All language subtitles for 9-1-1.s02e06.web.x264-tbs-eng-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:05,562 Oke, Anda sudah mencapai secara resmi Keamanan tingkat Fort Knox. 2 00:00:05,587 --> 00:00:07,247 Oh, kamu pikir itu terlalu berlebihan? 3 00:00:07,283 --> 00:00:08,889 Tiga sensor gerak di ruang tamu? 4 00:00:08,924 --> 00:00:11,224 Maksud saya, mungkin jika Anda mencoba menjaga Tom Cruise 5 00:00:11,260 --> 00:00:13,793 dari mendapatkan daftar NOC Anda. 6 00:00:14,295 --> 00:00:15,694 Misi yang mustahil. Tidak? 7 00:00:15,730 --> 00:00:17,196 Maaf, belum melihatnya. 8 00:00:17,231 --> 00:00:18,797 Parodi. 9 00:00:21,948 --> 00:00:23,614 EDDIE: Mungkin kita meletup engselnya 10 00:00:23,650 --> 00:00:26,150 - di luar pintu. - Atau kita menggunakan Jaws of Life. 11 00:00:26,186 --> 00:00:28,217 Tidak tidak Tidak. Itu harus cocok. Saya mengukurnya dua kali. 12 00:00:28,252 --> 00:00:31,111 Tidak bisakah kalian hanya, Anda tahu, memutarnya dengan cara lain? 13 00:00:31,112 --> 00:00:33,246 Dan kemudian pizza akan meluncur. 14 00:00:33,281 --> 00:00:34,847 Anda punya pizza di sofa baru saya? 15 00:00:34,883 --> 00:00:36,582 Ada di plastik. 16 00:00:38,967 --> 00:00:40,200 Baik. 17 00:00:40,225 --> 00:00:42,292 Maafkan saya. Kamu dulu menunjukkan saya aplikasi keamanan. 18 00:00:42,657 --> 00:00:44,357 EDDIE: Baiklah, pivot. (GRUP) 19 00:00:44,392 --> 00:00:47,727 Oke, jadi, pada dasarnya, kamu dapat memeriksa semuanya di sini. 20 00:00:47,762 --> 00:00:48,927 (DENGKUR) 21 00:00:48,962 --> 00:00:50,630 Angkat dengan kakimu. 22 00:00:50,665 --> 00:00:53,409 Dan Anda juga bisa memeriksanya telepon Anda jika Anda tidak di rumah. 23 00:00:53,444 --> 00:00:56,338 Itu bagus karena sekarang jika saya mendengar kebisingan di tengah malam, 24 00:00:56,374 --> 00:00:59,057 Saya tidak harus keluar tempat tidur untuk tahu itu pembuat es. 25 00:00:59,093 --> 00:01:02,275 Hei, terima kasih, teman-teman, untuk membantu saya di hari liburmu. 26 00:01:03,444 --> 00:01:05,378 - Jangan khawatir tentang itu. Piring? - Meja. 27 00:01:05,413 --> 00:01:07,980 - Dapur. - CHIMNEY: Bir? 28 00:01:08,016 --> 00:01:10,283 Uh, juga dapur, kulkas. 29 00:01:10,318 --> 00:01:11,817 CHIMNEY: Pintar. 30 00:01:15,290 --> 00:01:17,156 Dia sangat imut. 31 00:01:17,191 --> 00:01:20,393 Ya, dia mendapat itu banyak. Uh, Anda harus bertemu anaknya. 32 00:01:20,428 --> 00:01:22,395 Tunggu, Chimney punya anak? 33 00:01:22,430 --> 00:01:25,197 Tidak, kupikir maksudmu ... 34 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Cerobong asap? 35 00:01:37,045 --> 00:01:40,212 (ANJING MENGGONGGONG) 36 00:01:50,391 --> 00:01:51,591 (CLATTERING NEARBY) 37 00:01:51,626 --> 00:01:53,693 (GASPS) 38 00:02:00,535 --> 00:02:03,169 (WIND CHIMES JINGLING) 39 00:02:03,204 --> 00:02:06,672 (GAS, PANTING) 40 00:02:31,165 --> 00:02:32,865 (Mendesah) 41 00:02:32,900 --> 00:02:34,156 (PINTU TERTUTUP) 42 00:02:34,191 --> 00:02:36,335 (BAWANG JAM ALARM) 43 00:02:36,371 --> 00:02:40,539 (GRUNTS SOFTLY) Oh ... 44 00:02:40,575 --> 00:02:42,575 ♪ ♪ 45 00:02:53,087 --> 00:02:55,054 (SIRENS WAILING) 46 00:03:01,295 --> 00:03:04,864 Hei, tetap tenang! Tetap tenang! 47 00:03:04,899 --> 00:03:06,632 - MAN: Keluar dari sini. - WANITA: Jauhkan mereka kembali. 48 00:03:08,202 --> 00:03:10,336 Pilot itu memancarkan radio 49 00:03:10,371 --> 00:03:12,271 mereka mengalami masalah mekanis. 50 00:03:12,306 --> 00:03:14,040 Sepertinya dia mencoba meletakkannya 51 00:03:14,075 --> 00:03:15,908 - di ladang di sana. - Ya, sudah dekat. 52 00:03:15,943 --> 00:03:18,778 Ya, tidak cukup dekat. Turun, orang, pindah! 53 00:03:18,813 --> 00:03:20,846 Pindah! Pergi! 54 00:03:20,882 --> 00:03:23,349 Baiklah, teman-teman, kita akan menjadi penggemar keluar, pergi ke belakang bangku-bangku itu. 55 00:03:23,384 --> 00:03:24,784 Eddie, setelah kita mengeluarkan orang-orang, 56 00:03:24,819 --> 00:03:26,252 kamu pikir kamu bisa membunuh mesin itu? 57 00:03:26,287 --> 00:03:28,320 Pikirkan begitu, saya hanya khawatir tentang rollover dinamis. 58 00:03:28,356 --> 00:03:29,588 Dinamis apa? 59 00:03:29,624 --> 00:03:32,191 Kami mengubah rasio berat dengan menarik orang keluar, 60 00:03:32,226 --> 00:03:35,027 semuanya bisa memberi tip lebih, rotor bisa patah. 61 00:03:35,063 --> 00:03:36,862 Dan kemudian batu terbang akan menjadi yang terkecil dari masalah kita. 62 00:03:36,898 --> 00:03:38,885 Baiklah, visor turun. Ayo pergi! 63 00:03:47,809 --> 00:03:49,842 - Buck, keluarkan dia dari sana. - Di atasnya, Kapten. 64 00:03:52,580 --> 00:03:54,480 Letakkan tanganmu di sekitarku. 65 00:03:54,515 --> 00:03:56,315 - Iya nih. Baiklah, ini dia. - Baik. 66 00:03:57,485 --> 00:03:59,528 - Ah! - (BERTERIAK) 67 00:03:59,563 --> 00:04:01,058 Harus terus bergerak. 68 00:04:07,261 --> 00:04:09,061 Baiklah. 69 00:04:09,097 --> 00:04:12,465 Baiklah, pada tiga. Satu dua tiga. 70 00:04:27,815 --> 00:04:30,483 Pulse / ox baik. Kita bisa menyingkirkan ini. 71 00:04:30,518 --> 00:04:34,253 - Apa kabar? - Saya tidak yakin. 72 00:04:34,288 --> 00:04:35,788 Bagaimana Trent? Apakah dia baik baik saja? 73 00:04:35,823 --> 00:04:37,490 Pilotmu akan baik-baik saja. 74 00:04:38,467 --> 00:04:42,027 Hei, bantu aku. Uh, katakan, "Dan di 405, 75 00:04:42,063 --> 00:04:43,628 "Kecepatan di bawah lima mil per jam, 76 00:04:43,663 --> 00:04:45,475 membuat pagi Anda bepergian dengan yang kasar. " 77 00:04:45,511 --> 00:04:47,266 Serius? 78 00:04:47,301 --> 00:04:48,948 Aku-aku-aku tahu suara itu. 79 00:04:48,984 --> 00:04:50,770 Ini, eh, itu Taylor Kelly melaporkan, kan? 80 00:04:50,805 --> 00:04:52,004 Kanan. Skywitness News Delapan. 81 00:04:52,039 --> 00:04:53,445 Itu aku 82 00:04:53,481 --> 00:04:55,341 BUCK: Wow. Um, ini, uh, 83 00:04:55,376 --> 00:05:00,045 aneh rasanya mendengarnya suara keluar dari wajah. 84 00:05:00,801 --> 00:05:02,448 Terima kasih? 85 00:05:02,483 --> 00:05:05,317 Um, kamu telah membantu saya mengalahkan lalu lintas di kota ini 86 00:05:05,353 --> 00:05:07,019 lebih sering daripada yang pernah Anda ketahui. 87 00:05:07,054 --> 00:05:10,823 Oh, Anda mungkin ingin ke Uber besok. 88 00:05:10,858 --> 00:05:12,295 (Tertawa kecil) 89 00:05:13,728 --> 00:05:15,257 Uh ... 90 00:05:16,717 --> 00:05:19,131 IMAM: Untuk keadilan dan kedamaian di dunia, 91 00:05:19,167 --> 00:05:22,835 dan bahwa para pemimpin kita mungkin diterangi oleh anugerah Tuhan. 92 00:05:22,870 --> 00:05:24,170 Kami berdoa kepada Tuhan. 93 00:05:25,058 --> 00:05:27,740 KONGREGASI: Tuhan, dengarkan doa kami. 94 00:05:27,775 --> 00:05:30,476 IMAM: Dan untuk istirahat dari jiwa Brook Nash. 95 00:05:31,106 --> 00:05:33,078 Kami berdoa kepada Tuhan. 96 00:05:33,114 --> 00:05:35,948 KONGREGASI: Tuhan, dengarkan doa kami. 97 00:05:38,719 --> 00:05:41,032 BOBBY: Dia akan berubah 13 hari ini. 98 00:05:43,124 --> 00:05:45,357 IMAM: Apakah sulit rekonsiliasi dengan gambar itu 99 00:05:45,393 --> 00:05:47,726 Anda masih memiliki dia dalam pikiran Anda? 100 00:05:47,762 --> 00:05:49,094 BOBBY: Ya. 101 00:05:50,125 --> 00:05:52,698 Khususnya di sekitar hari ulang tahunnya. 102 00:05:57,324 --> 00:05:58,857 Proyek sekolah terakhir Brook 103 00:05:58,882 --> 00:06:00,927 adalah acara dan cerita dengan ayahnya, 104 00:06:01,742 --> 00:06:03,375 pahlawan." 105 00:06:06,214 --> 00:06:07,934 Dia sangat bangga padaku. 106 00:06:11,152 --> 00:06:13,190 Saya percaya dia bangga padamu sekarang. 107 00:06:16,090 --> 00:06:18,490 Saya harap begitu, Bapa. Saya sangat berharap demikian. 108 00:06:21,996 --> 00:06:23,796 (Mendesah) 109 00:06:23,831 --> 00:06:25,931 TAYLOR: Ini fantastis. 110 00:06:25,967 --> 00:06:28,689 Aku menyukainya. Kita harus menangkap semuanya. 111 00:06:28,690 --> 00:06:31,374 Kehidupan nyata di dalam rumah pemadam kebakaran. 112 00:06:33,627 --> 00:06:37,363 Tolong, Tuhan, katakan padaku ada Dalmatian di sekitar sini. 113 00:06:37,398 --> 00:06:41,127 - Permisi. - Kapten Nash, saya Taylor Kelly. 