All language subtitles for 1945.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,165 --> 00:00:41,959 Presents 2 00:00:46,505 --> 00:00:49,383 written by 3 00:00:54,346 --> 00:00:56,724 production designer 4 00:01:01,896 --> 00:01:04,273 costume designer 5 00:01:09,403 --> 00:01:11,655 music 6 00:01:17,161 --> 00:01:19,622 sound 7 00:01:23,626 --> 00:01:26,837 editor 8 00:01:32,218 --> 00:01:35,679 producer 9 00:01:39,683 --> 00:01:41,894 director of photography 10 00:01:47,108 --> 00:01:49,235 director 11 00:01:58,702 --> 00:02:00,287 Dear listeners! 12 00:02:00,621 --> 00:02:05,042 IFS Friday, August 12, 1945, 11 AM... 13 00:02:05,501 --> 00:02:07,086 Here's the news: 14 00:02:07,419 --> 00:02:09,213 The war on Japan is being waged... 15 00:02:09,547 --> 00:02:11,298 with renewed strength. 16 00:02:11,674 --> 00:02:13,175 Today at dawn, Soviet troops 17 00:02:13,676 --> 00:02:15,594 crossed the Manchurian border. 18 00:02:15,970 --> 00:02:20,266 American planes dropped a second atomic bomb on Japan. 19 00:02:20,724 --> 00:02:23,310 The port of Nagasaki was hit. 20 00:02:23,686 --> 00:02:27,356 The Japanese government has ordered the eviction of all cities 21 00:02:27,648 --> 00:02:32,444 and continues to debate its options in the Council of Ministers. 22 00:02:32,820 --> 00:02:35,781 Millions of flyers containing the Soviet declaration 23 00:02:36,282 --> 00:02:39,368 of war were dropped on Japan. 24 00:02:39,702 --> 00:02:43,455 The Soviet declaration 25 00:02:43,873 --> 00:02:47,251 states that Japan refused 26 00:02:47,585 --> 00:02:54,341 the US, UK and Chinese demand to lay down arms 27 00:02:54,717 --> 00:02:57,636 thus rendering moot 28 00:02:57,970 --> 00:03:00,681 the Japanese offer 29 00:03:01,015 --> 00:03:04,518 to play the role of mediator... 30 00:04:38,070 --> 00:04:39,238 Mother... 31 00:04:42,032 --> 00:04:43,367 Please, get up. 32 00:04:44,702 --> 00:04:46,620 We should've been there a long time ago. 33 00:06:17,378 --> 00:06:20,672 (In Russian) Stop! Give me the hat! 34 00:06:24,426 --> 00:06:26,428 Give me the hat! 35 00:06:26,720 --> 00:06:29,306 Stop! Leave him alone! 36 00:06:36,855 --> 00:06:38,857 We've got two crates, Suba! 37 00:07:45,716 --> 00:07:47,259 Be careful! 38 00:07:47,634 --> 00:07:50,345 Relax. The kid knows what he's doing. 39 00:07:54,057 --> 00:07:56,518 Careful! I don't mind if it takes longer. 40 00:08:15,621 --> 00:08:17,372 Any goods coming in today, son? 41 00:08:17,706 --> 00:08:19,291 Not that I know of. 42 00:08:19,708 --> 00:08:21,418 I need you to drive me to the city. 43 00:08:21,835 --> 00:08:22,961 Are you crazy, Anna? 44 00:08:23,337 --> 00:08:25,047 On his wedding day? 45 00:08:31,678 --> 00:08:33,931 That girl was engaged to someone else not long ago. 46 00:08:34,348 --> 00:08:36,266 Let it go. The past is gone. 47 00:08:36,683 --> 00:08:38,810 - I'll go ahead then. - Go. 48 00:08:40,312 --> 00:08:42,356 Get dressed. 49 00:08:49,780 --> 00:08:51,907 I said get dressed! 50 00:09:34,116 --> 00:09:35,742 God bless, folks! 51 00:09:38,412 --> 00:09:40,414 Work going well? 52 00:09:44,209 --> 00:09:45,544 Hey! 53 00:09:45,836 --> 00:09:47,254 Jancsi! 54 00:09:48,630 --> 00:09:50,674 Come here a minute! 55 00:09:51,091 --> 00:09:53,260 Good that you came, Istvan. 