Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,756 --> 00:00:09,554
(Episode 3)
2
00:00:16,705 --> 00:00:17,745
There.
3
00:00:19,325 --> 00:00:19,956
Hurry.
4
00:00:19,975 --> 00:00:21,015
- Hurry. - Okay.
5
00:00:23,775 --> 00:00:26,098
- Hurry. - Doctor!
6
00:00:26,316 --> 00:00:27,715
Put him there.
7
00:00:27,716 --> 00:00:29,261
- Put him right there. - My goodness.
8
00:00:29,845 --> 00:00:32,007
All right. Slowly.
9
00:00:33,615 --> 00:00:38,635
Hey, he's barely breathing. He's completely out of it.
10
00:00:39,456 --> 00:00:41,818
Careful. That's good. That's good.
11
00:00:42,096 --> 00:00:44,621
He clearly has hypothermia.
12
00:00:44,966 --> 00:00:46,635
Go and heat up an IV bag.
13
00:00:46,636 --> 00:00:49,135
Bring some electric blankets, too.
14
00:00:49,136 --> 00:00:50,217
Go.
15
00:00:53,335 --> 00:00:56,810
My gosh. He'll need a transfusion too.
16
00:00:57,475 --> 00:00:59,334
Where is it?
17
00:00:59,676 --> 00:01:00,726
Let's see.
18
00:01:03,015 --> 00:01:04,157
Scissors.
19
00:01:09,725 --> 00:01:13,130
My gosh. This is becoming a bigger job.
20
00:01:13,495 --> 00:01:15,647
Okay. Gauze.
21
00:01:19,465 --> 00:01:20,505
Nice.
22
00:01:21,936 --> 00:01:24,057
- Congratulations. - Congratulations.
23
00:01:24,365 --> 00:01:26,153
- Congratulations. - Congratulations.
24
00:01:31,105 --> 00:01:32,156
You're embarrassing me.
25
00:01:35,016 --> 00:01:36,056
Thanks.
26
00:01:39,786 --> 00:01:41,371
(Manager of Photography Han Seok Joo)
27
00:01:41,755 --> 00:01:44,857
I'm so proud of you, Han Seok Joo!
28
00:01:46,255 --> 00:01:49,760
The higher-ups are just flipping out right now.
29
00:01:49,965 --> 00:01:51,694
We're number one...
30
00:01:51,695 --> 00:01:54,695
in readership, credibility, everything.
31
00:01:56,005 --> 00:01:58,430
You're the best.
32
00:01:58,865 --> 00:02:00,250
It's all thanks to your photo.
33
00:02:01,676 --> 00:02:02,858
Not at all.
34
00:02:03,876 --> 00:02:06,037
Anyway, thank you.
35
00:02:06,775 --> 00:02:07,856
For what?
36
00:02:08,176 --> 00:02:10,539
- This desk. - That desk?
37
00:02:11,845 --> 00:02:15,048
Don't. Don't you even dare say that.
38
00:02:15,315 --> 00:02:17,447
It's all thanks to your skills.
39
00:02:18,956 --> 00:02:21,420
It's also thanks to the ethics of a stellar journalist.
40
00:02:24,896 --> 00:02:29,279
Anyway, the president wants to have dinner with you.
41
00:02:29,935 --> 00:02:31,551
Clear your calendar.
42
00:02:31,905 --> 00:02:32,945
He does?
43
00:02:36,106 --> 00:02:39,475
Did you really publish that story because you wanted...
44
00:02:39,476 --> 00:02:41,668
to survive here alone?
45
00:02:41,745 --> 00:02:44,108
No, right? You're not like that.
46
00:02:44,285 --> 00:02:46,455
Hey, hey, hey. Get rid of her.
47
00:02:46,456 --> 00:02:49,081
- What's her problem? - Stop that.
48
00:02:49,386 --> 00:02:51,284
Don't get on the higher-ups' bad side.
49
00:02:51,285 --> 00:02:53,195
You won't survive out there.
50
00:02:53,196 --> 00:02:54,395
Let's go.
51
00:02:54,396 --> 00:02:56,315
- Sorry, sir. - Let go.
52
00:02:58,125 --> 00:03:01,671
Seok Joo. Say something!
53
00:03:01,766 --> 00:03:03,334
- Why you... - No, right?
54
00:03:03,335 --> 00:03:05,105
- Get out. Get out. - You didn't, right?
55
00:03:05,106 --> 00:03:07,005
- Get out. - You didn't, right?
56
00:03:07,006 --> 00:03:08,016
Get out.
57
00:03:09,845 --> 00:03:10,957
Gosh.
58
00:03:22,756 --> 00:03:26,124
The actress Oh Chae Rin, believed to be the victim...
59
00:03:26,125 --> 00:03:28,225
of Dr. Kim Hyung Seo's sexual assault,
60
00:03:28,226 --> 00:03:31,832
is holding a press conference at Mayflower Hotel.
61
00:03:31,995 --> 00:03:35,025
We will turn the cameras to the press conference...
62
00:03:42,236 --> 00:03:43,255
Cut.
63
00:03:45,146 --> 00:03:46,892
He was lucky.
64
00:03:47,375 --> 00:03:49,515
Thank goodness his artery wasn't cut.
65
00:03:49,516 --> 00:03:51,031
What do you mean?
66
00:03:51,315 --> 00:03:53,810
His best luck was getting caught in my net.
67
00:03:53,956 --> 00:03:55,672
He would've died otherwise.
68
00:03:56,256 --> 00:03:58,455
- You're right. - That's not true.
69
00:03:58,456 --> 00:04:02,233
His best luck was that our ER wasn't closed yet.
70
00:04:02,356 --> 00:04:03,506
- That's right. - Yes.
71
00:04:03,766 --> 00:04:05,583
This man is super lucky.
72
00:04:06,965 --> 00:04:07,975
I guess.
73
00:04:12,435 --> 00:04:13,445
All done.
74
00:04:14,006 --> 00:04:17,510
Whether he lives or dies is up to him now.
75
00:04:17,946 --> 00:04:18,985
Sure.
76
00:04:35,595 --> 00:04:37,384
(Big Issue)
77
00:05:16,235 --> 00:05:17,245
Just a minute.
78
00:05:21,835 --> 00:05:25,006
Excuse me. How may I help...
79
00:05:25,246 --> 00:05:27,740
Is Soo Hyun here?
80
00:05:28,076 --> 00:05:29,126
Soo Hyun?
81
00:05:29,646 --> 00:05:31,344
Our editor-in-chief?
82
00:05:31,345 --> 00:05:32,528
She isn't in yet...
83
00:06:05,085 --> 00:06:07,154
(Government Identification Card)
84
00:06:07,155 --> 00:06:09,609
Ms. Kim. I found his ID.
85
00:06:16,465 --> 00:06:18,415
(Ji Soo Hyun, Editor-in-chief)
86
00:06:19,595 --> 00:06:21,656
I'm sorry. I came too early.
87
00:06:22,066 --> 00:06:23,783
I came straight from the airport, so...
88
00:06:24,465 --> 00:06:25,475
Not at all.
89
00:06:25,566 --> 00:06:28,706
Why don't you wait in her office?
90
00:06:29,876 --> 00:06:30,886
No.
91
00:06:31,475 --> 00:06:34,779
We may be friends, but that would be rude.
92
00:06:36,016 --> 00:06:37,026
Why?
93
00:06:37,316 --> 00:06:39,507
Am I making you uncomfortable?
94
00:06:40,316 --> 00:06:42,780
No, not at all.
95
00:06:44,025 --> 00:06:45,166
I'm a fan.
