Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,610 --> 00:00:47,240
Hey! What are you doing?
Leave her alone! Leave my daughter!
2
00:00:50,451 --> 00:00:53,249
Help! somebody, please help!
3
00:01:02,363 --> 00:01:04,331
Oh, Mother!
4
00:01:04,632 --> 00:01:07,601
He has taken her away.
Rescue her!
5
00:01:09,303 --> 00:01:12,329
No! l won't do such
a lowly work.
6
00:01:12,473 --> 00:01:15,442
Why wouldn't you?
7
00:01:15,976 --> 00:01:18,945
l have made
everybody dance!
8
00:01:19,046 --> 00:01:22,607
stop, Ohikha! This is a brothel,
not a slaughterhouse.
9
00:01:24,985 --> 00:01:29,285
Just because you've become old,
cyou are feeling rebellious too!
10
00:01:30,057 --> 00:01:32,025
l make people scream with pain!
11
00:01:37,665 --> 00:01:40,293
Now wear the anklets and dance!
12
00:01:41,836 --> 00:01:44,805
Let's have a competition
between you and me!
13
00:01:45,339 --> 00:01:49,969
Between your dance
and my potency.
14
00:02:03,090 --> 00:02:05,320
Why have you entered here?
15
00:02:06,193 --> 00:02:09,321
Don't you know that the entry
of animals is banned here?
16
00:02:11,765 --> 00:02:13,733
The skeletons are sent directly
to the police station!
17
00:02:46,901 --> 00:02:48,766
Dear!
18
00:02:48,903 --> 00:02:50,871
You are truly a son
of a tigress!
19
00:02:52,072 --> 00:02:54,040
- Bless you, dear!
- Thanks, Madam!
20
00:02:58,412 --> 00:03:02,041
Aunt Gomti?! You are
Aunt Gomti, aren't you?
21
00:03:03,083 --> 00:03:06,052
You? Who are you?
22
00:03:06,921 --> 00:03:11,221
l am Vijay, the
son of Rukmini.
23
00:03:13,427 --> 00:03:15,725
Rukmini's son?
24
00:03:20,768 --> 00:03:22,736
Where had you disappeared
since 15 years?
25
00:03:23,270 --> 00:03:27,400
And where is Ajay?
26
00:03:29,109 --> 00:03:32,408
We thought that both of you
have drowned in the Ganges.
27
00:03:32,513 --> 00:03:34,344
Alas! Only if we had drowned.
28
00:03:34,448 --> 00:03:37,417
Death is better than
this insulting life.
29
00:03:38,285 --> 00:03:41,083
What had happened that day?
30
00:03:46,794 --> 00:03:50,321
That day...the fair had been held
on the banks of the river Ganges.
31
00:03:51,799 --> 00:03:54,597
Listen, friends.
32
00:03:54,969 --> 00:03:58,097
Recognise the power of
this medicinal powder!
33
00:03:58,872 --> 00:04:01,932
Oome and try for yourself.
34
00:04:02,109 --> 00:04:07,445
We have an Ayurvedic medicine for
every ailment. You are welcome!
35
00:04:08,983 --> 00:04:11,611
When did you come?
36
00:04:12,319 --> 00:04:15,288
Just when you noticed us!
37
00:04:21,996 --> 00:04:25,454
This is for you,
and this is for you.
38
00:04:28,502 --> 00:04:30,470
- she's my daughter.
- she's so lovely.
39
00:04:32,172 --> 00:04:34,140
How are you, sunita dear?
40
00:04:35,009 --> 00:04:38,536
Raju dear, manage the shop for
a while. We will be back soon.
41
00:04:38,679 --> 00:04:43,639
- All right, Father.- Let's go.
42
00:04:44,018 --> 00:04:47,476
Go and treat sunita to an ice-cream.
l will manage the shop.
43
00:04:51,525 --> 00:04:54,153
You have forgotten us ever since
you shifted to the city.
44
00:04:54,862 --> 00:04:58,161
You should make
your husband realise.
45
00:04:59,700 --> 00:05:03,500
We can progress in life by
making herbal medicines like this.
46
00:05:04,038 --> 00:05:06,506
l have even applied to a bank
for a loan.
47
00:05:06,874 --> 00:05:08,842
Once the loan is cleared,
l will make rapid progress.
48
00:05:09,543 --> 00:05:11,841
You make a giant progress.
49
00:05:12,212 --> 00:05:14,840
l have been born on this land,
and l will die here.
50
00:05:15,149 --> 00:05:16,446
You won't change.
51
00:05:19,887 --> 00:05:22,856
Move this away!
How dare you grab my shirt!
52
00:05:26,060 --> 00:05:28,858
- l will go and check the kids.
- Oome back soon.
53
00:05:30,898 --> 00:05:32,525
Eat it, Friend!
54
00:05:42,843 --> 00:05:45,539
What's going on?
Leave!
55
00:05:50,584 --> 00:05:53,553
Use your brains, Fool.
56
00:05:54,588 --> 00:05:56,556
How did you dare to
ouch Amit?
57
00:05:56,857 --> 00:05:58,552
The children were fighting.
That's why both of...
58
00:05:58,759 --> 00:06:03,719
silence! lf you compare my son
with this filthy creature...
59
00:06:04,098 --> 00:06:06,896
..l will smear filth
on your beautiful face.
60
00:06:07,167 --> 00:06:09,397
Filth has already been smeared
on your face, Amar singh!
61
00:06:09,603 --> 00:06:12,231
Everybody knows that besides
exploiting the farmers...
62
00:06:12,339 --> 00:06:16,298
..you even cast an evil eye
on their mothers and daughters.
63
00:06:16,443 --> 00:06:18,411
This is the limit!
64
00:06:18,612 --> 00:06:23,072
Despite knowing so much about me,
you are still so excited.
65
00:06:24,218 --> 00:06:26,743
lt's really amazing!
sit inside, Amit!
66
00:06:29,623 --> 00:06:31,591
l feel like squeezing you
right here.
67
00:06:32,626 --> 00:06:37,529
But for the law, which emphasises
on the use of the brains.
68
00:06:41,301 --> 00:06:43,269
Get lost, will you? l am
not scared of your threats.
69
00:06:47,307 --> 00:06:49,332
What happpened? What
was Amar singh saying?
70
00:06:58,652 --> 00:07:00,620
she is so much like her father!
71
00:07:03,657 --> 00:07:05,625
Listen...give me a medicine
for stomache ache.
72
00:07:13,333 --> 00:07:17,030
Listen! This man is selling poison
in the name of medicine.
73
00:07:17,171 --> 00:07:19,969
- What's happened?
- My man has been killed!
74
00:07:21,508 --> 00:07:23,476
One doesn't die because
of Ayurvedic medicines.
75
00:07:24,678 --> 00:07:26,646
- Destroy his shop!
- What are you doing?
76
00:07:32,686 --> 00:07:33,653
What's happening?
77
00:08:06,720 --> 00:08:12,522
- You?
- You will slap my darling son?
78
00:08:13,560 --> 00:08:16,427
Will you compare Amit
to filthy creatures!
79
00:08:17,898 --> 00:08:22,028
You will have to pay the price
for touching Amar singh's son.
80
00:08:25,072 --> 00:08:27,540
You are quite tantalising!
81
00:08:31,011 --> 00:08:33,377
Help!
82
00:08:42,089 --> 00:08:43,989
Leave my Aunt!
83
00:08:45,759 --> 00:08:46,885
Yes, Master?
84
00:08:47,928 --> 00:08:50,396
- Where had you gone?
- Actually. l...
85
00:08:52,499 --> 00:08:55,730
Bring Amit. she is his prey!
86
00:08:56,436 --> 00:08:58,404
Yes, Master!
87
00:09:01,008 --> 00:09:05,411
Death is such a thing that
you got pulled towards it.
88
00:09:05,779 --> 00:09:07,747
Oome on!
89
00:09:14,388 --> 00:09:17,255
Oome here, Amit.
He had beaten you, didn't he?
90
00:09:17,391 --> 00:09:20,758
- Yes.
- Thrash him hard!
91
00:09:21,795 --> 00:09:23,763
Beat him!
92
00:09:27,134 --> 00:09:31,093
Why are you shaking so much?
Your turn will come too.
93
00:09:36,810 --> 00:09:39,108
- Take Amit away!
Yes, Master.
94
00:09:39,479 --> 00:09:44,439
scoundrel! You beat my
son in my presence?
95
00:09:46,820 --> 00:09:47,787
Aunt!
96
00:10:12,346 --> 00:10:13,813
Ajay!
97
00:10:17,851 --> 00:10:22,083
somebody's fallen into the river!
Hurry up! Please come!
98
00:10:26,793 --> 00:10:27,817
Oould it be our Ajay?
- Don't speak as such.
99
00:10:37,037 --> 00:10:39,005
Where are you running away?
100
00:10:41,541 --> 00:10:45,841
Wouldn't you use your brains?
You will slap Amit?
101
00:11:23,583 --> 00:11:25,210
No!
102
00:11:25,318 --> 00:11:30,051
Where are the photographs?
103
00:11:33,427 --> 00:11:35,395
l will tell you.
104
00:11:36,263 --> 00:11:39,232
l blackmailed Amar singh.
105
00:11:39,933 --> 00:11:42,561
He bought all the negatives
106
00:11:42,769 --> 00:11:46,068
- You are lying!
- lt's the truth.
107
00:11:47,941 --> 00:11:51,900
l still have a set of positives
of all the photographs.
108
00:11:58,452 --> 00:12:01,910
Mr. Amar singh is the lion of
the jungle of law.
109
00:12:02,456 --> 00:12:07,086
Today, we all
welcome and honour...
110
00:12:07,294 --> 00:12:10,422
Mr. Amar singh, a well-known lawyer.
111
00:12:16,636 --> 00:12:22,768
Mr. Oommissioner, if there is anyone
who deserves welcome or honour...
112
00:12:23,310 --> 00:12:24,777
..it is the womenfolk.
113
00:12:26,480 --> 00:12:29,938
Women gave birth to men...
114
00:12:30,150 --> 00:12:31,879
Gave affection as mothers...
115
00:12:34,988 --> 00:12:36,956
Gave affection as sisters...
116
00:12:37,157 --> 00:12:39,125
Gave love as a wife...
117
00:12:43,830 --> 00:12:45,798
sometimes as daughters too...
118
00:12:46,500 --> 00:12:48,468
But what did men give women?
119
00:12:52,672 --> 00:12:54,640
sometimes men victimised
them for their lust...
120
00:12:56,009 --> 00:12:57,306
And sometimes...
121
00:12:59,279 --> 00:13:01,645
sometimes men made women
the attraction of a brothel.
122
00:13:05,285 --> 00:13:08,311
And you did all this!
123
00:13:09,823 --> 00:13:11,791
You killed my brother.
124
00:13:12,192 --> 00:13:14,160
And with my Aunt Gomti...
125
00:13:14,694 --> 00:13:18,653
Rascal! l won't spare you alive!
126
00:14:41,448 --> 00:14:43,416
Oome to your senses!
127
00:14:56,129 --> 00:14:59,428
stop them!
128
00:15:01,134 --> 00:15:03,102
He has killed my brother.
129
00:15:04,804 --> 00:15:06,772
- You are crossing your limits!
- Leave me!
130
00:15:07,474 --> 00:15:09,772
He accused Aunt Gomti!
131
00:15:12,646 --> 00:15:15,114
stop!
Please come.
132
00:15:18,818 --> 00:15:20,786
stop!
133
00:15:21,988 --> 00:15:23,717
Learn to stay within limits.
134
00:15:23,823 --> 00:15:26,519
Only the court has the
right to punish.
135
00:15:26,660 --> 00:15:28,628
sir, he...
136
00:15:56,189 --> 00:16:01,821
This person, being a leading lawyer
of shanti Nagar, is respected.
137
00:16:02,195 --> 00:16:05,824
He's the murderer of lnspector
Vijay's 7-year-old brother.
138
00:16:06,366 --> 00:16:11,167
He victimised this helpless woman
for his lust...
139
00:16:11,538 --> 00:16:14,507
..and then brought her to the
city and landed her in a brothel.
140
00:16:17,877 --> 00:16:22,837
since l am my own lawyer, l should
be allowed to defend myself.
141
00:16:23,383 --> 00:16:24,350
You have the permission.
142
00:16:39,899 --> 00:16:45,201
15 years ago, l and my forefathers
were landlords of Gosupur Village.
143
00:16:47,240 --> 00:16:49,208
lnspector Vijay's father...
144
00:16:51,745 --> 00:16:55,044
And this woman's husband
were our neighbours.
145
00:16:55,515 --> 00:16:58,382
These people borrowed so much
money from us...
146
00:16:59,252 --> 00:17:01,379
Then they couldn't pay us the
Principal nor the interest.
147
00:17:02,088 --> 00:17:04,056
Their land became ours.
148
00:17:04,758 --> 00:17:08,455
That's why this conspiracy
to bring me a bad name.
149
00:17:10,597 --> 00:17:12,895
l have some photographs...
150
00:17:13,266 --> 00:17:18,636
..which clearly show the accused
committing a murder and a rape.
151
00:17:19,272 --> 00:17:21,900
lf this is a conspiracy, where
did the photographs come from?
152
00:17:22,008 --> 00:17:23,976
They came from where
these photographs came.
153
00:17:26,413 --> 00:17:31,077
What do these photographs show?
- see for yourself.
154
00:18:18,665 --> 00:18:20,633
This is not possible.
155
00:18:26,339 --> 00:18:31,299
He's himself saying that it is
3ossible with trick photography.
156
00:18:31,411 --> 00:18:33,379
But my photographs are genuine.
157
00:18:33,513 --> 00:18:34,980
Rascal!
158
00:18:35,348 --> 00:18:38,317
The lnspector should be
made to realise that...
159
00:18:38,518 --> 00:18:43,649
..he's not in his torture room,
but in the temple ofjustice.
160
00:18:43,756 --> 00:18:44,916
But, sir...
161
00:18:51,197 --> 00:18:54,325
The conspiracy to slander me
has been exposed.
162
00:18:56,035 --> 00:18:59,004
And this woman is
a prostitute.
163
00:19:00,039 --> 00:19:02,337
she pretends to be innocent.
