Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,344 --> 00:00:09,275
Right? Former photographer from Nara News,
2
00:00:09,523 --> 00:00:10,923
Han Seok Joo.
3
00:00:11,093 --> 00:00:12,822
Take a photo for me.
4
00:00:13,093 --> 00:00:15,132
Who are you?
5
00:00:15,263 --> 00:00:17,402
I'm not asking for it for free.
6
00:00:17,402 --> 00:00:19,832
Please find someone for me.
7
00:00:19,872 --> 00:00:21,273
Kimchi.
8
00:00:22,073 --> 00:00:23,343
It's my daughter.
9
00:00:24,543 --> 00:00:27,643
No address, no photo.
10
00:00:29,613 --> 00:00:32,243
- I'm going to see my daughter. - Really?
11
00:00:32,243 --> 00:00:34,982
We're waiting for a heart donor.
12
00:00:36,183 --> 00:00:37,783
But to just wait,
13
00:00:38,753 --> 00:00:41,323
there are too many sick children like Se Eun.
14
00:00:41,722 --> 00:00:44,092
Tell me about Han Seok Joo.
15
00:00:44,192 --> 00:00:47,363
He was the best photojournalist before he took that photo.
16
00:00:50,463 --> 00:00:53,202
As you know, Ms. Oh's press conference was held.
17
00:00:53,472 --> 00:00:56,503
And because of that photo, Dr. Kim committed suicide.
18
00:00:56,503 --> 00:00:57,702
That's what happened.
19
00:00:57,702 --> 00:00:59,603
That day, at the same time,
20
00:00:59,603 --> 00:01:02,043
one of us hit rock bottom.
21
00:01:03,213 --> 00:01:04,583
And one of us...
22
00:01:04,743 --> 00:01:06,913
stepped on top of a man who hit rock bottom...
23
00:01:07,183 --> 00:01:08,913
and climbed up a step.
24
00:01:08,913 --> 00:01:11,523
Mr. Han Seok Joo. Take my hand.
25
00:01:11,922 --> 00:01:13,723
Take the photo I ask of you.
26
00:01:13,723 --> 00:01:16,862
Then you can buy a new heart for Se Eun.
27
00:01:18,122 --> 00:01:19,762
Did you publish the article?
28
00:01:19,762 --> 00:01:23,062
Han Seok Joo. Welcome to the land of the dead.
29
00:01:24,463 --> 00:01:27,172
(Episode 9)
30
00:02:05,872 --> 00:02:08,612
Did you publish the article?
31
00:02:10,482 --> 00:02:11,482
(Shocking Shotgun Marriage Between Jang Joo Hyun and Bae Jung Tae)
32
00:02:15,982 --> 00:02:17,182
Isn't that good?
33
00:02:17,182 --> 00:02:19,123
It's a happy ending for everyone.
34
00:02:19,123 --> 00:02:21,123
Chairman Hong gets a son,
35
00:02:21,123 --> 00:02:23,123
the bride saved her life,
36
00:02:23,892 --> 00:02:26,193
and the groom cleared the suspicion that he's gay.
37
00:02:30,503 --> 00:02:32,362
And you made money.
38
00:02:45,283 --> 00:02:46,452
(Sunday Syndicate)
39
00:02:49,612 --> 00:02:50,883
(Heart Transplant Compatibility Test Result)
40
00:02:55,193 --> 00:02:56,323
(Crossmatching Test Result)
41
00:02:56,593 --> 00:02:58,862
And you found a heart...
42
00:02:59,022 --> 00:03:00,693
to give to Se Eun.
43
00:03:33,992 --> 00:03:37,603
(Big Issue)
44
00:03:43,343 --> 00:03:44,873
Are you kidding me right now?
45
00:03:46,473 --> 00:03:48,272
Where is this heart right now?
46
00:03:48,473 --> 00:03:50,142
If I tell you where it is,
47
00:03:50,383 --> 00:03:52,512
are you going to rip the heart out?
48
00:03:52,642 --> 00:03:53,783
Tell me!
49
00:04:03,392 --> 00:04:05,163
Mr. Han Seok Joo.
50
00:04:05,223 --> 00:04:06,832
Just because you could buy a heart with money,
51
00:04:06,832 --> 00:04:09,693
did you think a psychopathic doctor from the organ trafficking ring...
52
00:04:09,693 --> 00:04:11,603
would just cut open a body brought to him...
53
00:04:11,603 --> 00:04:12,762
and sell the heart to us?
54
00:04:13,133 --> 00:04:14,473
Just like in the movies?
55
00:04:15,103 --> 00:04:18,172
I'm sorry to break it to you, but I don't deal with those low people.
56
00:04:19,273 --> 00:04:23,072
I will not arrange some thugs for your daughter's heart.
57
00:04:23,882 --> 00:04:25,882
It's the best medical staff in Korea...
58
00:04:25,882 --> 00:04:28,682
only the cream of the crop can reach by word of mouth.
59
00:04:28,713 --> 00:04:30,723
Regular people can't even dream of contacting them.
60
00:04:30,822 --> 00:04:32,382
But do you think...
61
00:04:32,422 --> 00:04:35,252
those people will share who the donor is...
62
00:04:35,793 --> 00:04:36,893
and where the heart is?
63
00:04:37,122 --> 00:04:38,893
No way. Never.
64
00:04:39,622 --> 00:04:41,393
Not until we wire the money.
65
00:04:44,463 --> 00:04:45,703
Wire the money?
66
00:04:46,203 --> 00:04:48,033
You said so yourself.
67
00:04:48,802 --> 00:04:50,903
If I took the photo you asked me to take,
68
00:04:50,903 --> 00:04:53,872
- I could buy a heart for her! - Yes.
69
00:04:55,213 --> 00:04:56,942
But that wasn't everything I told you.
70
00:05:00,413 --> 00:05:02,213
That it was very expensive.
71
00:05:04,982 --> 00:05:08,052
To tell you the truth, the photo you brought me today...
72
00:05:08,523 --> 00:05:10,463
won't be enough.
73
00:05:10,663 --> 00:05:11,763
It's not even close.
74
00:05:16,093 --> 00:05:17,562
You con artist.
75
00:05:19,232 --> 00:05:20,473
Con artist?
76
00:05:20,732 --> 00:05:21,802
Sure.
77
00:05:21,802 --> 00:05:25,372
Well, if I gave you false hopes, I apologize.
78
00:05:25,603 --> 00:05:27,513
But I had no choice.
79
00:05:27,612 --> 00:05:29,982
On the train and at the care facility,
80
00:05:30,112 --> 00:05:32,783
you were the only card I had.
81
00:05:35,713 --> 00:05:37,982
So if you don't want to work here anymore,
82
00:05:37,982 --> 00:05:40,593
go to the accounting department, pick up your check, and go.
83
00:05:40,622 --> 00:05:42,523
I'll tell them to give you a good amount.
84
00:05:43,322 --> 00:05:45,523
I remember seeing a lot of stickers for selling organs...
85
00:05:45,622 --> 00:05:48,093
at some public restroom at a bus terminal.
86
00:05:49,232 --> 00:05:51,132
I'm not sure if your check is going to cut it though.
87
00:05:59,903 --> 00:06:01,072
Fine.
88
00:06:02,713 --> 00:06:04,843
How many more photos should I take?
89
00:06:05,112 --> 00:06:06,513
It might take a while.
90
00:06:07,213 --> 00:06:09,353
It's not like we get big scoops every day.
91
00:06:09,552 --> 00:06:12,052
And you're not the only photographer we have here.
92
00:06:12,882 --> 00:06:14,353
My daughter can't survive...
93
00:06:17,562 --> 00:06:19,692
that long with her heart.
94
00:06:21,992 --> 00:06:23,862
Calm down, Ji Soo Hyun.
