:10,553 To be honest, Cho Hyung Joon made it easier. 52 00:04:11,594 --> 00:04:14,594 Countless punks came here to party and were photographed... 53 00:04:14,824 --> 00:04:16,885 and ended up becoming my servants. 54 00:04:18,365 --> 00:04:21,737 Politicians, people in business, media, law, 55 00:04:22,235 --> 00:04:24,860 and even clergymen. 56 00:04:25,504 --> 00:04:28,736 Pathetic losers whom society calls leaders. 57 00:04:29,874 --> 00:04:32,672 I have all of their disgusting photos. 58 00:04:37,514 --> 00:04:40,010 What could Mr. Han be doing inside? 59 00:04:40,785 --> 00:04:42,502 Do you think he's hanging out with them... 60 00:04:44,055 --> 00:04:45,205 Should we take the photos and go in? 61 00:04:45,894 --> 00:04:48,693 No. We're pulling out. 62 00:04:50,464 --> 00:04:51,474 Do you know... 63 00:04:52,165 --> 00:04:55,336 why I've been doing this disgusting thing for so long? 64 00:04:56,305 --> 00:04:57,618 Philosophically speaking, 65 00:04:57,935 --> 00:05:00,763 it's because I couldn't entrust the country to those dirty scumbags. 66 00:05:01,644 --> 00:05:05,755 We tried entrusting the country to soldiers, politicians, 67 00:05:06,045 --> 00:05:09,146 and even merchants. 68 00:05:09,444 --> 00:05:10,869 But what happened? 69 00:05:11,884 --> 00:05:14,924 So, did you decide to step in and do it yourself? 70 00:05:14,925 --> 00:05:16,703 Myself? And become the president? 71 00:05:17,495 --> 00:05:18,534 Me? 72 00:05:21,264 --> 00:05:23,587 Why would I do something stupid like that? 73 00:05:24,194 --> 00:05:27,598 A president is a slave with a five-year term. 74 00:05:28,134 --> 00:05:30,730 But if you own a media company, you're the owner for life. 75 00:05:33,105 --> 00:05:34,115 Seok Joo. 76 00:05:35,144 --> 00:05:37,943 We protected this country with only our pens and brains. 77 00:05:39,144 --> 00:05:40,761 We must fix this country. 78 00:05:41,384 --> 00:05:42,627 Sorry, but... 79 00:05:43,115 --> 00:05:45,780 I need you to fight in the mud for a bit this time. 80 00:05:47,454 --> 00:05:50,989 Candidates favored to win, those who write the laws... 81 00:05:51,425 --> 00:05:53,474 Everyone is in the palm of my hand. 82 00:05:54,225 --> 00:05:55,577 If we don't permit them to continue, 83 00:05:56,225 --> 00:05:59,063 they have no choice but to bow down and resign. 84 00:05:59,964 --> 00:06:03,066 Sunday Syndicate played a big part in that. 85 00:06:04,105 --> 00:06:06,773 You recorded them, their spouses, or their kids... 86 00:06:06,774 --> 00:06:10,238 hanging out with celebrities, getting high and... 87 00:06:10,504 --> 00:06:13,039 doing despicable things, and sent them to me. 88 00:06:15,115 --> 00:06:17,266 Family. Love. 89 00:06:18,185 --> 00:06:21,054 When a person has something they must protect, 90 00:06:21,055 --> 00:06:22,771 that becomes their weakness. 91 00:06:23,425 --> 00:06:24,767 Like Soo Hyun is to you. 92 00:06:26,725 --> 00:06:29,087 Once you get Kim Sang Chul's photo, bring it to me at once. 93 00:06:30,095 --> 00:06:32,388 Soo Hyun will try to sell it... 94 00:06:32,595 --> 00:06:34,351 since she's just like Hyung Joon. 95 00:06:34,964 --> 00:06:36,014 And Seok Joo, 96 00:06:36,764 --> 00:06:39,734 I'm not a deplorable human being that would threaten you... 97 00:06:39,735 --> 00:06:41,390 using a child's life. 98 00:06:42,074 --> 00:06:45,075 However, I never forgive traitors. 99 00:06:45,345 --> 00:06:48,243 You saw the snipers on the screen earlier, right? 100 00:06:49,285 --> 00:06:52,517 They will be monitoring you guys 24 hours a day... 101 00:06:53,014 --> 00:06:54,702 until you get Kim Sang Chul's photo. 102 00:06:57,084 --> 00:06:58,912 He's the only one left. 103 00:07:00,425 --> 00:07:01,994 Isn't it better... 104 00:07:01,995 --> 00:07:04,560 to expose a fraud than to remove him after electing him into office? 105 00:07:05,334 --> 00:07:07,628 Go photograph his dirty side. 106 00:07:08,504 --> 00:07:11,505 And return to Nara News. 107 00:07:12,405 --> 00:07:15,606 Don't you think you'll be more confident to face Se Eun then? 108 00:07:27,855 --> 00:07:29,441 - What a night! - Here they come. 109 00:07:29,985 --> 00:07:31,354 - Let's at least take these photos. - Okay. 110 00:07:31,355 --> 00:07:32,465 I feel good. 111 00:07:32,655 --> 00:07:35,119 Hey. Where's my assistant? 112 00:07:35,524 --> 00:07:36,606 Where is he? 113 00:07:41,464 --> 00:07:42,514 Seok Joo. 114 00:07:43,504 --> 00:07:44,514 Yes? 115 00:07:45,235 --> 00:07:47,699 I'll send Mi Jin to your office tomorrow. 116 00:07:47,845 --> 00:07:49,643 She's special to me, 117 00:07:49,644 --> 00:07:51,462 so treat her nicely. 118 00:07:56,915 --> 00:07:57,964 Yes, sir. 119 00:08:23,644 --> 00:08:25,391 (Ji Soo Hyun) 120 00:08:33,454 --> 00:08:34,464 Hello? 121 00:08:35,625 --> 00:08:36,866 You should all go home. 122 00:08:49,665 --> 00:08:51,219 What brings you here so late? 123 00:08:51,704 --> 00:08:53,088 I'm here because it's late. 124 00:08:53,175 --> 00:08:54,457 No one's here, right? 125 00:08:54,805 --> 00:08:58,006 Probably not. Everyone went out for a mission and went home. 126 00:08:59,175 --> 00:09:00,861 Log into Mr. Cho's account. 127 00:09:02,344 --> 00:09:03,900 Sorry? 128 00:09:04,314 --> 00:09:06,980 But without his handprint... 129 00:09:22,505 --> 00:09:23,818 Show me his sent mail folder. 130 00:09:27,104 --> 00:09:30,003 Show me just the emails to the Police Commissioner. 131 00:09:33,045 --> 00:09:34,287 (Police Commissioner) 132 00:09:35,944 --> 00:09:36,954 Oh my gosh. 133 00:09:37,484 --> 00:09:38,899 An attachment? 134 00:09:43,324 --> 00:09:46,931 Shouldn't you tell me what happened at the mountain house last night? 135 00:09:47,594 --> 00:09:50,928 They will be monitoring you guys 24 hours a day. 136 00:09:54,194 --> 00:09:55,781 Nothing much happened. 137 00:09:56,165 --> 00:09:59,710 It was a dinner with the Chief Prosecutor and Police Commissioner. 138 00:10:00,435 --> 00:10:03,605 He told them to make sure to cooperate with us. 139 00:10:06,045 --> 00:10:08,035 Why are you only telling me that now? 140 00:10:09,685 --> 00:10:10,684 What? 141 00:10:10,685 --> 00:10:13,947 We can use the prosecution and the police for this operation. 