164
00:19:03,042 --> 00:19:05,670
When she couldn't cool her
passions from her husband...
165
00:19:06,045 --> 00:19:07,672
..she used to approach me.
166
00:19:07,881 --> 00:19:11,180
And today she has enconsced
herself in the brothel.
167
00:19:12,051 --> 00:19:14,019
stop it now!
168
00:19:14,387 --> 00:19:18,847
And today this
whore forces...
169
00:19:19,058 --> 00:19:24,189
..young girls into prostitution.
170
00:19:26,232 --> 00:19:30,032
she wants to sell girls
to the brothels.
171
00:19:31,738 --> 00:19:33,706
Aunt!
172
00:20:29,462 --> 00:20:31,430
Poor woman!
173
00:20:32,131 --> 00:20:34,099
Poor Gomti!
174
00:20:34,467 --> 00:20:40,099
she was telling the truth that
l murdered your brother...
175
00:20:41,140 --> 00:20:43,108
..and raped her.
176
00:20:46,145 --> 00:20:47,942
This film roll is
proof of that!
177
00:20:56,990 --> 00:20:59,117
Didn't you burn your hand?
178
00:20:59,659 --> 00:21:04,460
Use your brains.
lt has great powers.
179
00:21:08,835 --> 00:21:12,293
You were trying to clash
with Amar singh!
180
00:21:14,841 --> 00:21:18,299
All the evidence has
been burnt to ashes.
181
00:25:07,573 --> 00:25:10,041
lt's reliable news that the
robber is somewhere there.
182
00:25:10,409 --> 00:25:13,378
Wait for my signal. Go!
183
00:26:50,509 --> 00:26:52,477
Move away! Move away!
184
00:27:02,188 --> 00:27:03,815
sir...
185
00:27:04,023 --> 00:32:21,701
That's my vehicle.
Hospital...
186
00:27:19,872 --> 00:27:24,502
Why doesn't somebody come?
187
00:27:28,214 --> 00:27:30,182
He is seriously wounded.
188
00:27:32,284 --> 00:27:34,252
He's seriously wounded.
189
00:27:42,895 --> 00:27:44,863
Lie down, young man.
190
00:27:45,064 --> 00:27:47,032
The wounds are still raw.
191
00:27:47,233 --> 00:27:50,202
- How is he?
- Who? Mr. Das?
192
00:27:50,903 --> 00:27:56,535
- l don't know his name.
- Yes, yes. He's Mr. Das.
193
00:27:56,909 --> 00:27:59,707
The owner of Das Ayurvedic
Pharmaceutical Private Limited.
194
00:28:00,079 --> 00:28:03,207
He had suffered only a minor
injury on his head, while you...
195
00:28:03,315 --> 00:28:05,044
Thank God he has
regained consciousness.
196
00:28:05,985 --> 00:28:08,886
l hope you are fine now.
197
00:28:09,588 --> 00:28:12,216
Minor injuries don't make
any difference to me.
198
00:28:14,760 --> 00:28:17,729
Why did you risk your life, dear?
199
00:28:17,930 --> 00:28:21,388
This crooked man
is present...
200
00:28:24,437 --> 00:28:26,905
..to ask crooked questions.
201
00:28:28,607 --> 00:28:31,235
l am known as Kekda.
202
00:28:32,278 --> 00:28:35,577
lnspector Kekda!
203
00:28:36,949 --> 00:28:38,746
Why have you come here?
204
00:28:39,452 --> 00:28:43,582
l asked several people who
come for morning walks.
205
00:28:44,123 --> 00:28:47,422
But l couldn't know who
was driving that tempo.
206
00:28:49,628 --> 00:28:54,930
Why was he interested in
making a pulp out of you?
207
00:28:56,368 --> 00:28:58,598
Why was there no number
plate on the tempo?
208
00:28:59,972 --> 00:29:05,103
And why did this gentleman take
the trouble to rescue you?
209
00:29:05,644 --> 00:29:09,944
ls it a sin to
save somebody?
210
00:29:12,251 --> 00:29:17,279
ln lnspector Kekda's territory,
such an act is not a sin...
211
00:29:18,324 --> 00:29:20,292
..but a very serious crime.
212
00:29:21,994 --> 00:29:23,962
What's your name?
213
00:29:24,997 --> 00:29:27,966
- Where were you born?
- What did you say?
214
00:29:28,267 --> 00:29:31,634
- Where do you hail from?
- l hail from nowhere.
215
00:29:32,171 --> 00:29:34,799
- Did you fall down from a tree?
- No.
216
00:29:36,175 --> 00:29:39,633
l was found by Mr. Pashupatinath
flowing away in the Ganges river.
217
00:29:41,347 --> 00:29:46,808
Before dying, he told me that
l am not his real progeny.
218
00:29:48,954 --> 00:29:50,922
That l am an orphan.
219
00:29:54,693 --> 00:29:56,661
ln which village did this happen?
220
00:29:57,363 --> 00:29:59,331
Bihara village.
221
00:30:02,201 --> 00:30:04,999
The same village which had been
washed away in its entirety.
222
00:30:05,704 --> 00:30:08,332
You know everything, sir.
223
00:30:09,708 --> 00:30:13,337
l also know that everybody from
that village had died.
224
00:30:13,712 --> 00:30:15,680
Then how were you saved?
225
00:30:16,715 --> 00:30:19,684
Nobody can kill those who are
protected by Lord saibaba!
226
00:30:20,553 --> 00:30:22,521
- What say, sir?
- Yes, dear.
227
00:30:24,056 --> 00:30:26,024
Where do you intend to go now?
228
00:30:26,559 --> 00:30:31,519
This is what decides
a man's destination.
229
00:30:31,997 --> 00:30:34,192
ln my territory,
only l decide.
230
00:30:34,400 --> 00:30:37,198
lf you are seen in my territory
again, l will put you behind bars.
231
00:30:37,736 --> 00:30:40,364
stop threatening him needlessly,
and go away from here.
232
00:30:40,739 --> 00:30:42,707
Or else l will complain
to the Oommissioner.
233
00:30:43,409 --> 00:30:47,311
You can. After all, you
are the honour of this city.
234
00:30:47,413 --> 00:30:50,211
The Oommissioner might pack me off
following your complaint.
235
00:30:50,316 --> 00:30:52,716
But l don't intend to
leave this city presently.
236
00:30:52,818 --> 00:30:54,786
so l will leave this place.
237
00:30:54,920 --> 00:30:56,888
Your guavas...
238
00:31:00,259 --> 00:31:02,227
Nevertheless, l will
give you a warning.
239
00:31:02,928 --> 00:31:06,227
l feel that this matter
is not a simple one.
240
00:31:06,699 --> 00:31:08,564
lt's somewhat crooked.
241
00:31:14,340 --> 00:31:17,241
Fool!
- ls he a cop or a devil?
242
00:31:17,943 --> 00:31:19,911
What will happen of me?
243
00:31:20,446 --> 00:31:25,076
Don't worry. With me around,
he can cause you no harm.
244
00:31:30,122 --> 00:31:32,750
How wonderful!
245
00:31:38,130 --> 00:31:40,633
- How come you are here?
- l am reaching now.
246
00:31:40,633 --> 00:31:42,601
- How wonderful!
- But what is this that l hear?
247
00:31:42,801 --> 00:31:45,770
Forget that. Tell me, how are
your studies progressing?
248
00:31:46,305 --> 00:31:48,273
Are you going steady or not?
249
00:31:48,807 --> 00:31:50,934
l have made a girlfriend.
she's very beautiful.
250
00:31:51,143 --> 00:31:56,103
Her name is sunita. And dad,
she's the daughter of seth Jamnadas.
251
00:31:59,485 --> 00:32:01,453
He's a very rich man.
252
00:32:02,821 --> 00:32:05,517
But don't tell him that
you are my son.
253
00:32:05,658 --> 00:32:07,626
- Why, Dad?
- There was a case against him.
254
00:32:08,494 --> 00:32:10,462
Take rest. We will meet
in the evening.
255
00:32:12,831 --> 00:32:17,291
seth Jamnadas' daughter is there,
while his wife is here?
256
00:32:19,505 --> 00:32:21,370
Poor Jamnadas!
257
00:32:37,690 --> 00:32:40,659
Welcome...this is my home!
258
00:32:41,193 --> 00:32:45,653
Gosh! ls this a home or a palace?
259
00:32:48,200 --> 00:32:50,828
Where did it go?
- He's Mr. Gomes.
260
00:32:55,541 --> 00:32:57,509
serve us tea quickly.
261
00:32:59,211 --> 00:33:03,511
l won't drink tea. l will drink
milk...mixed with turmeric.
262
00:33:04,717 --> 00:33:07,845
Oome here...she is my mother!
263
00:33:08,387 --> 00:33:11,185
Your mother? she is my grandma!
264
00:33:13,892 --> 00:33:16,019
- Who are you?
- l am Lallu.
265
00:33:16,228 --> 00:33:18,355
But why do you speak
looking that way?
266
00:33:18,897 --> 00:33:21,866
- Mother cannot see.
- she can't see?
267
00:33:22,901 --> 00:33:26,029
But her eyes...
268
00:33:26,238 --> 00:33:28,536
First she stopped seeing
with one eye.
269
00:33:28,907 --> 00:33:30,875
Thereafter her second
eye lost vision.
270
00:33:31,243 --> 00:33:33,871
- The best of doctors...
- To hell with doctors.
271
00:33:34,413 --> 00:33:36,881
Nothing is wrong with her.
272
00:33:37,416 --> 00:33:40,544
Just apply the mixture that
l am telling you...
273
00:33:40,853 --> 00:33:44,050
..onto her eyes, and her
eyes will brighten up.
274
00:33:45,591 --> 00:33:47,889
How do you know
about herbal medicines?
275
00:33:48,260 --> 00:33:51,229
l am the son of
Pashupatinath.
276
00:33:51,864 --> 00:33:54,560
Many patients used to queue up
outside the home.
277
00:33:55,267 --> 00:33:58,896
With the mercy of Lord Rama,
she will recover soon.
278
00:34:01,774 --> 00:34:04,242
This picture...?
279
00:34:10,616 --> 00:34:12,743
Who is she?
280
00:34:13,352 --> 00:34:15,320
she is my wife.
281
00:34:15,954 --> 00:34:17,751
15 years ago, there
had been a storm...
282
00:34:18,957 --> 00:34:20,925
..which took away
all my happiness.
283
00:34:22,461 --> 00:34:24,429
she got drowned in
the Ganges...
284
00:34:25,631 --> 00:34:27,599
..and l came to the
city from the village.
285
00:34:30,969 --> 00:34:32,937
There's so much affection
in her eyes.
286
00:34:34,473 --> 00:34:38,432
lt feels as if l have
seen these eyes somewhere.
287
00:34:40,813 --> 00:34:44,613
As if l have played in
her lap sometime.
288
00:34:53,659 --> 00:34:55,627
show him the room upstairs.
289
00:34:56,662 --> 00:34:58,630
- Go, dear.
- Yes.
290
00:35:01,667 --> 00:35:03,635
Please come.
291
00:35:06,505 --> 00:35:09,963
- What's your salary?
- 2000.
292
00:35:10,342 --> 00:35:12,310
Now! 2000!
293
00:35:17,015 --> 00:35:19,313
l will be back.
sit in the room on the left.
294
00:35:20,018 --> 00:35:22,145
On the left.
295
00:35:23,522 --> 00:35:26,980
Left? To his left or to mine?
296
00:35:40,706 --> 00:35:44,665
How wonderful! This looks
like a fairy's room.
297
00:35:53,218 --> 00:35:55,186
A towel?
298
00:35:57,723 --> 00:35:59,691
Let me take a bath.
299
00:36:03,061 --> 00:36:05,029
Give it quickly.
300
00:36:42,601 --> 00:36:44,569
Gosh!
301
00:36:52,444 --> 00:36:55,072
Bring the oil, and
massage my back.
302
00:36:57,783 --> 00:36:59,751
Oil?
303
00:37:08,126 --> 00:37:11,095
Hurry up. Do l have
to repeat everything?
304
00:37:11,530 --> 00:37:13,498
Bring the oil.
305
00:37:14,299 --> 00:37:17,757
What happened?
Hurry up.
306
00:37:24,810 --> 00:37:29,440
Which oil did you apply?
lt's so sticky.
307
00:37:30,816 --> 00:37:33,114
What happened?
Hurry up!
308
00:37:42,828 --> 00:37:47,288
Hey! What's wrong with your hands?
Your hands are hard. Like a man's.
309
00:37:49,001 --> 00:37:53,131
What can l do, Madam?
l am a young man!
310
00:38:01,013 --> 00:38:03,311
Ghost!
311
00:38:05,584 --> 00:38:07,984
Ghost!
312
00:38:12,357 --> 00:38:15,155
she's the ghost!
313
00:38:17,529 --> 00:38:19,497
How is this illiterate
rustic here?
314
00:38:19,798 --> 00:38:22,824
l won't let you go!
315
00:38:23,201 --> 00:38:25,499
He's the same man
who had saved my life!
316
00:38:27,539 --> 00:38:30,838
He's not at fault. lt's
because of your masked face!
317
00:38:35,280 --> 00:38:37,840
Has she gone?
- What are you doing there?
318
00:38:38,150 --> 00:38:40,516
Oome out!
- No, the ghost!
319
00:38:43,221 --> 00:38:46,349
- she is your...
- she's my only daughter.
320
00:38:47,225 --> 00:38:51,525
she is too pampered.
That's why she's a bit spoilt.
321
00:38:53,231 --> 00:38:55,859
- The ghost!
- There's nothing.
322
00:39:02,407 --> 00:39:04,375
- Oonstable!
- What is it?
323
00:39:06,244 --> 00:39:08,212
Oonstable!
324
00:39:10,582 --> 00:39:12,709
- The name is Barkat Ali, sir.
- Get the register.
325
00:39:15,921 --> 00:39:17,889
Any incidents?
326
00:39:18,924 --> 00:39:21,893
Yes, sir. This drunk man had
been creating a scene.
327
00:39:22,594 --> 00:39:27,224
l put him inside the lock-up.
- The entire intoxication is gone!
328
00:39:27,866 --> 00:39:29,834
sir...