95
00:06:27,802 --> 00:06:29,103
Well, if that's your case,
96
00:06:29,103 --> 00:06:32,442
the company can pay for the heart in advance.
97
00:06:32,502 --> 00:06:34,043
As a form of investment.
98
00:06:35,013 --> 00:06:36,572
But under one condition.
99
00:06:39,013 --> 00:06:40,213
Condition?
100
00:06:41,013 --> 00:06:43,052
Was that your plan all along?
101
00:06:43,083 --> 00:06:44,353
It could have been.
102
00:06:45,453 --> 00:06:46,922
But that doesn't matter, does it?
103
00:06:47,252 --> 00:06:49,523
You can make a choice here too.
104
00:06:57,203 --> 00:06:58,362
No way!
105
00:06:58,703 --> 00:07:01,232
In order to take a photo of Jang Joo Hyun,
106
00:07:01,232 --> 00:07:03,703
he was admitted to the long-term care facility.
107
00:07:05,903 --> 00:07:09,143
Nice. He's on a roll.
108
00:07:10,213 --> 00:07:12,442
Han Seok Joo is pretty decent.
109
00:07:12,713 --> 00:07:14,482
Decent, my foot.
110
00:07:15,083 --> 00:07:16,752
He's a trash photographer.
111
00:07:17,453 --> 00:07:19,182
Hey, Dong Won. Look at this.
112
00:07:19,453 --> 00:07:22,122
This article says, "It's so funny that a paparazzo is..."
113
00:07:22,122 --> 00:07:23,992
"badmouthing a trash photographer."
114
00:07:25,122 --> 00:07:28,093
- Hey, look. How is this funny? - What?
115
00:07:28,362 --> 00:07:31,632
We were paparazzi when we first started in this industry.
116
00:07:31,703 --> 00:07:33,903
That jerk acts like he's a photojournalist.
117
00:07:33,903 --> 00:07:35,973
He pretends to be all classy. Look, he's wearing a suit!
118
00:07:35,973 --> 00:07:38,242
He's so getting on my nerves. On top of that,
119
00:07:38,242 --> 00:07:41,812
he did some unspeakable stuff in the past, so I'm criticizing him.
120
00:07:42,242 --> 00:07:45,213
Strangely, it is somewhat convincing,
121
00:07:46,013 --> 00:07:47,653
but at the same time, it's ridiculous.
122
00:07:50,122 --> 00:07:52,283
Anyway, that guy will work here...
123
00:07:53,223 --> 00:07:54,492
as a freelancer?
124
00:07:54,492 --> 00:07:56,763
Well, given his talent, he might be a regular photographer.
125
00:07:57,023 --> 00:07:59,793
There's an opening in Team Three, right? Don't you still need a guy?
126
00:08:00,562 --> 00:08:02,192
Forget it.
127
00:08:02,492 --> 00:08:03,862
Why not? You don't want him?
128
00:08:04,403 --> 00:08:07,002
Considering his skills, he's a sure bet.
129
00:08:07,002 --> 00:08:08,732
A sure bet? As if!
130
00:08:08,732 --> 00:08:10,203
Everyone would have taken the photo...
131
00:08:10,242 --> 00:08:12,603
if they were at the facility.
132
00:08:12,603 --> 00:08:13,913
And have you forgotten?
133
00:08:15,112 --> 00:08:17,612
There is a whole list of photographers that viper, SH,
134
00:08:17,612 --> 00:08:21,252
threw out after getting what she wanted from them?
135
00:08:21,252 --> 00:08:22,382
It's a long list.
136
00:08:22,552 --> 00:08:25,622
You're right. You have a point there.
137
00:08:25,822 --> 00:08:27,453
Exactly.
138
00:08:27,752 --> 00:08:30,622
Look at him. Only time will tell.
139
00:08:30,622 --> 00:08:32,222
(Seongji University Hospital)
140
00:08:34,663 --> 00:08:35,832
(Pediatric Cardiology Department)
141
00:08:41,472 --> 00:08:44,403
- Hello. - Who are you?
142
00:08:44,903 --> 00:08:46,102
I...
143
00:08:47,413 --> 00:08:51,212
Luckily, half of her left ventricle is still functioning,
144
00:08:51,312 --> 00:08:53,682
but once it fails to function,
145
00:08:54,013 --> 00:08:57,023
she needs a VAD in order to survive...
146
00:08:57,023 --> 00:08:58,983
until she gets a heart donor.
147
00:08:59,123 --> 00:09:01,793
But as you are aware,
148
00:09:01,922 --> 00:09:05,562
Se Eun's family can't afford to install the VAD.
149
00:09:06,123 --> 00:09:07,763
As of now,
150
00:09:07,763 --> 00:09:10,702
the best option is getting a heart donor...
151
00:09:11,163 --> 00:09:12,503
who is a match for her.
152
00:09:12,503 --> 00:09:16,133
Doctor, the VAD...
153
00:09:17,003 --> 00:09:19,503
How much does that cost?
154
00:09:19,503 --> 00:09:23,413
It will cost about 100,000 dollars to 200,000 dollars.
155
00:09:23,413 --> 00:09:26,952
They say that it's covered by insurance, but it's still a big sum.
156
00:09:28,452 --> 00:09:29,552
Mom, look at the bird...
157
00:09:29,552 --> 00:09:33,082
- flying away. - Thank you for hanging in there.
158
00:09:35,893 --> 00:09:37,462
Hang in there a bit longer.
159
00:09:42,192 --> 00:09:43,533
What's the condition?
160
00:09:47,873 --> 00:09:49,072
It's simple.
161
00:09:49,102 --> 00:09:52,172
You must prove to us that you are worth our investment...
162
00:09:52,172 --> 00:09:53,572
on your own.
163
00:09:54,273 --> 00:09:55,672
Then, your daughter...
164
00:09:56,072 --> 00:09:59,182
can move onto the next phase for the transplant right away.
165
00:09:59,743 --> 00:10:01,712
I'm pretty sure I proved that already.
166
00:10:03,922 --> 00:10:05,722
Do you remember...
167
00:10:05,922 --> 00:10:08,222
what you first said when you walked in?
168
00:10:10,023 --> 00:10:12,263
Did you publish the article?
169
00:10:12,422 --> 00:10:14,192
"Did you publish the article?"
170
00:10:14,893 --> 00:10:17,533
I'm sure you were worried about Jang Joo Hyun, who was pregnant,
171
00:10:18,363 --> 00:10:20,672
in case something would happen to her because of your photograph.
172
00:10:22,302 --> 00:10:25,802
What we want is a cruel, heartless paparazzo.
173
00:10:26,503 --> 00:10:29,873
This industry is different from what you're used to.
174
00:10:30,342 --> 00:10:32,442
Ethics and principles of journalism?
175
00:10:32,783 --> 00:10:35,212
Ethics and rules of photojournalism? There is no such thing.
176
00:10:35,552 --> 00:10:36,952
If the readers want,
177
00:10:36,952 --> 00:10:38,983
we'll keep slandering people's names,
178
00:10:38,983 --> 00:10:41,293
and publish untrue rumors without hesitation.
179
00:10:41,452 --> 00:10:43,922
The personal life of a pregnant celebrity?
180
00:10:44,263 --> 00:10:45,562
We could care less.
181
00:10:45,822 --> 00:10:48,932
And we won't invest in a reporter who worries about things like that.
182
00:10:50,962 --> 00:10:52,003
A reporter?
183
00:10:52,733 --> 00:10:55,903
Do you still see me as a reporter?
184
00:10:55,903 --> 00:10:56,903
No.
185
00:10:57,243 --> 00:11:00,442
You're an alcoholic who still has the stains of a reporter.
186
00:11:01,472 --> 00:11:03,113
Prove me wrong if you want.
187
00:11:09,513 --> 00:11:10,822
Please leave.