142 00:10:16,425 --> 00:10:18,576 I was going to tell you today. 143 00:10:24,895 --> 00:10:25,894 Yes? 144 00:10:25,895 --> 00:10:29,036 Sir, a guest named Kim Mi Jin is here to see you. 145 00:10:32,005 --> 00:10:33,620 Show her into the conference room. 146 00:10:37,305 --> 00:10:40,204 She's the informant for Mayor Kim's sexual harassment. 147 00:10:40,574 --> 00:10:41,928 Mr. Na sent her here. 148 00:10:53,324 --> 00:10:54,436 Take a seat. 149 00:10:54,925 --> 00:10:55,935 What is this? 150 00:11:01,734 --> 00:11:05,107 I'm sure this was a difficult decision. Thank you for coming. 151 00:11:06,275 --> 00:11:07,447 Okay. 152 00:11:08,704 --> 00:11:11,169 Mr. Han, please give us some privacy. 153 00:11:11,714 --> 00:11:15,220 She might find it difficult to tell her story with your presence. 154 00:11:17,415 --> 00:11:20,788 Okay. That'd be better. 155 00:11:34,704 --> 00:11:38,613 When I first met him, he got along well with the people. 156 00:11:38,734 --> 00:11:42,684 I heard the door getting locked in an empty office. 157 00:11:45,574 --> 00:11:47,938 The mayor locked the door. 158 00:11:48,415 --> 00:11:50,505 He hugged me from behind. 159 00:11:53,055 --> 00:11:54,226 And... 160 00:12:04,795 --> 00:12:06,854 Okay, Mi Jin. See you tomorrow. 161 00:12:06,864 --> 00:12:09,258 Okay. See you tomorrow, Ms. Ji. 162 00:12:09,834 --> 00:12:12,763 - Hang in there. - Thank you. You too. 163 00:12:32,224 --> 00:12:33,840 She's a fake. 164 00:12:34,224 --> 00:12:36,723 She did work on the mayor's election campaign, 165 00:12:36,724 --> 00:12:38,634 but he didn't touch her. 166 00:12:38,635 --> 00:12:39,645 What? 167 00:12:43,464 --> 00:12:45,858 Then, let's abort the operation. 168 00:12:46,275 --> 00:12:48,743 No, but she's a decent actress. 169 00:12:48,744 --> 00:12:51,774 It doesn't matter if she's good or not. 170 00:12:51,844 --> 00:12:54,684 If the mayor isn't interested in that girl, Mi Jin, 171 00:12:54,685 --> 00:12:55,997 it won't mean anything. 172 00:12:56,015 --> 00:12:58,384 We can't force him to commit sexual harassment. 173 00:12:58,385 --> 00:13:00,779 That's all the more reason to come up with a better plan. 174 00:13:01,055 --> 00:13:02,498 We're Sunday. 175 00:13:03,155 --> 00:13:05,618 You must have met her yesterday. 176 00:13:09,964 --> 00:13:11,124 Did she tell you that? 177 00:13:11,125 --> 00:13:13,458 No. Your face did. 178 00:13:14,905 --> 00:13:18,309 Then, I'm sure Mr. Na was there yesterday too. 179 00:13:18,805 --> 00:13:20,491 And Chae Rin was there too. 180 00:13:22,704 --> 00:13:25,744 Did he ask you to come back to Nara News? 181 00:13:32,285 --> 00:13:33,931 You should be a psychic. 182 00:13:35,224 --> 00:13:36,384 Sure. 183 00:13:36,385 --> 00:13:39,223 Say that I need Mr. Kim's photo, 184 00:13:39,224 --> 00:13:41,548 so I can go back to Nara News. 185 00:13:41,765 --> 00:13:43,511 What about you? 186 00:13:44,125 --> 00:13:47,294 Why are you so eager to take a photo of Kim Sang Chul? 187 00:13:47,295 --> 00:13:49,426 Because Kim Sang Chul is the front-runner. 188 00:13:50,265 --> 00:13:52,404 Don't you think we should have a dirty photo of... 189 00:13:52,405 --> 00:13:54,969 a man who is most likely to become the President? 190 00:13:55,045 --> 00:13:56,620 For us to use it in the future? 191 00:13:59,214 --> 00:14:03,123 Yes. You didn't belong here from the get-go. 192 00:14:03,944 --> 00:14:05,328 Just like before, 193 00:14:06,415 --> 00:14:08,142 Nara News suits you better. 194 00:14:09,025 --> 00:14:10,197 However, 195 00:14:10,525 --> 00:14:12,949 the Nara News I knew has disappeared. 196 00:14:14,224 --> 00:14:16,214 You should forget about everything and go back... 197 00:14:17,064 --> 00:14:18,408 after this scoop. 198 00:14:20,635 --> 00:14:21,715 That's why... 199 00:14:22,464 --> 00:14:23,919 I have no place to go back to. 200 00:14:30,943 --> 00:14:35,943 201 00:14:43,685 --> 00:14:44,907 Let's begin. 202 00:14:46,425 --> 00:14:49,693 Kim Sang Chul will attend a seminar for mayors and governors... 203 00:14:49,694 --> 00:14:51,714 which will be held at a condo resort in two days. 204 00:14:52,395 --> 00:14:55,833 However, since he's the speaker and the keynote speaker, 205 00:14:55,834 --> 00:14:58,404 he'll arrive a day before the seminar for a rehearsal... 206 00:14:58,405 --> 00:15:00,526 which is tomorrow night. 207 00:15:00,604 --> 00:15:02,443 Therefore, it won't be crowded... 208 00:15:02,444 --> 00:15:03,904 tomorrow night with other mayors or governors. 209 00:15:03,905 --> 00:15:06,313 And that's the best D-Day for our plan. 210 00:15:06,314 --> 00:15:08,284 I'd like the keys reserved for Gangnam. 211 00:15:08,285 --> 00:15:09,324 Hold on, please. 212 00:15:09,385 --> 00:15:10,914 The informant, Ms. Kim Mi Jin, 213 00:15:10,915 --> 00:15:14,319 was registered as a part-timer with a temp agency for the seminar. 214 00:15:14,925 --> 00:15:17,348 Mr. Kim will be staying in Room 2008. 215 00:15:17,755 --> 00:15:20,493 His aides will be staying in Room 1717, 216 00:15:20,494 --> 00:15:22,545 three floors down from Mr. Kim's room. 217 00:15:22,765 --> 00:15:25,693 The water Mr. Kim will drink contains a tiny amount of... 218 00:15:25,694 --> 00:15:28,088 GBH, also known as Wet Leaves. 219 00:15:28,334 --> 00:15:30,134 When Mr. Kim goes into the room, 220 00:15:30,135 --> 00:15:32,374 he will see his favorite kind of chocolates, 221 00:15:32,375 --> 00:15:34,304 very sweet fig chocolates on his bed... 222 00:15:34,305 --> 00:15:36,970 as a welcome present. 223 00:15:37,204 --> 00:15:40,874 Therefore, he is bound to drink the water in the mini-bar. 224 00:15:40,875 --> 00:15:42,583 And he'll brush his teeth... 225 00:15:42,584 --> 00:15:45,240 because the fig seeds always get stuck between your teeth. 226 00:15:46,714 --> 00:15:48,884 Later on, Mi Jin will go into his room. 227 00:15:48,885 --> 00:15:50,924 And she will drink from the same water bottle... 