56 00:09:54,386 --> 00:09:56,388 I need the land registry. 57 00:09:58,098 --> 00:10:00,475 We need to go to the office. 58 00:10:01,518 --> 00:10:03,228 Not a chance! 59 00:10:03,729 --> 00:10:07,482 We're not going anywhere, Jancsi! Today's the wedding. 60 00:10:07,899 --> 00:10:11,486 You are coming this afternoon? 61 00:10:13,905 --> 00:10:17,701 That why you came out here, Istvan? 62 00:10:18,160 --> 00:10:20,954 Not really. Actually... 63 00:10:22,914 --> 00:10:25,083 There are all these Russians here... 64 00:10:25,459 --> 00:10:27,002 Elections are coming up. 65 00:10:27,461 --> 00:10:29,463 I don't want chaos 66 00:10:29,796 --> 00:10:32,090 in the village. 67 00:10:33,508 --> 00:10:36,428 Times are changing, lstvan. 68 00:10:36,887 --> 00:10:39,848 You've been back only a week. You don't know what's going on here... 69 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 I know what I know. 70 00:10:42,934 --> 00:10:45,896 Equality is a fine thing, 71 00:10:46,396 --> 00:10:49,733 but the Russians' world isn't for us Hungarians. 72 00:10:50,108 --> 00:10:52,361 We need a new world. 73 00:10:53,654 --> 00:10:56,031 A new world, Istvan! 74 00:10:56,406 --> 00:10:57,532 A new world! 75 00:11:08,794 --> 00:11:11,922 - What did they bring? - Dry goods, perfume, stuff like that. 76 00:11:12,381 --> 00:11:14,508 - Perfume? - Yes. 77 00:11:47,374 --> 00:11:48,374 Hello? 78 00:11:48,500 --> 00:11:50,627 Operator? Connect me to the Town Clerk. 79 00:11:51,002 --> 00:11:53,463 I don't understand. Hello? 80 00:12:03,181 --> 00:12:05,142 I need to go into the village. 81 00:12:05,559 --> 00:12:07,894 But Stationmaster, what about the train? 82 00:12:25,454 --> 00:12:26,621 God bless! 83 00:12:28,457 --> 00:12:30,625 Could I see the delivery notice? 84 00:12:40,010 --> 00:12:41,595 Stationmaster, the whistle! 85 00:12:41,928 --> 00:12:43,263 Blow it yourself! 86 00:12:54,649 --> 00:12:56,860 You picking up, or just delivering? 87 00:12:58,320 --> 00:12:59,738 Just delivering. 88 00:13:27,808 --> 00:13:30,101 Take it nice and slow. 89 00:13:30,477 --> 00:13:33,188 Don't rush the delivery. 90 00:13:33,522 --> 00:13:35,524 It's special cargo. 91 00:13:38,735 --> 00:13:39,903 SLOW! 92 00:13:41,154 --> 00:13:43,365 Nice and slow. 93 00:13:43,782 --> 00:13:45,951 I need time. 94 00:14:11,726 --> 00:14:13,186 WW; 95 00:14:13,603 --> 00:14:14,855 C'mon! 96 00:14:16,857 --> 00:14:19,442 Give me a minute, I'll just check on them. 97 00:14:25,782 --> 00:14:27,742 Here's the dear bride's mother. 98 00:14:28,034 --> 00:14:29,703 Good day, "Uncle" Istvan! 99 00:14:30,036 --> 00:14:32,539 "Uncle"! She's a grown up now. 100 00:14:32,873 --> 00:14:35,250 She certainly is! 101 00:14:35,625 --> 00:14:38,378 A fine day to you, folks! Karoly, old boy! 102 00:14:38,753 --> 00:14:40,505 - You're doing well? - We wish you the best! 103 00:14:40,922 --> 00:14:43,008 - We're going to have a good time later! 104 00:14:43,383 --> 00:14:44,593 Drink up! 105 00:14:44,926 --> 00:14:46,386 Brandi, my boy! 106 00:14:46,720 --> 00:14:48,263 A fine day to you. 107 00:14:53,184 --> 00:14:56,855 Brandy. Let's have that brandy. 