188
00:11:11,153 --> 00:11:12,283
If you don't think you can do it,
189
00:11:12,283 --> 00:11:15,052
go to Accounting and get paid for the photograph, and leave.
190
00:11:15,922 --> 00:11:19,192
Or go to the supply room and get your equipment and stand by.
191
00:11:20,192 --> 00:11:22,793
I'm tired of talking so much.
192
00:11:24,432 --> 00:11:25,432
(Heart Transplant Compatibility Test Result)
193
00:11:30,033 --> 00:11:31,102
If you had said,
194
00:11:32,442 --> 00:11:34,312
"I'll treat your daughter,"
195
00:11:35,373 --> 00:11:37,543
"so be my slave for life,"
196
00:11:40,582 --> 00:11:41,952
I would've been more touched.
197
00:11:44,852 --> 00:11:45,883
Sorry.
198
00:11:46,883 --> 00:11:48,852
I have too many slaves already.
199
00:11:59,733 --> 00:12:01,102
(Heart Transplant Compatibility Test Result)
200
00:12:44,013 --> 00:12:46,143
My gosh. Look who's here.
201
00:12:46,543 --> 00:12:48,513
Hey, Dr. Ko. Look who's here.
202
00:13:00,322 --> 00:13:03,863
I tried so hard to save you from being dragged away that night.
203
00:13:04,233 --> 00:13:06,633
My gosh. Seriously...
204
00:13:06,633 --> 00:13:08,432
Seriously what?
205
00:13:08,773 --> 00:13:12,342
Hey. Stop sighing and talk, will you?
206
00:13:12,572 --> 00:13:15,913
You were passed out, so you have no idea.
207
00:13:16,243 --> 00:13:18,543
I was dying inside.
208
00:13:18,712 --> 00:13:21,253
You know what I did to save you two?
209
00:13:21,383 --> 00:13:25,082
Gosh. You disloyal punks.
210
00:13:25,082 --> 00:13:26,452
Seriously.
211
00:13:28,692 --> 00:13:29,753
Hey.
212
00:13:30,993 --> 00:13:32,293
You really won't drink?
213
00:13:33,422 --> 00:13:34,462
No.
214
00:13:37,163 --> 00:13:40,773
But seriously, you've turned into a completely different person.
215
00:13:41,003 --> 00:13:43,332
Where is that facility?
216
00:13:45,202 --> 00:13:46,672
Why do you ask?
217
00:13:46,672 --> 00:13:48,312
I want to go too.
218
00:13:48,712 --> 00:13:51,543
You quit drinking and became a different person.
219
00:13:51,913 --> 00:13:53,883
If we bumped into each other on the street,
220
00:13:53,883 --> 00:13:56,113
I'd fight you, not knowing it's you.
221
00:13:59,153 --> 00:14:00,722
What about your daughter?
222
00:14:01,722 --> 00:14:03,092
Do you get to see her now?
223
00:14:05,592 --> 00:14:06,763
How did you know?
224
00:14:09,993 --> 00:14:11,802
- The barber? - The barber?
225
00:14:12,263 --> 00:14:15,972
Hey. Why would I go to a barber with this hair?
226
00:14:23,543 --> 00:14:25,613
I can tell just by looking at you.
227
00:14:26,442 --> 00:14:29,552
Where else would a homeless man go, all decked out in a suit,
228
00:14:29,952 --> 00:14:31,452
other than to his family?
229
00:14:32,653 --> 00:14:35,653
But you came back completely wasted.
230
00:14:37,893 --> 00:14:39,623
It's clear as day.
231
00:14:45,102 --> 00:14:46,533
Is that why you're back?
232
00:14:49,302 --> 00:14:50,302
No.
233
00:14:51,942 --> 00:14:55,743
I'm going to live differently from now on.
234
00:14:56,013 --> 00:14:57,072
You are?
235
00:15:00,883 --> 00:15:02,283
I came to say bye.
236
00:15:02,913 --> 00:15:06,052
I won't come back here ever again.
237
00:15:07,592 --> 00:15:09,023
Give me a break.
238
00:15:11,123 --> 00:15:13,263
Good. Good thinking.
239
00:15:13,663 --> 00:15:14,733
Good, good.
240
00:15:15,462 --> 00:15:17,133
Be tough.
241
00:15:17,133 --> 00:15:20,602
The tough ones quit drinking and smoking and live well.
242
00:15:22,102 --> 00:15:23,133
Now,
243
00:15:24,373 --> 00:15:28,013
think only about your baby, okay?
244
00:15:31,243 --> 00:15:33,413
Don't say you'll never come back.
245
00:15:33,413 --> 00:15:35,113
Never say never.
246
00:15:36,212 --> 00:15:37,452
What was that?
247
00:15:38,352 --> 00:15:40,123
Never say never.
248
00:15:40,552 --> 00:15:43,452
You don't know what the future will bring, so...
249
00:15:43,452 --> 00:15:46,763
Why are you such an inconsiderate jerk?
250
00:15:46,962 --> 00:15:50,663
He quit drinking and is making a new start.
251
00:15:50,663 --> 00:15:52,302
You should encourage him.
252
00:15:52,302 --> 00:15:54,602
Why are you being so negative?
253
00:15:54,602 --> 00:15:55,733
Why I ought to...
254
00:15:56,903 --> 00:15:59,543
He's right. I was wrong.
255
00:15:59,543 --> 00:16:01,243
Sorry.
256
00:16:02,312 --> 00:16:05,212
That's right. Why should you come back here?
257
00:16:05,682 --> 00:16:08,413
Don't even look back.
258
00:16:09,783 --> 00:16:11,422
When you leave, leave quietly.
259
00:16:13,023 --> 00:16:14,552
Let it all go.
260
00:16:15,222 --> 00:16:16,253
Okay?
261
00:16:35,277 --> 00:16:40,277
262
00:16:59,633 --> 00:17:00,633
Cut!
263
00:17:02,572 --> 00:17:04,802
What are you doing? This isn't a slapstick.
264
00:17:06,243 --> 00:17:07,773
- Get up. - Is he being funny?
265
00:17:16,683 --> 00:17:17,882
We're ready.
266
00:17:19,552 --> 00:17:20,652
Okay, let's go.
267
00:17:24,662 --> 00:17:25,723
How about Seok Joo?
268
00:17:26,822 --> 00:17:27,862
Not yet.
269
00:17:29,033 --> 00:17:30,033
I see.
270
00:17:30,902 --> 00:17:32,402
Oh well. Let's go.
271
00:17:35,173 --> 00:17:36,703
Let's do that again.
272
00:17:37,033 --> 00:17:38,102
Get ready.
273
00:17:39,102 --> 00:17:40,302
What's going on?
274
00:17:40,602 --> 00:17:43,043
- Eun Ho. Eun Ho. - Eun Ho! Eun Ho!
275
00:17:44,842 --> 00:17:46,043
Was he hurt for real?
276
00:17:47,183 --> 00:17:48,912
- Eun Ho. - Are you okay?
277
00:17:49,213 --> 00:17:51,423
- He suddenly grabbed his leg. - Yes.
278
00:17:51,753 --> 00:17:52,783
It's okay.
279
00:17:53,352 --> 00:17:54,822
Don't we have a first aid kit?
280
00:17:55,523 --> 00:17:58,923
Get rid of the camera! What are you doing? He's hurt!
281
00:18:02,033 --> 00:18:04,433
This was captured by the cameraman shooting a "making-of" video.
282
00:18:04,763 --> 00:18:06,662
My gosh. That's serious.
283
00:18:07,132 --> 00:18:09,033
My dear Eun Ho looks like he's in a lot of pain.
284
00:18:09,033 --> 00:18:10,872
Production claims it wasn't an injury during filming,
285
00:18:10,872 --> 00:18:13,973
but a ruptured tendon from overuse and a stress fracture.