228 00:15:50,925 --> 00:15:53,124 and use the same toothbrush. 229 00:15:53,125 --> 00:15:56,894 As for the bottle and toothbrush, when he leaves the next day, 230 00:15:56,895 --> 00:15:58,894 the police who will be waiting will collect them. 231 00:15:58,895 --> 00:16:01,833 They will find both of their DNAs from the same evidence. 232 00:16:01,834 --> 00:16:04,389 It will be an undeniable smoking gun. 233 00:16:05,574 --> 00:16:08,034 And after changing into more comfortable clothes, 234 00:16:08,035 --> 00:16:09,761 Mr. Kim will go to his aides' room. 235 00:16:09,844 --> 00:16:11,943 As they keep editing his speech... 236 00:16:11,944 --> 00:16:13,573 and prepare for the seminar, 237 00:16:13,574 --> 00:16:16,414 Mayor Kim will lose his ability to concentrate... 238 00:16:16,415 --> 00:16:18,435 because of the drug. 239 00:16:18,614 --> 00:16:21,924 Eventually, he'll give up and return to his room. 240 00:16:21,925 --> 00:16:23,469 I'm tired. 241 00:16:24,584 --> 00:16:27,856 And when Mr. Kim comes up alone to his room, 242 00:16:30,295 --> 00:16:32,534 the staff for the seminar, Kim Mi Jin will be waiting... 243 00:16:32,535 --> 00:16:34,634 by the elevator on the 20th floor. 244 00:16:34,635 --> 00:16:37,332 She will smoothly help Mr. Kim who will be staggering... 245 00:16:37,505 --> 00:16:39,504 as he's intoxicated get to his room. 246 00:16:39,505 --> 00:16:42,434 Once she goes into his room, we've made it. 247 00:16:42,675 --> 00:16:45,674 Shortly after, all there's left to do is for our photographer to... 248 00:16:45,675 --> 00:16:49,653 take a photo of Mr. Kim who passed out with Mi Jin in bed together. 249 00:16:50,045 --> 00:16:51,256 However... 250 00:16:52,685 --> 00:16:55,723 If Mr. Kim comes up with his aides, 251 00:16:55,724 --> 00:16:58,654 refuses help from Mi Jin as he's not affected yet, 252 00:16:58,655 --> 00:17:00,613 or goes back to his room alone, 253 00:17:02,165 --> 00:17:05,033 after we have confirmed that he has fallen asleep from the control room, 254 00:17:05,034 --> 00:17:07,693 Mi Jin who will be waiting by the elevator... 255 00:17:07,694 --> 00:17:10,503 will pretend that she receives a phone call from Mr. Kim... 256 00:17:10,504 --> 00:17:12,033 and go into his room... 257 00:17:12,034 --> 00:17:15,074 with the master key she prepared beforehand. 258 00:17:16,204 --> 00:17:18,599 And once she lies down next to him in bed, it's over. 259 00:17:18,714 --> 00:17:21,814 And then, one of our shutterbugs will take the photo. 260 00:17:21,815 --> 00:17:23,013 If you need more, 261 00:17:23,014 --> 00:17:26,213 a police officer from our side who receives a call from the victim... 262 00:17:26,214 --> 00:17:28,324 will raid Mr. Kim's room in the morning... 263 00:17:28,325 --> 00:17:30,924 and collect the evidence to make it golden. 264 00:17:30,925 --> 00:17:33,793 My gosh. These are awesome scenarios. 265 00:17:33,794 --> 00:17:35,078 Who came up with them? 266 00:17:35,125 --> 00:17:37,013 Of course, it's our Situation Room Director. 267 00:17:37,024 --> 00:17:39,388 Really? It wasn't you, Director Jang? 268 00:17:40,165 --> 00:17:42,589 Well, we've been doing this. 269 00:17:42,865 --> 00:17:45,500 Anyway, do you think you'll have enough time to prepare? 270 00:17:45,675 --> 00:17:48,644 Yes, I'm going to install the pinhole camera today. 271 00:17:48,645 --> 00:17:51,943 - What about the control room? - We booked a room across Mr. Kim. 272 00:17:51,944 --> 00:17:53,187 Good job. 273 00:17:53,845 --> 00:17:56,875 Then, get a room next to Mr. Kim's just to be on the safe side. 274 00:17:57,044 --> 00:17:58,296 Yes, ma'am. 275 00:18:04,024 --> 00:18:06,424 All right. We just need to get this ready. 276 00:18:06,425 --> 00:18:07,808 Everyone, let's do this. 277 00:18:07,855 --> 00:18:09,077 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 278 00:18:13,895 --> 00:18:14,915 (Nurse Station) 279 00:18:26,375 --> 00:18:27,425 (CHJ, Geosan Hospital) 280 00:18:53,004 --> 00:18:54,187 Sir. 281 00:18:54,405 --> 00:18:55,404 What is it? 282 00:18:55,405 --> 00:18:57,798 Cho Hyung Joon fled from the hospital. 283 00:18:59,214 --> 00:19:00,356 What? 284 00:19:26,835 --> 00:19:29,602 Have you been well, Commissioner? 285 00:19:30,004 --> 00:19:32,064 This is Cho Hyung Joon. 286 00:19:34,514 --> 00:19:36,231 How could he... 287 00:19:36,345 --> 00:19:38,638 (Contacts) 288 00:19:38,815 --> 00:19:40,884 (Mr. Na of Nara News) 289 00:19:40,885 --> 00:19:42,066 Easy, easy. 290 00:19:42,855 --> 00:19:46,223 If you call Mr. Na now, this photo you're seeing now... 291 00:19:46,224 --> 00:19:49,224 will go viral online. 292 00:20:02,575 --> 00:20:03,574 Yes? 293 00:20:03,575 --> 00:20:06,948 It's me. Cho Hyung Joon ran away from the hospital. 294 00:20:07,044 --> 00:20:09,513 - Okay. - Don't worry too much. 295 00:20:09,514 --> 00:20:12,544 A slew of officers are always watching after you. 296 00:20:12,885 --> 00:20:15,752 But it doesn't hurt to be cautious... 297 00:20:16,325 --> 00:20:19,628 since he'll probably be after you. 298 00:20:20,754 --> 00:20:22,583 You be careful of Soo Hyun. 299 00:20:22,964 --> 00:20:24,945 She'll try to swipe the photos. 300 00:20:25,865 --> 00:20:29,066 Then I'll have no choice but to kill her. 301 00:20:45,855 --> 00:20:47,571 Where's Soo Hyun? 302 00:20:48,784 --> 00:20:51,481 Bring her to me right this instant. 303 00:20:52,825 --> 00:20:55,390 Bring her to me right this instant! 304 00:21:12,115 --> 00:21:13,225 Is someone following us? 305 00:21:14,175 --> 00:21:16,063 Yes. Should I lose them? 306 00:21:16,615 --> 00:21:18,301 - Who is it? - The police. 307 00:21:18,585 --> 00:21:20,605 I think they're following us to see where we go. 308 00:21:21,254 --> 00:21:23,547 Then leave them. Pretend not to see them. 309 00:21:24,254 --> 00:21:25,304 Yes, ma'am. 310 00:21:31,065 --> 00:21:32,233 Hello. 311 00:21:32,234 --> 00:21:34,533 Hello. Thank you for all your hard work. 312 00:21:34,534 --> 00:21:36,454 - It's our pleasure. - Thank you. 313 00:21:44,875 --> 00:21:47,713 (Nationwide Local Government Forum) 314 00:21:47,714 --> 00:21:49,966 I'll check you in and get the key. Please give me a minute. 