96
00:06:47,396 --> 00:06:48,770
Do you really know who I am?
97
00:06:49,025 --> 00:06:50,844
Of course, I do.
98
00:06:50,965 --> 00:06:53,187
I was a big fan when I was young...
99
00:06:54,095 --> 00:06:55,435
I'm sorry, sir.
100
00:06:55,436 --> 00:06:57,425
Not at all. I'm honored.
101
00:07:04,076 --> 00:07:05,674
Sunday Syndicate.
102
00:07:05,675 --> 00:07:08,145
Hello. So...
103
00:07:08,146 --> 00:07:10,641
someone that seems to be...
104
00:07:10,915 --> 00:07:13,986
close to Ji Soo Hyun from your company...
105
00:07:14,285 --> 00:07:16,679
is at our hospital.
106
00:07:17,285 --> 00:07:19,720
But he's unconscious.
107
00:07:20,225 --> 00:07:22,721
He's fighting for his life.
108
00:07:22,855 --> 00:07:26,572
So his guardian should come and confirm it's him,
109
00:07:27,436 --> 00:07:30,034
and pay the hospital bill,
110
00:07:30,035 --> 00:07:32,762
and stuff like that. That's right.
111
00:07:33,576 --> 00:07:35,828
Someone close to our editor-in-chief?
112
00:07:36,275 --> 00:07:37,761
He's fighting for his life?
113
00:07:38,576 --> 00:07:39,686
Who?
114
00:07:39,746 --> 00:07:42,645
Well, so... His name is...
115
00:07:43,345 --> 00:07:46,649
- Han Seok Joo. - Han Seok Joo.
116
00:07:46,915 --> 00:07:48,755
(Han Seok Joo)
117
00:07:48,756 --> 00:07:49,766
(No items match your search)
118
00:07:51,126 --> 00:07:52,267
That's odd.
119
00:07:52,725 --> 00:07:56,231
That person isn't on the list of people she takes calls from.
120
00:07:56,326 --> 00:07:58,924
What? What does she do,
121
00:07:58,925 --> 00:08:01,359
that she only takes calls from a set list of people?
122
00:08:01,936 --> 00:08:03,451
Our editor-in-chief...
123
00:08:04,636 --> 00:08:06,898
That's none of your business.
124
00:08:09,306 --> 00:08:11,770
So... What I'm saying is,
125
00:08:12,345 --> 00:08:15,406
I'm not saying your editor-in-chief and this patient...
126
00:08:15,775 --> 00:08:19,180
are necessarily that close.
127
00:08:19,616 --> 00:08:22,154
So... They may be close,
128
00:08:22,155 --> 00:08:26,154
or he may know someone who is close to her.
129
00:08:26,155 --> 00:08:28,316
- That's what I'm saying. - What?
130
00:08:29,655 --> 00:08:33,865
Wait. So that person isn't close to her,
131
00:08:33,866 --> 00:08:37,339
but may know someone who may be close to her?
132
00:08:38,106 --> 00:08:41,337
That's right. That's what I'm saying.
133
00:08:42,506 --> 00:08:43,745
Where are you calling from?
134
00:08:43,746 --> 00:08:45,524
We're in Jeongseon.
135
00:08:45,675 --> 00:08:47,494
Jeongseon?
136
00:08:48,246 --> 00:08:51,346
But what is that patient's relationship to our editor-in-chief?
137
00:08:51,646 --> 00:08:52,958
Business card.
138
00:08:53,856 --> 00:08:58,855
So, I found your editor-in-chief's business card in this man's wallet.
139
00:08:58,856 --> 00:09:00,845
- So? - What do you mean, "So?"
140
00:09:01,126 --> 00:09:02,995
If they exchanged business cards,
141
00:09:02,996 --> 00:09:04,843
they must know each other.
142
00:09:04,996 --> 00:09:09,379
Look. People who meet for the first time exchange business cards.
143
00:09:09,766 --> 00:09:13,613
And there must be many people who have her business card.
144
00:09:13,775 --> 00:09:15,857
That business card...
145
00:09:16,075 --> 00:09:18,645
is the only means to find anyone he knows.
146
00:09:18,646 --> 00:09:21,115
And his insurance expired,
147
00:09:21,116 --> 00:09:23,035
so this is troublesome for us.
148
00:09:23,185 --> 00:09:26,690
I see. He had no insurance either.
149
00:09:26,986 --> 00:09:29,642
I'm an intern here, so I don't know things like that.
150
00:09:29,886 --> 00:09:32,683
I'll relay the message when she comes in.
151
00:09:32,955 --> 00:09:34,225
Where are you calling from again?
152
00:09:34,226 --> 00:09:38,670
This is Hyesung Hospital in Jeongseon in Gangwon-do.
153
00:09:38,996 --> 00:09:41,591
The number is...
154
00:09:41,935 --> 00:09:43,007
Jeongseon.
155
00:09:44,035 --> 00:09:45,235
Hyesung Hospital.
156
00:09:45,236 --> 00:09:48,568
Name is Han Seok Joo.
157
00:09:48,675 --> 00:09:50,475
- Han Seok Joo. - I'll tell her.
158
00:09:50,476 --> 00:09:51,919
- Move quickly. - Okay.
159
00:09:57,246 --> 00:09:58,615
(Handsome Man)
160
00:09:58,616 --> 00:10:01,784
(Jeongseon. Hyesung Hospital. Move quickly.)
161
00:10:01,785 --> 00:10:04,008
Jeongseon? Hyesung Hospital?
162
00:10:04,586 --> 00:10:05,696
Turn around.
163
00:10:22,275 --> 00:10:23,416
What's the first...
164
00:10:24,346 --> 00:10:25,688
solo song I sang?
165
00:10:26,716 --> 00:10:29,140
That's a piece of cake.
166
00:10:29,146 --> 00:10:31,973
"Don't Believe Him" in the second album.
167
00:10:32,646 --> 00:10:33,827
Not bad.
168
00:10:34,455 --> 00:10:35,566
Fine,
169
00:10:35,756 --> 00:10:37,877
this question will prove if you're my true fan or not.
170
00:10:38,256 --> 00:10:39,336
Listen carefully.
171
00:10:43,866 --> 00:10:44,977
What should we do?
172
00:10:45,366 --> 00:10:47,164
The surveillance footage on the train will be a problem.
173
00:10:47,165 --> 00:10:48,895
And if we delay reporting the missing person's report,
174
00:10:48,896 --> 00:10:50,381
that will put us in a tight spot later.
175
00:10:51,065 --> 00:10:55,550
Ms. Ji, you must tell me who he is to me now.
176
00:10:56,336 --> 00:10:57,416
Him?
177
00:10:58,646 --> 00:11:00,837
He became a notorious reporter...
178
00:11:01,346 --> 00:11:02,386
thanks to me.
179
00:11:14,496 --> 00:11:16,647
Wait a minute. Why is she there?
180
00:11:19,266 --> 00:11:22,434
We will hold Ms. Oh Chae Rin's press conference regarding...
181
00:11:22,435 --> 00:11:24,829
the incident that occurred at Dr. Kim Hyung Seo's Chaeum Clinic.
182
00:11:25,866 --> 00:11:27,755
And we would like to make one request.
183
00:11:28,675 --> 00:11:31,975
Right now, as Ms. Oh Chae Rin is feeling very weak,
184
00:11:31,976 --> 00:11:34,601
we will not accept any questions during the press conference.
185
00:11:35,045 --> 00:11:36,615
And if you have any questions,
186
00:11:36,616 --> 00:11:38,914
please submit your questions to me in written form.