108 00:15:03,904 --> 00:15:06,489 - I'm not drinking without Jutka. - Come here. 109 00:15:06,907 --> 00:15:08,325 She's been up since dawn. 110 00:15:08,700 --> 00:15:10,452 Everything alright with your son? 111 00:15:11,328 --> 00:15:13,496 Where are the kids? 112 00:15:13,955 --> 00:15:15,957 Where are the kids? The kids should join us. 113 00:15:16,458 --> 00:15:18,627 - Come on. - Here she is. 114 00:15:19,210 --> 00:15:22,422 I expect you'll wear a different dress to the wedding. 115 00:15:22,714 --> 00:15:25,884 There's not enough brandy. We want more. 116 00:15:32,974 --> 00:15:34,976 How much were you thinking? 117 00:15:35,310 --> 00:15:37,520 Don't worry, you'll be well paid. 118 00:15:37,854 --> 00:15:40,649 Wouldn't mind getting paid in advance. 119 00:16:00,001 --> 00:16:03,380 - Climb on the wagon. - We'll walk. 120 00:16:08,593 --> 00:16:12,305 - How far is the village? - An hour's walk. 121 00:16:18,144 --> 00:16:20,897 Slower! Slower! 122 00:16:24,109 --> 00:16:27,028 Slower! Slower... 123 00:16:29,698 --> 00:16:32,367 - Oh, that's strong! - Alright then. More? 124 00:16:32,742 --> 00:16:34,285 Another round! We'd like another round. 125 00:16:34,577 --> 00:16:36,788 - That's enough. - Let me give this girl a kiss. 126 00:16:37,122 --> 00:16:38,790 May I? 127 00:16:41,710 --> 00:16:45,672 If we can't have another round, let's get back to work. 128 00:17:05,775 --> 00:17:06,943 Give it here. 129 00:17:22,375 --> 00:17:23,752 Jancsi... 130 00:17:24,127 --> 00:17:26,129 Went down the wrong pipe, Arpi? 131 00:17:26,504 --> 00:17:28,298 Will you be at the wedding? 132 00:17:32,385 --> 00:17:34,012 It's nothing to do with me... 133 00:17:36,848 --> 00:17:38,850 How's it going, Jancsi? 134 00:17:45,065 --> 00:17:46,649 What is it? 135 00:17:46,983 --> 00:17:49,778 Brandy too strong for you? 136 00:17:50,153 --> 00:17:52,739 Or have you lost your nerve? 137 00:17:53,615 --> 00:17:57,952 Don't be scared of a little peasant girl. 138 00:17:59,370 --> 00:18:02,749 Be hard on her at first, until you've got her tamed. 139 00:18:27,440 --> 00:18:29,526 Good day. Where to? 140 00:18:29,901 --> 00:18:31,879 - I'll just have a look in here... - No, you don't. 141 00:18:31,903 --> 00:18:33,363 Let him go, Officer! 142 00:18:33,738 --> 00:18:35,115 He can't go in! 143 00:18:35,573 --> 00:18:37,075 Pal, old man! 144 00:18:37,867 --> 00:18:40,745 Leave him alone. Let him come. 145 00:18:41,121 --> 00:18:43,414 Let the veteran come in. 146 00:18:44,791 --> 00:18:47,585 A man who fights for our country is welcome here. 147 00:18:47,919 --> 00:18:50,296 Saw action in two wars, didn't you? 148 00:18:50,797 --> 00:18:53,174 We have sausages, brandy, bread. 149 00:18:53,550 --> 00:18:56,136 I've got it. I'll bring those sausages. 150 00:19:01,891 --> 00:19:03,977 Son, come here! 151 00:19:05,311 --> 00:19:07,021 Meet a real patriot. 152 00:19:07,564 --> 00:19:10,233 Son, introduce yourself. 153 00:19:10,859 --> 00:19:12,318 Arpad Szentes. 154 00:19:12,694 --> 00:19:13,945 Janos Toth. 155 00:19:14,320 --> 00:19:16,656 Today's his wedding. A little brandy? 156 00:19:17,073 --> 00:19:20,535 Shall we make a toast? 157 00:19:20,952 --> 00:19:24,706 He fought in two wars. 158 00:19:33,756 --> 00:19:34,966 Good day, comrades. 159 00:19:35,300 --> 00:19:36,300 Cigarette? 160 00:19:36,551 --> 00:19:38,011 You speak Russian? - Yes. 161 00:19:42,390 --> 00:19:45,059 - Bring that champagne. Quick! 