315 00:21:52,415 --> 00:21:54,184 Should we go up to your room? 316 00:21:54,185 --> 00:21:56,952 It's okay. If you guys come into my room, 317 00:21:57,054 --> 00:21:58,654 I can't sleep because of the cigarette smell. 318 00:21:58,655 --> 00:21:59,907 Let's meet in the seminar room. 319 00:22:00,794 --> 00:22:02,324 Quit smoking, will you? 320 00:22:02,325 --> 00:22:03,406 Mayor! 321 00:22:07,665 --> 00:22:10,334 - Mayor Kim Sang Chul, right? - Yes. 322 00:22:10,335 --> 00:22:11,934 I'm a big fan. 323 00:22:11,935 --> 00:22:15,884 If you don't mind, can I get a picture with you? 324 00:22:16,974 --> 00:22:18,631 - Sure. - Thank you. 325 00:22:18,845 --> 00:22:20,013 Here we go. 326 00:22:20,014 --> 00:22:21,863 1, 2, 3. Cheese. 327 00:22:23,085 --> 00:22:24,458 Thank you. 328 00:22:25,355 --> 00:22:26,698 You're so cool. 329 00:22:28,214 --> 00:22:29,854 He scared me. 330 00:22:29,855 --> 00:22:32,420 He almost gave me a heart attack. 331 00:22:33,024 --> 00:22:34,034 I know. 332 00:22:34,095 --> 00:22:35,793 I'd like the keys reserved for Gangnam. 333 00:22:35,794 --> 00:22:36,906 Hold on, please. 334 00:22:38,395 --> 00:22:39,707 Here you go. 335 00:22:43,605 --> 00:22:45,696 Can you put us on the same floor? 336 00:22:45,875 --> 00:22:49,237 I'm sorry, but the 20th floor is only for mayors. 337 00:22:50,105 --> 00:22:51,457 Can't you help me out? 338 00:22:52,675 --> 00:22:54,734 I'm sorry. There's nothing I can do. 339 00:22:55,944 --> 00:22:57,025 Okay. 340 00:23:01,454 --> 00:23:02,737 You're in room 2008. 341 00:23:03,054 --> 00:23:04,741 We're in 1717. 342 00:23:05,194 --> 00:23:06,204 What? 343 00:23:06,895 --> 00:23:08,985 You should've gotten us a room on the same floor. 344 00:23:09,125 --> 00:23:10,223 I told them, 345 00:23:10,224 --> 00:23:12,793 but she said the 20th floor is only for mayors. 346 00:23:12,794 --> 00:23:14,279 Aides are on the 17th floor and below. 347 00:23:14,395 --> 00:23:15,980 You should've planned ahead... 348 00:23:16,135 --> 00:23:17,275 It's okay. 349 00:23:17,435 --> 00:23:19,596 I like being separated from you guys. 350 00:23:20,034 --> 00:23:21,203 Let me unpack and... 351 00:23:21,204 --> 00:23:23,243 brush my teeth, and I'll see you in the seminar room. 352 00:23:23,244 --> 00:23:24,284 - Yes, sir. - Yes, sir. 353 00:23:24,944 --> 00:23:26,287 What should we do about dinner? 354 00:23:27,345 --> 00:23:29,163 We'll be busy, so pick something up. 355 00:23:30,115 --> 00:23:34,357 Mayor. You're supposed to order room service at a place like this. 356 00:23:34,815 --> 00:23:38,733 Hey. Room service is expensive, so pick up something. 357 00:23:41,925 --> 00:23:44,894 That's right. Remember to drink only water from the minibar. 358 00:23:45,065 --> 00:23:46,193 The free water. 359 00:23:46,194 --> 00:23:47,275 - Yes, sir. - Yes, sir. 360 00:23:48,464 --> 00:23:50,626 Are we having gimbap again? 361 00:23:50,905 --> 00:23:53,602 We can't do that. We're at a hotel, not a motel. 362 00:23:54,405 --> 00:23:55,555 Let's pick up some pizza. 363 00:24:42,625 --> 00:24:43,867 Mayor Kim is in his room. 364 00:24:44,224 --> 00:24:46,820 Okay. Monitor them closely and make sure... 365 00:24:47,294 --> 00:24:48,436 they don't do anything stupid. 366 00:24:53,935 --> 00:24:55,207 This is nice. 367 00:25:11,444 --> 00:25:12,697 Nice. 368 00:25:42,185 --> 00:25:43,527 Okay. 369 00:25:46,655 --> 00:25:48,402 He didn't drink the water. 370 00:26:04,165 --> 00:26:07,234 Yes. We got it. 371 00:26:07,575 --> 00:26:08,615 Cheers. 372 00:26:19,315 --> 00:26:20,314 Sir. 373 00:26:20,315 --> 00:26:21,465 - Is everyone there? - Yes, sir. 374 00:26:23,254 --> 00:26:24,537 They're going to the seminar room. 375 00:26:24,554 --> 00:26:26,171 Go up, Mi Jin. 376 00:26:29,224 --> 00:26:30,234 (Event Staff) 377 00:26:33,165 --> 00:26:34,364 Mi Jin is going up. 378 00:26:34,365 --> 00:26:35,880 Switch the 20th floor video feed. 379 00:26:35,905 --> 00:26:37,178 We're on it. 380 00:26:40,974 --> 00:26:42,157 Done. 381 00:26:42,774 --> 00:26:43,904 They switched the video feed? 382 00:26:43,905 --> 00:26:46,144 I think they switched the video to avoid the woman... 383 00:26:46,145 --> 00:26:47,457 being caught on camera. 384 00:26:47,714 --> 00:26:49,057 - Go check in person. - Yes, sir. 385 00:27:04,565 --> 00:27:05,605 She's going. 386 00:27:06,865 --> 00:27:09,056 The video only shows an empty hallway. 387 00:27:09,264 --> 00:27:11,356 They've got skills. 388 00:27:22,345 --> 00:27:23,758 She went into the room. 389 00:28:04,155 --> 00:28:05,609 No toothpaste. 390 00:28:17,764 --> 00:28:19,016 Next, take a shower. 391 00:28:21,105 --> 00:28:24,206 Leave a lot of hair as evidence. 392 00:28:26,474 --> 00:28:28,674 People say Gangnam City collect high taxes... 393 00:28:28,675 --> 00:28:29,943 to use it themselves... 394 00:28:29,944 --> 00:28:31,684 and feed the rich. 395 00:28:31,685 --> 00:28:33,654 As they keep editing his speech... 396 00:28:33,655 --> 00:28:35,213 and prepare for the seminar, 397 00:28:35,214 --> 00:28:38,124 Mayor Kim will lose his ability to concentrate... 398 00:28:38,125 --> 00:28:39,943 because of the drug. 399 00:28:40,254 --> 00:28:43,728 Eventually, he'll give up and return to his room. 400 00:28:54,704 --> 00:28:58,109 Ms. Ji. I made a mistake and drank a little of the water. 401 00:28:58,345 --> 00:28:59,788 What? The drugged water? 402 00:29:00,115 --> 00:29:02,842 It's okay. Go to room 2015 and take an antidote and rest. 403 00:29:03,214 --> 00:29:04,326 Room 2015? 404 00:29:04,484 --> 00:29:06,314 It's our control room. Hurry. 405 00:29:06,315 --> 00:29:07,396 Okay. 406 00:29:08,185 --> 00:29:09,265 Wait. 407 00:29:10,385 --> 00:29:13,555 Control room. Mi Jin is going out. Switch the hallway video feed. 408 00:29:13,825 --> 00:29:14,865 Got it. 409 00:29:25,464 --> 00:29:28,060 Come in. Come this way. 410 00:29:29,444 --> 00:29:31,374 Here. Take this. It's the antidote. 