286
00:18:15,713 --> 00:18:18,183
It's noise marketing. He worked so hard, he got injured.
287
00:18:18,912 --> 00:18:21,082
Why did you bring this up at the meeting?
288
00:18:21,253 --> 00:18:23,112
Oh my gosh. Ms. Ji.
289
00:18:23,112 --> 00:18:25,322
Baek Eun Ho is super hot right now.
290
00:18:25,582 --> 00:18:26,753
He's from a rich family...
291
00:18:26,753 --> 00:18:28,552
It may be different from what they announced.
292
00:18:28,552 --> 00:18:29,693
According to our intel,
293
00:18:29,693 --> 00:18:32,193
his father has a history of suffering from...
294
00:18:32,193 --> 00:18:33,362
Roussy Levy syndrome.
295
00:18:33,362 --> 00:18:35,293
Oh my gosh. He as a hereditary disease?
296
00:18:36,693 --> 00:18:38,062
The symptoms are consistent.
297
00:18:40,233 --> 00:18:41,433
Which family is he from?
298
00:18:41,433 --> 00:18:43,802
He's Gyeongnam Assets' chairman's son.
299
00:18:46,302 --> 00:18:48,112
Did you consult a doctor about this video?
300
00:18:48,112 --> 00:18:51,142
Yes. He can't make a conclusion based solely on the video,
301
00:18:51,142 --> 00:18:52,943
but he says there is a high probability.
302
00:18:53,183 --> 00:18:55,253
If he does have a hereditary disease,
303
00:18:56,652 --> 00:18:58,152
it may be newsworthy.
304
00:18:59,683 --> 00:19:01,592
Ms. Jang. Go to the hospital where he's being treated.
305
00:19:01,592 --> 00:19:02,852
See if you can find anything.
306
00:19:03,523 --> 00:19:04,523
Okay.
307
00:19:10,802 --> 00:19:12,503
He's an actor. An actor.
308
00:19:12,862 --> 00:19:13,963
How did it go?
309
00:19:20,443 --> 00:19:21,812
Han Seok Joo came back.
310
00:19:24,543 --> 00:19:25,582
Next.
311
00:20:10,352 --> 00:20:11,862
Are you the new photographer?
312
00:20:13,523 --> 00:20:14,632
Yes.
313
00:20:20,662 --> 00:20:22,372
You don't have calluses on your hand anymore.
314
00:20:22,372 --> 00:20:24,372
It must've been a while since you've touched a camera.
315
00:20:24,473 --> 00:20:26,842
Are you that Han something, trash photographer?
316
00:20:30,612 --> 00:20:31,642
Yes.
317
00:21:09,713 --> 00:21:11,082
That's the basic equipment.
318
00:21:13,783 --> 00:21:14,852
Basic?
319
00:21:14,852 --> 00:21:17,352
Does a photographer need more equipment than this?
320
00:21:17,352 --> 00:21:18,763
There's a lot.
321
00:21:19,362 --> 00:21:22,162
Wiretap equipment, night vision cameras,
322
00:21:22,162 --> 00:21:24,832
infrared cameras, thermographic cameras,
323
00:21:24,832 --> 00:21:27,572
pinhole cameras, and so on.
324
00:21:31,173 --> 00:21:32,902
You'll find them in your department.
325
00:21:33,072 --> 00:21:34,342
Exclusive News Team, right?
326
00:21:37,112 --> 00:21:38,382
"Exclusive News Team"?
327
00:21:40,283 --> 00:21:41,713
What do you...
328
00:21:43,283 --> 00:21:44,953
You should ask them yourself.
329
00:21:51,592 --> 00:21:53,592
I heard that this company is loaded.
330
00:21:54,392 --> 00:21:57,662
Why do they use a camera that looks like it's been stolen?
331
00:21:58,862 --> 00:22:00,003
Stolen?
332
00:22:01,132 --> 00:22:04,402
The serial number here is all wiped out.
333
00:22:06,102 --> 00:22:07,302
You must be new.
334
00:22:08,872 --> 00:22:10,612
We got rid of it on purpose.
335
00:22:11,683 --> 00:22:13,412
If things go south, you must trash it...
336
00:22:13,412 --> 00:22:15,983
after taking out the memory card and wiping the prints off.
337
00:22:17,213 --> 00:22:19,052
So it doesn't get traced back to us.
338
00:22:19,622 --> 00:22:20,783
The cops.
339
00:22:29,993 --> 00:22:31,402
What else? Is there more?
340
00:22:31,402 --> 00:22:33,033
No. This is all for today.
341
00:22:33,302 --> 00:22:34,773
Okay, then. Dismissed.
342
00:22:38,273 --> 00:22:39,743
Ms. Ji.
343
00:22:40,973 --> 00:22:44,812
You're not going to hire a photographer for Team Three?
344
00:22:45,082 --> 00:22:48,052
Why? The photographers at the company won't do?
345
00:22:48,052 --> 00:22:49,882
They're all amateurs.
346
00:22:49,882 --> 00:22:51,882
For me to do my job, I need someone I can work with.
347
00:22:51,882 --> 00:22:54,183
I lost at least three scoops.
348
00:22:57,253 --> 00:22:59,392
Please hire me a professional photographer.
349
00:22:59,392 --> 00:23:01,763
I have 1 or 2 photographers in mind, but...
350
00:23:01,763 --> 00:23:03,632
- How about Han Seok Joo? - What?
351
00:23:03,892 --> 00:23:05,062
- No. - Why not?
352
00:23:05,062 --> 00:23:08,033
I need someone who can work as a team player.
353
00:23:08,033 --> 00:23:09,872
Someone who will be here long.
354
00:23:10,602 --> 00:23:12,503
Do you think he's an amateur?
355
00:23:13,102 --> 00:23:15,673
Well, I'm not sure about that.
356
00:23:15,872 --> 00:23:19,842
Well, just to get a photo, he jumped off the train.
357
00:23:19,842 --> 00:23:22,152
Seeing how he treats his life, he won't be here long.
358
00:23:22,953 --> 00:23:24,183
Right.
359
00:23:24,953 --> 00:23:27,793
That means Han Seok Joo needs a handler too.
360
00:23:27,993 --> 00:23:29,592
Someone who will teach him well.
361
00:23:33,062 --> 00:23:35,362
No. No.
362
00:23:37,832 --> 00:23:39,033
I said, no!
363
00:23:39,402 --> 00:23:41,372
- That's all. - Ms. Seo.
364
00:23:42,473 --> 00:23:44,503
Ms. Seo. Ms. Seo. Darn it.
365
00:23:52,743 --> 00:23:54,243
Where is that guy?
366
00:23:56,112 --> 00:23:57,683
What guy?
367
00:23:57,683 --> 00:23:59,882
That trash photographer. I heard that he came here.
368
00:24:00,783 --> 00:24:02,223
Is he in Team Three?
369
00:24:02,223 --> 00:24:05,392
No, I'm just his temporary handler.
370
00:24:05,523 --> 00:24:08,392
Temporary, my foot. What if you get attached to him?
371
00:24:08,392 --> 00:24:10,132
That will not happen this time.
372
00:24:10,332 --> 00:24:12,033
If you say so.
373
00:24:13,033 --> 00:24:15,473
He's probably in the night duty room.
374
00:24:19,673 --> 00:24:23,243
My guess is that he'll be your handler in due time.
375
00:24:46,602 --> 00:24:50,473
What we want is a cruel, heartless paparazzo.
376
00:24:51,173 --> 00:24:52,243
No.
377
00:24:52,243 --> 00:24:55,673
You're an alcoholic who still has the stains of a reporter.
378
00:24:56,473 --> 00:24:58,483
Prove me wrong if you want.
379
00:25:13,423 --> 00:25:14,592
Hello.
380
00:25:14,892 --> 00:25:18,203
Mister, have you seen a newbie here today?