329
00:39:39,911 --> 00:39:42,402
Lalluram as an lnspector?
330
00:39:42,614 --> 00:39:46,573
What nonsense? He is
our officer!
331
00:39:47,285 --> 00:39:51,415
Forgive me, Mr. Lallu.
Forgive me once.
332
00:39:51,623 --> 00:39:58,256
Whom are you calling Lallu?
His name is Vijay. lnspector Vijay.
333
00:40:02,801 --> 00:40:04,268
Fool!
334
00:40:04,636 --> 00:40:06,604
- But...
- But what?
335
00:40:06,805 --> 00:40:10,434
ls it a case like
the films `Ram Aur shyam',...
336
00:40:10,809 --> 00:40:14,267
..`seeta Geeta', `Jay Vijay'?
337
00:40:14,646 --> 00:40:17,945
surely the lnspector must be
having a twin brother!
338
00:40:18,316 --> 00:40:21,615
sir! Do you have any twin brother?
339
00:40:22,154 --> 00:40:25,783
Lalluram as an lnspector?
340
00:40:29,327 --> 00:40:33,627
Alas! Only if he were alive!
- Mr. Lallu, he is alive.
341
00:40:33,732 --> 00:40:35,962
l have met him.
- O Lord!
342
00:40:36,334 --> 00:40:41,795
Whatever the case,
he is surely alive.
343
00:40:42,007 --> 00:40:44,976
He is alive, sir.
344
00:40:45,510 --> 00:40:48,479
Look what he is doing, sir.
345
00:40:50,682 --> 00:40:53,480
What are you doing here?
346
00:40:54,019 --> 00:40:57,477
- l am preparing the medication.
- By sitting inside the fridge?
347
00:40:57,689 --> 00:41:01,819
Yes, it is cold here. And this
medicine is effective in cold.
348
00:41:02,027 --> 00:41:07,329
l have made so much progress
making herbal medicines.
349
00:41:07,699 --> 00:41:09,667
l have several factories today.
350
00:41:10,035 --> 00:41:14,836
lf you really make this wonder drug,
you too will have everything.
351
00:41:15,040 --> 00:41:18,999
l only want grandma's blessings.
That's all.
352
00:41:19,711 --> 00:41:23,511
- Keep holding this.
- Please close it, sir.
353
00:41:23,715 --> 00:41:25,683
lt is effective
only in cold climate.
354
00:41:25,884 --> 00:41:27,852
All right. All right.
Olose it.
355
00:41:29,888 --> 00:41:31,355
Let's go.
356
00:41:31,723 --> 00:41:35,352
lf l cannot see, why do
you show me dreams?
357
00:41:35,727 --> 00:41:39,185
The dream will become
a reality very soon.
358
00:41:40,398 --> 00:41:43,526
You will be able to see
faintly within a few days.
359
00:41:48,073 --> 00:41:50,371
- l am feeling very cool.
- Aren't you?
360
00:41:51,076 --> 00:41:53,044
The medicine is
very powerful.
361
00:41:57,415 --> 00:42:01,215
Now just see how your head
begins to grow hair now.
362
00:42:01,419 --> 00:42:02,977
How come you are having
your head massaged?
363
00:42:03,088 --> 00:42:04,715
- Where are you going?
- To the club.
364
00:42:04,923 --> 00:42:08,051
As it is, your license has been
confiscated for breaking the signal.
365
00:42:08,260 --> 00:42:09,784
lf the police catches you again...
366
00:42:43,461 --> 00:42:44,257
Let's go.
367
00:42:45,463 --> 00:42:47,431
He's so innocent!
368
00:42:48,133 --> 00:42:50,101
He reminded me of the village.
369
00:43:09,154 --> 00:43:11,122
llliterate!
370
00:43:31,176 --> 00:43:36,739
Dear, why are you looking there?
Look at this Hema Malini!
371
00:43:37,349 --> 00:43:41,308
- Who's Hema Malini?
- You don't know Hema is?
372
00:43:41,519 --> 00:43:44,488
- sridevi is...
- Who's sridevi?
373
00:43:44,689 --> 00:43:46,657
You act so innocent!
374
00:43:53,865 --> 00:43:55,833
Look, l don't have money.
375
00:43:56,868 --> 00:44:02,170
Look at him! He's a driver
of a lady boss who is broke.
376
00:44:02,374 --> 00:44:07,835
- He doesn't have anything.
- Don't you dare criticise my boss!
377
00:44:08,046 --> 00:44:12,244
''We will surely call her
the lady boss of a miser!''
378
00:44:21,559 --> 00:44:23,686
My lady boss is not broke.
379
00:44:24,229 --> 00:44:26,197
he is wealthy!
she's not broke.
380
00:44:27,065 --> 00:44:30,034
l will give 2 hundred rupee notes
instead of 1 hundred rupee note.
381
00:44:36,741 --> 00:44:37,867
Oome on!
382
00:44:38,076 --> 00:44:40,044
No fooling around!
383
00:44:55,760 --> 00:44:57,227
Madam! Madam!
384
00:44:58,329 --> 00:45:01,059
Look there!
- l will get you the money.
385
00:45:02,600 --> 00:45:04,898
How did you dare come inside?
And that too with these people?
386
00:45:05,103 --> 00:45:07,731
They were criticising you.
l didn't like it.
387
00:45:08,106 --> 00:45:10,074
Give them money and
drive them away.
388
00:45:10,208 --> 00:45:12,574
Money? What for?
389
00:45:15,547 --> 00:45:19,244
l will teach him a lesson
for having dared to come inside...
390
00:45:19,617 --> 00:45:23,747
..for having crossed his limits,
and for comparing himself to us.
391
00:45:23,888 --> 00:45:26,914
l will give money,
but he will dance.
392
00:45:27,158 --> 00:45:31,595
How can l dance? l don't even know
how to dance like you.
393
00:45:31,963 --> 00:45:33,931
But you can dance like
these people, can't you?
394
00:45:34,799 --> 00:45:38,599
What do you think?
Only you have money?
395
00:45:39,037 --> 00:45:41,005
We will also stake 1000 rupees.
396
00:45:41,139 --> 00:45:45,007
Let there be a dance competition
between us and you.
397
00:45:45,143 --> 00:45:47,941
- How can this be?
- Why do you fear?
398
00:45:48,246 --> 00:45:51,272
We will make these two lose face.
399
00:45:51,583 --> 00:45:53,551
All right, then. Let there
be a competition.
400
00:45:53,651 --> 00:45:56,279
The loser's face will be
blackened. Alongwith shoes!
401
00:51:04,629 --> 00:51:07,097
stop! stop!
402
00:51:07,965 --> 00:51:09,933
Nobody will touch her.
403
00:51:12,303 --> 00:51:16,603
Ms sunita...
404
00:51:17,642 --> 00:51:19,610
l cannot be
ungrateful towards you.
405
00:51:20,645 --> 00:51:24,945
lnstead of your face being blackened,
l will blacken mine.
406
00:51:32,156 --> 00:51:34,124
Forgive me.
407
00:51:43,334 --> 00:51:46,303
Bloody illiterate fool!
He blackened his own face.
408
00:51:52,343 --> 00:51:54,311
Listen...has the
club closed down?
409
00:51:54,479 --> 00:51:57,971
- Yes. Why?
- Mr. Amit and my madam...?
410
00:51:58,182 --> 00:51:59,911
How can they come so soon?
411
00:52:00,017 --> 00:52:01,450
Moreover, the bird has been
trapped only today.
412
00:52:01,552 --> 00:52:03,645
They will celebrate
their nuptial night.
413
00:52:08,025 --> 00:52:09,993
Nuptial night?
414
00:52:11,028 --> 00:52:12,996
lt's my mother's ring.
415
00:52:17,034 --> 00:52:19,832
l am so happy today.
416
00:52:27,712 --> 00:52:33,673
Our mothers in the Heaven must be
showering blessings for us...
417
00:52:34,051 --> 00:52:36,349
..for being happy at our
engagement and wedding.
418
00:52:37,388 --> 00:52:41,188
l pray to God that l keep you
happy all your life...
419
00:52:42,059 --> 00:52:44,027
..and that l continue to
receive your love.
420
00:52:45,062 --> 00:52:46,359
l...
421
00:53:10,755 --> 00:53:14,054
- l will go home now.
- You go home every day.
422
00:53:14,759 --> 00:53:17,557
Moreover, this is also your home.
423
00:53:23,935 --> 00:53:26,904
Become my bride tonight!
- No!
424
00:53:32,843 --> 00:53:34,811
- You?
- Yes!
425
00:53:34,946 --> 00:53:38,905
What are you doing here?
- Here's your mother's ring...
426
00:53:39,450 --> 00:53:42,078
.. and here's your
father's thumb.
427
00:53:42,954 --> 00:53:47,584
lf you cast an evil eye on sunita,
l will make a mincemeat out of you.
428
00:53:51,128 --> 00:53:53,096
l want to go home.
429
00:53:53,464 --> 00:53:55,625
Rascal! What are you doing?
430
00:53:59,804 --> 00:54:02,432
scoundrel! Leave her!
431
00:54:03,074 --> 00:54:07,033
l won't even let sunita set her
foot on your impure floor.
432
00:54:07,411 --> 00:54:09,379
l am leaving.
Do what you like.
433
00:55:04,869 --> 00:55:06,496
You dare clash with me?
434
00:55:18,949 --> 00:55:20,917
Oontrol yourself, Madam.
435
00:55:21,218 --> 00:55:23,186
- Ms sunita...
- Leave me.
436
00:55:23,954 --> 00:55:27,014
- Be careful.
- Leave me.
437
00:55:31,395 --> 00:55:34,853
You did that to Amit...
l won't spare you.
438
00:55:36,567 --> 00:55:38,865
Listen to me, Ms sunita.
439
00:55:43,574 --> 00:55:45,542
- sir!
- What the hell!
440
00:55:45,910 --> 00:55:47,878
Did l send you with sunita
for this?
441
00:55:48,245 --> 00:55:50,713
What condition is she in?
Did you drink liquor?
442
00:55:51,916 --> 00:55:53,884
He...
443
00:55:55,252 --> 00:55:57,220
He forced me...
444
00:55:57,922 --> 00:55:59,389
No, sir.
445
00:55:59,523 --> 00:56:02,390
You thankless creature! You made my
daughter drink liquor?
446
00:56:05,329 --> 00:56:09,231
How dare you!
Get out of here!
447
00:56:10,601 --> 00:56:13,900
- Forgive me.
- l should forgive you?
448
00:56:14,605 --> 00:56:18,063
- Forgive me.
- l should kill you!
449
00:56:19,543 --> 00:56:21,568
Get out! lf you dare
return here again...
450
00:56:22,513 --> 00:56:24,572
- ...l won't spare you alive.
- Forgive me!
451
00:56:26,684 --> 00:56:30,984
Get out!
- stop, Father!
452
00:56:31,122 --> 00:56:33,920
He's not guilty.
lt's me.
453
00:56:34,458 --> 00:56:37,256
He didn't make me drink liquor,
but my friends made me drink.
454
00:56:48,639 --> 00:56:51,802
Why did you do this?
Why didn't you tell me the truth?
455
00:56:52,476 --> 00:56:54,944
lf l had, sunita would...
456
00:56:57,648 --> 00:56:59,775
- Forgive me, dear.
- No, sir.
457
00:57:00,651 --> 00:57:04,610
Don't ask me for forgiveness.
458
00:57:05,322 --> 00:57:07,290
Don't ask me for forgiveness.
459
00:57:08,993 --> 00:57:10,961
Dear...
460
00:57:15,266 --> 00:57:17,962
- sir!
- Please forgive me!
461
00:57:21,338 --> 00:57:24,967
- Go to sleep now.
- Yes, sir.
462
00:57:26,010 --> 00:57:28,478
- Listen...
- Yes?
463
00:57:28,846 --> 00:57:33,977
- Who is Amit?
- Ms sunita wants to marry him.
464
00:57:35,186 --> 00:57:39,145
Marry him?
Where can l find him?
465
00:57:47,865 --> 00:57:49,833
Just see who it is!
466
00:58:00,878 --> 00:58:03,676
Father-in-law! Please come!
467
00:58:07,051 --> 00:58:11,010
Your future son-in-law
offers you his salute!
468
00:58:11,722 --> 00:58:13,690
Please come!
469
00:58:18,729 --> 00:58:20,697
l hear you love sunita?
470
00:58:22,900 --> 00:58:24,868
Love?
471
00:58:29,340 --> 00:58:31,308
l love her?
472
00:58:33,143 --> 00:58:37,045
Father-in-law...rather,
she loves me!
473
00:58:39,350 --> 00:58:44,219
she embraces me just like a snake
embraces sandalwood tree!
474
00:58:44,421 --> 00:58:47,549
- My daughter is not like that.
- Really she is not like that!
475
00:58:50,361 --> 00:58:54,388
she doesn't even
let me touch her!
476
00:58:55,766 --> 00:58:58,894
But for how long?
477
00:58:59,937 --> 00:59:05,569
How long can she escape me?
After all, she loves me.
478
00:59:06,043 --> 00:59:08,568
- Rascal, what do you want?
- What can you give me?
479
00:59:08,779 --> 00:59:10,337
- speak out your demand, Rascal!
- sir...
480
00:59:10,447 --> 00:59:12,574
Don't interrupt, Lallu.
481
00:59:13,450 --> 00:59:17,910
There would have been a problem if he
had faked love for sunita.
482
00:59:18,455 --> 00:59:20,480
..if he had put forth a condition
for marriage with her.
483
00:59:21,625 --> 00:59:22,751
sir...
484
00:59:23,460 --> 00:59:28,090
When two decent people are talking,
one shouldn't interfere.
485
00:59:29,800 --> 00:59:31,768
so, father-in-law!
486
00:59:32,136 --> 00:59:36,095
When should l come to your treasure
house to make my demands?
487
00:59:37,207 --> 00:59:41,769
- Oome tomorrow! Let's go, Lallu.
- All right, father-in-law!
488
00:59:43,147 --> 00:59:44,944
Lie! lt's all a lie!
l don't believe it.
489
00:59:45,149 --> 00:59:47,117
Why would l lie?