411 00:29:31,375 --> 00:29:32,587 - Thank you. - Sure. 412 00:29:37,885 --> 00:29:39,834 - Come this way. - Yes. 413 00:29:41,484 --> 00:29:43,707 Here. Come this way. 414 00:29:45,155 --> 00:29:47,924 Why don't you get some rest? 415 00:29:47,925 --> 00:29:49,844 You'll get dizzy very soon. 416 00:29:50,125 --> 00:29:51,175 Okay. 417 00:29:52,165 --> 00:29:54,255 Sleep there. 418 00:29:54,964 --> 00:29:56,216 Watch the monitor. 419 00:29:56,964 --> 00:29:58,479 What are you looking at? Focus. 420 00:30:02,963 --> 00:30:04,495 (Final Episode will air shortly.) 421 00:30:05,342 --> 00:30:06,158 (Final Episode) 422 00:30:06,175 --> 00:30:08,914 Is Gangnam City in another country rather than in Korea? 423 00:30:08,915 --> 00:30:10,783 As fellow citizens of Korea, 424 00:30:10,784 --> 00:30:12,213 the development... 425 00:30:12,214 --> 00:30:14,538 - We can't ignore... - I think... 426 00:30:15,085 --> 00:30:17,553 When you look at how the tax money is being used... 427 00:30:17,554 --> 00:30:19,494 - in detail... - If you look at... 428 00:30:19,495 --> 00:30:21,853 It needs to have a beneficial effect. 429 00:30:21,854 --> 00:30:22,924 Just a minute. 430 00:30:22,925 --> 00:30:25,064 - Wouldn't the people... - Look. 431 00:30:25,065 --> 00:30:26,954 be the ones profiting? 432 00:30:31,335 --> 00:30:32,416 Mayor? 433 00:30:32,704 --> 00:30:35,803 Yes. Sorry. I'm fine. 434 00:30:35,804 --> 00:30:37,057 I'm listening. 435 00:30:38,105 --> 00:30:40,114 Next, if you look at this... 436 00:30:40,115 --> 00:30:41,559 Mayor Kim will be going up soon. 437 00:30:41,715 --> 00:30:44,383 Tell Mi Jin to stand by outside the elevator. 438 00:30:44,384 --> 00:30:46,084 We have a problem. 439 00:30:46,085 --> 00:30:48,313 Mi Jin can't seem to wake up. 440 00:30:48,314 --> 00:30:49,668 What? Really? 441 00:30:51,225 --> 00:30:54,453 Okay. I'll go in. Prepare the antidote shot. 442 00:30:54,454 --> 00:30:55,464 Okay. 443 00:31:09,334 --> 00:31:11,304 I think we should start something for kids. 444 00:31:11,305 --> 00:31:13,162 - Wouldn't a senior center be... - Hey. 445 00:31:26,055 --> 00:31:27,135 Mayor. 446 00:31:27,525 --> 00:31:30,453 Yes. Okay. Where were we? 447 00:31:30,724 --> 00:31:33,233 Why don't you call it a day and continue tomorrow? 448 00:31:33,234 --> 00:31:35,264 No. We should continue. 449 00:31:35,265 --> 00:31:38,233 I knew you'd say that, so I sent the others to their rooms. 450 00:31:39,064 --> 00:31:40,418 You punk. 451 00:31:41,605 --> 00:31:45,244 Okay. Let's do that. Let's continue in the morning. 452 00:31:45,245 --> 00:31:46,255 Yes, sir. 453 00:31:49,245 --> 00:31:51,304 Mayor Kim got up. I think he's going to his room. 454 00:31:54,314 --> 00:31:57,253 Okay. I'm here. Switch the hallway video. 455 00:31:57,254 --> 00:31:58,294 Got it. 456 00:32:12,704 --> 00:32:14,089 You should go. 457 00:32:14,304 --> 00:32:16,324 No, sir. I'll escort you to your room. 458 00:32:16,505 --> 00:32:18,565 I told you not to do things like that. 459 00:32:19,875 --> 00:32:22,440 Don't be silly and go to your room. 460 00:32:22,744 --> 00:32:23,856 Yes, sir. 461 00:32:30,424 --> 00:32:31,565 Get some rest, sir. 462 00:32:36,054 --> 00:32:38,023 - What's going on? - Ms. Ji is trying to wake her up. 463 00:32:38,024 --> 00:32:39,224 She's almost up. 464 00:32:39,225 --> 00:32:42,164 Hey. Just strip her and put her in Mayor Kim's bed. 465 00:32:42,195 --> 00:32:45,094 Forget it. She says she can go herself. 466 00:33:24,304 --> 00:33:27,072 Oh my gosh. Mayor Kim... 467 00:33:29,584 --> 00:33:31,908 What is this? We didn't need to drug him. 468 00:33:33,184 --> 00:33:34,754 You're right. 469 00:33:34,755 --> 00:33:37,149 Poor Mi Jin. 470 00:33:38,225 --> 00:33:40,042 What? "Poor Mi Jin"? 471 00:33:40,494 --> 00:33:43,554 Silence. Send in the shutterbugs 10 minutes from now. 472 00:33:43,864 --> 00:33:46,087 - Pick the lock and go in. - Yes, ma'am. 473 00:34:09,255 --> 00:34:10,668 Okay, it's time. 474 00:34:27,404 --> 00:34:28,587 What's going on? 475 00:34:34,144 --> 00:34:35,427 - It's done. Let's go. - Okay. 476 00:34:50,664 --> 00:34:52,393 - Hello, Mr. Han. - Did you get it? 477 00:34:52,394 --> 00:34:54,253 Yes, sir. It's a masterpiece. 478 00:34:58,305 --> 00:34:59,344 - Careful. - Okay. 479 00:35:00,875 --> 00:35:02,319 - Careful. - Okay. 480 00:35:07,245 --> 00:35:09,174 - Is this everything? - Yes. 481 00:35:09,175 --> 00:35:10,963 You don't have any other cameras? 482 00:35:11,445 --> 00:35:13,171 No, we don't. 483 00:35:17,385 --> 00:35:19,818 All of you go into room 2015. 484 00:35:19,954 --> 00:35:21,066 Mr. Han. 485 00:35:24,164 --> 00:35:25,679 - But... - Go. Go. 486 00:35:26,464 --> 00:35:29,060 - Go. Now. - Okay. 487 00:35:37,844 --> 00:35:39,087 Okay. 488 00:36:10,945 --> 00:36:11,955 (Transmitting) 489 00:36:17,144 --> 00:36:18,413 (Transmitting) 490 00:36:18,414 --> 00:36:19,455 (Files transmitted) 491 00:36:52,544 --> 00:36:54,535 Did you get the photos? 492 00:36:54,784 --> 00:36:55,984 (Kang Dong Shik) 493 00:36:55,985 --> 00:36:57,034 Okay. 494 00:36:57,125 --> 00:36:59,376 Send the evidence to the National Forensic Service right away, 495 00:36:59,584 --> 00:37:01,070 and bring me the photos. 496 00:37:01,224 --> 00:37:02,265 Yes, sir. 497 00:37:04,265 --> 00:37:05,336 Darn it. 498 00:37:07,894 --> 00:37:09,409 Darn it. 499 00:37:10,404 --> 00:37:11,950 What's wrong? What is it? 500 00:37:13,235 --> 00:37:15,598 I think Mayor Kim contacted someone. 501 00:37:16,375 --> 00:37:17,456 What? 502 00:37:20,175 --> 00:37:21,273 (Cho Hyung Joon) 503 00:37:21,274 --> 00:37:25,213 Commissioner Kang. Pull your boys out of Mayor Kim Sang Chul's room... 504 00:37:25,214 --> 00:37:26,629 right this instant. 505 00:37:27,084 --> 00:37:29,413 I may have lost that old man Na Seok Hoon's photo, 506 00:37:29,414 --> 00:37:31,545 but I have plenty of yours. 507 00:37:31,925 --> 00:37:35,328 If you don't let my Sunday kids out safely right this instant, 508 00:37:35,625 --> 00:37:38,624 your photos will be plastered all over the web tomorrow morning. 