187
00:11:38,915 --> 00:11:42,450
I will select questions and pass them onto Ms. Oh.
188
00:11:42,986 --> 00:11:44,066
No way.
189
00:11:48,695 --> 00:11:49,767
Due to...
190
00:11:50,425 --> 00:11:53,566
the aftereffect of the car accident I had a few years ago,
191
00:11:53,996 --> 00:11:55,612
I have been suffering from...
192
00:11:56,565 --> 00:11:58,555
CRPS, Complex Regional Pain Syndrome,
193
00:11:59,106 --> 00:12:01,863
which caused me unimaginable pain.
194
00:12:02,675 --> 00:12:04,725
There were no ways to treat it.
195
00:12:05,646 --> 00:12:07,898
The pain never stopped.
196
00:12:08,415 --> 00:12:10,163
Unless you experienced it yourself,
197
00:12:11,545 --> 00:12:13,606
you wouldn't be able to understand...
198
00:12:14,555 --> 00:12:16,101
the pure terror of the pain.
199
00:12:17,455 --> 00:12:18,769
And during my suffering,
200
00:12:18,955 --> 00:12:21,925
I was fortunate enough to meet Dr. Kim Hyung Se, my savior.
201
00:12:23,155 --> 00:12:24,984
And he treated me.
202
00:12:25,726 --> 00:12:28,120
Risking his medical license,
203
00:12:28,966 --> 00:12:31,765
he mixed Propofol and Codeine moderately...
204
00:12:31,766 --> 00:12:33,957
and injected me the shot of the two.
205
00:12:34,336 --> 00:12:35,891
Like a miracle,
206
00:12:36,336 --> 00:12:38,567
he helped me break free of my pain...
207
00:12:38,775 --> 00:12:40,493
and set up a way for me...
208
00:12:41,175 --> 00:12:42,932
to live a brand new life.
209
00:12:44,415 --> 00:12:45,455
He is...
210
00:12:46,346 --> 00:12:48,809
the person I rely on the most in this world.
211
00:12:49,256 --> 00:12:50,397
And...
212
00:12:51,155 --> 00:12:52,296
he is...
213
00:12:53,256 --> 00:12:55,922
the person I have the utmost respect.
214
00:12:58,925 --> 00:13:02,601
Now, you can probably guess where I am going with this.
215
00:13:03,766 --> 00:13:05,825
Dr. Kim Hyung Se and I...
216
00:13:06,876 --> 00:13:08,420
are lovers.
217
00:13:12,075 --> 00:13:13,428
That day,
218
00:13:14,045 --> 00:13:15,934
I headed over to his clinic...
219
00:13:16,075 --> 00:13:18,345
for my regular treatment and to meet the man I love.
220
00:13:18,346 --> 00:13:19,931
I visited him in the clinic...
221
00:13:19,945 --> 00:13:22,440
late at night in order not to raise any suspicions from the public.
222
00:13:23,886 --> 00:13:25,541
The reporter from Nara News...
223
00:13:25,886 --> 00:13:28,551
took photos of our private life illegally.
224
00:13:29,756 --> 00:13:32,018
And the place where our photos were taken...
225
00:13:32,565 --> 00:13:34,990
was a private space...
226
00:13:35,065 --> 00:13:36,923
for Dr. Kim and my privacy.
227
00:13:37,466 --> 00:13:39,153
The reporter from Nara News...
228
00:13:39,336 --> 00:13:41,456
illegally trespassed on our private space...
229
00:13:41,805 --> 00:13:42,916
and took photos...
230
00:13:43,646 --> 00:13:45,463
of us without permission.
231
00:13:49,876 --> 00:13:50,956
We...
232
00:13:51,785 --> 00:13:53,472
feel wronged.
233
00:13:54,356 --> 00:13:56,780
And he is soft-hearted to begin with.
234
00:13:57,325 --> 00:14:00,991
Dr. Kim is out there and probably worried about the incident.
235
00:14:04,065 --> 00:14:05,812
I truly pity him.
236
00:14:11,165 --> 00:14:13,054
Nara News must be in a ruckus.
237
00:14:14,805 --> 00:14:17,402
To tell you the truth, everyone around me...
238
00:14:17,775 --> 00:14:20,068
stopped me from having this press conference...
239
00:14:20,545 --> 00:14:22,637
just because I'm an actress.
240
00:14:23,045 --> 00:14:24,359
However,
241
00:14:24,646 --> 00:14:26,403
I couldn't just watch...
242
00:14:26,415 --> 00:14:29,355
the man I love running away...
243
00:14:29,356 --> 00:14:32,557
after being framed as a depraved doctor.
244
00:14:33,055 --> 00:14:35,681
Even if it means it's the end of...
245
00:14:35,726 --> 00:14:37,988
my career as an actress,
246
00:14:40,366 --> 00:14:41,406
I...
247
00:14:42,195 --> 00:14:43,984
will protect him.
248
00:14:46,266 --> 00:14:47,447
Dear reporters.
249
00:14:48,535 --> 00:14:49,949
Dear people of Korea.
250
00:14:50,705 --> 00:14:51,816
We are...
251
00:14:53,915 --> 00:14:55,430
wronged.
252
00:14:56,175 --> 00:14:58,306
Please help us.
253
00:14:58,886 --> 00:15:00,270
Dr. Kim.
254
00:15:01,915 --> 00:15:03,975
Please come back.
255
00:15:15,266 --> 00:15:16,751
- What? - What's going on?
256
00:15:17,106 --> 00:15:18,116
What is it?
257
00:15:30,846 --> 00:15:32,260
Chae Rin. Chae Rin!
258
00:15:32,915 --> 00:15:34,502
Chae Rin! Wake up!
259
00:15:34,915 --> 00:15:36,167
Move!
260
00:15:36,315 --> 00:15:38,547
Out of my way! Move!
261
00:15:38,655 --> 00:15:40,715
Make way now! Chae Rin!
262
00:15:46,226 --> 00:15:49,265
Moments ago, Dr. Kim Hyung Se was found dead...
263
00:15:49,266 --> 00:15:52,467
near a mountain in Namyangju.
264
00:15:52,535 --> 00:15:55,904
The police commented that it may be a suicide...
265
00:15:55,905 --> 00:15:57,304
due to discovering his body hanging from a tree.
266
00:15:57,305 --> 00:15:59,444
The police announced that they will officially...
267
00:15:59,445 --> 00:16:02,173
confirm the cause of death after performing an autopsy.
268
00:16:02,175 --> 00:16:03,985
Let me repeat.
269
00:16:03,986 --> 00:16:06,145
Dr. Kim Hyung Se, the owner of Chaeum Clinic,
270
00:16:06,146 --> 00:16:09,255
was found dead and is suspected of having committed suicide.
271
00:16:09,256 --> 00:16:12,654
After Nara News released provocative photos which caused the public...
272
00:16:12,655 --> 00:16:15,355
to misunderstand the act as a sexual assault,
273
00:16:15,356 --> 00:16:18,426
he has been suffering emotional distress.
274
00:16:18,626 --> 00:16:20,965
However, the victim in the photo, Actress Oh Chae Rin,
275
00:16:20,966 --> 00:16:23,564
repudiated the misconception of the public's opinion of...
276
00:16:23,565 --> 00:16:26,335
the photos in a press conference.
277
00:16:26,336 --> 00:16:28,975
The incident has taken a new turn.
278
00:16:28,976 --> 00:16:31,298
Our deepest condolences.
279
00:16:42,322 --> 00:16:47,322
280
00:16:58,165 --> 00:17:00,054
Tokyo Dome in 2006.
281
00:17:01,435 --> 00:17:02,648
Amazing!