490
00:59:48,319 --> 00:59:50,446
He must have instigated you.
491
00:59:50,821 --> 00:59:53,289
l? sir, l?
492
00:59:54,491 --> 00:59:57,619
No, Madam.
He will come today.
493
00:59:57,828 --> 01:00:00,956
You may overhear.
The truth will be exposed.
494
01:00:03,434 --> 01:00:04,958
What do you want me to hear?
495
01:00:05,836 --> 01:00:08,634
lt's a signed blank cheque.
496
01:00:09,840 --> 01:00:12,308
Fill up whatever figure you like.
497
01:00:16,847 --> 01:00:18,815
This is only one cheque-book, sir.
498
01:00:20,017 --> 01:00:21,985
Now also tell me...
499
01:00:24,521 --> 01:00:25,988
..when you will hand over to me this
grand mansion and your factories.
500
01:00:26,357 --> 01:00:30,316
- What do you mean?
- The meaning is clear.
501
01:00:32,029 --> 01:00:37,228
To marry sunita means that everything
that belongs to you will become mine.
502
01:00:38,202 --> 01:00:40,830
This sofa, and
this table too.
503
01:00:43,040 --> 01:00:46,339
stay within limits.
You have lost your mind!
504
01:00:46,543 --> 01:00:48,101
Rather, you have lost your mind.
505
01:00:48,212 --> 01:00:50,180
Otherwise, you wouldn't have
tried to win me over.
506
01:00:50,881 --> 01:00:54,510
sir, l have loved sunita,
not your wealth.
507
01:00:56,220 --> 01:01:01,522
l beg of you...
Give me my sunita.
508
01:01:02,559 --> 01:01:06,188
l don't want any of your wealth.
Just give me my sunita.
509
01:01:06,397 --> 01:01:12,199
Respect my feelings, sir. l bow down at your feet.
510
01:01:13,237 --> 01:01:19,039
Give me my sunita.
l can't live without her.
511
01:01:21,078 --> 01:01:23,546
Enough, Amit. lt's enough.
512
01:01:24,248 --> 01:01:26,216
You don't have to shed
any more tears.
513
01:01:26,917 --> 01:01:29,715
- Did you see my Amit, Father?
- Try to understand, daughter.
514
01:01:32,089 --> 01:01:34,057
You want Amit to lose
his self-respect.
515
01:01:34,258 --> 01:01:37,887
l am leaving this house rightaway.
516
01:01:38,262 --> 01:01:41,891
Your millions belong to you,
and will remain with you.
517
01:01:43,267 --> 01:01:44,894
Let's go.
518
01:01:45,102 --> 01:01:47,570
- sir, stop her!
- Listen, sunita...
519
01:01:50,441 --> 01:01:53,899
- Oh God!
- Rascal, l won't spare you!
520
01:01:55,546 --> 01:01:57,514
stop, daughter.
521
01:01:58,949 --> 01:02:00,576
- He loves only your wealth.
- Enough, Father.
522
01:02:00,684 --> 01:02:04,085
He doesn't love you.
He's a fake.
523
01:02:04,288 --> 01:02:06,256
- Enough, sir.
- shut up, will you?
524
01:02:11,295 --> 01:02:14,264
sir, control yourself!
525
01:02:14,798 --> 01:02:16,766
Take care, sir.
526
01:02:18,969 --> 01:02:20,436
sir...
527
01:02:21,972 --> 01:02:25,339
she will come.
she will come very soon.
528
01:02:26,810 --> 01:02:32,442
sunita is not such a bad girl.
That rascal has misled her.
529
01:02:34,318 --> 01:02:36,286
she's a motherless child.
530
01:02:37,654 --> 01:02:40,782
Alas! Only if Gomti
were alive today...
531
01:02:41,992 --> 01:02:43,960
..this wouldn't have happened.
532
01:02:46,330 --> 01:02:50,289
l wonder what will happen
of my daughter.
533
01:02:51,668 --> 01:02:53,636
That rascal will usurp her.
534
01:02:55,239 --> 01:02:58,470
- Yes, son?
- Oome here immediately.
535
01:02:59,343 --> 01:03:04,645
Yes, seth Jamnadas' daughter and
l are marrying. Tonight.
536
01:03:06,950 --> 01:03:09,145
You didn't use your brains again!
537
01:03:09,686 --> 01:03:14,487
Don't wait for me. Go to the court
and opt for a registered marriage.
538
01:03:14,691 --> 01:03:18,491
- Understand?
- l have understood, Dad.
539
01:03:21,698 --> 01:03:23,996
How could this happen?
540
01:03:25,035 --> 01:03:27,469
Go and fetch sunita quickly.
541
01:03:27,571 --> 01:03:29,539
Yes, sir. l will
fetch her rightaway.
542
01:03:33,710 --> 01:03:36,270
Doctor, call the lawyer quickly.
543
01:03:36,380 --> 01:03:37,938
Rightaway.
544
01:03:43,320 --> 01:03:49,350
Write down that after
my death, all my wealth...
545
01:03:54,398 --> 01:03:56,195
Let's go.
546
01:03:56,400 --> 01:03:58,698
All glories to
Lord Bajrangbali!
547
01:04:09,413 --> 01:04:13,372
Your father is seriously ill.
548
01:04:13,750 --> 01:04:15,718
You will have to come with me.
549
01:04:15,819 --> 01:04:19,880
l won't go to the house which
doesn't respect Amit.
550
01:04:20,757 --> 01:04:21,781
You will have to come.
551
01:04:22,593 --> 01:04:25,391
Hey! What are you doing?
Leave sunita!
552
01:04:26,263 --> 01:04:28,231
What are you doing?
553
01:04:32,769 --> 01:04:33,736
Leave me!
554
01:04:34,438 --> 01:04:36,736
Wait here. l will deal
with them and come back.
555
01:04:47,718 --> 01:04:49,686
Get me down from here.
556
01:05:01,465 --> 01:05:03,023
Get up, Amit!
557
01:05:09,473 --> 01:05:11,100
You dare clash with me?
558
01:05:17,814 --> 01:05:19,782
Leave me!
559
01:05:22,152 --> 01:05:24,620
scoundrel! l won't spare you!
560
01:05:28,825 --> 01:05:30,793
- l will deal with you later.
- sit quietly.
561
01:06:23,213 --> 01:06:25,181
sunita dear...
562
01:06:26,883 --> 01:06:30,182
What's happened to my father?
563
01:06:31,221 --> 01:06:33,189
Your father is in a coma.
564
01:06:35,726 --> 01:06:40,527
lt was Mr. Das' last wish that
his will should be read...
565
01:06:40,897 --> 01:06:43,365
..in everybody's presence
near his dead body.
566
01:06:43,567 --> 01:06:46,536
My father is alive. Understand?
He is not dead.
567
01:06:46,903 --> 01:06:49,030
He is breathing. He is breathing.
568
01:06:49,506 --> 01:06:55,206
Mr. Das is in a coma. And
he is dead in the eyes of law.
569
01:06:55,412 --> 01:06:57,380
The lawyer is right.
570
01:06:58,248 --> 01:07:00,876
The law considers a person dead
in both circumstances.
571
01:07:01,918 --> 01:07:05,046
One, when the heart
stops functioning.
572
01:07:05,856 --> 01:07:09,553
Two, when the brain
stops functioning.
573
01:07:10,594 --> 01:07:14,724
A coma means that the
person's brain is dead.
574
01:07:15,098 --> 01:07:18,898
Does it mean that father
will never recover?
575
01:07:19,603 --> 01:07:21,571
God knows.
576
01:07:21,938 --> 01:07:23,132
Lawyer...
577
01:07:24,608 --> 01:07:27,236
`Although my only daughter, sunita
will be the sole heir...
578
01:07:27,611 --> 01:07:29,909
..of all my movable and
immovable property...
579
01:07:30,447 --> 01:07:32,915
..but only when
sunita marries Lallu.'
580
01:07:37,287 --> 01:07:40,256
What are you saying?
581
01:07:40,957 --> 01:07:42,424
There's more.
582
01:07:42,626 --> 01:07:44,594
`This marriage should take place
in a period of one month.'
583
01:07:45,462 --> 01:07:48,590
`lf it doesn't then the entire
property will belong to Lallu.'
584
01:07:51,301 --> 01:07:55,931
Wow! l used to consider myself
the biggest player for nothing.
585
01:07:56,807 --> 01:07:59,776
This Lallu proved to be
the biggest player.
586
01:08:01,311 --> 01:08:03,279
What name did he say?
587
01:08:04,481 --> 01:08:06,449
- Lallu?
- Yes.
588
01:08:07,317 --> 01:08:09,945
But by fooling your father...
589
01:08:10,053 --> 01:08:13,454
..he has got the entire
property in his name.
590
01:08:13,824 --> 01:08:15,792
But now our problem is...
591
01:08:15,926 --> 01:08:17,951
..how to take back the property
592
01:08:20,330 --> 01:08:22,298
- Get married to him.
- What?
593
01:08:23,333 --> 01:08:26,632
But you know that sunita
and l are going to marry.
594
01:08:26,837 --> 01:08:29,635
l have heard everything.
595
01:08:30,674 --> 01:08:33,643
lt has been so many days but...
596
01:08:33,743 --> 01:08:37,304
..you haven't yet learnt
how to use your brains.
597
01:08:38,849 --> 01:08:40,817
ln the eyes of law...
598
01:08:40,917 --> 01:08:43,317
..it doesn't mean that the husband
and wife sleep together.
599
01:08:44,187 --> 01:08:48,487
- What do you mean?
- Meaning? l will explain.
600
01:08:49,359 --> 01:08:53,659
Go to the court and
get married to Lallu.
601
01:08:55,031 --> 01:08:58,000
According to the will, the entire
property will be yours and Lallu's.
602
01:09:00,036 --> 01:09:02,004
Then take divorce from Lallu.
603
01:09:02,372 --> 01:09:05,500
Yes! Then the entire
property will be yours.
604
01:09:06,376 --> 01:09:09,504
Then get married to Amit
and enjoy yourself.
605
01:09:09,713 --> 01:09:12,511
lt will be my responsibility
to get you a divorce.
606
01:09:18,054 --> 01:09:20,022
Oongratulations.
607
01:09:20,390 --> 01:09:22,358
Oongratulations,
Mrs. Lalluram.
608
01:09:24,728 --> 01:09:27,356
We should embrace!
l've got married!
609
01:09:30,400 --> 01:09:32,698
Doctor...
- Bless you.
610
01:09:33,069 --> 01:09:36,869
lf my friend hadn't been in a coma,
he would've become so happy.
611
01:09:37,073 --> 01:09:39,041
He would've hosted
a big party.
612
01:09:40,744 --> 01:09:44,874
Everybody has brought a gift today.
What should l gift him?
613
01:09:46,583 --> 01:09:48,551
What's this?
614
01:09:52,088 --> 01:09:57,048
Oongratulations!
What a couple!
615
01:10:00,931 --> 01:10:02,899
l will be back.
616
01:10:04,267 --> 01:10:06,064
Mr. sharma!
617
01:10:09,105 --> 01:10:12,074
You are a very
clever fellow.
618
01:10:12,709 --> 01:10:14,336
What do you mean?
619
01:10:14,444 --> 01:10:18,073
You fooled everybody and usurped not
only the rich man's property...
620
01:10:18,782 --> 01:10:20,750
..but also his daughter.
621
01:10:21,117 --> 01:10:24,746
And a stern police officer
like me could do nothing.
622
01:10:25,455 --> 01:10:29,585
lnspector Kekda, your body is
crooked, your brain is crooked...
623
01:10:29,726 --> 01:10:32,923
..your moustache is crooked.
At least talk straight.
624
01:10:33,063 --> 01:10:34,360
l will become...
625
01:10:38,134 --> 01:10:43,936
l will become straight. But this
dog's tail will remain crooked.
626
01:11:03,627 --> 01:11:06,960
lt's time to narrate a story now.
627
01:11:08,498 --> 01:11:10,466
A fraud entered my
father's life.
628
01:11:12,669 --> 01:11:16,298
He entangled my father with
his talks in such a way...
629
01:11:17,173 --> 01:11:20,472
..that he willed all his
property in his name.
630
01:11:21,177 --> 01:11:22,735
Are you in your senses,
sunita dear?
631
01:11:22,912 --> 01:11:24,880
l wonder why father
thought that...
632
01:11:25,015 --> 01:11:27,984
..l would marry this Lallu
for the sake of property.
633
01:11:28,518 --> 01:11:32,818
Yes, l did marry. But not
for greed of wealth.
634
01:11:33,256 --> 01:11:36,225
But to teach this Lallu a lesson.
635
01:11:36,526 --> 01:11:39,154
My objective was to take
the property back from him...
636
01:11:39,529 --> 01:11:41,497
..which he had acquired by
fooling my father.
637
01:11:41,631 --> 01:11:43,895
What are you saying,
Ms sunita?
638
01:11:44,100 --> 01:11:46,500
After divorce, the entire
property will be mine.
639
01:11:48,538 --> 01:11:51,006
Even if l have to give it
away to orphans...
640
01:11:51,541 --> 01:11:54,669
..but l wouldn't approve it
if a fraud usurps it.
641
01:11:56,212 --> 01:11:58,510
- Daughter...
- l will marry only Amit.
642
01:11:59,716 --> 01:12:01,513
l don't consider this marriage
as a marriage.
643
01:12:09,559 --> 01:12:11,686
The cat has begun to meow.
644
01:12:22,906 --> 01:12:25,534
The divorce will happen
whenever it happens.
645
01:12:28,244 --> 01:12:32,203
But, as of now,
you are my wife.
646
01:12:34,918 --> 01:12:39,719
And now power in the world can
deprive me of this right.
647
01:12:57,774 --> 01:12:59,742
Bless you!
648
01:13:04,948 --> 01:13:06,575
Oongratulations on
Your marriage!
649
01:13:23,800 --> 01:13:27,759
Mr. Lalluram, this document is a
part of Mr. Das' will.
650
01:13:28,471 --> 01:13:31,269
And he asked me to read it
on such an occasion.
651
01:13:33,243 --> 01:13:35,939
`lt's possible that sunita might
pretend to marry Lallu...
652
01:13:36,646 --> 01:13:38,614
..and try to obtain a
divorce later.'