114 00:06:41,162 --> 00:06:42,702 - Kami bertemu hari lain ketika ... - Aku tahu siapa kamu, Ms. Kelly. 115 00:06:42,737 --> 00:06:44,370 Saya hanya tidak mengerti apa yang kamu lakukan di sini. 116 00:06:44,405 --> 00:06:47,206 - Tolong jangan syuting di sini. - Uh, kenapa tidak? 117 00:06:47,241 --> 00:06:49,375 Karena ini kasar. 118 00:06:49,410 --> 00:06:52,345 Oh, mereka belum memanggilmu. 119 00:06:52,380 --> 00:06:53,826 - Siapa? - FIREFIGHTER: Kapten, 120 00:06:54,381 --> 00:06:55,934 Kantor Chief di telepon. 121 00:06:57,984 --> 00:07:00,319 Uh, Taylor Kelly? 122 00:07:00,355 --> 00:07:02,989 (CHUCKLES) Ap-Apa yang kamu lakukan di sini? 123 00:07:03,524 --> 00:07:06,926 Anda bisa memanggil saya Taylor. Uh, bagaimana perjalananmu? 124 00:07:06,961 --> 00:07:08,227 Apakah kamu merindukan saya? 125 00:07:08,262 --> 00:07:10,663 Pagi saya pasti tidak sama tanpa dirimu. 126 00:07:10,698 --> 00:07:13,499 - (CHUCKLES) saya ... - Hei, bagaimana perasaanmu? 127 00:07:13,534 --> 00:07:15,501 Adakah efek samping setelah kecelakaan? 128 00:07:15,536 --> 00:07:17,282 Aku hebat. 129 00:07:17,318 --> 00:07:18,969 Terima kasih semuanya, 130 00:07:19,004 --> 00:07:21,707 itulah sebabnya saya di sini. Kalian sangat luar biasa. 131 00:07:21,743 --> 00:07:23,643 Saya ingin membuat cerita di rumah pemadam kebakaran ini 132 00:07:23,678 --> 00:07:26,846 dan para pahlawan yang bekerja di sini. 133 00:07:26,881 --> 00:07:28,500 Ya, tetapi Anda melakukan lalu lintas. 134 00:07:28,535 --> 00:07:30,916 Saya belum cukup siap untuk kembali ke langit, 135 00:07:30,952 --> 00:07:34,387 jadi saya pikir saya akan mencoba tangan saya menceritakan sebuah kisah dari tanah. 136 00:07:34,422 --> 00:07:37,490 Dan gunakan ketenaran yang baru Anda temukan wajahmu di depan kamera. 137 00:07:37,525 --> 00:07:39,592 - Itu juga. - Gadis cerdas. 138 00:07:39,627 --> 00:07:41,260 Saya tidak sabar untuk mewawancarai kalian semua. 139 00:07:41,295 --> 00:07:43,162 Saya ingin tahu mengapa Anda memilih pekerjaan ini, 140 00:07:43,197 --> 00:07:44,703 hal-hal gila yang pernah kamu lihat, 141 00:07:44,704 --> 00:07:46,197 bagaimana rasanya menghadapi kematian. 142 00:07:46,267 --> 00:07:48,100 Maksudku, Howie, kamu hampir mati, kan? 143 00:07:48,618 --> 00:07:50,747 Sebenarnya, tidak ada yang menelpon saya itu. Itu Chimney. 144 00:07:50,783 --> 00:07:52,672 - Pasti ada cerita di sana. - Hmm. 145 00:07:52,707 --> 00:07:54,774 - Tidak satu pun yang bisa Anda ceritakan di TV. - (TAYLOR CHUCKLES) 146 00:07:54,809 --> 00:07:56,409 Yah, kamu pasti benar-benar terkesan kepala. 147 00:07:56,444 --> 00:07:58,277 Dia mengatakan untuk memberimu akses apa pun yang Anda butuhkan. 148 00:07:58,312 --> 00:07:59,712 Jangan khawatir, Kapten Nash, 149 00:07:59,747 --> 00:08:01,914 ceritamu ada di tangan yang baik. 150 00:08:01,949 --> 00:08:03,816 Aku akan membuatmu terkenal. 151 00:08:10,346 --> 00:08:12,212 TAYLOR: Beri tahu kami tentang ini. 152 00:08:12,247 --> 00:08:15,558 Oh Meja ini adalah tentang cinta. 153 00:08:15,594 --> 00:08:18,963 Ini, eh, tanda penghargaan dari orang-orang yang kami layani. 154 00:08:18,999 --> 00:08:22,178 Baked barang besar, dan kartu, kami suka kartu. 155 00:08:22,214 --> 00:08:25,357 Mmm, dan karbohidrat. Kami menyukai karbohidrat. 156 00:08:25,384 --> 00:08:28,352 Tapi barang ini adalah apa benar-benar membuat kita terus berjalan, 157 00:08:28,387 --> 00:08:31,689 - cinta. - Mmm, dan karbohidratnya. 158 00:08:31,724 --> 00:08:33,246 Dan karbohidratnya. 159 00:08:34,961 --> 00:08:37,861 Apa yang membuat saya ingin menjadi seorang petugas pemadam kebakaran? 160 00:08:37,897 --> 00:08:39,830 Itu pertanyaan yang bagus. 161 00:08:39,865 --> 00:08:41,796 Jawaban singkat: 162 00:08:43,603 --> 00:08:45,669 Saya tertembak. 163 00:08:46,092 --> 00:08:49,073 Yah, jujur, aku, um, Saya hanya jatuh ke dalamnya. 164 00:08:49,108 --> 00:08:51,909 EDDIE: Apa yang paling saya rindukan setelah meninggalkan Angkatan Darat 165 00:08:51,944 --> 00:08:53,777 adalah persahabatan, um, 166 00:08:53,813 --> 00:08:56,280 bekerja bahu-ke-bahu dengan tim yang hebat, 167 00:08:56,315 --> 00:08:59,083 dan tidak ada yang lebih baik daripada yang saya temukan di sini. 168 00:08:59,118 --> 00:09:01,518 Maksud saya, anak kecil apa yang tidak ingin menjadi petugas pemadam kebakaran? 169 00:09:01,554 --> 00:09:06,190 Terutama ... seorang petugas pemadam kebakaran yang panas. 170 00:09:06,225 --> 00:09:08,025 Itu untukmu. Lanjutkan. 171 00:09:08,060 --> 00:09:10,561 HEN: Peluru itu tidak dimaksudkan untukku, um ... 172 00:09:10,596 --> 00:09:13,197 Saya berumur 16 tahun, berjalan pulang dari sekolah, 173 00:09:13,232 --> 00:09:15,933 dan saya mendengar ini "pop, pop, pop." 174 00:09:15,968 --> 00:09:19,637 Dan hal berikutnya, saya rasa rasa sakit yang menembus ini 175 00:09:19,672 --> 00:09:22,239 lemparkan saja aku ke tanah. 176 00:09:22,275 --> 00:09:25,142 Peluru nyasar telah memasuki punggungku, 177 00:09:25,177 --> 00:09:29,380 pecah ginjal, dan, uh, menyerempet aorta saya. 178 00:09:30,720 --> 00:09:32,681 Saya sedang sekarat. 179 00:09:33,519 --> 00:09:37,821 Dan kemudian seseorang berteriak, "Panggil 911." 180 00:09:38,853 --> 00:09:40,758 Dan saya kira seseorang melakukannya karena hal berikutnya yang kamu tahu, 181 00:09:40,793 --> 00:09:42,426 Saya berada di belakang ambulans, 182 00:09:42,461 --> 00:09:45,062 dan dua paramedis ini sedang mengerjakan saya 183 00:09:45,097 --> 00:09:47,737 dan menyuruhku tinggal bersama mereka. 184 00:09:50,469 --> 00:09:53,604 Anda tahu, keterampilan mereka membuat saya tidak sekarat, 185 00:09:53,639 --> 00:09:55,954 tapi cara mereka peduli padaku ... 186 00:09:58,144 --> 00:10:00,667 itulah yang membuatku tetap hidup. 187 00:10:06,022 --> 00:10:08,049 TAYLOR: Ya, mari kita lihat jika kita bisa menangkapnya. Ayolah. 188 00:10:09,547 --> 00:10:10,846 Kapten Nash. 189 00:10:11,146 --> 00:10:13,023 Bisakah kita beberapa menit bersamamu? 190 00:10:13,059 --> 00:10:15,025 - Um ... - (ALARM RINGING) 191 00:10:15,061 --> 00:10:17,477 MAN (OVER P.A.): Perhatian, Stasiun 118. 192 00:10:17,513 --> 00:10:20,164 Mesin dan penyelamatan. Punya laporan pria dewasa, 193 00:10:20,199 --> 00:10:22,166 sulit bernafas. 194 00:10:41,654 --> 00:10:43,654 (SIRENS WAILING) 195 00:10:49,190 --> 00:10:51,395 Saya diberitahu ada seorang pria di sini siapa yang tersedak sampai mati. 196 00:10:51,430 --> 00:10:53,664 Tidak, eh, Gregory bilang dia tidak ingin bantuan apa pun sekarang. 197 00:10:53,699 --> 00:10:55,966 Oke, permisi, ma'am. 198 00:10:56,001 --> 00:10:57,301 Bertanya-tanya berapa banyak dia meletakkan. 199 00:10:57,336 --> 00:10:59,870 Joey Chestnut menunduk 74 hot dog dalam sepuluh menit 200 00:10:59,905 --> 00:11:01,905 di Nathan tahun lalu Kontes Hot Dog Eating. 201 00:11:01,941 --> 00:11:04,608 Permisi, tuan, apa anda menolak perawatan? 202 00:11:05,945 --> 00:11:07,845 - (HISSING) - Ah, ya ampun! 203 00:11:07,880 --> 00:11:09,580 - EDDIE: Whoa. - Imut. 204 00:11:09,615 --> 00:11:11,348 Itu milikmu? 205 00:11:11,384 --> 00:11:13,584 Itu Claude. Dia adalah hadiah utama. 206 00:11:13,619 --> 00:11:14,551 - (GROANING) - BOBBY: Whoa, kawan, kawan. 207 00:11:14,587 --> 00:11:16,387 Dapatkan mereka masuk Beri kami beberapa ruang. 208 00:11:16,422 --> 00:11:17,755 Dapatkan meja dan kursi ini dari sini. 209 00:11:17,790 --> 00:11:20,190 Itu berarti kalian juga. Beri kami sedikit ruang. Cadangkan. 210 00:11:20,226 --> 00:11:21,636 Siapkan defib. 211 00:11:21,671 --> 00:11:23,335 HEN: Penerbangan sedang ditutup. 212 00:11:23,370 --> 00:11:25,062 Saya membutuhkan BBM. 213 00:11:25,097 --> 00:11:27,731 Apa ini, seperti, a kontes makan merica? 214 00:11:27,767 --> 00:11:30,033 Tidak. Protein. 215 00:11:30,069 --> 00:11:31,368 Denyut nadinya sudah. 