162 00:19:46,811 --> 00:19:49,105 Comrades, comrades... 163 00:19:49,606 --> 00:19:51,774 here celebration. 164 00:19:52,108 --> 00:19:54,861 Wedding... 165 00:19:56,070 --> 00:19:57,906 - Thank you. 166 00:20:01,701 --> 00:20:03,411 $0719! 167 00:20:07,081 --> 00:20:08,875 Drop dead... 168 00:20:47,163 --> 00:20:48,706 How do you pronounce this? 169 00:20:48,998 --> 00:20:50,625 Sha no-ar 170 00:21:00,343 --> 00:21:01,970 Can't you wait until tonight? 171 00:21:02,303 --> 00:21:05,848 Better show me where things are, I'm to be a shopkeeper's wife. 172 00:21:06,224 --> 00:21:10,186 Medicine, soap, tobacco, perfume... 173 00:21:10,520 --> 00:21:12,939 ...industrial and farm chemicals, alcohol, 174 00:21:13,231 --> 00:21:16,234 fabrics, and the cash register. 175 00:21:40,008 --> 00:21:42,302 Thanks for the ride, Pal! 176 00:21:54,564 --> 00:21:57,442 Did you get that champagne? 177 00:21:57,859 --> 00:21:59,193 I will. 178 00:21:59,569 --> 00:22:03,281 Rozsi was here. I showed her the goods. 179 00:22:05,616 --> 00:22:07,910 She's a resourceful girl. 180 00:22:09,203 --> 00:22:11,622 Unlike your mother... 181 00:22:13,624 --> 00:22:15,043 Your mother... 182 00:22:17,795 --> 00:22:19,922 She has no idea what goes on in this world. 183 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 Good day, Your Honor. 184 00:22:42,195 --> 00:22:43,715 - May I serve the soup? - No, no, no... 185 00:22:44,238 --> 00:22:47,075 ...just the noodles. I need space for tonight. 186 00:22:47,492 --> 00:22:49,744 - No soup today. - Katica! 187 00:22:50,203 --> 00:22:51,996 Today's a big day, Bandi. 188 00:22:52,372 --> 00:22:53,706 A big day. 189 00:23:05,593 --> 00:23:07,345 Your fingernails are dirty. 190 00:23:09,097 --> 00:23:11,265 - Her nails are dirty. - We apologize. 191 00:23:11,724 --> 00:23:14,018 Go on! Deliver the Priest's lunch. 192 00:23:26,322 --> 00:23:28,241 - Good day! - Hello! 193 00:23:28,950 --> 00:23:30,910 Is this where the wedding will be? 194 00:23:31,285 --> 00:23:34,414 This is the place, mate. There's your man. 195 00:23:34,705 --> 00:23:37,291 Greetings. Come over here. 196 00:23:41,754 --> 00:23:43,673 You're right on time. 197 00:23:44,048 --> 00:23:45,967 I like that. To your health! 198 00:23:46,342 --> 00:23:47,885 To us all! 199 00:23:48,469 --> 00:23:50,638 Come here, mate, have a seat. 200 00:23:51,514 --> 00:23:53,224 So what is... 201 00:23:54,725 --> 00:23:56,686 then vote Reactionary, 202 00:23:57,145 --> 00:23:59,230 But if you want freedom, prosperity, happiness, 203 00:23:59,730 --> 00:24:02,150 then vote for the nationally... 204 00:24:02,650 --> 00:24:03,901 Do we need this? 205 00:24:47,695 --> 00:24:49,405 - Good day! - Good day! 206 00:24:51,908 --> 00:24:53,534 What is it? 207 00:24:56,787 --> 00:24:58,623 Jews have arrived. 208 00:25:00,958 --> 00:25:03,419 With trunks full of perfume. 209 00:25:05,338 --> 00:25:06,881 Perfume? 210 00:25:10,259 --> 00:25:11,761 Locals? 211 00:25:12,261 --> 00:25:14,180 They all look the same. Hats, beards. 212 00:25:14,597 --> 00:25:16,516 - How many? - Two. 213 00:25:16,933 --> 00:25:21,562 - Names? - Only one name on the delivery note. 214 00:25:21,896 --> 00:25:24,982 Something Samuel. Herman Samuel. 