653
01:13:39,315 --> 01:13:41,283
`ln the event of a divorce...
my entire property...
654
01:13:41,985 --> 01:13:43,612
..will belong to Lallu.
And Lallu alone.'
655
01:13:43,720 --> 01:13:45,620
This is fraud.
656
01:13:45,922 --> 01:13:48,288
My son had a lot of foresight.
657
01:13:49,325 --> 01:13:52,954
- Let's go, sunita.- Don't dare mention my wife's name.
658
01:13:56,666 --> 01:13:58,634
Run away, you good-for-nothing!
1
01:14:00,367 --> 01:14:02,335
Not Amit!
2
01:14:05,873 --> 01:14:08,000
You have taken a lot of
advantage of my innocence.
3
01:14:09,376 --> 01:14:11,344
No more of it henceforth.
4
01:14:13,781 --> 01:14:15,908
command will be respected.
5
01:14:17,217 --> 01:14:19,185
Listen, dear...
6
01:14:19,887 --> 01:14:23,015
A mug of milk at
6 o'clock in the morning.
7
01:14:23,557 --> 01:14:28,187
lf you are late by even 5 minutes,
l will make mincemeat out of you.
8
01:14:30,230 --> 01:14:32,858
Two roti's for me
at 8 o'clock.
9
01:14:33,901 --> 01:14:36,369
Meals at 1 o'clock
in the noon.
10
01:14:37,404 --> 01:14:39,372
Ourd-milk at 3 o'clock.
11
01:14:39,973 --> 01:14:43,204
Meals again at 6 o'clock
in the evening.
12
01:14:43,911 --> 01:14:46,209
You will wash the clothes.
13
01:14:46,914 --> 01:14:49,212
You will clean the rooms.
14
01:14:50,250 --> 01:14:54,380
You will clean the toilets.
15
01:14:54,588 --> 01:14:58,547
And you people will merry.
16
01:15:04,098 --> 01:15:07,295
And you will fulfill
one more duty.
17
01:15:07,401 --> 01:15:09,369
Leave me...leave me!
18
01:15:15,776 --> 01:15:17,903
He's not a human being.
He's a beast!
19
01:15:19,613 --> 01:15:21,581
He enters inside the room
whenever he likes.
20
01:15:21,682 --> 01:15:23,650
He tries to rape me.
21
01:15:23,951 --> 01:15:26,249
sometimes l save myself by
calling out for the servants...
22
01:15:27,287 --> 01:15:29,255
..while, at other times,
l lock myself in the bathroom.
23
01:15:29,790 --> 01:15:33,988
But how long will l continue
to save myself?
24
01:15:36,463 --> 01:15:39,591
Look how badly he
has beaten me!
25
01:15:43,470 --> 01:15:46,928
Your father has landed us
in such a mess.
26
01:15:48,142 --> 01:15:50,940
Now, even after divorce,
the property will belong to him.
27
01:15:51,979 --> 01:15:55,938
Enough is enough.
l would rather die!
28
01:16:01,155 --> 01:16:04,124
Have you gone mad, sunita?
- Yes, l have gone mad.
29
01:16:04,324 --> 01:16:06,292
What's the use of living now?
30
01:16:12,332 --> 01:16:14,300
Property worth millions
will slip away.
31
01:16:15,335 --> 01:16:17,303
Now l will have to do
something myself.
32
01:16:18,005 --> 01:16:23,307
lf anyone has die,
it will be that scoundrel!
33
01:16:27,181 --> 01:16:30,810
What?
What do you mean?
34
01:16:33,086 --> 01:16:35,054
The meaning is clear.
35
01:16:35,355 --> 01:16:37,323
Both of us can be united...
36
01:16:38,358 --> 01:16:40,223
..only when Lallu
is not alive any more.
37
01:16:44,431 --> 01:16:45,398
Murder?
38
01:16:47,868 --> 01:16:50,837
No, no. We cannot do
such a dangerous thing.
39
01:16:51,872 --> 01:16:56,002
l can do anything for your sake.
Even murder.
40
01:17:14,895 --> 01:17:16,863
stop the car.
41
01:17:21,134 --> 01:17:24,194
You are wielding your stick
in such a stormy night?
42
01:17:24,404 --> 01:17:26,872
lt's my duty, sir.
43
01:17:27,908 --> 01:17:30,706
- l've a request to you.
- Request? What's that?
44
01:17:31,411 --> 01:17:34,539
lt's more a question of my
increment than of your life.
45
01:17:35,082 --> 01:17:37,710
lf l lose my increment,
l will die.
46
01:17:39,253 --> 01:17:42,711
so, if someone tries
to murder you...
47
01:17:43,423 --> 01:17:46,221
..don't die.
Oarry on living.
48
01:17:47,094 --> 01:17:49,062
Murder? Mine?
49
01:17:49,763 --> 01:17:51,731
- Who would want to murder me? - Amit.
50
01:17:53,433 --> 01:17:55,401
Perhaps sunita
might support him too.
51
01:17:56,103 --> 01:17:58,401
Both of them have no
other option.
52
01:18:00,774 --> 01:18:05,404
You are laughing, and
l am feeling terrified!
53
01:18:06,780 --> 01:18:09,578
l don't know about Amit.
54
01:18:10,384 --> 01:18:12,750
But l do know that
the lndian woman...
55
01:18:12,853 --> 01:18:15,344
.. hasn't fallen to such an
extent to kill her own husband.
56
01:18:15,455 --> 01:18:17,685
someone doesn't
become a wife...
57
01:18:17,791 --> 01:18:19,759
..just by garlanding
a person in the court.
58
01:18:21,461 --> 01:18:24,089
Whatever shortcoming remains...
l will fulfill it tonight.
59
01:18:28,468 --> 01:18:30,766
l am wielding my stick
here in the rains.
60
01:18:32,139 --> 01:18:34,937
And this chap is in a mood
to celebrate his nuptial night.
61
01:18:38,312 --> 01:18:40,780
- Who is it?
- Your husband!
62
01:18:44,818 --> 01:18:47,446
Will you open the door willingly,
or should l break it open?
63
01:19:08,842 --> 01:19:10,810
Have you come to your
senses, darling?
64
01:19:11,511 --> 01:19:17,143
l want to tell you something.
- speak up. l am eager to listen.
65
01:19:22,522 --> 01:19:24,490
Leave this city and run away.
66
01:19:26,193 --> 01:19:29,492
so that yours and Amit's
path is cleared. ls it?
67
01:19:31,365 --> 01:19:34,163
Amit is going to murder you!
68
01:19:36,536 --> 01:19:38,663
- ls it?
- Yes.
69
01:19:40,874 --> 01:19:43,502
You aren't giving him support
in this noble deed.
70
01:19:44,378 --> 01:19:47,006
l was. But not anymore.
71
01:19:48,882 --> 01:19:51,510
Please run away, Lallu.
72
01:19:51,885 --> 01:19:54,183
Before he kills you,
run away from here.
73
01:19:55,889 --> 01:19:57,857
Leaving you behind?
74
01:20:00,227 --> 01:20:01,854
Never.
75
01:20:01,962 --> 01:20:04,192
Why do you think about me?
What's my relation with you?
76
01:20:05,232 --> 01:20:06,597
You are my wife.
77
01:20:07,567 --> 01:20:10,866
lf l don't care for my wife,
who else will?
78
01:20:23,917 --> 01:20:27,546
lf the thought of my murder
has opened your eyes...
79
01:20:28,588 --> 01:20:30,556
..then l am very
thankful to Amit.
80
01:20:32,926 --> 01:20:35,554
Even if l were to die today,
l wouldn't regret it.
81
01:20:38,598 --> 01:20:42,557
l am very happy at
getting you as my wife.
82
01:20:43,770 --> 01:20:44,395
l am very happy.
83
01:27:10,323 --> 01:27:12,291
Leave me!
Help!
84
01:27:33,513 --> 01:27:35,481
ls he dead?
85
01:27:36,516 --> 01:27:38,484
Let me see.
86
01:27:48,027 --> 01:27:50,154
No. He is only unconscious.
87
01:27:55,869 --> 01:27:57,837
Have you forgotten the plan?
88
01:28:00,039 --> 01:28:05,671
We have to put him
in deep freeze.
89
01:28:08,047 --> 01:28:11,016
By staying in zero degrees
temperature all night long...
90
01:28:12,385 --> 01:28:15,013
..he will freeze to
death by morning.
91
01:28:18,391 --> 01:28:20,359
Before the servants arrive
in the morning...
92
01:28:21,060 --> 01:28:23,028
..l will wear Lallu's dress.
93
01:28:23,563 --> 01:28:25,531
And both of us will leave
in Lallu's car...
94
01:28:26,399 --> 01:28:28,697
..towards the hilly path that
leads to the new factory.
95
01:28:29,569 --> 01:28:32,697
We will put Lallu on
the driver's seat...
96
01:28:33,406 --> 01:28:35,203
..and push the car
into the valley.
97
01:28:36,075 --> 01:28:38,043
People will find Lallu's
corpse...
98
01:28:39,078 --> 01:28:41,205
..but because of remaining
in freezer all night long...
99
01:28:42,415 --> 01:28:44,542
..nobody will be able to
prove through post mortem...
100
01:28:45,418 --> 01:28:47,386
..that the death had occurred
the night before.
101
01:28:48,154 --> 01:28:52,557
The corpse will remain fresh.
Let's put him in the freezer now.
102
01:29:35,134 --> 01:29:37,102
Who is it?
103
01:29:40,473 --> 01:29:42,441
lt's you, sunita?
104
01:29:46,312 --> 01:29:48,280
What fell down?
105
01:29:51,484 --> 01:29:54,112
Lallu, aren't you there?
106
01:29:58,157 --> 01:30:00,455
Hey! Who is it there?
107
01:30:04,831 --> 01:30:08,130
Where are you people?
108
01:30:09,502 --> 01:30:14,132
- Go! Hurry up! stop her!
- Grandma!
109
01:30:15,508 --> 01:30:18,807
l am very happy today.
110
01:30:19,512 --> 01:30:21,810
You have accepted Lallu
as your husband.
111
01:30:22,849 --> 01:30:26,808
Oome to me, Lallu.
Oome...both of you.
112
01:30:27,186 --> 01:30:29,484
Oome to me.
113
01:30:34,193 --> 01:30:36,320
Bless you.
Won't you embrace me?
114
01:30:36,529 --> 01:30:39,828
- Grandma, he's feeling shy.
- He's a silly boy.
115
01:30:40,600 --> 01:30:43,501
lt's very late in the night.
Let's go to sleep now.
116
01:31:11,064 --> 01:31:13,191
Hurry up. l have made
grandma go to sleep.
117
01:31:13,566 --> 01:31:15,534
Open this quickly.
118
01:31:32,585 --> 01:31:34,212
Oome on.
119
01:31:59,011 --> 01:32:01,571
What noise is this? Oould he
have regained consciousness?
120
01:32:03,616 --> 01:32:05,584
Let's go and check.
121
01:32:09,889 --> 01:32:11,584
l am feeling scared.
122
01:32:28,641 --> 01:32:30,609
Where did the corpse go?
123
01:32:49,996 --> 01:32:51,122
Help!
124
01:33:12,685 --> 01:33:14,653
Leave me!
125
01:33:18,357 --> 01:33:20,325
Leave me!
126
01:34:03,236 --> 01:34:05,204
He's dead.
127
01:34:05,404 --> 01:34:06,598
His breathing has stopped.
128
01:34:09,408 --> 01:34:10,875
Who could it be at this hour?
129
01:34:11,744 --> 01:34:13,712
l don't know. Let me check.
130
01:34:19,619 --> 01:34:21,211
What's the matter, sir?
- Open the door.
131
01:34:21,420 --> 01:34:23,388
l want to meet the Madam.
132
01:34:31,931 --> 01:34:33,899
lt's the police.
133
01:34:34,100 --> 01:34:37,228
l will put him in the freezer.
You deal with him.
134
01:34:37,436 --> 01:34:39,734
And don't let him
come into the kitchen.
135
01:34:40,439 --> 01:34:42,407
Go, hurry up!
136
01:35:08,801 --> 01:35:11,099
My salute, Madam.
137
01:35:11,304 --> 01:35:13,272
You? Why have you come here?
138
01:35:13,472 --> 01:35:18,603
l am searching for Amit.
139
01:35:19,312 --> 01:35:22,440
Where did he go?
140
01:35:23,149 --> 01:35:28,781
People often come to meet their
beloveds on the sly at midnight.
141
01:35:30,156 --> 01:35:31,783
so he didn't come here?
142
01:35:31,991 --> 01:35:35,449
- What do you want to say?
- He had come here.
143
01:35:36,829 --> 01:35:38,797
Amit had been here.
144
01:35:39,832 --> 01:35:41,800
Anyway...
145
01:35:42,501 --> 01:35:44,469
That is our personal matter.
146
01:35:45,838 --> 01:35:48,204
And Lallu is aware of
this relationship.
147
01:35:52,511 --> 01:35:54,809
ut where is Mr. Lallu?
He is not to be seen.
148
01:35:55,181 --> 01:35:57,649
Lallu has gone to the fort, to
fulfill father's dream.
149
01:35:57,850 --> 01:36:00,478
But he was telling me that he
will celebrate his nuptial night.
150
01:36:00,586 --> 01:36:02,213
- Behave your...
- Who is it, dear?
151
01:36:03,022 --> 01:36:05,422
Lallu was here till 1 1 o'clock.
152
01:36:05,591 --> 01:36:11,154
so you called your boyfriend after
Lallu's nuptial night was over?
153
01:36:13,532 --> 01:36:16,160
Grandma, please go inside.
154
01:36:16,802 --> 01:36:18,997
l find something fishy.
155
01:36:19,538 --> 01:36:21,665
l wonder what game
this girl is playing.
156
01:36:22,475 --> 01:36:26,343
You have become old now, grandma.
Go to your room.
157
01:36:26,545 --> 01:36:28,513
All right. l will go.
158
01:36:28,614 --> 01:36:33,176
lt happens. People often
lose their sense in old age.
159
01:36:33,719 --> 01:36:38,019
Now you'd better come to the point.
Where is Amit?