216 00:11:31,404 --> 00:11:33,370 - (CHIRPING) - CHIMNEY: Whoa, whoa, whoa. 217 00:11:33,406 --> 00:11:35,038 - Belalang! - Oh, whoa. 218 00:11:35,074 --> 00:11:37,040 SANDY: Tidak, mereka sebenarnya jangkrik. 219 00:11:37,076 --> 00:11:39,158 Kami mengizinkan apa pun bahwa Claude akan makan. 220 00:11:39,193 --> 00:11:40,444 Kami pikir itu mungkin menyenangkan. 221 00:11:40,479 --> 00:11:42,246 Denyut nadinya melemah. Dia di V-fib. 222 00:11:42,281 --> 00:11:44,314 - Dia coding. - CHIMNEY: Memulai kompresi. 223 00:11:47,620 --> 00:11:49,620 Sialan, sumbatannya terlalu besar. 224 00:11:49,655 --> 00:11:51,221 Dia tidak mendapatkan apapun udara. Biarkan saya mencoba sesuatu. 225 00:11:51,257 --> 00:11:52,764 - Ayolah, sobat. - Buck, beri aku Magill. 226 00:11:52,799 --> 00:11:54,091 CHIMNEY: Ayo. 227 00:11:55,795 --> 00:11:57,294 Ayo ayo. 228 00:11:57,329 --> 00:12:01,064 - Ya Tuhan. - Di sini, man. 229 00:12:01,100 --> 00:12:03,100 Ugh 230 00:12:03,135 --> 00:12:04,501 Saya mendapatkannya. 231 00:12:09,475 --> 00:12:11,475 (GASPS) 232 00:12:11,510 --> 00:12:13,043 (EXHALES LOUDLY) 233 00:12:13,078 --> 00:12:15,628 - Dia kembali. - CHIMNEY: Saya mendapat irama sinus, 234 00:12:15,663 --> 00:12:17,393 aksi pulsa meningkat. Mari kita angkat dia. 235 00:12:17,429 --> 00:12:20,250 (PENCETAKAN) 236 00:12:20,286 --> 00:12:22,152 Cobalah untuk bernafas. 237 00:12:23,122 --> 00:12:25,088 Semua ini untuk kadal, ya? 238 00:12:25,124 --> 00:12:28,559 Kadal monitor, dan 500 dolar. 239 00:12:28,595 --> 00:12:30,127 Dan saya baru saja kehilangan. 240 00:12:30,162 --> 00:12:32,563 (MOUTH FULL): Ya, benar! Ya! 241 00:12:32,598 --> 00:12:34,498 - (Bersorak) - Hampir. 242 00:12:38,037 --> 00:12:39,603 MAN: Oh, kecoak, bung. 243 00:12:39,638 --> 00:12:41,472 Oh! Makan kecoak. 244 00:12:41,507 --> 00:12:44,475 - Ya, makanlah. - (RETCHES) 245 00:12:44,510 --> 00:12:46,076 MAN: Ya! 246 00:12:46,111 --> 00:12:47,478 Claude, kurasa kamu tinggal bersamaku. 247 00:12:47,513 --> 00:12:48,912 (DESIS) 248 00:12:48,948 --> 00:12:50,681 - (GASPS) - (TERTAWA): Oh. 249 00:12:50,716 --> 00:12:53,517 Saya kira dia menyukai Anda. Dia suka berambut merah. 250 00:12:53,552 --> 00:12:56,520 - Ah. - (TERTAWA): Ayo. 251 00:12:59,505 --> 00:13:00,743 Aku hanya tidak menyukainya. 252 00:13:00,889 --> 00:13:02,586 Anda tidak suka intrusi? 253 00:13:03,224 --> 00:13:05,222 Bukan saya. Aku tidak suka kamera di rumah pemadam kebakaran. 254 00:13:05,258 --> 00:13:07,324 Saya tentu tidak suka mereka di telepon. 255 00:13:07,360 --> 00:13:09,059 Membuat lebih sulit bagi kami untuk melakukan pekerjaan kami. 256 00:13:09,095 --> 00:13:11,829 Yah, sayangnya, itulah kenyataannya saat ini. 257 00:13:11,864 --> 00:13:13,063 Kamera di mana-mana. 258 00:13:13,099 --> 00:13:16,066 Cams tubuh, kamera ponsel, CCTV. 259 00:13:16,102 --> 00:13:18,769 Big Brother pasti memperhatikan. 260 00:13:18,805 --> 00:13:20,604 Tidak, saya lebih khawatir tentang Little Sister. 261 00:13:20,640 --> 00:13:21,939 Apakah kamu akan berada di TV? 262 00:13:21,974 --> 00:13:23,741 Tidak jika saya bisa membantu. 263 00:13:23,776 --> 00:13:25,843 - Tidak mungkin suka iga pendek? - (TERTAWA) 264 00:13:25,878 --> 00:13:27,444 Yah, mungkin ada sesuatu yang harus dilakukan 265 00:13:27,480 --> 00:13:29,280 dengan cerita yang kamu katakan saat makan. 266 00:13:29,315 --> 00:13:30,915 Oh 267 00:13:30,950 --> 00:13:33,484 - Tidak, dia sedang diet bodoh. - Apa ... masih? 268 00:13:33,519 --> 00:13:35,953 Saya mengatakan kepadanya bahwa dia tidak perlu melakukan itu. 269 00:13:35,988 --> 00:13:37,321 Mengapa May melakukan diet? 270 00:13:37,356 --> 00:13:39,359 Oh ... mudik. 271 00:13:39,395 --> 00:13:43,097 Dia duluan. Pencarian gaun itu epik. 272 00:13:44,297 --> 00:13:46,197 Baik. Katakan padaku apa yang kau pikirkan. 273 00:13:46,232 --> 00:13:47,531 (GASPS) 274 00:13:47,567 --> 00:13:49,266 Ayah tidak suka yang pertama. 275 00:13:49,302 --> 00:13:50,601 - Mengatakan itu terlalu rendah. - HARRY: Ya, itu. 276 00:13:50,636 --> 00:13:52,837 Saya hampir bisa melihat pusar Anda. 277 00:13:52,872 --> 00:13:55,039 Tidak, kamu tidak bisa. 278 00:13:55,652 --> 00:13:57,341 Ini sempurna, Mei. 279 00:13:57,376 --> 00:13:59,210 - (GIGGLES) - Sama seperti kamu. (TERTAWA) 280 00:13:59,245 --> 00:14:01,378 Benar, Bobby? 281 00:14:01,866 --> 00:14:05,216 Ya. Kamu terlihat cantik. 282 00:14:05,251 --> 00:14:07,718 MUNGKIN: Maka saya kira kita memiliki pemenang. 283 00:14:08,206 --> 00:14:09,620 BOBBY: Hai, teman-teman, saya maaf memotong pendek ini, 284 00:14:09,655 --> 00:14:11,322 tapi saya punya, eh, pergeseran awal, 285 00:14:11,357 --> 00:14:13,057 jadi saya lebih baik pulang dan tidur yang nyenyak. 286 00:14:13,092 --> 00:14:15,326 Tapi saya ingin melihat semua itu gambar dari malam besar Anda. 287 00:14:15,361 --> 00:14:17,127 - Selamat malam, Bobby. - Selamat malam. 288 00:14:17,163 --> 00:14:18,495 Um ... 289 00:14:18,531 --> 00:14:20,998 Aku akan mengantarmu keluar. 290 00:14:24,138 --> 00:14:25,669 Oh, Bobby, Bobby, tunggu. 291 00:14:25,705 --> 00:14:28,672 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 292 00:14:28,708 --> 00:14:31,508 Maafkan saya. Saya hanya ... 293 00:14:31,544 --> 00:14:34,078 Saya tidak memikirkan tentang bagaimana sulit itu untukmu. 294 00:14:34,113 --> 00:14:35,646 Tidak, jangan lakukan itu. Silahkan. 295 00:14:35,681 --> 00:14:38,361 Tolong, jangan merasa buruk tentang ini. 296 00:14:38,951 --> 00:14:40,417 Anda memiliki dua anak yang luar biasa 297 00:14:40,453 --> 00:14:42,386 dengan seumur hidup tonggak di depan mereka, 298 00:14:42,421 --> 00:14:44,755 dan saya ingin Anda dapat melakukannya menikmati masing-masing dan setiap dari mereka 299 00:14:44,790 --> 00:14:46,190 tanpa mengkhawatirkan aku. 300 00:14:47,036 --> 00:14:49,059 Yah, jangan bilang aku tidak bisa melakukan keduanya. 301 00:14:49,747 --> 00:14:52,696 Maksud saya, multitasking adalah salah satu dari banyak talenta saya. 302 00:14:52,732 --> 00:14:55,799 - (KEDUA TERTAWA) - Kemari. 303 00:15:00,039 --> 00:15:03,407 Apakah kamu yakin tidak ingin kembali ke dalam? 304 00:15:03,442 --> 00:15:05,805 Ya, saya harus beristirahat. 305 00:15:06,412 --> 00:15:08,891 Besok pagi akan tiba di sini sebelum kita menyadarinya. 306 00:15:10,351 --> 00:15:12,116 Baiklah, selamat malam. 307 00:15:12,151 --> 00:15:13,730 Malam. 308 00:15:23,744 --> 00:15:26,678 ("KAU HARUS HAL LAINNYA COMIN '"OLEH JUDAS PRIEST PLAYING) 309 00:15:30,551 --> 00:15:32,017 (SUARA MENUNGGU) 310 00:15:49,246 --> 00:15:51,224 PENYIAR: Baiklah, Muscle Beach. 311 00:15:51,225 --> 00:15:54,133 Waktu untuk posedown. Siapa pemenangmu? 312 00:15:54,158 --> 00:15:55,791 Lihatlah pinggang yang meruncing itu, 313 00:15:55,826 --> 00:15:59,228 bahu lebar dan quads eksplosif. 314 00:15:59,263 --> 00:16:02,445 Terlalu banyak untuk seorang pria? Kamu putuskan. 315 00:16:03,868 --> 00:16:05,067 Bisep ganda. 316 00:16:07,071 --> 00:16:08,203 Ya! 317 00:16:11,642 --> 00:16:13,175 PENYIAR: Sisi dada. 318 00:16:13,210 --> 00:16:15,177 ♪ Dan agak bangga ♪ 319 00:16:15,212 --> 00:16:17,846 (STRAINING) 320 00:16:17,882 --> 00:16:20,215 ♪ Aku di atas tetapi sebagai Sepanjang musiknya yang keras ♪ 321 00:16:20,251 --> 00:16:23,052 Kembali dan bicep. 322 00:16:23,087 --> 00:16:25,054 ♪ ♪ 323 00:16:25,089 --> 00:16:28,057 ♪ Jika kamu pikir aku akan duduk saat dunia berlalu ♪ 324 00:16:28,092 --> 00:16:29,858 ♪ Kamu berpikir seperti orang bodoh ♪ 325 00:16:29,894 --> 00:16:31,427 ♪ Karena itu kasus atau mati ♪ 326 00:16:31,462 --> 00:16:32,928 ♪ Jika kamu berpikir aku akan membiarkannya ... ♪ 327 00:16:32,963 --> 00:16:35,230 (TERIAKAN) 328 00:16:47,278 --> 00:16:49,745 (SIREN WAILING, HONKING HORKING) 329 00:16:58,089 --> 00:17:01,056 BOBBY: LAFD. Hapus jalan. 330 00:17:05,963 --> 00:17:08,136 - Apa apaan? - Terus syuting. 331 00:17:11,347 --> 00:17:14,103 Sepertinya hiponatremia ekstrim. 