381
00:25:18,733 --> 00:25:19,862
No, I haven't.
382
00:25:20,332 --> 00:25:21,602
You haven't?
383
00:25:22,503 --> 00:25:25,572
Asking you that means I wanted you to look for him.
384
00:25:25,572 --> 00:25:28,943
Should I go check every male employee room here?
385
00:25:33,683 --> 00:25:34,882
I'm right here.
386
00:25:37,683 --> 00:25:38,852
I'm the newbie.
387
00:25:44,862 --> 00:25:47,963
This is your work phone. Make sure you always have it on you.
388
00:25:47,963 --> 00:25:49,963
It cannot be turned off ever.
389
00:25:50,263 --> 00:25:53,362
If you turn it off, the company will consider that you left.
390
00:25:53,562 --> 00:25:55,203
Make sure you always charge it.
391
00:25:56,973 --> 00:25:57,973
I guess...
392
00:25:58,673 --> 00:26:00,342
the company tracks my location too.
393
00:26:00,342 --> 00:26:02,612
Sure, for your safety.
394
00:26:03,773 --> 00:26:05,043
They tap my phone too?
395
00:26:05,513 --> 00:26:08,112
- Of course... - For my safety.
396
00:26:09,882 --> 00:26:12,223
You'll find out why we do those things as time passes.
397
00:26:12,223 --> 00:26:14,352
I'm not sure if you'll stay that long to find out.
398
00:26:14,493 --> 00:26:17,552
Everything regarding your work will pass through me.
399
00:26:17,592 --> 00:26:20,392
Ask me if now there are any questions or if you need anything.
400
00:26:21,392 --> 00:26:23,193
Things I need?
401
00:26:25,003 --> 00:26:27,263
Buy me a meal. I'm hungry.
402
00:26:28,673 --> 00:26:30,003
Unbelievable.
403
00:26:30,233 --> 00:26:33,273
- Oh, no! Poor him. - Get better!
404
00:26:34,372 --> 00:26:36,943
- Fair Skin Baek Eun Ho! - Fair Skin Baek Eun Ho!
405
00:26:36,943 --> 00:26:39,743
- Fair Skin Baek Eun Ho! - Please get better!
406
00:26:45,882 --> 00:26:47,283
- Who is that? - Who is it?
407
00:26:47,283 --> 00:26:49,352
- Isn't that her? - Wait, is that her?
408
00:26:49,352 --> 00:26:51,152
- Look at her! - She's so pretty!
409
00:26:51,152 --> 00:26:52,822
- She's so pretty! - No way.
410
00:26:54,793 --> 00:26:55,993
Ma'am.
411
00:26:55,993 --> 00:26:59,003
We sincerely hope Eun Ho gets a full recovery.
412
00:26:59,733 --> 00:27:02,072
I see. Thank you.
413
00:27:02,072 --> 00:27:04,372
- I'll relay the message to Eun Ho. - Okay.
414
00:27:04,943 --> 00:27:06,673
Hang in there, ma'am. You can do it!
415
00:27:16,882 --> 00:27:20,183
Are they have a party out there? They are so inconsiderate.
416
00:27:29,362 --> 00:27:30,362
By the way,
417
00:27:30,862 --> 00:27:34,433
that guy in the equipment room seemed off-the-wall.
418
00:27:34,973 --> 00:27:36,372
What was his job before?
419
00:27:37,402 --> 00:27:39,572
He's the legendary paparazzo.
420
00:27:39,842 --> 00:27:40,973
"Legendary"?
421
00:27:42,743 --> 00:27:43,973
Can you elaborate?
422
00:27:44,582 --> 00:27:47,382
He was the first photographer to ever buy...
423
00:27:47,382 --> 00:27:49,382
a convertible by taking photos in secret.
424
00:27:51,753 --> 00:27:52,923
He is indeed legendary.
425
00:27:57,152 --> 00:27:59,523
- Where do you live? - Where do I live?
426
00:28:00,862 --> 00:28:02,662
That night duty room you saw earlier.
427
00:28:03,392 --> 00:28:05,263
- Then... - Before this job,
428
00:28:05,602 --> 00:28:07,102
I lived in the underpass at Seoul Station.
429
00:28:09,302 --> 00:28:12,372
There's something I want to ask. Let me ask just one question.
430
00:28:13,203 --> 00:28:15,973
She wants me to prove...
431
00:28:16,043 --> 00:28:19,513
that I'm a cruel, heartless paparazzo.
432
00:28:19,683 --> 00:28:20,983
How can I prove that?
433
00:28:21,213 --> 00:28:23,082
I want to prove that today.
434
00:28:23,483 --> 00:28:25,183
That's not that hard.
435
00:28:25,382 --> 00:28:28,193
A cruel paparazzo and a trash photographer...
436
00:28:28,193 --> 00:28:29,592
are about the same.
437
00:28:30,152 --> 00:28:31,662
Just do what you did in the past.
438
00:28:35,592 --> 00:28:36,763
You're right.
439
00:28:37,362 --> 00:28:39,733
I did my time in the slammer thinking that I was one.
440
00:28:40,662 --> 00:28:41,902
But apparently,
441
00:28:42,102 --> 00:28:44,132
I wasn't that cruel, trash photographer that I thought I was.
442
00:28:44,872 --> 00:28:46,043
Who told you that?
443
00:28:46,602 --> 00:28:47,743
Someone.
444
00:28:56,052 --> 00:28:59,223
When can I start working?
445
00:29:01,183 --> 00:29:02,392
How about now?
446
00:29:05,223 --> 00:29:07,892
Name, Baek Eun Ho. A 24-year-old actor.
447
00:29:07,963 --> 00:29:09,693
He's in Unit 1720 at Hanshin Hospital...
448
00:29:09,693 --> 00:29:11,703
after suffering an injury from a shoot.
449
00:29:12,562 --> 00:29:14,233
While I go meet the doctor,
450
00:29:14,233 --> 00:29:16,173
you must go and take his photo.
451
00:29:16,503 --> 00:29:17,902
That's your first mission.
452
00:29:19,302 --> 00:29:20,872
You just need a photo of him?
453
00:29:21,142 --> 00:29:22,213
Yes.
454
00:29:24,683 --> 00:29:25,699
Sure, let's do it.
455
00:29:25,699 --> 00:29:29,257
(Episode 10 will air shortly.)
456
00:29:30,861 --> 00:29:33,490
(Hanshin Hospital)
457
00:29:34,361 --> 00:29:37,660
Eun Ho. Have some apples. We got your favorite.
458
00:29:38,031 --> 00:29:40,230
They were hard to get since they're not in season.
459
00:29:40,230 --> 00:29:41,501
Eat some.
460
00:29:42,870 --> 00:29:45,141
Forget it. I don't want any.
461
00:29:45,141 --> 00:29:48,010
You need to eat well in times like these.
462
00:29:52,080 --> 00:29:55,681
If I eat well, will it cure me of my hereditary disease?
463
00:29:59,850 --> 00:30:00,890
Eun Ho.
464
00:30:01,661 --> 00:30:03,691
Acting isn't everything.
465
00:30:04,021 --> 00:30:06,731
Your situation is different from your dad's.
466
00:30:07,060 --> 00:30:08,731
Medical technology has improved,
467
00:30:09,860 --> 00:30:12,901
and if you are diligent with treatment,
468
00:30:13,631 --> 00:30:14,971
it won't get worse.
469
00:30:15,401 --> 00:30:17,740
They say you can live like normal people.
470
00:30:20,941 --> 00:30:21,981
Keep this in mind.
471
00:30:22,941 --> 00:30:24,640
If you get arrested while taking photos,
472
00:30:25,411 --> 00:30:27,250
the agency will do whatever it takes to get you out.
473
00:30:28,651 --> 00:30:29,850
If you get hurt while taking photos,
474
00:30:30,450 --> 00:30:32,090
the agency will make sure you get treated.