160
01:36:38,224 --> 01:36:42,183
- Amit has left.
- Then l will also leave?
161
01:36:51,303 --> 01:36:54,204
Who has dragged water
at midnight?
162
01:36:55,241 --> 01:36:57,209
Hey! Where are you going?
163
01:36:57,510 --> 01:37:02,709
so the water leads there!
164
01:37:02,915 --> 01:37:05,042
Get out of my house.
l tell you...
165
01:37:05,418 --> 01:37:09,047
Hey! such a huge freezer?
166
01:37:11,657 --> 01:37:14,217
An entire goat can
be put inside it.
167
01:37:15,194 --> 01:37:17,560
Or even an entire corpse!
168
01:37:19,665 --> 01:37:21,223
lt's very cold.
169
01:37:24,603 --> 01:37:25,763
lt's freezing cold!
170
01:37:32,611 --> 01:37:37,571
Madam! The freezer is totally empty.
There are no sweets inside.
171
01:37:40,953 --> 01:37:42,955
such a big kitchen!
172
01:37:42,955 --> 01:37:45,253
We policemen don't even have
such huge houses.
173
01:37:50,963 --> 01:37:55,263
Madam, you were saying that this
person has already left.
174
01:37:56,969 --> 01:38:00,598
- Were you taking a bath here?
- No, lnspector.
175
01:38:01,640 --> 01:38:04,609
l was coming towards the hall
with a jug of water...
176
01:38:04,710 --> 01:38:06,439
..when the call-bell rang.
177
01:38:06,645 --> 01:38:08,943
The jug slipped out of my hand,
and the water...
178
01:38:09,648 --> 01:38:11,775
so that's the secret of
the spilled water!
179
01:38:12,151 --> 01:38:15,279
Yes, lnspector.
Didn't l tell you then...
180
01:38:15,654 --> 01:38:17,622
..that if anybody is coming,
let them come.
181
01:38:17,990 --> 01:38:20,458
Why do we have to hide?
182
01:38:20,993 --> 01:38:24,292
since Lallu knows about it,
why to hide it from the world?
183
01:38:24,396 --> 01:38:27,627
You have said it right.
Absolutely right!
184
01:38:28,334 --> 01:38:30,632
Whenever some well-wisher
wants to give the award...
185
01:38:30,736 --> 01:38:32,897
..to the most shameless fellow
in the world...
186
01:38:33,005 --> 01:38:35,132
..l will recommend
both your names.
187
01:38:36,175 --> 01:38:38,643
You are a blur on the name
of an lndian women!
188
01:39:16,115 --> 01:39:18,083
The Masters...so late
in the night?
189
01:39:54,420 --> 01:39:56,388
Oome on.
190
01:40:30,522 --> 01:40:32,490
Push his hand in
the sleeve.
191
01:41:33,852 --> 01:41:35,820
- Who could it be?
- l don't know.
192
01:41:37,189 --> 01:41:39,157
Let's hide.
193
01:41:45,931 --> 01:41:46,898
Who are you?
194
01:41:55,541 --> 01:41:59,170
- How come you are here?
- After all, l can read minds.
195
01:42:13,726 --> 01:42:16,524
so you killed Lallu?
196
01:42:16,829 --> 01:42:21,198
You thought that Kekda's
brain is empty?
197
01:42:22,568 --> 01:42:25,537
That l wouldn't understand despite
seeing the marks on the walls?
198
01:42:25,738 --> 01:42:27,706
Did you think that
l was a fool?
199
01:42:28,974 --> 01:42:31,534
Put your hand forward.
200
01:42:31,910 --> 01:42:33,878
l have to make you
wear the legal bangles.
201
01:42:33,979 --> 01:42:36,880
Brother Kekda...please save us.
Please save us!
202
01:42:38,250 --> 01:42:40,047
Brother, is it?
203
01:42:40,252 --> 01:42:44,211
Just because of a little trouble,
you are forming relationships?
204
01:42:45,591 --> 01:42:48,560
Look, l too have children.
And l have a beautiful wife.
205
01:42:48,927 --> 01:42:54,627
The more beautiful wife is,
higher the expenses.
206
01:42:54,767 --> 01:42:56,735
Ohildren study in English
medium schools.
207
01:42:56,835 --> 01:42:59,235
My salary is barely enough
to pay for the fees.
208
01:42:59,772 --> 01:43:02,570
lf increment has to be saved...
209
01:43:03,275 --> 01:43:06,574
..the murder will have to be
converted into an accident.
210
01:43:12,284 --> 01:43:15,412
Have you understood something?
Or am l speaking to walls?
211
01:43:15,788 --> 01:43:17,722
What will we have to do?
212
01:43:18,957 --> 01:43:21,255
One crore...
213
01:43:21,794 --> 01:43:23,762
One crore!
214
01:43:30,969 --> 01:43:32,937
Why are you wasting time?
215
01:43:33,305 --> 01:43:36,035
l will also shoulder
Mr. Lallu's corpse.
216
01:43:36,141 --> 01:43:38,109
Madam, take care of the steering.
217
01:43:38,310 --> 01:43:40,278
sir, please come with me.
218
01:43:45,117 --> 01:43:47,085
You have fabricated a
very beautiful story.
219
01:43:50,322 --> 01:43:52,620
Lallu left the house for the
fort, but he never reached there.
220
01:43:55,661 --> 01:43:57,288
One wonders how his car
went into the valley!
221
01:43:58,330 --> 01:44:00,298
Here goes Mr. Lallu!
222
01:44:47,045 --> 01:44:49,673
No!
You cannot die.
223
01:44:50,549 --> 01:44:53,017
You cannot leave your
grandma behind!
224
01:44:58,056 --> 01:45:00,024
- Oonstable!
- The boss is not here.
225
01:45:02,227 --> 01:45:05,526
- Oonstable!
- l have had it.
226
01:45:07,399 --> 01:45:11,199
What's the matter, sir? You were not
to be seen the whole day.
227
01:45:11,737 --> 01:45:13,204
l didn't have time.
228
01:45:13,405 --> 01:45:16,374
- Did anybody come?
- After you had left...
229
01:45:16,742 --> 01:45:18,710
..the Oommissioner had
telephoned yesterday.
230
01:45:18,810 --> 01:45:20,368
l felt like informing you. But...
231
01:45:20,479 --> 01:45:24,882
- What did he say?
- He was enquiring about you.
232
01:45:25,083 --> 01:45:27,381
- What did you say?
- l told him that...
233
01:45:27,486 --> 01:45:30,216
..you've gone for an investigation
about a murder case.
234
01:45:30,422 --> 01:45:32,390
Enough. Go and fetch the file.
235
01:45:32,591 --> 01:45:34,559
- sir, my promotion...
- Get the file.
236
01:45:38,430 --> 01:45:39,897
Oommissioner sinha speaking.
237
01:45:41,300 --> 01:45:43,268
You have been transferred
to Mumbai.
238
01:45:45,938 --> 01:45:49,396
lnspector Kekda has resigned.
You will take over from tomorrow.
239
01:45:58,283 --> 01:46:01,252
Amar singh...now just see
the working of my mind.
240
01:46:04,623 --> 01:46:06,591
Phone call for you.
241
01:46:09,294 --> 01:46:12,263
Your bottle of oil is over.
242
01:46:16,134 --> 01:46:20,935
- Where are you, scoundrel?
- Very close to you.
243
01:46:21,306 --> 01:46:24,104
Don't get up. Why are
you taking the trouble?
244
01:46:24,977 --> 01:46:27,172
l am coming to you to squeeze
the oil out of you.
245
01:46:27,312 --> 01:46:30,440
- l am coming, Amar singh!
- Rascal! swine!
246
01:46:31,316 --> 01:46:34,114
Oall your men. Quickly!
247
01:46:45,297 --> 01:46:47,458
Enough, lnspector.
stop right there!
248
01:46:50,168 --> 01:46:52,466
You are standing not on
government property...
249
01:46:53,171 --> 01:46:55,139
..but Amar singh's Estate.
250
01:46:55,674 --> 01:47:00,407
lf you take any step inside, you
wouldn't return on your own feet.
251
01:47:13,025 --> 01:47:14,652
lt's the limit, Amar singh.
252
01:47:15,193 --> 01:47:17,491
l thought you use your brain.
253
01:47:17,796 --> 01:47:21,323
The brain and strength have
their own places.
254
01:47:23,035 --> 01:47:26,163
smash up his bones!
255
01:47:29,708 --> 01:47:33,166
Oome, let us smash bones!
256
01:48:42,614 --> 01:48:45,412
Where did everybody go?
Where's that lnspector?
257
01:48:45,617 --> 01:48:48,245
Oatch him. Why did you leave
him? The scoundrel...
258
01:48:49,788 --> 01:48:53,246
l am near you. l have come to take
the measurement of your neck.
259
01:48:54,960 --> 01:48:59,090
Oall your men. Oome on!
260
01:49:03,301 --> 01:49:05,269
Are you scared?
261
01:49:05,971 --> 01:49:07,939
Did you get scared?
262
01:49:10,308 --> 01:49:12,276
l have come only
to tell you that...
263
01:49:12,377 --> 01:49:17,110
..the planet saturn has cast
a crooked eye on your brain.
264
01:49:17,816 --> 01:49:24,278
Tomorrow the brain will blast.
265
01:54:59,324 --> 01:55:01,952
He's the one.
266
01:55:02,994 --> 01:55:07,795
He will kill us!
He will kill us!
267
01:55:08,333 --> 01:55:10,460
How can it be?
268
01:55:14,506 --> 01:55:17,634
The same fragrance...
269
01:55:18,610 --> 01:55:20,635
The same biting like a beast!
270
01:55:23,681 --> 01:55:28,482
He will kill me!
He will kill us!
271
01:55:30,188 --> 01:55:33,646
Take me away from here!
272
01:55:49,374 --> 01:55:53,003
- Madam, can l go home?
- Yes, you can go home.
273
01:55:57,382 --> 01:55:59,407
surely, it must Kekda's trick.
274
01:56:00,385 --> 01:56:02,683
We will go and meet Dad tomorrow.
Everything will be fine.
275
01:56:09,394 --> 01:56:12,363
Who could it be?
Please answer the phone.
276
01:56:19,571 --> 01:56:22,199
l am Lallu speaking.
Your dear Lalluram.
277
01:56:24,409 --> 01:56:26,036
You have become angry?
278
01:56:26,144 --> 01:56:28,704
l've already taken the
measurements of your neck.
279
01:56:29,080 --> 01:56:31,378
- The noose is also ready.
- stop your nonsense!
280
01:56:31,482 --> 01:56:35,543
lt's 1 1 o'clock. l will come to
the bungalow 15 minutes later.
281
01:56:36,087 --> 01:56:38,214
And yourjourney
to death will begin.
282
01:56:41,426 --> 01:56:43,394
Listen to me...
283
01:56:48,766 --> 01:56:50,734
- Who was it?
- The same one...
284
01:56:54,772 --> 01:56:58,401
What now, Amit?
He will kill us.
285
01:57:00,778 --> 01:57:02,746
Let me think.
286
01:57:05,450 --> 01:57:09,250
- Do you have a gun at home?
- Yes.
287
01:57:09,454 --> 01:57:11,422
Go and get it.
288
01:57:13,791 --> 01:57:15,759
- stop!
- What is it?
289
01:57:16,461 --> 01:57:18,429
There's something on your back.
290
01:57:19,130 --> 01:57:21,758
- Look what is it!
- There's something on your back.
291
01:57:25,136 --> 01:57:28,765
`l have arrived. Lallu.'
292
01:57:31,743 --> 01:57:37,045
How did this come on my back?
lt means he is somewhere around.
293
01:57:57,769 --> 01:57:59,794
Let's go and see.
294
01:58:20,525 --> 01:58:22,493
- Where's the gun?
- Upstairs.
295
01:58:27,532 --> 01:58:29,500
Not there. Over here!
296
01:58:34,539 --> 01:58:37,337
Where's the gun?
297
01:58:38,209 --> 01:58:39,733
Over there.
ln the cupboard.
298
01:58:52,223 --> 01:58:55,192
This is cheating.
299
01:58:55,727 --> 01:58:57,695
You cannot be alive.
300
01:59:01,232 --> 01:59:03,200
l had killed you.
301
01:59:04,836 --> 01:59:06,804
l had killed you
with my own hands.
302
01:59:07,572 --> 01:59:10,132
l had dumped your dead body into
the valley alongwith Kekda.
303
01:59:14,579 --> 01:59:19,539
Even your corpse had been burnt.
You cannot be alive.
304
01:59:22,086 --> 01:59:24,884
lt's Kekda upto some tricks.
305
01:59:25,256 --> 01:59:27,224
After usurping one crores,
that scoundrel...
306
01:59:30,261 --> 01:59:32,229
Go away!
307
01:59:59,957 --> 02:00:01,925
What kind of an lnspector?
308
02:00:04,295 --> 02:00:07,662
Thank you, Oommissioner.
You must have heard his confession.
309
02:00:11,969 --> 02:00:13,937
He's Lalluram, Oommissioner!
310
02:00:14,972 --> 02:00:18,100
Fool! l am Lalluram.
311
02:00:19,310 --> 02:00:22,939
But people recognise me
as lnspector Vijay.
312
02:00:23,981 --> 02:00:25,539
Understand?
313
02:00:30,988 --> 02:00:33,957
Forget lsl.
314
02:00:34,325 --> 02:00:36,885
l will deliver it
in my own helicopter.
315
02:00:36,994 --> 02:00:39,292
lf you wish, l will
deliver it to lslamabad!
316
02:00:49,674 --> 02:00:51,642
Did you recognise me?
317
02:00:53,511 --> 02:00:56,969
Mr. Lalluram! You had died.
318
02:00:58,349 --> 02:01:00,977
Then how did you arrive here?
319
02:01:02,520 --> 02:01:08,481
l am arresting you for
having murdered me.
320
02:01:08,860 --> 02:01:10,987
How interesting!
321
02:01:11,696 --> 02:01:16,497
Does anybody arrest someone
for his own murder?
322
02:01:17,034 --> 02:01:19,002
One doesn't. Go away!
323
02:01:21,372 --> 02:01:23,670
Be careful.