332 00:17:14,138 --> 00:17:16,105 - BRET: Katakan apa? - Dia punya kuda charley. 333 00:17:16,140 --> 00:17:18,240 - Dia adalah kuda charley. - Siapa namamu? 334 00:17:18,275 --> 00:17:21,043 - Charlie. - Oke, Charlie, kapan terakhir kali 335 00:17:21,078 --> 00:17:23,078 - kamu punya cairan? - Kemarin sore. 336 00:17:23,114 --> 00:17:25,280 Bilas dirimu sendiri kompetisi hari ini? 337 00:17:25,316 --> 00:17:27,583 Dan untuk penimbangan, untuk membuat vena pop. 338 00:17:27,618 --> 00:17:29,451 Nah, Anda pasti bermunculan. 339 00:17:29,487 --> 00:17:31,120 Baiklah, Charlie, kamu kalium dan natrium Anda 340 00:17:31,155 --> 00:17:32,955 telah keluar dan keluar itulah mengapa Anda merampas. 341 00:17:32,990 --> 00:17:35,257 Sekarang, sebelum kita mulai mengisi elektrolit Anda, 342 00:17:35,292 --> 00:17:38,260 Anda harus menjawab saya JUJUR: apakah Anda dosis? 343 00:17:38,295 --> 00:17:41,002 N-Tidak ada steroid, kalau memang itu maksudmu. Saya benar-benar bersih. 344 00:17:43,601 --> 00:17:45,134 Oke, kalian berdua harus mundur. 345 00:17:45,169 --> 00:17:46,468 Keluarkan kamera itu dari sini, tolong. 346 00:17:46,504 --> 00:17:48,070 Cap butuh ruang untuk bekerja. 347 00:17:48,105 --> 00:17:49,953 - Saya juga bekerja. - Anda dapat kembali bekerja lebih jauh. 348 00:17:49,989 --> 00:17:51,540 Charlie, aku hanya ingin kau tahu 349 00:17:51,575 --> 00:17:52,964 bahwa jika kamu tidak sedang langsung dengan saya, dan kami mulai 350 00:17:52,999 --> 00:17:54,430 memberi Anda saline dan Anda telah dosis, 351 00:17:54,465 --> 00:17:56,245 ginjal Anda bisa mulai gagal, oke? 352 00:17:56,280 --> 00:17:58,480 - Dan itu ada padamu. - Saya menggunakan steroid. 353 00:17:58,516 --> 00:17:59,948 Oke, itu lebih baik. Adalah kamu mengambil yang lain? 354 00:17:59,984 --> 00:18:02,584 Saya mengambil diuretik tadi malam untuk mengurangi berat air. 355 00:18:02,620 --> 00:18:05,187 Itu menjelaskan rendahnya tekanan darah. 70/40. 356 00:18:05,222 --> 00:18:06,903 Baiklah, biarkan dia diangkut. 357 00:18:07,262 --> 00:18:09,191 Pada tiga, semua orang. Siap? Satu dua tiga. 358 00:18:09,226 --> 00:18:11,527 (BERTERIAK) 359 00:18:11,562 --> 00:18:14,363 - Apakah saya, apakah saya akan baik-baik saja? - Kami akan membantumu sepanjang hari. 360 00:18:14,398 --> 00:18:16,202 Anda akan berpikir dia akan mendapatkan piala karena menahan pose itu begitu lama. 361 00:18:16,238 --> 00:18:17,599 Kanan? 362 00:18:17,635 --> 00:18:19,868 Kapten, kami ingin sekali dapatkan beberapa kata darimu. 363 00:18:20,291 --> 00:18:21,870 Oke, ini beberapa: 364 00:18:21,906 --> 00:18:24,206 berhenti mengarahkan kamera itu ke orang-orang yang dalam kesusahan. 365 00:18:24,241 --> 00:18:26,742 Orang-orang yang kami layani harus merasa mereka bisa mempercayai kita 366 00:18:26,777 --> 00:18:29,778 dan bisa jujur ​​dengan kami; jika tidak, kesalahan bisa terjadi. 367 00:18:32,053 --> 00:18:34,138 Kami benar-benar menggunakan itu. 368 00:18:37,421 --> 00:18:38,887 (BUCK TERTAWA) 369 00:18:41,425 --> 00:18:43,058 (MOUTHS) 370 00:18:43,093 --> 00:18:45,127 Baiklah ... (CHUCKLES) 371 00:18:49,233 --> 00:18:51,489 Apakah dia selalu begitu berduri? 372 00:18:52,236 --> 00:18:56,205 Siapa, Kapten? Uh, nah. Dia, uh ... 373 00:18:56,240 --> 00:18:58,061 dia menyalak sedikit, 374 00:18:58,975 --> 00:19:01,410 tapi membunyikan bel itu, dia, dia salah satu dari mereka. 375 00:19:01,445 --> 00:19:03,675 Saya tidak berpikir dia sangat menyukaiku. 376 00:19:03,710 --> 00:19:05,458 Ini lucu, karena kamu sangat menyenangkan. 377 00:19:05,493 --> 00:19:08,517 (TERTAWA) Baiklah, saya sedang mencoba. 378 00:19:08,552 --> 00:19:10,586 Dengar, Cap tidak berduri, oke? 379 00:19:10,621 --> 00:19:12,821 Dia hanya, dia tidak mengenal Anda, itu saja. 380 00:19:13,386 --> 00:19:16,158 Kami-kami mendapat dua, tiga panggilan, kan? 381 00:19:16,193 --> 00:19:18,160 Dia memadamkan api sepanjang hari. 382 00:19:18,195 --> 00:19:23,065 Sisanya dari kita, kita punya menjadi satu hal pada satu waktu. 383 00:19:23,100 --> 00:19:24,399 Pria dalam pekerjaannya, 384 00:19:24,435 --> 00:19:27,400 dia harus menjadi segalanya. 385 00:19:29,443 --> 00:19:34,042 Yang benar adalah, dia menginspirasi saya setiap hari. 386 00:19:34,078 --> 00:19:37,785 Dan saya mencoba untuk menempatkan sorotan raksasa padanya. 387 00:19:37,820 --> 00:19:40,730 Pada Anda semua pahlawan tanpa tanda jasa. 388 00:19:40,765 --> 00:19:42,162 Ceritakan kisah Anda. 389 00:19:42,197 --> 00:19:44,333 Baginya, kita bukan ceritanya. 390 00:19:45,376 --> 00:19:49,258 Kami di sini hanya untuk memastikan tidak ada cerita yang berakhir sebelum seharusnya. 391 00:19:55,845 --> 00:19:58,300 911. Apa keadaan daruratmu? 392 00:20:02,072 --> 00:20:04,039 Ini 911. Apakah ada orang di sana? 393 00:20:04,074 --> 00:20:06,397 WANITA (OVER PHONE): I-saya minta maaf. SAYA... 394 00:20:07,678 --> 00:20:09,645 Nyonya, apakah Anda mengalami keadaan darurat? 395 00:20:09,680 --> 00:20:11,569 Apakah Anda membutuhkan saya untuk mengirim bantuan? 396 00:20:16,153 --> 00:20:19,655 (PANTING) 397 00:20:20,991 --> 00:20:22,958 Katakan padaku di mana kamu berada. 398 00:20:28,365 --> 00:20:31,567 Jika Anda takut seseorang mendengar, 399 00:20:31,602 --> 00:20:33,549 jika kamu tidak sendirian, 400 00:20:35,134 --> 00:20:37,506 berpura-pura Anda sedang berbicara dengan orang lain. 401 00:20:39,443 --> 00:20:42,558 Seorang teman, seorang-telemarketer. 402 00:20:45,316 --> 00:20:47,082 Bertingkah seperti Anda memesan pizza ... 403 00:20:47,117 --> 00:20:50,619 berikan saja lokasimu, dan saya akan mengirim bantuan. 404 00:20:50,654 --> 00:20:52,988 WANITA: Saya minta maaf. Salah nomor. 405 00:20:53,023 --> 00:20:54,122 (NADA PANGGIL) 406 00:20:54,158 --> 00:20:56,325 (PANTING) 407 00:21:11,754 --> 00:21:13,375 (GASPS) 408 00:21:13,673 --> 00:21:16,878 Sue, hai. Selamat pagi. 409 00:21:16,914 --> 00:21:18,386 Apakah kamu baik-baik saja? 410 00:21:19,512 --> 00:21:21,650 Ya, saya-saya hanya lelah. Aku belum ... 411 00:21:21,931 --> 00:21:23,652 tidur dengan nyenyak. 412 00:21:27,791 --> 00:21:30,606 Anda sudah menjadi hebat Selain tim, Maddie. 413 00:21:31,595 --> 00:21:34,329 Saya terkesan dengan bagaimana Anda telah dibawa ke pekerjaan. 414 00:21:34,365 --> 00:21:38,100 Terkadang, saya lupa Anda belum sudah lama melakukannya. 415 00:21:38,135 --> 00:21:40,068 Maafkan saya. Apakah saya melakukan sesuatu yang salah? 416 00:21:40,104 --> 00:21:42,604 Tidak semuanya. Tidak. 417 00:21:42,640 --> 00:21:44,370 Tetapi saya prihatin. 418 00:21:45,009 --> 00:21:48,749 Anda lelah, gugup. (TERTAWA) 419 00:21:50,501 --> 00:21:53,649 Saya tahu pekerjaan itu bisa membuat stres, dan saya hanya ingin memastikan 420 00:21:53,684 --> 00:21:55,851 yang Anda tahu kami memiliki sumber daya yang tersedia 421 00:21:55,886 --> 00:21:58,759 jika Anda mengalami masalah mengelola stres. 422 00:22:00,190 --> 00:22:02,090 Tidak perlu malu meminta bantuan. 423 00:22:02,126 --> 00:22:03,348 Bukan pekerjaan itu. 424 00:22:04,662 --> 00:22:08,063 Maksud saya, saat ini juga itu adalah pekerjaannya, tapi itu ... 425 00:22:09,103 --> 00:22:11,622 benar-benar pekerjaan itu mengingatkan saya tentang hidup saya. 426 00:22:13,774 --> 00:22:15,037 Pernikahanku. 427 00:22:15,776 --> 00:22:17,987 Panggilan menekan sedikit di dekat rumah? 428 00:22:19,276 --> 00:22:20,656 Dia tidak akan ... 429 00:22:22,742 --> 00:22:26,214 tidak bisa berbicara, dan aku bisa Mendengarnya menangis, dan ... 430 00:22:28,152 --> 00:22:32,084 Saya tahu apa yang salah, tapi dia tidak akan membiarkanku membantunya. 431 00:22:33,524 --> 00:22:36,172 Mungkin aku seharusnya memberitahunya bahwa itu semua akan baik-baik saja. 432 00:22:37,173 --> 00:22:40,162 Anda tahu, bahwa dia bisa pergi begitu saja 433 00:22:40,197 --> 00:22:42,344 dan tidak menjalani hidupnya dalam ketakutan. 434 00:22:44,764 --> 00:22:46,835 Tetapi itu tidak benar. 