282
00:17:03,646 --> 00:17:05,174
You win. Okay.
283
00:17:05,175 --> 00:17:08,105
I hereby acknowledge you as my true fan.
284
00:17:08,945 --> 00:17:10,500
You may call me by my name.
285
00:17:11,745 --> 00:17:14,315
Thank you.
286
00:17:14,316 --> 00:17:16,002
Sure, my friend.
287
00:17:17,455 --> 00:17:20,860
By the way, I have a favor to ask you.
288
00:17:21,056 --> 00:17:24,226
Yes, please say the word.
289
00:17:24,425 --> 00:17:25,795
These flowers.
290
00:17:25,796 --> 00:17:28,461
Can you put these in a vase with water and give them to her?
291
00:17:28,896 --> 00:17:30,095
These will all wither away soon.
292
00:17:30,096 --> 00:17:33,136
I'm sorry. Give them to me.
293
00:17:33,675 --> 00:17:35,035
I should've done that first.
294
00:17:35,036 --> 00:17:38,711
Don't apologize. I'm sorry for coming too early.
295
00:17:39,146 --> 00:17:41,145
Should I call Ms. Ji?
296
00:17:41,146 --> 00:17:43,338
No. No, no.
297
00:17:43,786 --> 00:17:46,644
That's a surprise.
298
00:17:47,056 --> 00:17:48,632
Right!
299
00:18:17,445 --> 00:18:19,638
You took a very long nap.
300
00:18:19,816 --> 00:18:21,573
Drink this, and wake up.
301
00:18:35,735 --> 00:18:37,049
Stop it.
302
00:18:44,776 --> 00:18:45,957
I...
303
00:18:47,076 --> 00:18:48,489
had a dream.
304
00:18:50,245 --> 00:18:51,528
What was it about?
305
00:18:54,856 --> 00:18:56,532
Me, becoming a homeless man.
306
00:18:57,155 --> 00:18:58,338
What? Gosh.
307
00:19:01,695 --> 00:19:03,544
Because I didn't listen to you,
308
00:19:04,566 --> 00:19:06,344
I was completely ruined...
309
00:19:06,965 --> 00:19:08,985
and went to prison too.
310
00:19:09,636 --> 00:19:11,685
Then I became a homeless man.
311
00:19:15,475 --> 00:19:18,535
There was a message even in that awful dream.
312
00:19:18,905 --> 00:19:21,743
"I should listen to my wife."
313
00:19:24,316 --> 00:19:25,397
You're right.
314
00:19:26,546 --> 00:19:28,171
And at the end,
315
00:19:29,655 --> 00:19:32,251
to find you and Se Eun,
316
00:19:34,255 --> 00:19:36,619
I jumped off a moving train.
317
00:19:37,725 --> 00:19:38,877
And then?
318
00:19:44,265 --> 00:19:45,447
Did you find us?
319
00:19:49,905 --> 00:19:51,088
I'm not sure.
320
00:19:52,905 --> 00:19:54,330
I probably did.
321
00:19:56,445 --> 00:19:58,000
Don't look for us.
322
00:19:58,786 --> 00:19:59,857
What?
323
00:20:01,185 --> 00:20:02,973
Don't look for us.
324
00:22:06,146 --> 00:22:07,488
Don't look for us.
325
00:22:35,136 --> 00:22:36,246
You're alive.
326
00:23:05,165 --> 00:23:06,378
How much farther?
327
00:23:07,205 --> 00:23:09,700
It says 15 minutes. We'll be there in 15.
328
00:23:14,745 --> 00:23:15,786
Casino?
329
00:23:18,286 --> 00:23:21,892
Did you lose everything there and jump? To kill yourself?
330
00:23:23,685 --> 00:23:24,695
No.
331
00:23:25,626 --> 00:23:27,746
Don't give me that.
332
00:23:27,925 --> 00:23:31,360
You're clearly an alcoholic and you have hand tremors.
333
00:23:35,235 --> 00:23:36,750
I am an alcoholic,
334
00:23:38,165 --> 00:23:39,680
and I did lose everything,
335
00:23:41,076 --> 00:23:42,752
but I didn't jump in order to die.
336
00:23:43,975 --> 00:23:47,278
That was the first gamble I ever took.
337
00:23:48,046 --> 00:23:51,924
Your luck hasn't run out, seeing as you survived.
338
00:23:54,985 --> 00:23:58,288
Gosh. It's evident you can't pay for your treatment,
339
00:23:58,556 --> 00:24:01,484
so once you're better, fill out some paperwork.
340
00:24:02,026 --> 00:24:04,489
Let me at least get reimbursed from the government for the IV.
341
00:24:05,925 --> 00:24:06,935
I'm sorry.
342
00:24:09,066 --> 00:24:10,176
The company...
343
00:24:11,205 --> 00:24:12,464
will pay...
344
00:24:12,465 --> 00:24:14,900
The company? Which?
345
00:24:15,205 --> 00:24:17,125
That Sunday whatchamacallit?
346
00:24:18,745 --> 00:24:20,815
- Sorry? - My goodness.
347
00:24:20,816 --> 00:24:22,836
Those heartless jerks.
348
00:24:23,046 --> 00:24:26,014
I already called them. I gave them your name, too.
349
00:24:26,515 --> 00:24:29,989
But they ignored you and haven't called back.
350
00:24:30,286 --> 00:24:33,285
My gosh, those heartless jerks.
351
00:25:07,425 --> 00:25:09,125
That's right.
352
00:25:09,126 --> 00:25:11,924
- Are you serious? - Yes, totally.
353
00:25:11,925 --> 00:25:13,006
I mean...
354
00:25:21,475 --> 00:25:22,950
Who let him in?
355
00:25:23,806 --> 00:25:25,966
- I did. - Fire her.
356
00:25:26,175 --> 00:25:27,317
- Yes, ma'am. - What?
357
00:25:28,346 --> 00:25:29,426
Ma'am.
358
00:25:30,985 --> 00:25:32,732
You're so mean.
359
00:25:33,116 --> 00:25:35,236
- Let's go to the conference room. - Shall we?
360
00:25:37,655 --> 00:25:38,968
Sorry.
361
00:25:41,195 --> 00:25:42,235
What?
362
00:25:55,306 --> 00:25:56,487
You're cheating.
363
00:25:57,846 --> 00:25:59,693
Why did you come so early?
364
00:25:59,975 --> 00:26:04,288
I hear the early bird catches the worm.
365
00:26:05,015 --> 00:26:06,834
- Worm. - Plus,
366
00:26:07,856 --> 00:26:10,886
since when did Sunday Syndicate care about cheating?
367
00:26:11,225 --> 00:26:13,377
Sunday Syndicate...
368
00:26:13,755 --> 00:26:15,544
survives by cheating, doesn't it?
369
00:26:15,796 --> 00:26:16,836
My gosh.
370
00:26:17,796 --> 00:26:20,492
You're coming on strong.
371
00:26:21,735 --> 00:26:25,140
Until you see the picture... Okay.
372
00:26:25,235 --> 00:26:26,620
Show us the photo.
373
00:26:27,336 --> 00:26:28,719
It's coming.
374
00:26:29,036 --> 00:26:32,137
Yes. Let's say he knows I don't have the photo.
375
00:26:32,606 --> 00:26:35,039
But where does he get his confidence?
376
00:26:35,646 --> 00:26:38,443
What is it? What worm did you catch?
377
00:26:41,816 --> 00:26:44,149
He found out something while he was here.
378
00:26:44,755 --> 00:26:45,855
Find out what.