475
00:30:33,090 --> 00:30:34,590
But if you don't get the photos,
476
00:30:36,861 --> 00:30:39,191
don't come back until you do.
477
00:30:45,870 --> 00:30:47,001
Listen carefully.
478
00:30:47,700 --> 00:30:49,641
If you get arrested while taking the photos,
479
00:30:50,271 --> 00:30:52,210
the paper will do whatever it takes to get you out.
480
00:30:52,311 --> 00:30:53,771
(Nara News Welcomes Our New Photographers)
481
00:30:53,771 --> 00:30:55,340
If you get hurt while taking the photos,
482
00:30:55,811 --> 00:30:57,811
the paper will make sure you get treated.
483
00:30:58,751 --> 00:30:59,980
But if you don't get the photos,
484
00:31:02,551 --> 00:31:04,021
don't even think about come back.
485
00:31:05,150 --> 00:31:07,590
The paper will take care of you to the bitter end...
486
00:31:08,421 --> 00:31:11,490
as long as you fulfill your responsibilities.
487
00:31:12,031 --> 00:31:13,061
Understood?
488
00:31:13,430 --> 00:31:14,430
- Yes, sir. - Yes, sir.
489
00:31:14,631 --> 00:31:16,730
I can't hear you. Understood?
490
00:31:17,061 --> 00:31:18,131
- Yes, sir! - Yes, sir!
491
00:31:18,930 --> 00:31:20,271
Why aren't you getting out?
492
00:31:23,671 --> 00:31:24,700
Okay.
493
00:31:47,491 --> 00:31:48,501
Yes.
494
00:31:48,800 --> 00:31:52,471
You probably can't be an actor anymore.
495
00:31:53,471 --> 00:31:55,001
But it's okay.
496
00:31:55,401 --> 00:31:57,140
You did well in school...
497
00:31:57,140 --> 00:31:59,140
and were famous for being the model son.
498
00:32:00,311 --> 00:32:03,681
You can do plenty of things even if you don't act.
499
00:32:04,980 --> 00:32:07,881
Let's use this to get you waived from military service...
500
00:32:08,281 --> 00:32:10,080
and work at your grandfather's company.
501
00:32:13,790 --> 00:32:15,991
I've lived for the sole purpose of being an actor.
502
00:32:16,591 --> 00:32:18,860
What could I possibly do at a company?
503
00:32:20,230 --> 00:32:21,260
Yes.
504
00:32:22,360 --> 00:32:25,170
You worked hard, and you did very well.
505
00:32:25,600 --> 00:32:28,640
If you work just as hard in running the company,
506
00:32:29,070 --> 00:32:31,471
you can do just as well as your dad.
507
00:32:32,540 --> 00:32:34,540
Your grandfather was extremely sad...
508
00:32:34,911 --> 00:32:38,311
when he heard your disease manifested.
509
00:32:38,911 --> 00:32:41,781
You need to let him know that he can trust you.
510
00:32:42,420 --> 00:32:43,450
Eun Ho.
511
00:32:43,980 --> 00:32:47,790
You know how much your grandfather loves you, right?
512
00:32:54,461 --> 00:32:55,461
(Ms. Lee)
513
00:32:55,461 --> 00:32:57,200
- Where are you? - Eun Ho's hospital.
514
00:32:57,501 --> 00:32:59,431
- Did you go alone? - No, with Seok Joo.
515
00:32:59,501 --> 00:33:02,600
What? He ended up joining your team?
516
00:33:02,600 --> 00:33:04,770
My team? No way. I'm training him.
517
00:33:04,770 --> 00:33:07,371
Training him? What would you train him on?
518
00:33:07,770 --> 00:33:10,080
He joined a new company, so he should be trained.
519
00:33:10,080 --> 00:33:11,741
I told him to get a photo of Eun Ho.
520
00:33:11,741 --> 00:33:13,681
What? By himself?
521
00:33:14,151 --> 00:33:15,151
Yes.
522
00:33:15,850 --> 00:33:19,520
You're so mean. So mean.
523
00:33:20,991 --> 00:33:24,191
Our trashy photographer needs to suffer a little.
524
00:33:24,961 --> 00:33:25,991
Why did you call?
525
00:33:36,841 --> 00:33:37,841
One second.
526
00:33:41,041 --> 00:33:43,681
- Where are you going? - Internal medicine.
527
00:33:44,241 --> 00:33:47,650
- What's wrong with her? - I have a fever. I have a cold.
528
00:33:47,851 --> 00:33:49,320
Do you have a request for treatment?
529
00:33:50,450 --> 00:33:52,320
- Sorry? A request... - A request...
530
00:33:52,691 --> 00:33:54,650
- What? - This is level three.
531
00:33:54,650 --> 00:33:56,520
You need to get a request for treatment at...
532
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
Hey.
533
00:33:59,631 --> 00:34:00,691
Stop it, will you?
534
00:34:00,691 --> 00:34:02,301
I'm sick and want to see a doctor.
535
00:34:02,301 --> 00:34:04,030
- What's it to you? - What's your problem?
536
00:34:04,030 --> 00:34:05,501
You're Eun Jung and Bo Ra, right?
537
00:34:05,501 --> 00:34:06,631
I'm really sick!
538
00:34:06,631 --> 00:34:08,570
- Get out. Now! - I mean it!
539
00:34:08,570 --> 00:34:10,601
What are you doing? I'm really sick!
540
00:34:13,111 --> 00:34:14,710
(We'll wait for you.)
541
00:34:18,751 --> 00:34:19,811
I love you!
542
00:34:26,590 --> 00:34:28,251
Excuse me. Where are you going?
543
00:34:28,251 --> 00:34:29,320
Darn it.
544
00:34:31,760 --> 00:34:32,791
Where do you think?
545
00:34:48,171 --> 00:34:49,580
Please show me your request for treatment.
546
00:34:54,210 --> 00:34:55,551
Please show me your request for treatment.
547
00:34:56,520 --> 00:34:58,381
Security is iron-clad.
548
00:34:59,390 --> 00:35:00,851
There's no way in.
549
00:35:02,491 --> 00:35:03,791
What's the doctor's name?
550
00:38:25,020 --> 00:38:26,030
Did he...
551
00:38:26,961 --> 00:38:28,660
really say that?
552
00:38:30,501 --> 00:38:33,001
- Yes. - My gosh.
553
00:38:33,430 --> 00:38:36,371
My poor baby. What will we do now?
554
00:38:38,841 --> 00:38:41,310
Okay. Thanks.
555
00:38:49,321 --> 00:38:51,020
Thank you, Mr. Chairman.
556
00:38:51,550 --> 00:38:54,420
You can't tell the vice chairman...
557
00:38:55,050 --> 00:38:57,890
what you told me, okay?
558
00:38:58,290 --> 00:38:59,461
Do you understand?
559
00:39:00,430 --> 00:39:02,701
Yes, sir. I'm aware.
560
00:39:03,231 --> 00:39:04,461
You may leave.
561
00:39:23,321 --> 00:39:25,920
I will sign your discharge papers...
562
00:39:26,390 --> 00:39:28,290
since I don't think you'll listen to me,
563
00:39:29,020 --> 00:39:31,621
but your treatment isn't over yet.
564
00:39:31,760 --> 00:39:35,701
You told me that alcoholism isn't something you can cure.
565
00:39:39,900 --> 00:39:41,670
To treat alcoholism,
566
00:39:41,670 --> 00:39:44,170
it starts with detoxing, the first stage, to breaking a habit,
567
00:39:44,170 --> 00:39:46,841
and then replacing your desire.
568
00:39:46,841 --> 00:39:50,040
And lastly, the fourth stage is returning to society.