435 00:22:49,173 --> 00:22:54,776 Saya-saya berlari sejauh 2.600 mil, dan itu bahkan tidak terasa cukup jauh. 436 00:22:56,146 --> 00:22:57,479 (SNIFFLES) 437 00:22:57,514 --> 00:22:59,981 Maksudku, apartemenku adalah benteng. 438 00:23:00,017 --> 00:23:02,823 Saya tidur dengan tongkat baseball di samping tempat tidur saya, 439 00:23:03,387 --> 00:23:05,587 dan aku masih merasa tidak aman. 440 00:23:05,622 --> 00:23:08,790 Sepertinya saya tidak pernah bangun dari lantai itu. 441 00:23:08,826 --> 00:23:10,164 Tapi kamu melakukannya. 442 00:23:10,627 --> 00:23:13,128 Anda bangun dan Anda keluar. 443 00:23:13,876 --> 00:23:15,397 A-Dan aku yakin itu sudah ada saat-saat 444 00:23:15,432 --> 00:23:19,701 ketika gagasan itu terasa mustahil. 445 00:23:19,737 --> 00:23:22,104 Namun, di sinilah Anda. 446 00:23:23,235 --> 00:23:27,542 Percayalah pada dirimu sendiri dan terus bergerak maju. 447 00:23:28,057 --> 00:23:30,779 Ini membuatmu sejauh ini. 448 00:23:30,814 --> 00:23:33,081 Ini akan membuat Anda beristirahat. 449 00:23:38,394 --> 00:23:39,664 Hahahaha. 450 00:23:39,700 --> 00:23:41,289 Baru datang. 451 00:23:41,325 --> 00:23:44,490 Ketika mereka mengirimkannya dalam plastik, kamu tahu itu akan menjadi baik. 452 00:23:45,162 --> 00:23:46,962 Aw. 453 00:23:46,997 --> 00:23:48,497 Serius, kawan? Anda tidak bisa bahkan meninggalkan saya remah-remah? 454 00:23:48,532 --> 00:23:51,266 - Ooh, Chim, kamu ketinggalan. - Apakah itu coklat? 455 00:23:51,301 --> 00:23:54,503 - Mmm. Fudge, dengan kacang. - Saya suka fudge dengan kacang. 456 00:23:54,538 --> 00:23:58,573 Oh, sial, kamu pasti sangat menyukainya ini karena ... nikmat. 457 00:24:00,611 --> 00:24:02,177 Saya minta maaf Anda harus melihat ini, 458 00:24:02,212 --> 00:24:06,047 perut yang gelap ini jam 21 dalam shift 24 jam. 459 00:24:06,679 --> 00:24:08,950 Mendapat cukup tentara bayaran di sini. 460 00:24:08,986 --> 00:24:11,019 (ALARM RINGING) 461 00:24:12,990 --> 00:24:15,023 MAN (OVER P.A.): Perhatian, Stasiun 118. 462 00:24:15,058 --> 00:24:16,930 Bantuan medis. Cedera tidak diketahui. 463 00:24:16,965 --> 00:24:18,123 PD menanggapi. 464 00:24:22,499 --> 00:24:24,065 Di mana Kapten Nash? 465 00:24:24,101 --> 00:24:25,967 Dia duduk yang ini keluar, membungkus shift. 466 00:24:26,003 --> 00:24:27,408 Ini adalah panggilan med sederhana. 467 00:24:28,238 --> 00:24:30,772 (SIREN WAILING) 468 00:24:30,808 --> 00:24:32,707 (HORK HONKING) 469 00:24:40,421 --> 00:24:43,385 - Dia tidak mau bicara denganmu. - Dia akan berbicara denganku. 470 00:24:43,420 --> 00:24:45,220 Saya selesai naik di helikopter itu 471 00:24:45,255 --> 00:24:46,488 dan melaporkan kemacetan. 472 00:24:46,523 --> 00:24:48,790 Ayolah. 473 00:24:48,826 --> 00:24:52,627 Kapten Nash, aku mengenalmu jangan terlalu memikirkan saya. 474 00:24:52,663 --> 00:24:54,462 Saya juga tahu bahwa Anda telah menghindari saya. 475 00:24:54,498 --> 00:24:57,165 Tapi aku ingin kamu tahu aku hanya memiliki satu tujuan di sini: 476 00:24:57,201 --> 00:25:00,635 untuk menceritakan sebuah kisah, yang benar cerita, tentang stasiun Anda. 477 00:25:01,567 --> 00:25:03,071 Anda dapat memiliki kisah nyata. 478 00:25:04,278 --> 00:25:06,074 Ada kebenaran di sekitar kita sepanjang waktu. 479 00:25:06,109 --> 00:25:07,990 Ada kebenaran di sini di serbet ini. 480 00:25:09,379 --> 00:25:10,879 Maafkan saya? 481 00:25:10,914 --> 00:25:14,082 Setiap remah adalah alam semesta ke dirinya sendiri. 482 00:25:14,663 --> 00:25:17,886 Semakin banyak Anda memperbesar, semakin banyak yang akan Anda lihat. 483 00:25:17,921 --> 00:25:19,254 Apakah dia tinggi? 484 00:25:22,092 --> 00:25:25,227 (TAWA) 485 00:25:25,262 --> 00:25:27,429 Saya pikir mereka semua tinggi. 486 00:25:28,636 --> 00:25:32,968 Ini adalah spesifikasi cokelat dan seluruh dunia pada saat bersamaan. 487 00:25:33,003 --> 00:25:34,936 Holy crap. Saya pikir itu adalah brownies. 488 00:25:34,972 --> 00:25:36,638 Mereka telah diberi dosis. 489 00:25:36,673 --> 00:25:39,074 - Tunggu, kamu tidak punya, kan? - (CHUCKLES) 490 00:25:39,109 --> 00:25:41,607 Apakah saya terlihat seperti makan fudge? 491 00:25:42,479 --> 00:25:43,945 Terus berguling. 492 00:25:48,791 --> 00:25:52,092 (SIREN WAILING, HONKING HORKING) 493 00:25:55,017 --> 00:25:58,058 Pria. Alergi akan menjadi gila hari ini. 494 00:25:58,093 --> 00:26:01,265 Anda juga, ya? Indeks tidak terangkat pagi ini. 495 00:26:01,266 --> 00:26:03,233 Pikirkan itu jenis baru? 496 00:26:03,268 --> 00:26:06,069 - Jenis baru apa? - Serbuk sari. 497 00:26:06,104 --> 00:26:07,771 Serbuk sari baru? 498 00:26:08,425 --> 00:26:10,207 Kamu tidak merasakan ini, Chim? 499 00:26:10,242 --> 00:26:12,842 Tidak, saya tidak. 500 00:26:12,878 --> 00:26:14,544 Saya bisa melihat serbuk sari. 501 00:26:15,057 --> 00:26:16,892 Saya bisa mendengarnya. 502 00:26:19,751 --> 00:26:21,718 Ini konyol. Dia yang curang. 503 00:26:21,753 --> 00:26:23,386 Dia dan benih iblisnya. 504 00:26:23,422 --> 00:26:25,522 Gadis kecil itu berusia 11 tahun jika dia sehari. 505 00:26:25,557 --> 00:26:27,378 - Saya ingin melihat akta kelahiran. - Nyonya, tenang, 506 00:26:27,413 --> 00:26:29,430 atau saya akan menagih Anda menolak penangkapan juga. 507 00:26:29,465 --> 00:26:32,028 Untuk apa? Ini pembelaan diri. Mantan suamiku seorang pengacara. 508 00:26:32,064 --> 00:26:33,930 Oh bagus. Karena aku-a perlu kamu untuk menghubunginya 509 00:26:33,966 --> 00:26:35,332 untuk datang dan menjemput putrimu. 510 00:26:36,835 --> 00:26:38,998 Korban di sana. 511 00:26:39,605 --> 00:26:41,605 NATALIE (MUFFLED): Katakan dia itu darurat. 512 00:26:41,640 --> 00:26:44,312 Siapa yang pergi ke Aruba sepanjang tahun ini? 513 00:26:44,348 --> 00:26:45,709 Permisi ibu? 514 00:26:45,744 --> 00:26:48,745 Saya mencoba menghubungi dokter bedah plastik saya. 515 00:26:48,780 --> 00:26:50,580 Oke, uh, uh, hal pertama yang pertama. 516 00:26:50,616 --> 00:26:52,549 Um, adrenalinmu mungkin berduri, 517 00:26:52,584 --> 00:26:55,485 itulah mengapa kamu belum pingsan namun, jadi saya akan bertanya, tolong, 518 00:26:55,520 --> 00:26:57,287 tolong duduk saja di sini, pegang itu jika Anda bisa, 519 00:26:57,322 --> 00:26:59,456 dan mungkin menutup telepon, oke? 520 00:26:59,491 --> 00:27:01,758 Terima kasih. Terima kasih banyak. 521 00:27:01,793 --> 00:27:03,994 Baiklah, teman-teman. Hei! 522 00:27:04,029 --> 00:27:05,662 - Diaz, Buckley, ayo pergi! - (ANAK-ANAK BERGIGI) 523 00:27:05,697 --> 00:27:09,833 Apakah ratu kecantikan ini menyusut, atau kita tiba-tiba raksasa? 524 00:27:12,137 --> 00:27:14,237 Tolong jangan tangkap aku. Saya sakit membayar tagihan medis apa pun 525 00:27:14,273 --> 00:27:15,939 jika kita bisa membiarkan slide ini. 526 00:27:15,974 --> 00:27:18,074 Saya minta maaf. Saya berhenti mengontrol kelahiran 527 00:27:18,110 --> 00:27:21,278 karena saya mulai menopause, dan sekarang hormon saya menjadi gila. 528 00:27:21,313 --> 00:27:23,747 Bisakah saya mendapatkan sepatu saya kembali? 529 00:27:23,782 --> 00:27:25,649 CHIMNEY: Bisakah seseorang tolong bawakan aku sisa peralatanku? 530 00:27:28,287 --> 00:27:30,132 Saya pikir dia berarti Anda, kawan. 531 00:27:31,592 --> 00:27:32,989 BUCK: Hei, Athena. 532 00:27:33,385 --> 00:27:36,660 Mereka, seperti, yang terkecil wanita yang pernah saya lihat. 533 00:27:36,695 --> 00:27:38,928 (TERTINGGI): Kecil sekali. Hanya... 534 00:27:38,964 --> 00:27:41,031 - Permisi? - (Whispers): Sangat kecil. 535 00:27:41,066 --> 00:27:42,332 Henrietta! 536 00:27:43,702 --> 00:27:45,669 'Thena. 537 00:27:46,607 --> 00:27:50,411 Oh, 'Thena, kamu bau seperti cinta. 538 00:27:50,486 --> 00:27:51,841 Cerobong asap? 539 00:27:51,877 --> 00:27:54,210 Perlu kamu di sini. 540 00:27:54,246 --> 00:27:57,314 727-L-30, meminta segera R.A. cadangan 541 00:27:57,349 --> 00:28:00,361 di Beverly Wilton Hotel, Pacific Ballroom. 