379
00:26:45,856 --> 00:26:47,441
(He found out something while he was here. Find out what.)
380
00:26:56,265 --> 00:26:57,306
You.
381
00:26:58,935 --> 00:26:59,975
Come with me.
382
00:27:18,155 --> 00:27:19,236
Speed it up.
383
00:27:19,886 --> 00:27:21,238
Pass him!
384
00:27:21,596 --> 00:27:23,716
Like I don't want to?
385
00:27:33,435 --> 00:27:34,485
Hey.
386
00:27:34,975 --> 00:27:37,329
Let's live first.
387
00:27:39,146 --> 00:27:41,843
Think very carefully.
388
00:27:41,945 --> 00:27:44,370
Something clearly happened after that jerk came.
389
00:27:44,445 --> 00:27:46,465
I'm telling the truth.
390
00:27:47,316 --> 00:27:49,855
He said he was Ms. Ji's friend,
391
00:27:49,856 --> 00:27:53,421
and that he just returned to Korea and wanted to surprise her.
392
00:27:54,086 --> 00:27:57,631
I didn't let him go into her office.
393
00:27:57,765 --> 00:28:00,964
And I just organized my desk...
394
00:28:00,965 --> 00:28:02,234
Not what you did.
395
00:28:02,235 --> 00:28:04,135
Think about what he did.
396
00:28:04,136 --> 00:28:07,434
What would my sweetie... I mean, what would he have done?
397
00:28:07,435 --> 00:28:09,404
I was watching and guarding him.
398
00:28:09,405 --> 00:28:11,365
Stop crying, and focus.
399
00:28:13,445 --> 00:28:16,514
He was quizzing me, and I answered them.
400
00:28:16,515 --> 00:28:18,637
Then I put some water in the vase.
401
00:28:18,945 --> 00:28:20,514
I mean it.
402
00:28:20,515 --> 00:28:22,654
I really didn't do anything.
403
00:28:22,655 --> 00:28:26,055
Letting him in was a huge deal, you stupid idiot.
404
00:28:26,056 --> 00:28:27,595
That's why we have a list of people allowed in,
405
00:28:27,596 --> 00:28:29,211
and a list of callers whose calls we take.
406
00:28:31,096 --> 00:28:32,206
List?
407
00:28:33,066 --> 00:28:34,106
List.
408
00:28:35,235 --> 00:28:37,487
Someone else mentioned that this morning.
409
00:28:39,405 --> 00:28:41,496
That's right. The call.
410
00:28:49,475 --> 00:28:51,062
I'm sure I left it here.
411
00:28:54,955 --> 00:28:57,414
(The note disappeared.)
412
00:28:57,415 --> 00:28:59,103
You got rid of my note?
413
00:29:00,586 --> 00:29:01,838
If you're frustrated,
414
00:29:02,495 --> 00:29:06,102
you can report me for stealing a sheet from your notepad.
415
00:29:06,771 --> 00:29:08,154
(Call the phone company.)
416
00:29:08,165 --> 00:29:12,105
Or call the phone company and ask for your call record.
417
00:29:19,684 --> 00:29:22,243
(Episode 4 will air shortly.)
418
00:29:23,191 --> 00:29:25,360
Why are you doing this?
419
00:29:25,361 --> 00:29:27,309
This isn't your first rodeo.
420
00:29:27,661 --> 00:29:30,459
We're asking for the call record of our own office.
421
00:29:30,460 --> 00:29:32,389
Why must we ask the police?
422
00:29:32,630 --> 00:29:35,367
Just tell us who called us this morning.
423
00:29:35,541 --> 00:29:37,369
He seems to have bribed the telephone company.
424
00:29:37,370 --> 00:29:38,420
(He seems to have bribed the telephone company.)
425
00:29:39,171 --> 00:29:42,310
You should give it up this time.
426
00:29:42,503 --> 00:29:43,311
Okay?
427
00:29:44,750 --> 00:29:45,922
You're anxious.
428
00:29:46,710 --> 00:29:48,670
He's stalling.
429
00:29:54,290 --> 00:29:55,330
(Hyesung Hospital)
430
00:29:59,460 --> 00:30:00,602
(Hyesung Hospital)
431
00:30:27,221 --> 00:30:29,746
Thank you for your service. Hello.
432
00:30:30,221 --> 00:30:33,665
There is a patient named Han Seok Joo here, right?
433
00:30:34,090 --> 00:30:37,161
Yes, please fill this out first.
434
00:30:37,771 --> 00:30:39,185
Are you sure you're his guardian?
435
00:30:40,370 --> 00:30:43,770
Sure. I'm just one of his acquaintances.
436
00:30:43,771 --> 00:30:46,110
If you're not his guardian, please leave. You can't see him.
437
00:30:46,111 --> 00:30:48,239
I am his guardian. I'll fill it out.
438
00:30:48,240 --> 00:30:49,880
Han Seok Joo.
439
00:30:49,881 --> 00:30:52,708
Then are you all from Sunday Syndicate?
440
00:30:53,450 --> 00:30:54,936
Sure, we are.
441
00:30:55,820 --> 00:30:59,289
When I called you earlier, you pretended not to know him.
442
00:30:59,290 --> 00:31:01,280
You sure came here early.
443
00:31:01,561 --> 00:31:03,036
Of course, we should.
444
00:31:03,361 --> 00:31:06,229
From outside, the hospital looked pretty big,
445
00:31:06,230 --> 00:31:07,759
but it's pretty empty inside.
446
00:31:07,760 --> 00:31:09,099
Gosh.
447
00:31:09,100 --> 00:31:12,505
We're an appointed hospital. And we only have the ER.
448
00:31:13,271 --> 00:31:14,613
In a month,
449
00:31:14,671 --> 00:31:18,004
even this hospital will close down.
450
00:31:20,010 --> 00:31:21,294
I see.
451
00:31:21,311 --> 00:31:24,780
The medical bill for emergency procedures is 2,717 dollars.
452
00:31:24,781 --> 00:31:27,449
Pardon? Why is that so expensive?
453
00:31:27,450 --> 00:31:30,479
Listen. He doesn't have medical insurance.
454
00:31:30,480 --> 00:31:33,379
You didn't know that? I thought you all worked at the same company.
455
00:31:36,721 --> 00:31:38,750
Darn it.
456
00:31:41,760 --> 00:31:44,598
Gosh. I don't have cash right now.
457
00:31:44,830 --> 00:31:47,597
Then let me go and see him first.
458
00:31:48,770 --> 00:31:50,083
We accept cards too.
459
00:31:58,151 --> 00:31:59,463
Six months, please.
460
00:32:01,621 --> 00:32:02,732
Sure.
461
00:32:08,721 --> 00:32:10,930
You must have a lot of time after quitting your singing career...
462
00:32:10,931 --> 00:32:12,359
seeing you're chasing after this.
463
00:32:12,360 --> 00:32:13,905
I didn't quit.
464
00:32:14,461 --> 00:32:17,905
I was kicked out thanks to you.
465
00:32:18,631 --> 00:32:19,883
Me?
466
00:32:22,241 --> 00:32:23,553
Is that how it happened?
467
00:32:24,841 --> 00:32:27,470
Gosh, you must have ruined a lot of people's lives...
468
00:32:27,471 --> 00:32:29,299
since you don't remember it at all.
469
00:32:29,881 --> 00:32:33,449
Thanks to you, I'm cleaning up the messes...
470
00:32:33,450 --> 00:32:36,005
that singers at my label make.
471
00:32:37,381 --> 00:32:39,090
That's not true.
472
00:32:39,091 --> 00:32:41,111
You got kicked out because you weren't popular enough.