569
00:39:50,510 --> 00:39:52,381
Out of all the patients I have treated,
570
00:39:52,381 --> 00:39:55,751
you were the fastest patient who managed to...
571
00:39:55,780 --> 00:39:58,381
reach the second stage, breaking your habit which is impressive.
572
00:39:58,381 --> 00:39:59,650
However, if you return...
573
00:39:59,650 --> 00:40:02,520
to society without treating the third stage,
574
00:40:02,520 --> 00:40:04,821
replacing your urge with something else,
575
00:40:04,920 --> 00:40:08,461
you will experience a side effect at some point.
576
00:40:11,660 --> 00:40:12,900
Side effect?
577
00:40:13,231 --> 00:40:15,601
Is there a bigger side effect other than...
578
00:40:16,040 --> 00:40:17,940
suffering from the lack of alcohol?
579
00:40:20,040 --> 00:40:22,040
You must drink a lot of water.
580
00:40:22,040 --> 00:40:23,611
If you're dehydrated,
581
00:40:23,611 --> 00:40:26,851
the homeostasis your body has been maintaining so far will be broken.
582
00:40:26,881 --> 00:40:30,520
As a result, all the withdrawal symptoms will come at once.
583
00:40:30,520 --> 00:40:33,690
The first symptom, you will experience muscle spasms...
584
00:40:33,690 --> 00:40:35,550
such as numbness in your limbs.
585
00:40:36,020 --> 00:40:38,930
However, if you continue to be dehydrated,
586
00:40:39,030 --> 00:40:43,331
you'll fall into a delirium such as auditory and visual hallucinations.
587
00:40:43,331 --> 00:40:45,331
And if you continue to be in that state,
588
00:40:45,331 --> 00:40:47,201
you will go into shock.
589
00:40:49,170 --> 00:40:50,940
It may lead to death.
590
00:41:20,831 --> 00:41:22,030
When are you going home?
591
00:41:22,501 --> 00:41:23,741
I was just finishing up here.
592
00:41:23,900 --> 00:41:25,071
Do you want to grab a drink?
593
00:41:28,770 --> 00:41:32,351
Why are you putting that much effort into that guy?
594
00:41:34,510 --> 00:41:36,050
I'm talking about Han Seok Joo.
595
00:41:37,520 --> 00:41:40,150
You sent him to an expensive care facility.
596
00:41:40,150 --> 00:41:42,991
You help him get treated for alcoholism.
597
00:41:43,221 --> 00:41:46,030
And you already sent the money for his daughter's heart.
598
00:41:46,030 --> 00:41:48,831
He already earned everything we invested in him.
599
00:41:49,030 --> 00:41:50,530
He's worth our investment.
600
00:41:50,530 --> 00:41:52,101
That is true,
601
00:41:52,871 --> 00:41:54,300
but is that the only reason?
602
00:41:55,841 --> 00:41:59,611
Isn't it a bit uncomfortable to have him around?
603
00:42:00,341 --> 00:42:01,670
What do you mean?
604
00:42:03,280 --> 00:42:04,640
Soo Hyun,
605
00:42:05,040 --> 00:42:08,680
do you feel guilty for what happened to him?
606
00:42:08,810 --> 00:42:09,981
Guilty?
607
00:42:12,121 --> 00:42:13,920
Are you talking about my guilty conscience?
608
00:42:13,920 --> 00:42:15,961
I mean, we can't say for certain...
609
00:42:15,961 --> 00:42:19,030
that you were completely free from blame for what happened to him.
610
00:42:19,930 --> 00:42:21,631
To be frank,
611
00:42:21,660 --> 00:42:24,631
because of the press conference you made Chae Rin have,
612
00:42:24,631 --> 00:42:27,871
that guy ended up where he is now.
613
00:42:27,871 --> 00:42:29,001
Not really.
614
00:42:29,540 --> 00:42:31,400
Isn't it because of...
615
00:42:31,900 --> 00:42:33,910
that mysterious suicide of Dr. Kim?
616
00:42:40,050 --> 00:42:43,451
Kim Hyung Se had it coming for him.
617
00:42:43,751 --> 00:42:46,851
How is that related to that guy's collapse?
618
00:42:49,020 --> 00:42:50,390
What a relief.
619
00:42:50,890 --> 00:42:52,461
It seems like you and I...
620
00:42:52,961 --> 00:42:55,591
are incapable of feeling guilty.
621
00:42:56,760 --> 00:42:58,231
No one could have taken the photos...
622
00:42:58,300 --> 00:43:01,430
on the train and at the facility without risking their lives.
623
00:43:01,770 --> 00:43:04,900
To save his daughter,
624
00:43:05,040 --> 00:43:06,910
he will do anything.
625
00:43:07,440 --> 00:43:10,381
Until then, he is a valuable employee for us.
626
00:43:10,940 --> 00:43:14,810
We can work him like a dog by holding his sick daughter hostage?
627
00:43:14,810 --> 00:43:17,321
It's a win for him too.
628
00:43:22,390 --> 00:43:23,621
I am so relieved...
629
00:43:23,790 --> 00:43:27,631
that you are on my side.
630
00:43:52,721 --> 00:43:53,751
What is this?
631
00:43:54,520 --> 00:43:55,591
No!
632
00:43:59,331 --> 00:44:02,831
Yes, I'm hallucinating now.
633
00:44:03,530 --> 00:44:05,160
This can't be real.
634
00:44:37,030 --> 00:44:38,260
Dad?
635
00:44:42,331 --> 00:44:43,501
Dad?
636
00:44:49,611 --> 00:44:51,241
Dad!
637
00:44:54,810 --> 00:44:56,351
Dad!
638
00:45:23,375 --> 00:45:28,375
639
00:46:05,020 --> 00:46:07,050
I mean, we can't say for certain...
640
00:46:07,050 --> 00:46:10,020
that you were completely free from blame for what happened to him.
641
00:46:10,160 --> 00:46:11,861
To be frank,
642
00:46:11,861 --> 00:46:14,861
because of the press conference you made Chae Rin have,
643
00:46:14,861 --> 00:46:18,331
that guy ended up where he is now.
644
00:46:40,920 --> 00:46:42,761
I'm going to move your bed.
645
00:46:58,240 --> 00:47:02,111
(Elevator for Patient Use)
646
00:47:07,210 --> 00:47:10,250
(Patient Use Only)
647
00:48:32,531 --> 00:48:33,670
Darn it.
648
00:49:36,631 --> 00:49:38,801
Hello.
649
00:49:40,771 --> 00:49:42,871
- Hello. - Hello.
650
00:49:49,341 --> 00:49:50,341
What's this?
651
00:49:52,281 --> 00:49:53,351
(Movie Star Baek Eun Ho Has an Incurable Disease!)
652
00:49:53,351 --> 00:49:56,621
Actor Baek Eun Ho, who has been dominating the screens lately,
653
00:49:56,621 --> 00:49:59,591
was diagnosed with an incurable disease.
654
00:49:59,591 --> 00:50:02,150
Eun Ho's condition is dangerous and may even...
655
00:50:02,150 --> 00:50:04,361
- lose his life... - They've lost their minds.
656
00:50:04,791 --> 00:50:06,660
Upon hearing that his father...
657
00:50:06,660 --> 00:50:09,660
passed away from the same disease 10 years ago,
658
00:50:09,660 --> 00:50:12,101
the public is greatly saddened.
659
00:50:16,470 --> 00:50:17,470
So?
660
00:50:18,170 --> 00:50:19,341
I'm sorry.
661
00:50:20,371 --> 00:50:23,581
No wonder the doctor refused to talk to me.
662
00:50:24,541 --> 00:50:27,581
Weekly Star must have bought her over.
663
00:50:29,821 --> 00:50:32,890
Sure. She needs to make a living too.
664
00:50:34,250 --> 00:50:35,250
Okay.
665
00:50:36,021 --> 00:50:37,021
I'm sorry.