542 00:28:00,396 --> 00:28:02,185 - Di mana sih lido saya ... - Kami mendapat masalah di sini. 543 00:28:02,220 --> 00:28:03,620 Kalian akan tersandung. 544 00:28:03,655 --> 00:28:06,289 Apa? Guys, lihat aku. 545 00:28:06,325 --> 00:28:07,824 Apakah kamu tahu di mana kamu berada? 546 00:28:07,859 --> 00:28:10,193 Kita ada di mana-mana, kawan. 547 00:28:10,228 --> 00:28:12,696 Mereka menggunakan narkoba. 548 00:28:12,731 --> 00:28:14,397 - (TERTAWA) - CHIMNEY: Oke, oke. 549 00:28:14,433 --> 00:28:17,020 Oh Oh, Tuhanku, ini brownies. 550 00:28:17,056 --> 00:28:19,002 - Brownies? - Kami mendapat bets baru hari ini. 551 00:28:19,037 --> 00:28:20,337 Kami mendapatkan banyak hal belakangan ini, 552 00:28:20,372 --> 00:28:21,638 terutama sejak gempa bumi. 553 00:28:21,673 --> 00:28:22,839 Kalian makan makanan itu? 554 00:28:22,874 --> 00:28:24,407 Kami hanya membuangnya hal-hal tepat di tempat sampah. 555 00:28:24,443 --> 00:28:26,376 Kami petugas pemadam kebakaran. Semua orang mencintai kita. 556 00:28:26,411 --> 00:28:27,877 Oh ... 557 00:28:29,514 --> 00:28:31,514 Sekarang lihat ini. 558 00:28:46,298 --> 00:28:47,897 Kamu melihat? 559 00:28:47,933 --> 00:28:49,899 Mm-hmm. 560 00:28:50,629 --> 00:28:52,869 Apakah Anda tahu mengapa cairan naik seperti itu? 561 00:28:52,904 --> 00:28:54,738 Fisika? 562 00:28:54,773 --> 00:28:56,840 Saya akan melakukannya lagi. 563 00:28:56,875 --> 00:28:58,528 - Kupikir... - Tidak, ini acara dan ceritakan. 564 00:28:58,563 --> 00:29:00,777 Ini bukan acara dan sentuhan, Brook. 565 00:29:00,812 --> 00:29:03,213 Saya tidak ingin Anda membakar diri sendiri. 566 00:29:03,248 --> 00:29:07,050 Saya Taylor. Siapa Brook? 567 00:29:09,648 --> 00:29:11,855 Ada banyak lampu di sini. 568 00:29:11,890 --> 00:29:13,690 Dan warna. 569 00:29:13,725 --> 00:29:16,393 Lampu dan warna dan kematian. 570 00:29:17,781 --> 00:29:19,396 Kamu mati. 571 00:29:19,992 --> 00:29:21,535 Seseorang meninggal? 572 00:29:22,619 --> 00:29:24,801 Apakah Anda kehilangan seseorang, Kapten Nash? 573 00:29:25,330 --> 00:29:26,903 Anak sungai? 574 00:29:26,938 --> 00:29:29,506 Dia tidak hilang. Dia ada di sini. 575 00:29:32,477 --> 00:29:34,423 Dia lebih tinggi dari ibunya sekarang. 576 00:29:35,480 --> 00:29:37,814 Dalam beberapa detik, dia akan lebih tinggi dari kami berdua. 577 00:29:37,849 --> 00:29:39,082 TAYLOR: Hmm. 578 00:29:40,485 --> 00:29:42,556 (ECHOES): Dia masih bersamamu. 579 00:29:43,321 --> 00:29:45,142 (ECHOES): Dia selalu bersamaku. 580 00:29:46,560 --> 00:29:49,125 Tidak ada yang mengambil di stasiun pemadam kebakaran. 581 00:29:49,161 --> 00:29:50,593 Anda harus menelepon pengiriman, 582 00:29:50,629 --> 00:29:51,795 membuat mereka mengambil semuanya secara off-line. 583 00:29:51,830 --> 00:29:53,496 Apakah itu 584 00:29:53,532 --> 00:29:55,331 Kenapa kamu tidak mengeluarkannya? 585 00:29:55,367 --> 00:29:56,466 Mereka akan membawanya keluar di rumah sakit. 586 00:29:56,501 --> 00:29:57,667 Jadi ayo pergi ke rumah sakit. 587 00:29:57,702 --> 00:29:59,295 Kami akan membawamu ke sana. Saya menelepon 911. 588 00:29:59,992 --> 00:30:01,137 EDDIE: Apa yang terjadi? 589 00:30:01,173 --> 00:30:03,139 Saya tidak suka ini. 590 00:30:03,175 --> 00:30:05,608 - Ooh, kamu membuatnya menangis. - ATHENA: Baiklah, 591 00:30:05,644 --> 00:30:07,677 hanya bernafas, oke? Anda akan baik-baik saja. 592 00:30:07,712 --> 00:30:11,748 Baiklah? Seseorang tertutup Anda dengan halusinogen. 593 00:30:11,783 --> 00:30:14,184 Kami tidak ingin kamu terluka diri sendiri atau orang lain. 594 00:30:14,219 --> 00:30:16,653 Ya. Saya suka ide itu. 595 00:30:16,688 --> 00:30:19,756 'Thena, kepalamu berdetak seperti hatimu. 596 00:30:19,791 --> 00:30:21,553 Apakah itu? 597 00:30:23,862 --> 00:30:25,662 Masih belum ada jawaban. 598 00:30:26,141 --> 00:30:29,299 Apakah Anda tahu jika Bobby makan salah satu dari mereka brownies? 599 00:30:31,336 --> 00:30:33,336 (SIREN WAILING) 600 00:30:39,478 --> 00:30:41,344 Apa yang terjadi? 601 00:30:41,379 --> 00:30:44,280 Dia tinggi, dan kemudian dia semakin tinggi. 602 00:30:44,316 --> 00:30:46,883 ATHENA: Lihat aku lagi dan beri tahu aku lelucon lain. 603 00:30:46,918 --> 00:30:48,685 Kami sedang berbicara dan dia menyebutkan sesuatu tentang Brook 604 00:30:48,720 --> 00:30:50,553 dan kemudian dia terangkat seperti ruangan terbakar 605 00:30:50,589 --> 00:30:52,355 - dan dia bilang dia harus pergi. - Dan kamu baik-baik saja syuting ini? 606 00:30:52,390 --> 00:30:54,791 Menurut Anda, siapa yang menelepon polisi? 607 00:30:54,826 --> 00:30:56,838 Polisi. 608 00:30:57,596 --> 00:30:59,395 Bobby, ini aku. 609 00:31:02,100 --> 00:31:06,014 Hanya mundur satu langkah, berbalik, dan kita bisa bicara. 610 00:31:09,274 --> 00:31:11,103 - Hei - Hei 611 00:31:11,877 --> 00:31:14,844 Mereka salah, tentang menyelamatkan nyawa. 612 00:31:15,232 --> 00:31:17,347 Yang kami simpan adalah yang kita kalah. 613 00:31:17,382 --> 00:31:20,550 Itu sebabnya kami menyelamatkan mereka di sini, seperti foto-foto. 614 00:31:20,585 --> 00:31:23,820 Tapi ini, saya tidak pernah ... ini baru. 615 00:31:23,855 --> 00:31:26,660 Dia sangat cerah dan hidup. Bisakah kamu melihatnya? 616 00:31:28,393 --> 00:31:29,663 Tidak. 617 00:31:30,395 --> 00:31:32,662 Itu tidak nyata. Kamu tahu itu. 618 00:31:32,697 --> 00:31:34,264 Tidak, anakku Brook, dia ... 619 00:31:34,299 --> 00:31:36,332 dia mengambang di dalam langit, di belakang kepalamu. 620 00:31:37,629 --> 00:31:38,868 Saya tahu itu terdengar gila. 621 00:31:38,904 --> 00:31:41,604 Saya-saya hanya ingin hanyut dengannya kemanapun dia pergi, 622 00:31:41,640 --> 00:31:43,427 dengan begitu banyak warna. 623 00:31:43,875 --> 00:31:45,345 Itu tidak nyata. 624 00:31:47,264 --> 00:31:50,559 Tapi mungkin, mungkin saja, itu sudah cukup. 625 00:31:52,060 --> 00:31:54,604 Cukup bagimu untuk mengucapkan selamat tinggal. 626 00:31:55,287 --> 00:31:58,087 Cukup bagimu untuk mendengarnya bilang tidak apa-apa. 627 00:31:58,123 --> 00:32:00,390 Cukup sampai di pagi hari, 628 00:32:00,425 --> 00:32:03,226 ketika kepalamu benar dan matamu jelas, 629 00:32:03,822 --> 00:32:05,862 Anda dapat mengingatnya Anda melihat sekilas 630 00:32:05,897 --> 00:32:08,865 dari apa yang ada di sekitar kita setiap hari. 631 00:32:08,900 --> 00:32:10,495 Dia ada di sana. 632 00:32:12,414 --> 00:32:14,904 Di sini sekarang. 633 00:32:15,250 --> 00:32:17,740 Anda nyata, saya nyata. 634 00:32:20,679 --> 00:32:22,679 Kita bisa menjadi nyata bersama. 635 00:32:32,313 --> 00:32:34,213 Hei, bagaimana kabar ketua? 636 00:32:34,248 --> 00:32:35,981 Ah, dia cantik humor yang bagus, mempertimbangkan. 637 00:32:36,016 --> 00:32:38,517 - (CHUCKLES) - Laporan Tox kembali. 638 00:32:38,552 --> 00:32:42,527 Itu adalah brownies. LSD. 639 00:32:43,157 --> 00:32:45,824 Mm Apakah mereka tahu siapa? 640 00:32:45,860 --> 00:32:47,392 Masih dalam penyelidikan, 641 00:32:47,428 --> 00:32:49,294 tetapi mereka memikirkannya adalah semacam lelucon. 642 00:32:49,330 --> 00:32:53,732 Oh ya. Karena keracunan petugas pemadam hanya lucu. Ha. 643 00:32:53,768 --> 00:32:55,834 - Saya tidak mendapatkan garis pukulan. - Bagaimana dengan yang ini? 644 00:32:55,870 --> 00:32:59,667 Laporan eksklusif Taylor Kelly pada 118 keluar besok malam. 645 00:32:59,702 --> 00:33:01,240 Petugas pemadam kebakaran membius keinginan mereka, 646 00:33:01,275 --> 00:33:03,642 Kapten kehilangan ketenangan, berita pada jam 11:00. 647 00:33:03,677 --> 00:33:06,645 Jangan buang waktu khawatir tentang wanita itu. 648 00:33:06,680 --> 00:33:08,981 Tidak masalah apa mengambil dia mencoba berputar. 649 00:33:09,016 --> 00:33:10,983 Kamera tidak berbohong. 650 00:33:11,018 --> 00:33:13,585 Siapa pun yang menonton akan melihat apa yang saya lihat: 651 00:33:13,621 --> 00:33:17,189 pria baik yang sudah ada melalui masa-masa sulit, 652 00:33:17,224 --> 00:33:18,689 tapi siapa yang datang melalui sisi lain ... 