473
00:32:41,221 --> 00:32:43,280
Frankly, you weren't even that good of a singer either.
474
00:33:04,751 --> 00:33:07,103
- He bolted. - There's no camera either.
475
00:33:08,151 --> 00:33:09,393
Darn it.
476
00:33:11,390 --> 00:33:13,220
Darn it. Where did he go?
477
00:33:13,221 --> 00:33:14,231
(Laundry Storage Room)
478
00:33:39,210 --> 00:33:40,867
Hey, hey. He's here!
479
00:33:50,260 --> 00:33:52,553
Hey, hey. Get him!
480
00:33:54,660 --> 00:33:55,670
Hey!
481
00:34:02,140 --> 00:34:03,515
Darn it!
482
00:34:05,171 --> 00:34:06,988
(Off Limits)
483
00:34:10,311 --> 00:34:11,826
That rat.
484
00:34:13,981 --> 00:34:15,798
- You two, that way. - Yes, sir.
485
00:35:19,181 --> 00:35:20,463
Get him!
486
00:35:20,950 --> 00:35:22,031
Stop right there!
487
00:35:23,080 --> 00:35:24,332
You're right.
488
00:35:24,751 --> 00:35:27,013
I didn't become an idol singer because I was good at singing.
489
00:35:27,450 --> 00:35:28,889
Just like how reporters...
490
00:35:28,890 --> 00:35:30,638
didn't become reporters because they wrote good stories.
491
00:35:30,991 --> 00:35:32,142
Right?
492
00:35:33,231 --> 00:35:35,019
It's the truth.
493
00:35:35,301 --> 00:35:37,897
If you took a photo, you should release it.
494
00:35:38,070 --> 00:35:41,202
Blackmailing to extort money after getting a scandalous photo...
495
00:35:41,241 --> 00:35:43,190
isn't journalism.
496
00:35:43,741 --> 00:35:45,310
My gosh.
497
00:35:45,311 --> 00:35:46,839
Well, thanks to such journalism,
498
00:35:46,840 --> 00:35:49,980
you could retire on a good note without getting arrested.
499
00:35:49,981 --> 00:35:52,303
I'm so grateful that I'm tearing up.
500
00:35:52,381 --> 00:35:53,623
But this time,
501
00:35:54,251 --> 00:35:58,160
I think you should thank me.
502
00:35:58,390 --> 00:35:59,531
We obtained...
503
00:36:00,351 --> 00:36:03,957
last night's surveillance footage of the passenger cart on the train.
504
00:36:04,260 --> 00:36:08,099
Because you forced a photographer to take paparazzi photos,
505
00:36:08,631 --> 00:36:12,569
the photographer fell off the train. We have that in the footage.
506
00:36:13,871 --> 00:36:16,199
Gosh, what a shame.
507
00:36:16,200 --> 00:36:18,009
If he died right there,
508
00:36:18,010 --> 00:36:20,535
even you, the almighty editor-in-chief,
509
00:36:20,640 --> 00:36:22,680
would be escorted in a police car.
510
00:36:22,681 --> 00:36:25,609
"If he died"? He's alive.
511
00:36:25,780 --> 00:36:27,972
Then... If he is...
512
00:36:28,450 --> 00:36:32,359
Widen the search and search every hospital nearby.
513
00:36:32,390 --> 00:36:33,531
Hospital?
514
00:36:34,720 --> 00:36:35,860
We already looked...
515
00:36:35,861 --> 00:36:36,871
That's right.
516
00:36:37,160 --> 00:36:39,490
The hospital. It was the hospital.
517
00:36:39,491 --> 00:36:42,995
Where was it? It was... Jeong...
518
00:36:51,171 --> 00:36:52,569
Hey, move!
519
00:36:52,570 --> 00:36:54,702
- Hey, get him. - Come here, you jerk!
520
00:36:59,280 --> 00:37:00,290
Hey!
521
00:37:05,621 --> 00:37:06,850
What is this?
522
00:37:06,851 --> 00:37:08,173
Hey, go out that way.
523
00:37:38,621 --> 00:37:42,459
Hey, you. Let's just talk. Okay?
524
00:37:43,160 --> 00:37:45,230
Wait. Take it easy.
525
00:37:45,231 --> 00:37:48,594
You spilled hydrochloric acid and glass bottles shattered everywhere.
526
00:37:48,861 --> 00:37:51,861
You can't run away from us. Let's stop here, okay?
527
00:37:54,741 --> 00:37:57,164
Darn it! Push!
528
00:38:15,491 --> 00:38:16,559
Don't look so surprised.
529
00:38:16,560 --> 00:38:18,913
He even jumped off a moving train yesterday.
530
00:38:19,930 --> 00:38:21,559
What are you doing? Go get him now!
531
00:38:21,560 --> 00:38:23,045
Darn it.
532
00:38:30,201 --> 00:38:31,281
Where?
533
00:38:32,371 --> 00:38:34,128
"Sunday Syndicate"?
534
00:38:38,981 --> 00:38:39,980
Yes.
535
00:38:39,981 --> 00:38:42,607
Doctor. My apologies.
536
00:38:43,221 --> 00:38:46,887
Our intern wasn't properly trained and made a mistake earlier.
537
00:38:47,121 --> 00:38:50,620
Is it correct that Han Seok Joo is there as a patient, right?
538
00:38:50,621 --> 00:38:53,286
Yes, that's right. Han Seok Joo.
539
00:38:53,660 --> 00:38:57,500
But is he really an employee at your company?
540
00:38:57,501 --> 00:39:00,730
Earlier, she wasn't interested in paying his medical bill earlier.
541
00:39:00,731 --> 00:39:03,902
I see. Right. He is an employee here.
542
00:39:04,670 --> 00:39:07,700
Of course. We will cover his medical expenses.
543
00:39:08,680 --> 00:39:11,165
By the way, did he...
544
00:39:11,780 --> 00:39:14,720
have a camera with him?
545
00:39:14,721 --> 00:39:15,832
What?
546
00:39:16,650 --> 00:39:19,277
But as for his medical bill,
547
00:39:19,351 --> 00:39:22,723
other employees from your company came and paid for it.
548
00:39:23,390 --> 00:39:26,188
Pardon? Employees from our company?
549
00:39:26,631 --> 00:39:28,883
(Ms. Seo)
550
00:39:31,101 --> 00:39:32,242
Yes.
551
00:39:33,001 --> 00:39:36,001
Hyesung Hospital? Jeongseon?
552
00:39:38,371 --> 00:39:40,765
He did drift far.
553
00:39:49,121 --> 00:39:51,473
Guys, guys. Get him! Get him now!
554
00:39:54,450 --> 00:39:55,935
That rat!
555
00:39:57,660 --> 00:39:58,801
Open up.
556
00:40:00,891 --> 00:40:02,445
Open up. Open up!
557
00:40:02,731 --> 00:40:05,054
Open up, you jerk!
558
00:40:12,511 --> 00:40:13,581
Hey.
559
00:40:14,540 --> 00:40:15,652
Excuse me.
560
00:40:16,511 --> 00:40:17,895
Mr. Trapped Mouse.
561
00:40:19,281 --> 00:40:21,776
You saw that guy next to me break the door down, right?
562
00:40:22,251 --> 00:40:25,150
He's mad strong and has a nasty temper.
563
00:40:25,420 --> 00:40:28,117
So let's be gentlemen...
564
00:40:29,221 --> 00:40:30,776
and talk this out,
565
00:40:31,330 --> 00:40:32,371
okay?
566
00:40:38,131 --> 00:40:39,515
(Mr. Kang - Gong Agency)
567
00:40:43,840 --> 00:40:46,193
- Hello, sir. - What happened?