509 00:37:38,625 --> 00:37:40,251 - Just so you know. - Darn it. 510 00:37:42,495 --> 00:37:45,262 Hey. Let the Sunday kids go... 511 00:37:46,204 --> 00:37:47,316 for now. 512 00:37:47,704 --> 00:37:48,745 Yes, sir. 513 00:37:53,245 --> 00:37:54,891 I guess it's our destiny... 514 00:37:55,974 --> 00:37:57,197 to meet our end here. 515 00:37:57,515 --> 00:38:00,080 Don't be annoying. 516 00:38:04,555 --> 00:38:06,575 Get up and get out. 517 00:38:09,825 --> 00:38:10,905 Are we... 518 00:38:11,664 --> 00:38:13,634 getting in an unmarked van or something? 519 00:38:13,635 --> 00:38:15,864 Get out of here, you punks. 520 00:38:15,865 --> 00:38:17,582 What? For real? 521 00:38:18,735 --> 00:38:21,174 - Bless you. - Scram. I'll give you five seconds. 522 00:38:21,175 --> 00:38:22,953 - Go pack up. - Okay. 523 00:38:23,075 --> 00:38:24,691 - Get out! - Yes, sir. 524 00:38:34,085 --> 00:38:35,670 How did it go? 525 00:38:37,024 --> 00:38:38,096 Good job. 526 00:38:38,554 --> 00:38:41,888 But I think Cho Hyung Joon... 527 00:38:42,394 --> 00:38:44,343 is on Mayor Kim's side. 528 00:38:44,824 --> 00:38:46,177 I know. I heard. 529 00:38:47,164 --> 00:38:49,357 He grabbed onto a rotting lifeline. 530 00:38:49,794 --> 00:38:51,249 We already have the photos. 531 00:38:51,564 --> 00:38:53,796 And thanks to meticulous Soo Hyun, 532 00:38:54,235 --> 00:38:55,921 we have evidence as well. 533 00:38:56,235 --> 00:38:57,658 So don't worry about Hyung Joon. 534 00:38:58,074 --> 00:39:01,408 If we use Kim Sang Chul, he'll fold in no time. 535 00:39:02,475 --> 00:39:03,525 Yes, sir. 536 00:39:04,515 --> 00:39:07,183 Also, Mayor Kim Sang Chul... 537 00:39:07,184 --> 00:39:10,255 is asking earnestly to meet you, sir. 538 00:39:11,085 --> 00:39:12,841 - What should I say? - Already? 539 00:39:15,725 --> 00:39:18,320 He has good political instincts. 540 00:39:18,725 --> 00:39:21,421 Okay. Let's strike while the iron is hot. 541 00:39:21,694 --> 00:39:24,330 Bring him to the vacation house. I'll head out too. 542 00:39:24,865 --> 00:39:25,875 Yes, sir. 543 00:39:28,034 --> 00:39:30,873 (Na Seok Hoon, Nara's CEO) 544 00:39:46,225 --> 00:39:47,265 Traitor. 545 00:40:36,274 --> 00:40:38,474 Give me back the camera now. 546 00:40:38,475 --> 00:40:40,696 I have to return it to Mr. Na. 547 00:40:44,144 --> 00:40:47,719 Why? Are you planning to give that to your commissioner? 548 00:40:55,024 --> 00:40:56,165 Yes, Mr. Na. 549 00:40:56,524 --> 00:40:59,264 Commissioner Kang's subordinates... 550 00:40:59,265 --> 00:41:00,851 are refusing to hand over the photos. 551 00:41:01,564 --> 00:41:02,675 Okay. 552 00:41:04,365 --> 00:41:05,576 Take it. 553 00:41:07,975 --> 00:41:09,520 Yes, hello. 554 00:41:11,304 --> 00:41:13,940 Okay. I got it. 555 00:41:28,024 --> 00:41:29,106 Let's go. 556 00:41:36,465 --> 00:41:38,121 Welcome, Mayor Kim. 557 00:41:40,304 --> 00:41:41,850 What a long day you had. 558 00:41:44,274 --> 00:41:45,386 Here you go. 559 00:41:49,274 --> 00:41:51,638 All right. Well done. 560 00:41:55,585 --> 00:41:59,190 You must be still feeling the effect. How does coffee sound? 561 00:42:18,774 --> 00:42:21,270 You begged to see me. 562 00:42:22,475 --> 00:42:23,656 Why? 563 00:42:24,585 --> 00:42:26,160 What is this about? 564 00:42:26,414 --> 00:42:28,808 Send this to the Chief Prosecutor and the Police Commissioner. 565 00:42:28,914 --> 00:42:29,924 Okay. 566 00:42:36,394 --> 00:42:37,404 It's coming in. 567 00:42:38,125 --> 00:42:39,478 But still. 568 00:42:40,735 --> 00:42:44,674 You're the owner of a leading newspaper agency. You can't do this. 569 00:42:44,965 --> 00:42:47,134 You fabricated the photo to make it look like sexual assault. 570 00:42:47,135 --> 00:42:48,773 How could you threaten a politician with that? 571 00:42:48,774 --> 00:42:49,987 I had no choice. 572 00:42:51,074 --> 00:42:52,519 I only did this... 573 00:42:52,544 --> 00:42:55,141 because Nara News is a leading newspaper agency. 574 00:42:57,015 --> 00:42:58,114 You're watching, right? 575 00:42:58,115 --> 00:43:00,153 As we are the pillar of this country, 576 00:43:00,154 --> 00:43:03,286 it's our job to filter out dirtbags like you. 577 00:43:03,784 --> 00:43:05,502 Wake up, you fool. 578 00:43:05,554 --> 00:43:07,053 Forget about the presidential election. 579 00:43:07,054 --> 00:43:08,569 Your life is in my hands now. 580 00:43:09,255 --> 00:43:10,881 What do you mean it's fabricated? 581 00:43:10,965 --> 00:43:13,147 I have a dirty photo of you. 582 00:43:13,765 --> 00:43:15,007 That was... 583 00:43:15,664 --> 00:43:16,903 You set that up. 584 00:43:16,904 --> 00:43:19,833 Be quiet. Don't say anything. 585 00:43:20,005 --> 00:43:21,752 Don't provoke him. 586 00:43:23,404 --> 00:43:26,637 Good job. You must yell at people like him. 587 00:43:27,475 --> 00:43:29,797 He's overstepping because we're being respectful. 588 00:43:30,485 --> 00:43:31,844 Photos of your spoiled children... 589 00:43:31,845 --> 00:43:34,885 doing drugs and committing... 590 00:43:35,054 --> 00:43:37,754 depraved deeds aren't the only photos we take. 591 00:43:37,755 --> 00:43:40,653 We've been recording everything in this world. We remember them all. 592 00:43:40,654 --> 00:43:42,916 The world belongs to the one who can remember. 593 00:43:43,054 --> 00:43:45,464 You people who are too lazy and dumb to remind... 594 00:43:45,465 --> 00:43:47,181 yourselves of what happened a while ago... 595 00:43:47,294 --> 00:43:49,364 can only see what I decide to show you. 596 00:43:49,365 --> 00:43:51,264 You have no right to rule the country. 597 00:43:51,265 --> 00:43:52,446 That's why... 598 00:43:52,564 --> 00:43:55,504 the prosecution, the police, and the Blue House... 599 00:43:55,534 --> 00:43:57,494 are in my control. 600 00:43:57,774 --> 00:43:58,784 Why? 601 00:43:59,274 --> 00:44:01,294 Because only the ruler can grant authority. 602 00:44:01,914 --> 00:44:04,137 Without permission from the ruler, me, 603 00:44:04,184 --> 00:44:07,144 you cannot even dream about becoming the President. 