653 00:33:18,725 --> 00:33:21,045 seseorang yang, meski begitu semua yang hilang, 654 00:33:21,081 --> 00:33:23,562 masih ada di luar sana dan mempertaruhkan semua yang dia miliki 655 00:33:23,597 --> 00:33:24,863 untuk membantu orang lain. 656 00:33:25,779 --> 00:33:27,906 - Mereka akan melihat pahlawan. - Hmm. 657 00:33:29,298 --> 00:33:31,101 Athena, aku pecandu dan pecandu alkohol 658 00:33:31,128 --> 00:33:33,401 yang baru saja tiga hari di bawah ikat pinggangnya. 659 00:33:33,761 --> 00:33:35,667 Saya tidak merasa seperti seorang pahlawan, Saya merasa gagal. 660 00:33:35,681 --> 00:33:38,172 Tapi kamu tidak jatuh gerobak, Anda didorong. 661 00:33:38,190 --> 00:33:39,432 Saya tahu tapi... 662 00:33:39,557 --> 00:33:42,230 Saya tidak merasa seperti itu Kegagalan karena aku tinggi, 663 00:33:42,245 --> 00:33:44,390 Saya merasa gagal karena Saya ingin kembali tinggi. 664 00:33:47,377 --> 00:33:48,678 Merasa baik. 665 00:33:49,880 --> 00:33:51,288 Tidak, itu membuatku merasa bebas. Aku ... aku ... 666 00:33:51,292 --> 00:33:53,631 Saya tidak merasa banyak rasa sakit, rasanya seperti itu, 667 00:33:53,756 --> 00:33:55,800 jauh, menyukainya milik orang lain. 668 00:33:55,811 --> 00:33:57,308 Saya merasa jika saya bisa terus melayang 669 00:33:57,319 --> 00:33:58,884 Saya tidak perlu merasakannya lagi. 670 00:34:01,582 --> 00:34:03,030 Nah, ketika saya melihat Anda setelah itu, 671 00:34:03,037 --> 00:34:05,005 itu terlihat seperti dirimu merasa semua itu. 672 00:34:05,024 --> 00:34:07,830 Ya. Kenyataannya selalu menyusul. 673 00:34:08,544 --> 00:34:09,709 Jika tidak, 674 00:34:09,724 --> 00:34:11,491 tidak ada dari kita yang akan mabuk lagi. 675 00:34:11,505 --> 00:34:13,066 Tapi kamu benar, kan? 676 00:34:14,382 --> 00:34:15,416 Iya nih. 677 00:34:16,951 --> 00:34:18,084 Tapi... 678 00:34:18,960 --> 00:34:20,144 Menyakitkan, saya ... 679 00:34:20,466 --> 00:34:24,314 Saya pergi ke pertemuan saya, saya pergi ke gereja, Saya mencoba untuk tetap di jalur, tapi ... 680 00:34:25,296 --> 00:34:27,477 Ketika saya sadar, saya merasakan ini menghancurkan berat badan di atas saya, 681 00:34:27,480 --> 00:34:29,375 dan ada saat-saat seperti itu sekarang ketika saya merasa seperti, 682 00:34:29,393 --> 00:34:31,372 Saya tidak tahu berapa lama lagi Saya bisa terus membawanya. 683 00:34:36,478 --> 00:34:39,392 Atau mungkin Anda harus berhenti mencoba membawanya sendiri. 684 00:34:51,051 --> 00:34:53,610 ... Dan semuanya agak berkilauan. 685 00:34:53,735 --> 00:34:56,397 Ah, saya akan mengatakan itu lebih berkilau, 686 00:34:56,400 --> 00:34:58,627 seperti seluruh dunia ditutupi doo. 687 00:34:58,640 --> 00:35:00,913 Anda pikir inilah alasannya orang pergi ke Burning Man? 688 00:35:00,949 --> 00:35:03,509 Saya melihat mereka setiap hari jalan-jalan di Los Angeles 689 00:35:03,549 --> 00:35:05,123 berlari ke gedung-gedung yang terbakar, 690 00:35:05,154 --> 00:35:08,351 menarik orang dari kehancuran mobil dan runtuh gedung-gedung bertingkat, 691 00:35:08,650 --> 00:35:11,759 dan bahkan menyimpan ini reporter dari helikopter 692 00:35:12,006 --> 00:35:13,712 yang berputar di luar kendali. 693 00:35:13,743 --> 00:35:15,080 Di mana Kev? 694 00:35:16,210 --> 00:35:19,029 - Tidak menonton dengan kami? - Tidak, katanya ada hal lain yang harus dilakukan. 695 00:35:19,047 --> 00:35:22,337 Kurasa lebih baik lakukan apa pun selain ini. 696 00:35:22,842 --> 00:35:26,633 Mereka adalah pria dan wanita pemberani dari Los Angeles Fire Department. 697 00:35:26,683 --> 00:35:28,494 Dan itu sikat saya sendiri dengan kematian 698 00:35:28,507 --> 00:35:30,605 yang mengilhami saya untuk membagikan kisah mereka, 699 00:35:30,640 --> 00:35:33,882 jadi Anda semua bisa melihat apa dibutuhkan dan apa artinya 700 00:35:34,384 --> 00:35:36,134 menjadi salah satunya. 701 00:35:39,300 --> 00:35:40,985 Merindukan pertunjukan. 702 00:35:41,824 --> 00:35:45,723 ♪ 703 00:35:45,801 --> 00:35:47,498 Baiklah, seberapa buruk itu? 704 00:35:47,623 --> 00:35:49,274 Tidak, tidak buruk sama sekali. 705 00:35:49,336 --> 00:35:50,677 Anda hampir tidak ada di dalamnya. 706 00:35:50,910 --> 00:35:53,505 Um, itu bagus, 707 00:35:53,567 --> 00:35:55,574 Anda tahu, jenis-jenis seperti sepotong engah. 708 00:35:55,662 --> 00:35:59,166 Dia tidak menggunakan milikmu wawancara atau sebutkan LSD. 709 00:35:59,901 --> 00:36:02,189 Kenapa dia meninggalkan barang-barang itu? 710 00:36:03,988 --> 00:36:05,545 Aku, uh ... 711 00:36:07,304 --> 00:36:09,477 Saya pikir dia menyukai saya. 712 00:36:09,991 --> 00:36:11,073 Mm 713 00:36:11,125 --> 00:36:13,975 Maksud saya, anak kecil apa yang tidak ingin menjadi petugas pemadam kebakaran? 714 00:36:14,060 --> 00:36:16,676 Terutama, seorang pemadam kebakaran yang panas. 715 00:36:16,690 --> 00:36:19,133 Anda tahu, keterampilan mereka membuat saya tidak sekarat, 716 00:36:19,155 --> 00:36:21,059 tetapi cara mereka peduli padaku, 717 00:36:23,069 --> 00:36:24,912 itulah yang membuatku tetap hidup. 718 00:36:25,251 --> 00:36:26,577 Orang-orang yang kami layani harus merasakan 719 00:36:26,587 --> 00:36:28,412 seperti mereka bisa mempercayai kita dan jujurlah kepada kami, 720 00:36:28,438 --> 00:36:30,831 - jika tidak, kesalahan bisa dibuat. - Mereka hebat! 721 00:36:30,857 --> 00:36:33,336 Dan bukan hanya barang medis baik, maksud saya, mereka hanya ... 722 00:36:33,344 --> 00:36:34,930 mereka tampak seperti orang yang benar-benar baik. 723 00:36:35,222 --> 00:36:36,658 Saya khawatir tentang mereka, 724 00:36:36,680 --> 00:36:39,749 di bawah begitu banyak tekanan sepanjang waktu. 725 00:36:40,593 --> 00:36:44,595 Saya berharap saya bisa melakukan sesuatu untuk meringankan beban mereka. 726 00:36:44,640 --> 00:36:46,839 Dosis sesuatu 727 00:36:46,964 --> 00:36:49,140 untuk mengangkat semangat mereka, 728 00:36:49,558 --> 00:36:50,951 menjernihkan pikiran mereka. 729 00:36:51,012 --> 00:36:53,358 ♪ 730 00:36:53,441 --> 00:36:57,149 Simpan jam yang ditutup sebelumnya tapi, saya melihat lampu menyala. 731 00:36:57,178 --> 00:37:00,394 ♪ 732 00:37:00,521 --> 00:37:02,344 Sandy, kamu di sini? 733 00:37:03,536 --> 00:37:05,049 (GASPS) 734 00:37:05,986 --> 00:37:07,213 Apakah itu...? 735 00:37:07,227 --> 00:37:08,977 - Uh, uh ... - Saya tidak tahu. 736 00:37:09,263 --> 00:37:12,505 Beberapa jenis bagian hibrida liar, kucing domestik? 737 00:37:13,965 --> 00:37:16,995 Yah, semoga saja dia ada di dalam menyentuh sisi domestiknya. 738 00:37:18,267 --> 00:37:21,328 Hei, kawan, kamu baik-baik saja. 739 00:37:27,971 --> 00:37:29,382 Sandy? 740 00:37:30,473 --> 00:37:31,832 Sandy? 741 00:37:35,325 --> 00:37:37,242 Anda yakin tentang ini? 742 00:37:39,768 --> 00:37:43,004 Uh, ya, cukup yakin. 743 00:37:46,123 --> 00:37:48,186 Ini tidak terlihat aman. 744 00:37:48,362 --> 00:37:50,332 Saya telah membebaskan pikiran saya! 745 00:37:50,416 --> 00:37:52,984 Lalu saya membebaskan mereka! Oh 746 00:37:54,427 --> 00:37:56,679 Sandy, berapa banyak asam yang kamu ambil? 747 00:37:57,265 --> 00:38:00,207 Tidak banyak. Saya microdose. 748 00:38:01,286 --> 00:38:02,911 Tidak, Bu, saya pikir Anda tidak melakukannya. 749 00:38:02,929 --> 00:38:06,183 Bahkan, saya pikir Anda macrodosed seluruh firestation saya. 750 00:38:08,150 --> 00:38:10,208 Karena saya terlalu banyak? 751 00:38:10,757 --> 00:38:15,384 Saya ... saya hanya ingin memberi Anda semua sedikit kejelasan. 752 00:38:15,874 --> 00:38:19,536 Dalam pekerjaan saya, itu disebut kejahatan. 753 00:38:20,068 --> 00:38:21,559 (TERTAWA) 754 00:38:29,218 --> 00:38:31,613 Di seluruh Los Angeles, penduduk sedang diserang 755 00:38:31,631 --> 00:38:33,606 dari ancaman baru dan mengganggu: 756 00:38:33,828 --> 00:38:36,920 Aedes aegypti, siluman seperti nyamuk 757 00:38:36,961 --> 00:38:38,700 yang telah menginvasi Southland 758 00:38:38,736 --> 00:38:40,024 dan keluar untuk darah. 