568
00:40:46,540 --> 00:40:49,005
What? A trapped mouse?
569
00:40:49,910 --> 00:40:51,930
Okay. Get it out quickly.
570
00:40:55,521 --> 00:40:57,501
What a shame. It was getting interesting.
571
00:40:58,391 --> 00:40:59,966
But sorry.
572
00:41:00,950 --> 00:41:03,749
Looks like the game will be over very soon.
573
00:41:26,180 --> 00:41:29,514
Hey, Ms. Seo. Call the police right now.
574
00:41:30,251 --> 00:41:32,449
- Police? - Send the police...
575
00:41:32,450 --> 00:41:34,049
and have them take Han Seok Joo into custody.
576
00:41:34,050 --> 00:41:36,220
Then he'll have to reveal his relationship with us.
577
00:41:36,221 --> 00:41:37,836
Really? Okay.
578
00:41:38,361 --> 00:41:40,582
Report him as a law-breaking paparazzo.
579
00:41:40,830 --> 00:41:41,871
Soo Hyun.
580
00:41:42,830 --> 00:41:45,528
What if he gives the photo to the cops?
581
00:41:45,971 --> 00:41:48,465
Sir. Let's give up on this one.
582
00:41:48,700 --> 00:41:50,519
I'll give the photo to the police.
583
00:41:51,040 --> 00:41:53,232
I'll make up for the loss in income with something else.
584
00:41:54,910 --> 00:41:57,380
What are you trying to pull?
585
00:41:57,381 --> 00:42:00,007
If we let them get away with it this time,
586
00:42:00,281 --> 00:42:01,750
they'll continue...
587
00:42:01,751 --> 00:42:03,841
to take us for fools and disrespect us.
588
00:42:04,320 --> 00:42:07,250
We use this to set a clear example.
589
00:42:09,660 --> 00:42:10,873
You have a point.
590
00:42:11,391 --> 00:42:12,440
Sir.
591
00:42:13,090 --> 00:42:16,161
There's a thing called business ethics. You can't do this!
592
00:42:16,960 --> 00:42:18,648
Why not? What?
593
00:42:19,700 --> 00:42:24,720
We should reclaim our identity as a media company this time.
594
00:42:25,111 --> 00:42:27,564
That's what you said earlier.
595
00:42:29,680 --> 00:42:30,720
Hear that?
596
00:42:30,910 --> 00:42:33,274
Report it and leak it to the local press that it's a big scoop.
597
00:42:33,580 --> 00:42:35,780
That a paparazzo has a photo of a big celebrity...
598
00:42:35,781 --> 00:42:37,367
gambling illegally.
599
00:42:43,891 --> 00:42:46,688
Sir. There's been a strange turn of events.
600
00:42:50,731 --> 00:42:54,204
Hey. I'm really curious about something.
601
00:42:54,501 --> 00:42:56,925
How much do you get to take a picture?
602
00:42:58,040 --> 00:43:01,747
Can't you just sell it to us?
603
00:43:02,381 --> 00:43:03,824
We'll pay you well!
604
00:43:08,351 --> 00:43:11,411
- Break it down. - That punk.
605
00:43:12,991 --> 00:43:14,333
- Hold on. - What?
606
00:43:15,621 --> 00:43:16,631
Yes.
607
00:43:17,590 --> 00:43:19,409
Pardon? The police?
608
00:43:21,830 --> 00:43:22,871
Police.
609
00:43:23,131 --> 00:43:25,726
(Hyesung Hospital)
610
00:43:27,731 --> 00:43:30,024
Hey, let's clear out.
611
00:43:36,910 --> 00:43:39,537
I told them to leave. It's all good now.
612
00:43:39,781 --> 00:43:43,417
And double. We'll pay you double for that photo,
613
00:43:43,580 --> 00:43:45,035
so send the police away.
614
00:43:45,621 --> 00:43:47,973
Sorry, but it's too late.
615
00:43:49,290 --> 00:43:51,078
It's out of our hands now.
616
00:43:55,101 --> 00:43:56,211
Darn it.
617
00:43:59,570 --> 00:44:00,611
Police.
618
00:44:01,800 --> 00:44:02,912
Clear out.
619
00:44:07,371 --> 00:44:08,391
Hey.
620
00:44:14,550 --> 00:44:17,248
- How much will you give me? - Why that...
621
00:44:22,261 --> 00:44:27,613
That's why I said from the start that I wanted to talk.
622
00:44:28,460 --> 00:44:30,230
- How may we help you? - We received a report.
623
00:44:30,231 --> 00:44:32,069
What room is Han Seok Joo in?
624
00:44:32,070 --> 00:44:34,394
- He's in room 205. - 205? Thank you.
625
00:44:35,070 --> 00:44:37,090
(Hyesung Hospital)
626
00:44:54,721 --> 00:44:56,477
What brings the police here?
627
00:44:58,330 --> 00:45:00,755
- We received a report. - A report?
628
00:45:01,930 --> 00:45:02,929
Who...
629
00:45:02,930 --> 00:45:05,022
We can't disclose that for the person's safety.
630
00:45:05,170 --> 00:45:07,050
I think it was a false report.
631
00:45:08,031 --> 00:45:10,122
Darn it. You're right.
632
00:45:12,011 --> 00:45:13,727
- Excuse us. - Sure.
633
00:45:16,540 --> 00:45:17,590
Just a minute.
634
00:45:25,221 --> 00:45:26,504
Good.
635
00:45:27,090 --> 00:45:29,010
Since the police are here too,
636
00:45:29,560 --> 00:45:31,580
you won't change your tune later on, right?
637
00:45:32,190 --> 00:45:33,200
So,
638
00:45:35,261 --> 00:45:36,513
how much will you give me?
639
00:45:39,670 --> 00:45:40,680
What?
640
00:45:43,440 --> 00:45:47,047
Don't worry, kid. We'll give you plenty. Of course.
641
00:45:47,570 --> 00:45:49,258
You've been through so much.
642
00:45:49,781 --> 00:45:51,426
We'll give you whatever you ask.
643
00:45:52,151 --> 00:45:53,190
Right?
644
00:45:54,781 --> 00:45:56,194
Of course. Naturally.
645
00:45:58,790 --> 00:45:59,902
Sure.
646
00:46:01,251 --> 00:46:02,432
Hear that?
647
00:46:02,721 --> 00:46:05,387
You shouldn't mess with a government agency.
648
00:46:05,590 --> 00:46:08,357
Our apologies. He isn't well.
649
00:46:08,861 --> 00:46:11,022
- He isn't feeling well. - That's right.
650
00:46:11,601 --> 00:46:13,651
Darn it. It was a false report.
651
00:46:14,401 --> 00:46:16,391
Let's go and grab lunch.
652
00:46:16,670 --> 00:46:17,913
Have a nice day.
653
00:46:25,511 --> 00:46:27,228
Yes.
654
00:46:28,451 --> 00:46:29,632
What? How much?
655
00:46:30,380 --> 00:46:33,047
Okay, I'll pay that. Tell him we'll pay.
656
00:46:36,961 --> 00:46:37,971
Han Seok Joo?
657
00:46:38,461 --> 00:46:41,966
He says he'll sell that photograph to us.
658
00:46:45,271 --> 00:46:48,129
That's the problem with mercenaries.
659
00:46:48,130 --> 00:46:50,525
They'll sell their souls if the price is right.
660
00:47:06,549 --> 00:47:11,549
661
00:47:28,070 --> 00:47:29,697
It was an amusing battle.