604 00:44:08,955 --> 00:44:11,711 This old geezer is unbelievable. He's gone mad. 605 00:44:19,765 --> 00:44:20,834 Yes, sir. 606 00:44:20,835 --> 00:44:23,563 You must get out of there immediately for now. 607 00:44:23,564 --> 00:44:24,816 Yes, sir. 608 00:44:28,635 --> 00:44:29,974 Everyone, pull out. 609 00:44:29,975 --> 00:44:30,985 (Commissioner Kang Dong Shik) 610 00:44:36,274 --> 00:44:37,729 Hello? 611 00:44:38,485 --> 00:44:39,525 Yes. 612 00:44:42,015 --> 00:44:45,963 Sir, I'm sorry to interrupt, but you should take this. 613 00:44:52,465 --> 00:44:54,283 Yes, Mr. Kang. 614 00:44:56,064 --> 00:44:58,762 What? A camera? 615 00:45:03,786 --> 00:45:08,786 616 00:45:14,284 --> 00:45:16,809 You son of a dog. 617 00:45:17,424 --> 00:45:19,980 Do you not know how much I cherished you? 618 00:45:31,635 --> 00:45:33,048 Sir, you cannot do that. 619 00:46:08,174 --> 00:46:11,474 Na Seok Hoon, you're under arrest for murder. 620 00:46:11,475 --> 00:46:14,747 What? How dare you, you imbeciles? 621 00:46:16,215 --> 00:46:19,820 All right. You will regret this later. 622 00:46:19,944 --> 00:46:22,005 - You'll see. - Take them away. 623 00:46:26,625 --> 00:46:28,372 Darn it. 624 00:46:56,385 --> 00:46:57,798 Yes, it's me. 625 00:46:58,085 --> 00:47:01,558 I'll send you a few photos now. Post them online right away. 626 00:47:03,054 --> 00:47:04,681 Morons. 627 00:47:05,024 --> 00:47:08,429 I'm going to expose your boss first. 628 00:47:08,935 --> 00:47:11,085 Which photo should I choose... 629 00:47:11,364 --> 00:47:13,223 to give you a shock? 630 00:47:16,104 --> 00:47:18,296 How did you... 631 00:47:32,455 --> 00:47:35,023 Send all the photos to our server. 632 00:47:35,024 --> 00:47:37,194 And delete his Cloud account. 633 00:47:37,195 --> 00:47:38,335 No. 634 00:47:39,124 --> 00:47:40,376 No... 635 00:47:43,864 --> 00:47:45,451 Choose, Chae Rin. 636 00:47:45,534 --> 00:47:48,262 Go home after telling Seok Joo everything. 637 00:47:48,374 --> 00:47:50,133 Or keep your mouth shut... 638 00:47:50,134 --> 00:47:53,134 and go to the police with that old geezer. 639 00:47:55,844 --> 00:47:56,914 Hey. 640 00:47:56,915 --> 00:48:00,521 You should give me better choices for me to actually choose. 641 00:48:00,554 --> 00:48:03,686 Do you think I'm crazy to follow after that old geezer? 642 00:48:10,524 --> 00:48:12,645 I'm sorry, Seok Joo. 643 00:48:12,824 --> 00:48:16,167 As you know, that old geezer was the owner of this house. 644 00:48:16,895 --> 00:48:19,188 Kim Hyung Se brought the girls. 645 00:48:19,864 --> 00:48:23,066 And I was like... Their hostess? 646 00:48:23,134 --> 00:48:25,731 Anyway, it was something like that. 647 00:48:25,874 --> 00:48:29,713 Somewhere along the line, you took a photo of Hyung Se. 648 00:48:30,145 --> 00:48:33,113 And he died when he tried to get away from that old man. 649 00:48:34,215 --> 00:48:36,810 That's what happened. That's it. 650 00:48:37,584 --> 00:48:38,969 You already know that. 651 00:48:41,854 --> 00:48:43,269 To be honest, 652 00:48:44,024 --> 00:48:46,489 your past that I know of... 653 00:48:47,735 --> 00:48:49,008 isn't much of a story. 654 00:49:02,874 --> 00:49:04,501 When did you figure it out? 655 00:49:05,784 --> 00:49:08,339 That Mr. Na would be my target. 656 00:49:11,955 --> 00:49:15,560 The moment Mr. Na told you that he had Parkinson's disease. 657 00:49:16,124 --> 00:49:18,246 I knew that Mr. Na went to Dr. Kim... 658 00:49:18,265 --> 00:49:20,385 to get treatments to look young. 659 00:49:21,294 --> 00:49:22,546 What? 660 00:49:23,465 --> 00:49:25,633 How did you know that? 661 00:49:25,634 --> 00:49:27,573 I have my ways. 662 00:49:27,574 --> 00:49:30,404 Then, when did you come up with a plan... 663 00:49:30,405 --> 00:49:33,031 to take the photos from Mr. Na? 664 00:49:34,645 --> 00:49:37,310 The moment I found out that you gave up... 665 00:49:39,884 --> 00:49:43,551 Sunday's photos to rescue me from the Prosecutors' Office. 666 00:50:16,415 --> 00:50:18,273 - Arrest him now. - For what? 667 00:50:19,354 --> 00:50:22,456 Mr. Han Seok Joo is alive and well from what I can see. 668 00:50:31,804 --> 00:50:33,117 It's me, Ms. Seo. 669 00:50:33,505 --> 00:50:38,625 Send Deputy Chief Cha 10 photos of Mr. Na and his superiors. 670 00:50:43,015 --> 00:50:44,197 Have your pick. 671 00:50:46,245 --> 00:50:47,294 Sir. 672 00:50:50,284 --> 00:50:52,344 Our time with petty criminals is over. 673 00:51:00,024 --> 00:51:01,105 Thank you. 674 00:51:01,294 --> 00:51:04,364 It wouldn't have worked without your help, Mayor. 675 00:51:05,064 --> 00:51:06,114 By the way, 676 00:51:07,005 --> 00:51:11,186 shouldn't I arrest you for sexual assault? 677 00:51:26,784 --> 00:51:27,834 I got him! 678 00:51:30,864 --> 00:51:31,905 Ms. Seo. 679 00:51:32,864 --> 00:51:35,016 What on earth happened? 680 00:51:39,735 --> 00:51:42,974 We set up the exact same cameras in Room 2007 as well as... 681 00:51:42,975 --> 00:51:44,692 Room 2008 for Mayor Kim. 682 00:51:44,905 --> 00:51:47,744 And when Mi Jin came up, we switched the hallway screen... 683 00:51:47,745 --> 00:51:50,814 and the signs for Room 2008 and 2007. 684 00:51:52,114 --> 00:51:53,296 - Yes, yes. - Yes, yes. 685 00:51:55,755 --> 00:51:59,783 Then, the girl, Mi Jin, brushed her teeth and left her hair... 686 00:51:59,784 --> 00:52:01,541 in some stranger's room. 687 00:52:01,925 --> 00:52:05,258 Yes. The police who were watching us saw that screen. 688 00:52:09,094 --> 00:52:11,154 And there was no drug in the water from the first. 689 00:52:11,604 --> 00:52:14,504 The antidote we gave her was actually a sleeping pill. 690 00:52:14,905 --> 00:52:16,174 We were planning to bring her into the control room... 691 00:52:16,175 --> 00:52:17,660 and give it to her, 692 00:52:17,905 --> 00:52:19,644 but she went in on her own... 693 00:52:19,645 --> 00:52:21,129 and fell asleep there. 694 00:52:21,544 --> 00:52:22,584 That's when... 695 00:52:23,314 --> 00:52:27,022 Ms. Ji pretended to be Mi Jin and went into the room. 696 00:52:27,084 --> 00:52:29,184 She told the mayor what was going on, 697 00:52:29,185 --> 00:52:30,700 and asked for his cooperation. 