759 00:38:40,064 --> 00:38:41,261 Wow, terima kasih untuk ceritanya. 760 00:38:41,275 --> 00:38:42,893 Itu beberapa menakutkan barang di sana. 761 00:38:42,923 --> 00:38:44,112 Tepat, kami hanya membicarakan hal ini 762 00:38:44,125 --> 00:38:45,735 di studio sebelum kami pergi ke udara, 763 00:38:45,755 --> 00:38:47,998 - tentang masalah ini ... - Uh, 764 00:38:48,965 --> 00:38:51,292 sebentar, aku akan segera ke sana. 765 00:38:55,419 --> 00:38:57,714 Hai. Masuklah. 766 00:39:00,996 --> 00:39:03,757 Jadi, saya baru saja keluar dan saya melihat ini 767 00:39:03,758 --> 00:39:05,706 dan aku teringat padamu. 768 00:39:05,914 --> 00:39:07,281 Apa? 769 00:39:07,295 --> 00:39:09,964 - Tidak! - Ini hanya hadiah rumah baru. 770 00:39:11,671 --> 00:39:13,487 Oh, bukan buku. 771 00:39:13,612 --> 00:39:16,429 DVD, Mission Impossible. 772 00:39:18,219 --> 00:39:20,303 Uh, kamu punya DVD player, kan? 773 00:39:20,365 --> 00:39:23,717 Ya. Dan pembuat popcorn. 774 00:39:25,357 --> 00:39:27,842 Apakah Anda ingin menggantung keluar dan nonton film? 775 00:39:28,720 --> 00:39:30,811 Ya. Ya, saya ingin sekali. 776 00:39:36,437 --> 00:39:39,544 Tidak terlihat seperti yang Anda miliki khawatir tentang lalu lintas lagi. 777 00:39:40,153 --> 00:39:43,234 Hai disana. Saya rasa begitu. 778 00:39:43,407 --> 00:39:45,835 Bagian departemen kami diterima dengan baik, 779 00:39:45,887 --> 00:39:47,429 jadi mereka membiarkan saya melakukan lebih banyak. 780 00:39:47,464 --> 00:39:50,415 Tidak ada nyamuk yang besar dan hanya nyamuk 781 00:39:50,437 --> 00:39:53,202 dan tetangga bertengkar soal bambu, 782 00:39:53,219 --> 00:39:54,545 tapi ini awal. 783 00:39:54,627 --> 00:39:56,753 Yah aku akan merindukan mendengar suaramu setiap hari. 784 00:39:57,690 --> 00:40:00,327 Aku senang untukmu dan ... dan saya ingin berterima kasih 785 00:40:00,360 --> 00:40:02,379 untuk apa yang Anda lakukan untuk Bobby, 786 00:40:02,651 --> 00:40:04,876 tidak menggunakan hal-hal itu, katanya. 787 00:40:05,001 --> 00:40:06,535 Oh, itu bukan panggilanku. 788 00:40:06,595 --> 00:40:09,140 Saya ingin menggunakan semuanya itu, saya ditolak. 789 00:40:09,184 --> 00:40:12,722 Uh, tunggu ... kamu akan menggunakannya? 790 00:40:12,847 --> 00:40:15,212 Oh ya. Alasan satu-satunya kami tidak melakukannya karena 791 00:40:15,223 --> 00:40:17,815 rupanya pengacara Anda lebih menakutkan daripada milik kita. 792 00:40:18,009 --> 00:40:20,507 Lihatlah pekerjaan Anda menyelamatkan hidup. 793 00:40:20,523 --> 00:40:23,888 Milik saya menceritakan kisah mereka yang mungkin tidak mereka inginkan. 794 00:40:24,013 --> 00:40:25,735 Itu pekerjaan yang bodoh. 795 00:40:25,778 --> 00:40:27,728 Itu semua yang benar-benar Anda pedulikan. 796 00:40:28,197 --> 00:40:31,238 Hei, aku ingin menjadi seorang reporter sejak saya berumur 14 tahun. 797 00:40:31,277 --> 00:40:33,000 Saya menempatkan diri saya melalui perguruan tinggi, 798 00:40:33,027 --> 00:40:36,040 menghabiskan bertahun-tahun magang untuk tidak membayar, 799 00:40:36,165 --> 00:40:38,967 Saya melakukan lalu lintas dengan harapan itu itu akan menyebabkan jeda besar saya, 800 00:40:38,994 --> 00:40:40,647 yang itu. 801 00:40:40,685 --> 00:40:43,260 Pekerjaan bodoh ini tidak bodoh bagiku. 802 00:40:43,385 --> 00:40:44,836 Anda tidak harus menyukainya 803 00:40:44,871 --> 00:40:47,018 tetapi Anda tidak bisa melakukannya membuatku merasa buruk tentang itu. 804 00:40:50,790 --> 00:40:52,656 Yah, aku tidak suka itu. 805 00:40:53,269 --> 00:40:55,045 Dan saya tidak peduli. 806 00:40:55,252 --> 00:40:57,067 Dapatkan kamar saja. 807 00:41:09,094 --> 00:41:10,222 (DOORBELL RINGS) 808 00:41:10,226 --> 00:41:11,695 - Apakah itu...? - Ya baiklah. 809 00:41:12,105 --> 00:41:13,902 Oh ya. 810 00:41:14,616 --> 00:41:17,501 - Hei, aku punya baterainya. - Hei, kamu penyelamat. 811 00:41:17,510 --> 00:41:20,012 - Tidak masalah, tidak masalah. Wow. - Terima kasih banyak, teman saya. 812 00:41:20,310 --> 00:41:21,961 - Wow. - (TERTAWA) 813 00:41:21,975 --> 00:41:25,885 Saya mengatakan kepadanya untuk hanya menggunakan ponsel kamera, tapi dia orang tua. 814 00:41:25,919 --> 00:41:28,494 Tidak, dia seorang ayah yang bangga, dia ingin foto-foto asli itu. 815 00:41:28,503 --> 00:41:29,932 Baiklah. Kamu ingin sesuatu untuk dimakan? 816 00:41:29,943 --> 00:41:31,578 - Kami punya banyak. - Saya baik. 817 00:41:31,629 --> 00:41:32,648 Hei, hei, Harry! 818 00:41:32,659 --> 00:41:34,363 Kemarilah dan ambil satu dengan kakakmu. 819 00:41:34,370 --> 00:41:36,423 - Di sini, di sini. - Lari, Bobby. Selamatkan diri mu. 820 00:41:37,460 --> 00:41:38,377 Di sini saja. 821 00:41:38,391 --> 00:41:39,637 Ini tidak, eh, 822 00:41:39,666 --> 00:41:41,495 menyerupai sekolah menengah saya mudik sama sekali. 823 00:41:41,499 --> 00:41:42,556 Ini jauh lebih rumit 824 00:41:42,581 --> 00:41:44,215 - Dari yang saya duga. - Aku tahu. Milik saya. 825 00:41:44,226 --> 00:41:46,370 Saya sudah takut prom. 826 00:41:46,602 --> 00:41:48,346 Anda tahu tentang proposal prom, kan? 827 00:41:48,406 --> 00:41:50,132 - Saya tidak. - Apa? 828 00:41:50,190 --> 00:41:53,706 Google itu. Alasan lain untuk menjadi senang kita bukan remaja lagi. 829 00:41:53,731 --> 00:41:54,802 HARRY: Giliranmu, Bu. 830 00:41:54,838 --> 00:41:56,204 Ayo, kita selesaikan ini. 831 00:41:56,240 --> 00:41:58,473 - Baiklah, kamu sudah masuk. Baiklah. - (TERTAWA) 832 00:41:58,917 --> 00:42:00,809 Ya. Mari kita lakukan. 833 00:42:00,844 --> 00:42:02,503 Ayo lakukan. Baiklah. 834 00:42:03,180 --> 00:42:04,813 Oh, ya, itu dia. Itu dia. 835 00:42:04,848 --> 00:42:06,114 - Ooh. - Sini sini. 836 00:42:06,150 --> 00:42:08,383 Kenapa kamu tidak masuk sana? Saya akan-saya akan mengambil beberapa. 837 00:42:08,419 --> 00:42:09,497 - Oh, denganku? - Ya 838 00:42:09,533 --> 00:42:11,183 Oh man. Kamu tahu apa? Itu bagus. Itu bagus. 839 00:42:11,218 --> 00:42:14,456 - Kamu bertaruh. Baiklah. - Terima kasih. 840 00:42:14,491 --> 00:42:17,125 Ini benar-benar nyata sini. Ini kamera yang serius. 841 00:42:17,161 --> 00:42:19,995 Baiklah. Satu keluarga yang bahagia. 842 00:42:20,030 --> 00:42:22,297 - ATHENA: Ah. - (BOBBY LAUGHS) 843 00:42:22,333 --> 00:42:25,967 Oh sayang. Apa yang terjadi ke gelangmu? 844 00:42:26,003 --> 00:42:27,869 Pasti jatuh. Saya harus menemukannya. 845 00:42:27,905 --> 00:42:29,252 - Nenek memberikan itu padaku. - Oh. 846 00:42:29,287 --> 00:42:31,115 BOBBY: Tunggu, saya pikir ini apakah itu benar di sini. 847 00:42:31,842 --> 00:42:33,034 Ya. Baiklah. 848 00:42:33,844 --> 00:42:36,078 - MUNGKIN: Luar biasa. - Baiklah. 849 00:42:36,621 --> 00:42:39,848 Okay, May. Mari kita lihat apakah saya bisa melakukan ini. 850 00:42:39,883 --> 00:42:42,084 - Di sana kita pergi. Sempurna. - Terima kasih banyak, Bobby. 851 00:42:42,119 --> 00:42:43,652 - (TERTAWA) - Baiklah, kita kembali berbisnis. 852 00:42:43,687 --> 00:42:45,687 - Baik. - Baiklah. Lihatlah di sini. 853 00:42:45,723 --> 00:42:47,208 MICHAEL: Hei, hei, tunggu satu menit, tunggu sebentar. 854 00:42:47,243 --> 00:42:49,732 Nico, maukah kau mengambil gambar kita semua, tolong? 855 00:42:49,767 --> 00:42:50,996 - Bobby, masuk ke sini. - Seharusnya tidak. 856 00:42:51,021 --> 00:42:52,094 Seharusnya hanya keluarga. 857 00:42:52,129 --> 00:42:53,895 Ayolah. Hanya satu. Ayolah. 858 00:42:53,931 --> 00:42:55,664 ♪ Aku akan menghentikan dunia jika itu memberi kita waktu ♪ 859 00:42:55,699 --> 00:42:56,865 Baik. Baiklah. 860 00:42:56,900 --> 00:43:00,736 - (TERTAWA) Di sana. - Baik. 861 00:43:00,771 --> 00:43:02,939 Saya memperingatkan Anda. 862 00:43:04,708 --> 00:43:06,341 ♪ Kamu membuka hatimu ♪ 863 00:43:06,377 --> 00:43:09,511 ♪ Ketika kamu mencintai seseorang ♪ 864 00:43:09,546 --> 00:43:12,514 ♪ Kamu membuat ruang ♪ 865 00:43:12,549 --> 00:43:18,137 ♪ Kamu mungkin tidak pernah mencintai seseorang seperti saya. ♪ 67234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.