666
00:50:42,831 --> 00:50:43,930
What is it?
667
00:50:44,230 --> 00:50:45,761
I said not to come back if you don't have a photo.
668
00:50:46,200 --> 00:50:47,430
Did he drink?
669
00:50:49,331 --> 00:50:50,940
That photograph was staged.
670
00:50:58,640 --> 00:51:00,650
It's a conspiracy.
671
00:51:04,351 --> 00:51:06,220
Why do you think it was staged?
672
00:51:08,351 --> 00:51:12,420
When that was taken the surgery center was already closed.
673
00:51:17,061 --> 00:51:18,160
Okay.
674
00:51:22,101 --> 00:51:23,470
Hello, I'm Park Mi Kyung.
675
00:51:23,470 --> 00:51:25,500
They must not have been happy with the photo.
676
00:51:25,670 --> 00:51:28,771
- Can you see his face? - After getting a call,
677
00:51:28,771 --> 00:51:30,740
they brought him back into the surgery center...
678
00:51:30,740 --> 00:51:33,480
- We'll have his head appear first. - They changed it to a better angle.
679
00:51:33,480 --> 00:51:34,581
Here he comes.
680
00:51:46,660 --> 00:51:48,390
- Send it. - Yes, ma'am.
681
00:51:50,131 --> 00:51:51,531
Hello, Park Mi Kyung speaking.
682
00:52:00,071 --> 00:52:01,140
How amusing.
683
00:52:02,841 --> 00:52:05,311
Why was he at the scene?
684
00:52:06,240 --> 00:52:07,410
Alone, at that.
685
00:52:10,250 --> 00:52:14,051
Well, it was training day for the rookie.
686
00:52:17,361 --> 00:52:18,761
Still, I got the photos,
687
00:52:18,990 --> 00:52:20,561
so let's count them toward me performance.
688
00:52:24,730 --> 00:52:25,831
Training day.
689
00:52:27,031 --> 00:52:29,601
Did you think I'd be grateful or something?
690
00:52:29,970 --> 00:52:31,000
No.
691
00:52:33,970 --> 00:52:35,140
I guess I was grateful.
692
00:52:36,210 --> 00:52:39,781
You were tattling on me. You wanted to get me in trouble.
693
00:52:40,150 --> 00:52:41,511
Were you trying to get me in trouble?
694
00:52:44,821 --> 00:52:46,390
Ma'am.
695
00:52:47,890 --> 00:52:49,021
I'm hungry.
696
00:53:06,970 --> 00:53:08,970
- Yes? - Did Eun Ho go to the army?
697
00:53:11,680 --> 00:53:14,180
He's on active duty. He gets discharged next spring.
698
00:53:15,980 --> 00:53:17,581
Do you think he's trying to avoid military service?
699
00:53:18,220 --> 00:53:19,851
- Perhaps. - That's unlikely.
700
00:53:20,220 --> 00:53:22,190
He'd need an official diagnosis from the hospital.
701
00:53:22,190 --> 00:53:23,190
Unlikely?
702
00:53:23,591 --> 00:53:25,521
- Young Mi. - Yes?
703
00:53:26,460 --> 00:53:28,660
- Are you dating? - Sorry?
704
00:53:28,831 --> 00:53:31,000
Since when was the world so beautiful?
705
00:53:31,861 --> 00:53:32,861
I'm sorry.
706
00:53:35,000 --> 00:53:36,331
What's his birthday?
707
00:53:36,331 --> 00:53:38,071
August 8, 1996.
708
00:53:39,341 --> 00:53:40,410
Okay.
709
00:54:18,281 --> 00:54:21,011
Just give this to Chae Rin. Tell her that it's from me.
710
00:54:21,250 --> 00:54:23,621
Then she'll want to meet you alone.
711
00:54:24,021 --> 00:54:25,051
And what's next?
712
00:54:25,051 --> 00:54:26,521
Tell her to have a press conference.
713
00:54:27,091 --> 00:54:30,261
She should say I wasn't raping her in the photo.
714
00:54:36,601 --> 00:54:39,331
I'm sorry, but I can't do that.
715
00:54:39,801 --> 00:54:41,601
I won't tell anyone I came here.
716
00:54:43,801 --> 00:54:44,801
Wait.
717
00:54:45,700 --> 00:54:46,841
Sit down.
718
00:54:53,450 --> 00:54:55,511
Fine. How about this?
719
00:55:02,091 --> 00:55:03,291
What is this?
720
00:55:03,291 --> 00:55:06,460
All the records of my 36 years as a doctor.
721
00:55:07,390 --> 00:55:11,261
A record of their secret diseases that the people of influence...
722
00:55:12,101 --> 00:55:14,430
in our society want to hide.
723
00:55:15,200 --> 00:55:18,571
I'm not running from the police.
724
00:55:19,571 --> 00:55:22,740
I'm hiding from the people who want to get rid of this.
725
00:55:24,710 --> 00:55:26,811
Just have Chae Rin hold a press conference.
726
00:55:27,351 --> 00:55:28,680
Then this will be yours.
727
00:55:29,011 --> 00:55:32,950
With this, no one can look down on you.
728
00:55:33,650 --> 00:55:35,490
It's a key to open the doors...
729
00:55:35,851 --> 00:55:39,890
to all the inner circles in our society that were closed to you...
730
00:55:39,930 --> 00:55:40,960
until now.
731
00:55:41,660 --> 00:55:42,791
It's power.
732
00:55:43,831 --> 00:55:44,900
Do you understand?
733
00:55:57,511 --> 00:55:58,940
(Gyeongnam Assets Eun Ho)
734
00:56:08,420 --> 00:56:13,390
You must have gotten something big.
735
00:56:13,730 --> 00:56:15,230
I'm getting a good vibe.
736
00:56:15,960 --> 00:56:17,500
You're good at jumping to conclusions.
737
00:56:29,640 --> 00:56:31,240
Get a photo of Baek Eun Ho.
738
00:56:31,640 --> 00:56:32,940
See that?
739
00:56:35,551 --> 00:56:38,551
Didn't we already lose that scoop?
740
00:56:38,551 --> 00:56:40,720
What's the point in taking that...
741
00:56:42,420 --> 00:56:43,420
I'm sorry.
742
00:56:43,861 --> 00:56:46,831
Get a picture of Baek Eun Ho walking just fine.
743
00:56:50,861 --> 00:56:53,700
Baek Eun Ho's illness is fake.
744
00:57:11,720 --> 00:57:13,791
(Big Issue)
745
00:57:13,851 --> 00:57:16,990
I plan to take a break from all activities...
746
00:57:16,990 --> 00:57:18,460
and focus on my treatment.
747
00:57:18,591 --> 00:57:20,861
Stop beating around the bush, and get to the point.
748
00:57:20,861 --> 00:57:22,690
Do you have a picture to sell to me or something?
749
00:57:22,690 --> 00:57:24,700
No. We plan to take the picture.
750
00:57:24,700 --> 00:57:25,700
Focus.
751
00:57:25,700 --> 00:57:28,771
Don't take your eyes off of Eun Ho even for a second.
752
00:57:28,771 --> 00:57:30,740
It's a show. He knows.
753
00:57:30,740 --> 00:57:31,871
Pull out.
754
00:57:32,041 --> 00:57:34,440
It was a waste of time and effort.
755
00:57:35,170 --> 00:57:36,811
What is this?
756
00:57:36,980 --> 00:57:38,541
How did you know?
757
00:57:38,710 --> 00:57:41,511
No matter how good the cameras get,
758
00:57:41,511 --> 00:57:43,781
they're never as good as the eyes of someone who sees it in person.
759
00:57:43,781 --> 00:57:46,250
We don't have time. A person is about to die!
760
00:57:46,250 --> 00:57:48,690
If you get involved now, Se Eun will die too.
53903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.