698 00:52:30,925 --> 00:52:32,470 It's better to keep the lights off. 699 00:52:33,584 --> 00:52:35,038 The police are watching you. 700 00:52:37,765 --> 00:52:39,280 Close the curtains first. 701 00:52:56,374 --> 00:52:57,456 It's all set. 702 00:52:57,745 --> 00:53:00,107 Send in the shutterbugs 10 minutes from now. 703 00:53:00,384 --> 00:53:01,798 Pick the lock and go in. 704 00:53:04,854 --> 00:53:08,289 Sir, please listen carefully to what I'm about to tell you. 705 00:53:11,364 --> 00:53:16,011 That means that the girl, Mi Jin, didn't even enter the mayor's room. 706 00:53:16,864 --> 00:53:18,621 Then what about the photo? 707 00:53:18,804 --> 00:53:19,916 It was photoshopped. 708 00:53:20,905 --> 00:53:22,273 We took the photo of the mayor from this afternoon... 709 00:53:22,274 --> 00:53:24,324 when he was startled... 710 00:53:24,844 --> 00:53:27,644 and a photo of Mi Jin as she slept in the control room. 711 00:53:27,645 --> 00:53:29,736 And then photoshopped it into a clip from an adult film. 712 00:53:30,344 --> 00:53:32,132 I photoshopped it and sent it to them. 713 00:53:33,044 --> 00:53:35,353 I see. I knew it. 714 00:53:35,354 --> 00:53:37,909 That position did look familiar. 715 00:53:48,534 --> 00:53:51,332 Soo Hyun, what are you doing? 716 00:53:51,735 --> 00:53:55,270 Bring in Seok Joo and wrap up the photos. 717 00:53:55,975 --> 00:53:57,115 What about Ms. Seo? 718 00:53:58,074 --> 00:54:01,377 Did she get the photos of Hanshin Group's daughter clubbing? 719 00:54:01,774 --> 00:54:03,127 Why aren't you answering me? 720 00:54:03,915 --> 00:54:06,470 This is not the time for a power struggle with me. 721 00:54:07,015 --> 00:54:10,287 Hold on. Wait. Hold on. 722 00:54:11,524 --> 00:54:12,635 I'm getting a call. 723 00:54:15,755 --> 00:54:17,684 Hello? Yes, it's me. 724 00:54:18,564 --> 00:54:20,614 Don't worry. 725 00:54:21,895 --> 00:54:24,126 We'll take care of everything. 726 00:54:41,455 --> 00:54:42,684 - Ringing - Ringing 727 00:54:42,685 --> 00:54:45,454 - When the doorbell rang, - When the doorbell rang, 728 00:54:45,455 --> 00:54:48,254 - We opened the door in a hurry - We opened the door in a hurry 729 00:54:48,255 --> 00:54:52,163 - We've been waiting for my dad - We've been waiting for my dad 730 00:54:52,465 --> 00:54:54,394 - And he was standing - And he was standing 731 00:54:54,395 --> 00:54:56,353 - In front of the door - In front of the door 732 00:54:56,634 --> 00:54:59,766 - Cheer up, Dad! - Cheer up, Dad! 733 00:55:00,005 --> 00:55:03,913 - You have us! - You have us! 734 00:55:04,175 --> 00:55:07,508 - Cheer up, Dad! - Cheer up, Dad! 735 00:55:07,614 --> 00:55:11,184 - You have us! - You have us! 736 00:55:11,185 --> 00:55:12,830 You were the best, So Eun. 737 00:55:13,245 --> 00:55:14,313 Well done. 738 00:55:14,314 --> 00:55:15,783 - Se Eun. - Dad. 739 00:55:15,784 --> 00:55:17,754 - Well done. - You were great. 740 00:55:17,755 --> 00:55:18,835 Great job. 741 00:55:29,695 --> 00:55:31,523 You were awesome today. 742 00:55:32,505 --> 00:55:35,807 (Kids Kindergarten) 743 00:55:44,415 --> 00:55:45,526 Dad! 744 00:55:50,384 --> 00:55:51,435 Dad! 745 00:56:18,445 --> 00:56:19,495 Dad. 746 00:56:29,755 --> 00:56:33,462 (Kids Kindergarten) 747 00:56:58,485 --> 00:56:59,495 Yes. 748 00:57:01,495 --> 00:57:02,707 Yes, I'm your dad. 749 00:57:07,395 --> 00:57:08,545 My gosh. 750 00:57:10,294 --> 00:57:11,416 My daughter, 751 00:57:12,735 --> 00:57:14,289 the prettiest girl in the world. 752 00:57:16,905 --> 00:57:17,986 It's me. 753 00:57:28,255 --> 00:57:30,809 I don't want this wine. 754 00:57:31,124 --> 00:57:33,711 Bring me the wine that I told you to bring. 755 00:57:35,554 --> 00:57:37,039 I'm sorry. 756 00:57:37,124 --> 00:57:40,093 The wine you requested isn't on our wine list. 757 00:57:40,094 --> 00:57:43,831 Do you not know how many tickets I buy from your airline a year? 758 00:57:44,165 --> 00:57:48,679 How dare you serve me this cheap wine to drink? 759 00:57:48,735 --> 00:57:49,947 I'm sorry, sir. 760 00:57:50,235 --> 00:57:53,033 We've already taken off, so there's nothing we can do, sir. 761 00:57:53,245 --> 00:57:55,194 I will talk to my purser about this. 762 00:57:55,415 --> 00:57:57,714 Okay. Tell them to turn the plane around now. 763 00:57:57,715 --> 00:57:58,755 My gosh. 764 00:57:59,614 --> 00:58:01,776 What a lucky, unexpected find. 765 00:58:02,314 --> 00:58:03,799 Would you like another glass of champagne? 766 00:58:03,955 --> 00:58:05,368 Yes, thank you. 767 00:58:06,455 --> 00:58:08,475 Champagne? I'd like another glass too. 768 00:58:09,794 --> 00:58:11,885 I'm sorry for the noise. 769 00:58:12,965 --> 00:58:14,348 Don't be. It's all right. 770 00:58:15,465 --> 00:58:17,485 That's a very charming sight. 771 00:58:18,405 --> 00:58:19,464 Thank you. 772 00:58:19,465 --> 00:58:21,192 By the way, you must be on your honeymoon. 773 00:58:21,505 --> 00:58:22,615 - Yes. - No. 774 00:58:22,774 --> 00:58:25,472 I'm sorry. Have a pleasant trip. 775 00:58:28,114 --> 00:58:29,186 Come on. 776 00:58:30,074 --> 00:58:33,277 Let's at least pretend that we are. This is free, you know. 777 00:58:35,955 --> 00:58:38,146 Don't you know how packed our schedule is? 778 00:58:38,624 --> 00:58:40,883 10 assemblymen went to the States for inspections. 779 00:58:40,884 --> 00:58:42,238 To Las Vegas of all place. 780 00:58:42,655 --> 00:58:44,443 But they have no inspections scheduled. 781 00:58:45,165 --> 00:58:47,861 Now, would we or wouldn't we have time to enjoy ourselves? 782 00:58:48,395 --> 00:58:49,606 Think for once. 783 00:58:51,334 --> 00:58:54,434 As soon as we land, don't think about resting. Get your camera. 784 00:58:54,435 --> 00:58:55,848 We'll start working right away. 785 00:58:57,844 --> 00:58:59,017 Are you listening to me? 786 00:58:59,874 --> 00:59:02,601 Seok Joo. What did I just tell you? 787 00:59:03,245 --> 00:59:04,628 I'm listening. 788 00:59:31,745 --> 00:59:34,270 (Thank you for watching Big Issue) 55631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.