662
00:47:30,241 --> 00:47:31,654
Sure. Congrats.
663
00:47:32,011 --> 00:47:33,579
We'll meet again.
664
00:47:33,580 --> 00:47:35,439
Idols are always causing trouble.
665
00:47:35,921 --> 00:47:37,971
And we'll always be there.
666
00:47:38,080 --> 00:47:40,475
I'm sure. That's right.
667
00:47:41,120 --> 00:47:45,030
But I guess you'll have more time on your hands now.
668
00:47:45,261 --> 00:47:48,735
Since the mighty Ji Soo Hyun was made a fool of.
669
00:47:49,461 --> 00:47:50,844
Everyone will start...
670
00:47:52,931 --> 00:47:54,183
to "disrespect" you.
671
00:47:55,941 --> 00:47:56,981
Okay, then.
672
00:47:59,911 --> 00:48:01,759
That rude jerk.
673
00:48:03,211 --> 00:48:06,039
Ms. Ji, don't worry too much.
674
00:48:06,281 --> 00:48:10,421
I'll mess them up good next time.
675
00:48:10,981 --> 00:48:12,031
You?
676
00:48:13,521 --> 00:48:14,601
In my place?
677
00:48:16,021 --> 00:48:17,909
Do you want to replace me as editor-in-chief?
678
00:48:18,531 --> 00:48:19,541
What?
679
00:48:20,560 --> 00:48:22,217
That's not what I meant.
680
00:48:22,961 --> 00:48:23,971
Young Ja.
681
00:48:24,630 --> 00:48:28,237
Don't drink the Kool-Aid you were trying to feed me.
682
00:48:48,521 --> 00:48:52,298
Hold on. It looks like they were saved onto a memory card as well.
683
00:48:55,461 --> 00:48:57,700
He said the cover popped open when he fell from the train,
684
00:48:57,701 --> 00:48:59,287
and the memory card fell out.
685
00:49:07,441 --> 00:49:08,481
Search him.
686
00:49:08,741 --> 00:49:11,710
Send people to search that hospital in Jeongseon too.
687
00:49:12,781 --> 00:49:13,791
Yes, sir.
688
00:49:38,670 --> 00:49:39,953
Remove the bandage.
689
00:50:07,301 --> 00:50:08,382
Good work.
690
00:50:09,670 --> 00:50:10,912
Go to the hospital first.
691
00:51:15,400 --> 00:51:16,969
Does this mean...
692
00:51:16,970 --> 00:51:20,647
the almighty Ji Soo Hyun's winning streak will crumble now?
693
00:51:22,781 --> 00:51:26,487
The news that her streak ended has already spread in this industry.
694
00:51:27,511 --> 00:51:31,762
But it doesn't sound like you're concerned.
695
00:51:31,881 --> 00:51:34,389
Well, not really. Besides,
696
00:51:34,390 --> 00:51:37,753
do you think SH will take a hit just because I'm not concerned about her?
697
00:51:38,960 --> 00:51:40,547
Gosh, you have a point.
698
00:51:40,660 --> 00:51:43,100
The most useless worries in this world are...
699
00:51:43,101 --> 00:51:45,600
about rich people, celebrities,
700
00:51:45,601 --> 00:51:48,499
- and SH. - It's SH.
701
00:51:50,140 --> 00:51:51,818
I can hear you guys.
702
00:51:52,511 --> 00:51:53,985
Were you on a stakeout again?
703
00:51:54,240 --> 00:51:56,635
Gosh, that must've been exhausting.
704
00:51:58,311 --> 00:52:01,209
I won't tell on you. Stop pretending to be my friend.
705
00:52:02,051 --> 00:52:04,142
What happened to your cameraman?
706
00:52:04,180 --> 00:52:05,489
He was in a motorcycle accident.
707
00:52:05,490 --> 00:52:07,520
- Yes. - Did he get hurt badly?
708
00:52:07,521 --> 00:52:08,874
I guess so.
709
00:52:09,220 --> 00:52:10,574
How much was it?
710
00:52:11,220 --> 00:52:12,442
He's hospitalized for two years.
711
00:52:14,791 --> 00:52:16,781
2 years? 2 years?
712
00:52:17,331 --> 00:52:18,816
Gosh, why...
713
00:52:19,170 --> 00:52:22,540
I had a feeling that this would happen someday.
714
00:52:22,541 --> 00:52:23,681
SH...
715
00:52:25,341 --> 00:52:28,610
SH, that viper, nags us, the photographers.
716
00:52:28,611 --> 00:52:30,439
It's strange that we're still alive somehow.
717
00:52:30,440 --> 00:52:31,780
Think about it. Am I wrong?
718
00:52:31,781 --> 00:52:34,234
Yes, it is a wonder.
719
00:52:35,381 --> 00:52:38,886
You know what? There is one more strange thing.
720
00:52:39,220 --> 00:52:40,230
What is it?
721
00:52:41,051 --> 00:52:42,403
You, photographers.
722
00:52:42,660 --> 00:52:44,090
You say that your job here is demanding.
723
00:52:44,091 --> 00:52:47,293
Why do you guys not leave and try to stay with Sunday Syndicate?
724
00:53:20,531 --> 00:53:22,752
The doors are closing.
725
00:53:37,180 --> 00:53:38,756
The doors are opening.
726
00:54:00,801 --> 00:54:02,084
Who is this?
727
00:54:03,541 --> 00:54:06,642
I brought a photo for your chief editor.
728
00:54:08,111 --> 00:54:09,221
A photo?
729
00:54:10,041 --> 00:54:11,252
Ma'am,
730
00:54:11,311 --> 00:54:14,239
someone came here with a photo now.
731
00:54:14,281 --> 00:54:16,649
Ms. Lee. Ms. Lee. Please come out now.
732
00:54:16,650 --> 00:54:17,963
- What is it? - Please hurry.
733
00:54:29,701 --> 00:54:30,872
What is this about?
734
00:55:04,231 --> 00:55:06,453
- Do something. - Don't do anything.
735
00:55:07,070 --> 00:55:08,717
I mean...
736
00:55:20,350 --> 00:55:22,370
- Who is he? - Does she know him?
737
00:55:22,921 --> 00:55:24,234
- What is it? - What's going on?
738
00:55:25,150 --> 00:55:26,706
- What? - What are they doing?
739
00:57:31,981 --> 00:57:33,425
No address,
740
00:57:35,110 --> 00:57:36,535
no photo.
741
00:57:53,001 --> 00:57:54,616
(Big Issue)
742
00:57:54,900 --> 00:57:56,440
Do you want to work with us?
743
00:57:56,441 --> 00:57:58,299
Please make me look like an office worker.
744
00:57:58,300 --> 00:57:59,483
Did you get a job?
745
00:58:00,110 --> 00:58:02,010
Tell me about Han Seok Joo.
746
00:58:02,011 --> 00:58:03,940
She had a heart disease since birth.
747
00:58:03,941 --> 00:58:06,809
You are going to dry us out.
748
00:58:06,810 --> 00:58:08,149
Make it look like he needed a scoop.
749
00:58:08,150 --> 00:58:10,950
It is true that I needed a scoop, but that wasn't my agenda.
750
00:58:10,951 --> 00:58:13,220
Do you admit that you did ask your superior for a favor?
751
00:58:13,221 --> 00:58:15,716
I had no idea he was that desperate.
752
00:58:17,691 --> 00:58:20,690
He was trying to set up a drinking party in the middle of an underpass.
753
00:58:20,691 --> 00:58:22,399
The patrol is here! Hurry!
754
00:58:22,400 --> 00:58:23,814
I'm in big trouble.
51286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.