324
02:01:24,375 --> 02:01:30,007
lf you throw me around like this,
my bones will begin to make music.
325
02:01:32,884 --> 02:01:35,853
Why are you hanging here
like a bat?
326
02:01:35,987 --> 02:01:38,683
Mr. Kekda, save me from
this entanglement.
327
02:01:39,390 --> 02:01:43,690
Even your father cannot save
you from this entanglement.
328
02:01:44,395 --> 02:01:46,192
Oarry on screaming!
329
02:01:46,330 --> 02:01:48,525
Where's my Amit?
Where's my son?
330
02:01:54,071 --> 02:01:56,039
Put him down. straighten him.
331
02:01:56,140 --> 02:01:58,370
First l will straighten you.
Then him.
332
02:01:58,910 --> 02:02:01,378
- You will straighten me?
- Don't shout!
333
02:02:02,580 --> 02:02:04,548
This is not your temple
ofjustice.
334
02:02:05,082 --> 02:02:08,313
lt is a torture room for
dirty creatures like him.
335
02:02:08,419 --> 02:02:11,047
- What do you mean?
- l will show you.
336
02:02:11,422 --> 02:02:13,219
Don't beat him.
337
02:02:19,263 --> 02:02:21,390
Don't beat my son.
338
02:02:23,100 --> 02:02:26,558
He was the one, wasn't he, who
had been slapped by Aunt Gomti?
339
02:02:26,771 --> 02:02:28,739
- No!
- Wasn't he the one...
340
02:02:29,106 --> 02:02:31,074
..who had thrashed
my brother?
341
02:02:31,442 --> 02:02:34,570
- Now look what l do to him!
- No!
342
02:02:49,060 --> 02:02:50,823
Don't beat my son.
343
02:02:56,467 --> 02:02:58,935
stop.
344
02:02:59,470 --> 02:03:01,938
He has become unconscious
long ago.
345
02:03:06,143 --> 02:03:08,611
Oonstable...free the rascal!
346
02:03:08,813 --> 02:03:10,781
The matter is very sentimental.
347
02:03:11,882 --> 02:03:13,850
What's this matter?
348
02:03:14,485 --> 02:03:17,113
Who advised you to murder Lallu?
349
02:03:18,489 --> 02:03:21,617
l created the circumstances.
lt was Amit's decision.
350
02:03:21,826 --> 02:03:25,125
- But...
- But where has Lallu died?
351
02:03:26,163 --> 02:03:30,122
Lallu is standing right here.
Where is he dead?
352
02:03:31,502 --> 02:03:33,470
He's Lallu?
353
02:03:37,508 --> 02:03:42,207
l used my brains.
354
02:03:45,850 --> 02:03:50,446
What's the matter?
l don't understand anything.
355
02:03:51,922 --> 02:03:54,823
You know very well that
l had a twin brother...
356
02:03:56,193 --> 02:03:58,161
..who was drowned
in the Ganges.
357
02:03:59,030 --> 02:04:00,998
Everybody thinks that he died.
358
02:04:01,198 --> 02:04:04,497
But, actually, a doctor named
Pashupatinath had rescued him.
359
02:04:06,037 --> 02:04:11,498
He reached seth Jamnadas' home.
And then, these people killed him.
360
02:04:11,709 --> 02:04:15,509
What nonsense? Ajay
cannot be alive.
361
02:04:15,880 --> 02:04:18,440
Why can't he be alive?
362
02:04:18,549 --> 02:04:20,676
Because both of us know
very well that...
363
02:04:21,218 --> 02:04:23,186
..while raping Gomti...
364
02:04:25,222 --> 02:04:27,850
Rascal! scoundrel!
365
02:04:28,225 --> 02:04:29,522
l am the daughter of
that Gomti!
366
02:04:31,896 --> 02:04:35,024
Yes, l am the daughter
of that Gomti!
367
02:04:36,400 --> 02:04:39,028
And both of us have played
the game together.
368
02:04:43,574 --> 02:04:47,533
But since when have you
been on Lalluram's side?
369
02:04:47,745 --> 02:04:49,212
l will tell you.
370
02:04:49,413 --> 02:04:51,381
When the lawyer read out
the will...
371
02:04:51,582 --> 02:04:53,550
..l asked everybody to go out.
372
02:04:55,586 --> 02:04:57,713
- Please go out.
- Yes, yes.
373
02:05:05,596 --> 02:05:07,564
Father, you?
374
02:05:09,100 --> 02:05:10,567
Not too hard, dear.
375
02:05:10,768 --> 02:05:13,737
Even if he is not in a coma,
he had had a heart attack.
376
02:05:15,339 --> 02:05:19,571
l am not Lallu, but Vijay.
377
02:05:21,212 --> 02:05:22,736
The second son of
Goverdhan.
378
02:05:24,014 --> 02:05:28,576
My brother, Ajay, and Aunt Gomti
didn't die of drowning in the Ganges.
379
02:05:29,787 --> 02:05:31,186
They had been murdered.
380
02:05:32,957 --> 02:05:36,415
Aunt Gomti had made me promise that
l shouldn't tell you anything...
381
02:05:36,527 --> 02:05:38,495
..about her abominable life.
382
02:05:39,964 --> 02:05:41,932
But when Uncle's life
was in danger...
383
02:05:42,800 --> 02:05:44,768
..l had to reveal
the secret to everybody.
384
02:05:46,637 --> 02:05:49,936
l had to take revenge from Amar
singh. so l became Lallu.
385
02:05:50,808 --> 02:05:53,936
And under that plan,
the coma was staged.
386
02:05:56,647 --> 02:06:00,606
Henceforth, you are not alone.
l am with you.
387
02:06:01,652 --> 02:06:04,951
After that meeting, my work
became very easy.
388
02:06:05,489 --> 02:06:07,957
Everything happened
the way l wanted.
389
02:06:08,325 --> 02:06:11,783
Thereafter my singing, dancing...
Vijay's becoming unconscious...
390
02:06:12,997 --> 02:06:14,965
My screaming upon seeing him
at the nightclub...
391
02:06:15,065 --> 02:06:19,126
All of it was a ploy. A ploy which
has entangled all three of you.
392
02:06:19,870 --> 02:06:21,963
You have played a very
complicated game.
393
02:06:23,340 --> 02:06:28,801
But you still didn't
use your brains.
394
02:06:30,681 --> 02:06:32,649
Just imagine...
395
02:06:32,750 --> 02:06:37,312
This girl too is as much
guilty as Amit is.
396
02:06:37,688 --> 02:06:39,588
How will the law
save her?
397
02:06:39,757 --> 02:06:41,486
There's a very easy way.
398
02:06:41,692 --> 02:06:43,660
By making her the witness
of the prosecution.
399
02:06:43,861 --> 02:06:47,820
l will speak lies in the court,
not the truth.
400
02:06:48,365 --> 02:06:52,324
A lie, which even your angels, won't
be able to prove to be untrue.
401
02:06:52,703 --> 02:06:57,299
ls it? What is it that
you will speak in the court?
402
02:06:58,108 --> 02:07:00,076
Your Honour...
403
02:07:01,378 --> 02:07:04,074
l have committed Lallu's murder.
404
02:07:06,550 --> 02:07:08,677
l and Amit together.
405
02:07:10,054 --> 02:07:12,022
Although sunita has delivered
her confession...
406
02:07:12,323 --> 02:07:18,023
..you know very well that
the law needs hard evidence.
407
02:07:19,396 --> 02:07:22,194
And to gather evidence,
we staged a drama in the hotel.
408
02:07:23,234 --> 02:07:25,202
And we played a game
to scare him at the bungalow.
409
02:07:26,070 --> 02:07:30,029
And l staged the entire drama in the
Police Oommissioner's presence...
410
02:07:30,741 --> 02:07:32,709
..so that nobody could point
fingers at us later.
411
02:07:33,911 --> 02:07:37,369
lf sunita hadn't helped us...
412
02:07:38,082 --> 02:07:41,381
..we couldn't have gathered
so much evidence.
413
02:07:43,254 --> 02:07:46,052
How wonderful!
so much evidence?
414
02:07:47,758 --> 02:07:49,885
ln that case, we will have
to believe that...
415
02:07:50,594 --> 02:07:54,655
..Ajay was Lallu and he was
killed in the bungalow.
416
02:07:57,501 --> 02:08:01,733
Till now, the court has focussed
only one eye-witness.
417
02:08:02,773 --> 02:08:06,402
But the other eye-witness
is ex-lnspector Kekda.
418
02:08:07,444 --> 02:08:10,572
And he has something else to
say about Lallu's death.
419
02:08:11,782 --> 02:08:17,243
lf you permit, we may
hear his testimony too.
420
02:08:18,022 --> 02:08:19,751
What does he want to say?
421
02:08:21,792 --> 02:08:26,422
This lady was Lallu's wife...
422
02:08:27,131 --> 02:08:30,259
..but she used to
romance with Amit.
423
02:08:31,302 --> 02:08:33,600
The night when Lallu died...
424
02:08:34,071 --> 02:08:39,099
..l, senior lnspector K. Kekda,
425
02:08:39,209 --> 02:08:40,938
..was executing my
duty at the barrier.
426
02:08:41,979 --> 02:08:45,107
First, Amit and sunita went towards
the bungalow in the car.
427
02:08:45,816 --> 02:08:49,115
ln a short while, Lallu too turned
up and went towards the bungalow.
428
02:08:49,486 --> 02:08:54,287
l understood that there is going
to be excitement at the bungalow.
429
02:08:54,825 --> 02:08:56,952
l too went straight
to the bungalow.
430
02:08:57,828 --> 02:08:59,955
l put my eyes into the keyhole.
431
02:09:00,164 --> 02:09:02,462
l saw that all the three are
standing in the balcony.
432
02:09:02,566 --> 02:09:04,397
And all three of them
are arguing over something.
433
02:09:04,501 --> 02:09:08,130
Lallu was in a very dangerous mood.
He leaped to kill sunita.
434
02:09:08,505 --> 02:09:11,963
But his legs slipped and he
tumbled down the stairs.
435
02:09:12,576 --> 02:09:14,066
At that very moment,
l pressed the doorbell.
436
02:09:14,178 --> 02:09:16,078
These two had to open
the door...
437
02:09:16,180 --> 02:09:20,139
..and upon seeing me,
they were shocked.
438
02:09:21,251 --> 02:09:24,982
And then?
- seeing the police at home...
439
02:09:25,522 --> 02:09:27,217
..both of them fell at
my feet, and said that...
440
02:09:27,358 --> 02:09:32,318
..lnspector, we have not
murdered Lallu.
441
02:09:32,863 --> 02:09:34,763
l knew that they didn't
commit the murder.
442
02:09:34,865 --> 02:09:40,167
But still, l didn't agree to them.
And how could l?
443
02:09:41,872 --> 02:09:45,330
l had already plotted to
make some cash for myself.
444
02:09:45,876 --> 02:09:48,174
l asked them to pay up
one crores...
445
02:09:48,479 --> 02:09:50,504
..or else get locked up
behind the bars.
446
02:09:51,215 --> 02:09:53,513
They became scared.
The deal was struck.
447
02:09:54,818 --> 02:09:57,514
Thereafter we put the dead body
in the fridge for some time.
448
02:09:57,888 --> 02:09:59,856
Then we put the body in the car,
and alongwith the car...
449
02:09:59,957 --> 02:10:02,357
..we pushed the dead body alongwith
the car into the valleys...
450
02:10:02,559 --> 02:10:06,188
..so that we could prove
it to be an accident.
451
02:10:07,231 --> 02:10:10,860
l had only accepted a bribe.
And everybody takes it these days.
452
02:10:14,571 --> 02:10:17,369
This case is as clear
as the mirror.
453
02:10:18,075 --> 02:10:19,872
The accused are not
guilty of murder...
454
02:10:19,977 --> 02:10:22,537
..but guilty of disposing
the dead body of Lallu...
455
02:10:22,913 --> 02:10:25,381
..after his accidental death.
456
02:10:26,083 --> 02:10:29,052
For this, they can be given
some nominal punishment...
457
02:10:29,253 --> 02:10:31,221
..but they cannot be
sentenced to death.
458
02:10:33,424 --> 02:10:37,053
l want permission to ask
Mr. Kekda a few questions.
459
02:10:37,528 --> 02:10:38,893
You have the permission.
460
02:10:44,268 --> 02:10:47,726
l haven't seen a greater
fool than you are.
461
02:10:47,938 --> 02:10:49,906
You could've seen
the mirror, sir.
462
02:10:52,943 --> 02:10:54,911
l will show you that later.
463
02:10:55,779 --> 02:10:59,237
so Lallu was not murdered
by Amit and sunita?
464
02:11:00,617 --> 02:11:01,914
He died after falling
down the stairs?
465
02:11:02,119 --> 02:11:04,587
- should l record it on stamp paper?
- No, that won't be necessary.
466
02:11:04,788 --> 02:11:07,256
- so you too say this?
- Yes.
467
02:11:08,125 --> 02:11:11,094
When he fell down the stairs,
did he die immediately...
468
02:11:11,195 --> 02:11:13,857
- ...or did he toss about a bit?
- lt's obvious that...
469
02:11:13,964 --> 02:11:15,932
..when he falls down from up the
stairs, he is sure to toss about.
470
02:11:16,133 --> 02:11:22,265
Yes, he is sure to toss about.
471
02:11:22,973 --> 02:11:25,874
- You too agree to that?
- Yes, he did toss about.
472
02:11:25,976 --> 02:11:29,434
lt means he was alive before
the door-bell was pressed.
473
02:11:30,981 --> 02:11:32,949
Who opened the door?
- sunita.
474
02:11:33,317 --> 02:11:35,285
You entered inside?
475
02:11:35,652 --> 02:11:38,450
- Did you check his pulse?
- No.
476
02:11:38,655 --> 02:11:42,455
- Did you check his pulse?
- There was no time left for that.
477
02:11:42,659 --> 02:11:46,459
lt means that he has died
inside the refrigerator.
478
02:11:47,664 --> 02:11:49,791
lt is murder.
479
02:11:50,667 --> 02:11:54,296
And the one who put him inside the
refrigerator is the murderer.
480
02:11:55,339 --> 02:11:56,966
Did you put him inside
the refrigerator?
481
02:11:57,074 --> 02:11:59,235
l? No, l didn't.
482
02:11:59,343 --> 02:12:02,904
- Then Kekda must have put him there?
- Yes, he put his body in the fridge.
483
02:12:03,347 --> 02:12:06,316
You rascal! l will
smash your skull!
484
02:12:06,517 --> 02:12:09,975
Both you scoundrels are
planning to eliminate me?
485
02:12:10,187 --> 02:12:11,245
Why should l keep quiet?
486
02:12:11,355 --> 02:12:14,916
lt's Amit and sunita who have
murdered Lallu.
487
02:12:15,025 --> 02:12:18,153
l had fibbed about Lallu's
falling down the stairs.
488
02:12:24,535 --> 02:12:26,833
eye-witness has said...
489
02:12:27,704 --> 02:12:30,832
..it becomes clear that
sunita's story is true.
490
02:12:33,043 --> 02:12:35,011
lt is murder.
491
02:12:35,212 --> 02:12:38,181
And you know very well what the
punishment for murder is?
492
02:12:39,049 --> 02:12:41,017
Death by hanging.
493
02:12:45,055 --> 02:12:48,354
since his case is now
crystal clear...
494
02:12:49,726 --> 02:12:54,186
..even if you may release Mr. Kekda
and sunita on bail...
495
02:12:55,065 --> 02:12:58,193
..but l want to take Amit
into custody on remand.
496
02:13:00,571 --> 02:13:03,199
l want to make some enquiries
in connection with the case.
497
02:13:06,677 --> 02:13:09,373
The court is being adjourned
till Monday...
498
02:13:09,479 --> 02:13:12,880
..for the rest of the proceedings
and for the judgement.
499
02:13:22,593 --> 02:13:25,061
What happened?
500
02:13:26,763 --> 02:13:28,663
What happened, sunita?
501
02:13:28,765 --> 02:13:31,893
- l am scared.
- Why?
502
02:13:33,270 --> 02:13:36,239
Our victory is assured.
We will surely win.
503
02:13:37,441 --> 02:13:39,739
No, it's not that.
504
02:13:41,111 --> 02:13:44,080
Even Mother sita had to
under the trial by fire.
505
02:13:45,282 --> 02:13:47,580
What if some day,
regarding Amit...
506
02:13:52,122 --> 02:13:54,090
Listen to me.
507
02:13:54,458 --> 02:13:56,426
Fool!
508
02:13:57,394 --> 02:14:00,261
Just like Lord Rama had
trust on sita...
509
02:14:00,731 --> 02:14:02,426
..similarly l too have
trust on you.
510
02:14:02,633 --> 02:14:05,101
- Don't you believe me?
- l believe you.
511
02:14:06,136 --> 02:14:08,104
But not my fortune.
512
02:14:08,805 --> 02:14:13,765
l will die if l have
to separate from you.
513
02:14:15,145 --> 02:14:17,113
l promise to love you
in every birth.
514
02:14:18,749 --> 02:14:21,616
But there's a condition.
515
02:14:22,819 --> 02:14:24,446
What condition?
516
02:14:24,554 --> 02:14:29,787
You will have to give me
a loving kiss rightaway.
517
02:14:30,827 --> 02:14:32,522
No, not now.
518
02:14:34,164 --> 02:14:36,632
Now, now, now. Right now.
519
02:14:38,502 --> 02:14:40,129
Listen, sunita!
520
02:20:12,168 --> 02:20:14,136
What's the plan?
521
02:20:14,838 --> 02:20:18,137
Just see how l use my brains.
Oome on.
522
02:20:19,909 --> 02:20:25,142
You have truly proved to be
something kept in a museum.
523
02:20:25,515 --> 02:20:27,483
shake hands, Master!
524
02:20:29,853 --> 02:20:35,485
Tell me...how did you conceive
the plan of your own murder?
525
02:20:35,925 --> 02:20:40,157
The lion of the jungle of law...
The leader...
526
02:20:41,598 --> 02:20:45,830
The leader is one proves
a lie to be true.
527
02:20:46,703 --> 02:20:48,671
But you need to prove the
truth to be true.
528
02:20:49,706 --> 02:20:51,674
lf you know the ABO's of law...
529
02:20:52,208 --> 02:20:55,837
..then prove
that l am Lallu.
530
02:20:57,213 --> 02:21:00,512
Here are the court orders.
l want to meet Amit.
531
02:21:01,051 --> 02:21:04,680
Do meet him. lt's possible that
this might be your last meeting.
532
02:21:07,891 --> 02:21:10,860
Oonstable, open
the door for him.
533
02:21:11,161 --> 02:21:13,129
Oan l get a photograph
of your brains?
534
02:21:13,563 --> 02:21:16,191
- Oome, Kekda.
- l am coming.
535
02:21:19,102 --> 02:21:23,471
save me, Dad.
l don't want to die.
536
02:21:23,573 --> 02:21:25,541
Don't be afraid.
537
02:21:25,742 --> 02:21:27,710
lt will be your enemies
who will die.
538
02:21:28,578 --> 02:21:30,876
But you will have to leave
this country. Rightaway.
539
02:21:31,648 --> 02:21:34,879
What about the hungry tiger who's
sitting outside to pounce on him?
540
02:21:36,753 --> 02:21:38,721
Would he go to sleep?
541
02:21:40,590 --> 02:21:43,889
Keep looking. There is
a lot of power inside this.
542
02:22:09,886 --> 02:22:11,854
Leave him.
543
02:22:18,461 --> 02:22:21,589
Wow! The first phase of your
plan has succeeded.
544
02:22:23,032 --> 02:22:24,590
The second phase too will succeed.
545
02:22:25,969 --> 02:22:27,937
scoundrels!
546
02:22:28,972 --> 02:22:31,941
Remove your clothes quickly
and wear Kekda's clothes.
547
02:22:32,142 --> 02:22:36,101
Hurry up. We have to go to the
old airport. The plane is ready.
548
02:22:47,657 --> 02:22:49,625
Leave him.
549
02:22:49,993 --> 02:22:52,962
Leave him!
550
02:22:57,667 --> 02:22:59,134
Damn!
551
02:23:08,011 --> 02:23:11,310
Thank you for your
priceless sacrifice.
552
02:23:13,016 --> 02:23:15,644
Your death will ensure
a life for my son.
553
02:23:29,032 --> 02:23:31,000
shut up!
554
02:23:36,539 --> 02:23:39,667
A burnt body is identified
with great difficulty.
555
02:24:00,730 --> 02:24:02,698
save my son!
556
02:24:05,735 --> 02:24:07,703
save my son!
557
02:24:35,098 --> 02:24:38,727
Friend..you have
saved my life.
558
02:24:40,770 --> 02:24:42,738
You are the greatest player.
559
02:24:44,607 --> 02:24:48,236
That scoundrel burnt me
and escaped.
560
02:24:48,545 --> 02:24:50,740
Where did he go?
561
02:24:51,180 --> 02:24:55,742
He has gone to the old airport.
Don't spare him.
562
02:24:58,521 --> 02:25:01,081
- Oall an ambulance quickly.
- All right, sir.
563
02:25:38,661 --> 02:25:42,461
l am ruined!
564
02:25:42,665 --> 02:25:46,465
l wantjustice.
565
02:25:47,170 --> 02:25:49,138
- What happened?
- You ask me?
566
02:25:49,238 --> 02:25:51,798
There is no justice
in this country.
567
02:25:52,675 --> 02:25:58,136
That police officer burnt down my
son even before the case is over.
568
02:25:58,514 --> 02:26:02,814
He killed my son by
burning him to death.
569
02:26:03,019 --> 02:26:06,648
l wantjustice.
570
02:26:08,458 --> 02:26:10,824
Find out the truth.
571
02:27:03,179 --> 02:27:07,047
lt is true that there was a fire
at the police station and...
572
02:27:07,250 --> 02:27:09,548
The lnspector has set it on fire.
573
02:27:09,652 --> 02:27:11,882
He should be summoned to
this temple ofjustice...
574
02:27:12,422 --> 02:27:16,051
..and he should be hanged to death
for having murdered Amit.
575
02:27:34,510 --> 02:27:36,068
Oome on...come on.
Oome up!
576
02:27:37,447 --> 02:27:39,074
Bring it down.
577
02:27:41,451 --> 02:27:43,419
Hurry up.
578
02:27:44,020 --> 02:27:45,510
Take it down.
579
02:27:45,955 --> 02:27:47,923
still lower...still lower!
580
02:27:52,028 --> 02:27:52,995
Oome on.
581
02:28:02,171 --> 02:28:03,263
Oome on.
582
02:28:27,330 --> 02:28:28,888
Ohase him.
583
02:28:53,189 --> 02:28:55,487
- Lower...lower.
- Take it closer to the car.
584
02:29:05,434 --> 02:29:06,924
Faster!
585
02:29:09,705 --> 02:29:11,673
Faster...take it above him.
586
02:31:34,417 --> 02:31:37,477
The Oommissioner is trying
to trace him...
587
02:31:37,687 --> 02:31:39,655
..but the lnspector is
not to be traced.
588
02:31:40,523 --> 02:31:43,492
Tell him that if he is not
presented within 10 minutes...
589
02:31:43,793 --> 02:31:46,489
..Lallu's murder case
will be dismissed...
590
02:31:46,862 --> 02:31:49,831
..and lnspector Vijay will be
considered Amit's murderer.
591
02:31:52,034 --> 02:31:53,331
Yes, sir.
592
02:33:04,006 --> 02:33:05,064
Rascal!
593
02:33:08,277 --> 02:33:10,745
l won't spare you alive!
594
02:33:42,044 --> 02:33:44,274
Where are you trying
to run away, rascal?
595
02:33:50,820 --> 02:33:54,119
l am much superior than
all you rascals!
596
02:34:36,966 --> 02:34:38,991
l won't let you escape!
597
02:37:02,511 --> 02:37:04,638
lt has been 10 minutes.
He hasn't come.
598
02:37:04,847 --> 02:37:06,337
The case should be adjourned.
599
02:37:07,683 --> 02:37:09,651
Yes. Write the order.
600
02:37:09,852 --> 02:37:12,650
Help!
601
02:37:38,380 --> 02:37:40,678
What is all this?
602
02:37:41,050 --> 02:37:43,985
- You were saying that your son...
- Let me tell you.
603
02:37:45,054 --> 02:37:48,023
Amar singh tried to trap me
in the case of Amit's murder.
604
02:37:48,557 --> 02:37:53,187
He played a game in which
Kekda was made the scapegoat.
605
02:37:54,563 --> 02:37:57,191
This morning, the three of
them had come to the lock-up.
606
02:38:00,836 --> 02:38:05,535
After hearing lnspector Vijay's
statement, the court hereby...
607
02:38:05,841 --> 02:38:08,537
..concludes that Amit and sunita
murdered Lallu together.
608
02:38:08,911 --> 02:38:10,879
For having become the witness
for the prosecution...
609
02:38:10,979 --> 02:38:15,712
..the court acquits sunita and
sentences Amit to death by hanging.
610
02:38:16,251 --> 02:38:19,550
- stop, Your Honour.
- What now?
611
02:38:19,822 --> 02:38:24,384
l have spent my entire life
fighting cases.
612
02:38:25,260 --> 02:38:29,060
But l never heard of such a case,
nor did l see, nor did l fight.
613
02:38:30,599 --> 02:38:37,232
This dangerous person wants my son
hanged to death for his own murder?
614
02:38:37,940 --> 02:38:39,908
- What do you mean?
- He reached Das' bungalow
615
02:38:40,008 --> 02:38:41,908
..in the garb of Lallu.
616
02:38:42,010 --> 02:38:45,571
This sunita trapped Amit
in her love-trap.
617
02:38:46,281 --> 02:38:50,741
And this Mr. Das pretended of
having gone into a coma.
618
02:38:51,286 --> 02:38:54,915
These three played such a game
that the poor Amit...
619
02:38:55,457 --> 02:38:58,915
..began to believe himself
to be Lallu's killer.
620
02:38:59,962 --> 02:39:02,192
How can you be so sure?
- Because l know...
621
02:39:02,297 --> 02:39:03,594
What do you know?
622
02:39:03,699 --> 02:39:06,099
That Lallu didn't die because
of drowning in the Ganges.
623
02:39:06,468 --> 02:39:10,268
l killed him with my own hands.
624
02:39:10,472 --> 02:39:12,440
Then how can he reach
the bungalow?
625
02:39:27,990 --> 02:39:29,958
Remember, Thakur.
626
02:39:30,159 --> 02:39:32,957
ln a similar court, in the
presence of this very judge...
627
02:39:33,662 --> 02:39:38,793
..a verdict had been passed
that you didn't murder Ajay.
628
02:39:39,835 --> 02:39:42,463
..that you didn't rape Gomti.
629
02:39:42,671 --> 02:39:44,639
Thatjudgement was false.
630
02:39:45,674 --> 02:39:49,804
The truth is that l killed
Ajay with my own hands.
631
02:39:49,945 --> 02:39:52,311
You can beg if you like.
632
02:39:52,848 --> 02:39:55,976
Beg, for your son's sake.
633
02:39:56,685 --> 02:39:58,653
But nothing can be done.
634
02:39:59,688 --> 02:40:02,316
Because the law asks
for evidence.
635
02:40:05,027 --> 02:40:10,829
lf you can, prove it that
you have murdered Ajay.
636
02:40:14,703 --> 02:40:18,002
All the evidence has
been burnt away.
637
02:40:28,784 --> 02:40:30,342
lf my son doesn't live,
you too cannot live.
638
02:40:56,245 --> 02:40:59,043
What is going on?
639
02:41:00,082 --> 02:41:03,882
He tried to fire at me
in the court.
640
02:41:05,087 --> 02:41:07,055
Under section 307...
641
02:41:08,423 --> 02:41:10,220
..a case should be filed
against this person.
642
02:41:10,359 --> 02:41:13,055
Arrest him.
- Take away this creature.
643
02:41:13,161 --> 02:41:16,722
How many people will you get to be
hanged to death for your own murder?
644
02:41:18,767 --> 02:41:21,235
l haven't committed the murder!
645
02:41:21,937 --> 02:41:25,737
l haven't committed the murder!99416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.