215 00:25:31,906 --> 00:25:34,492 No one by that name lived here. 216 00:25:47,421 --> 00:25:48,548 Band“ 217 00:25:52,927 --> 00:25:55,054 There are Jews in the village. 218 00:25:55,471 --> 00:25:57,348 Go tell the others. 219 00:25:57,723 --> 00:25:59,600 First tell your wife. 220 00:26:00,059 --> 00:26:01,852 Put it on my tab! 221 00:26:08,818 --> 00:26:10,611 - How much? - Ten. 222 00:26:11,028 --> 00:26:12,822 How will you get ten bikes? 223 00:26:13,281 --> 00:26:14,782 Pal! 224 00:26:15,241 --> 00:26:18,286 - Just a moment. - My respects, Karcsi. 225 00:26:21,289 --> 00:26:23,207 They're back. 226 00:26:24,625 --> 00:26:26,168 Doing alright then, Karcsi, old sport? 227 00:26:26,586 --> 00:26:28,838 Fine. You have something to do inside? 228 00:26:29,213 --> 00:26:31,757 Sure there is. 229 00:26:34,719 --> 00:26:37,805 - How many of them? - Two. For now. 230 00:26:43,394 --> 00:26:45,187 - I'll run into the office. - The Kleins? 231 00:26:45,855 --> 00:26:47,523 Are they back too? 232 00:26:48,274 --> 00:26:49,483 That's your problem. 233 00:26:50,151 --> 00:26:51,569 I've got my own. 234 00:26:52,194 --> 00:26:54,405 You just can't get rid of them. 235 00:27:33,694 --> 00:27:35,279 What kind of strangers? 236 00:27:40,660 --> 00:27:42,203 Get it? 237 00:27:44,872 --> 00:27:47,124 Two of them. 238 00:27:47,625 --> 00:27:50,169 Enough space here for them, isn't there? 239 00:27:51,671 --> 00:27:53,798 Sure there is. 240 00:28:06,435 --> 00:28:08,854 They brought trunks... 241 00:28:09,897 --> 00:28:12,942 Had to treat 'em with kid gloves. 242 00:28:15,695 --> 00:28:17,530 What are they delivering? 243 00:28:17,988 --> 00:28:19,824 Perfume and cosmetics in bulk. 244 00:28:20,241 --> 00:28:21,659 Perfume and cosmetics? 245 00:28:22,827 --> 00:28:24,787 Face powder, cologne, creams. 246 00:28:25,204 --> 00:28:27,498 Stuff for ladies. 247 00:28:36,841 --> 00:28:38,634 The wife's waiting. 248 00:29:27,266 --> 00:29:29,852 PROMISSORY NOTE 249 00:29:50,831 --> 00:29:52,333 What are you doing here? 250 00:29:54,418 --> 00:29:57,713 - The door was open. - Can't you knock? 251 00:30:04,762 --> 00:30:06,972 Did you warn people? 252 00:30:08,516 --> 00:30:09,683 No? 253 00:30:14,230 --> 00:30:16,273 Why'd you come here? 254 00:30:16,690 --> 00:30:19,735 - We have to give it back. - What do you mean? 255 00:30:20,194 --> 00:30:22,363 We have to give it all back. 256 00:30:22,905 --> 00:30:26,075 - Don't be silly. - The Pollak family sent these people. 257 00:30:26,492 --> 00:30:30,120 - They'll find out everything. - Calm down. 258 00:30:30,538 --> 00:30:34,333 What makes you think they have anything to do with the Pollaks? 259 00:30:34,917 --> 00:30:37,211 Bandi, go home and have a drink. 260 00:30:37,711 --> 00:30:40,840 Go on now. You know if there's a problem, 261 00:30:41,423 --> 00:30:44,510 I'll fix it. See you at the wedding feast. 262 00:32:31,367 --> 00:32:35,663 Then, in the name of Social Democrats... 263 00:32:36,205 --> 00:32:38,415 You have no business here. 264 00:32:39,917 --> 00:32:43,379 Matyas Rakosi, Hungarian Communist Party 265 00:32:43,879 --> 00:32:47,424 leader, spoke of current political problems. 266 00:32:47,841 --> 00:32:51,679 Hungarian democracy... 267 00:33:34,138 --> 00:33:37,141 ARMIN POLLAKS PHOTO ALBUM 268 00:33:45,482 --> 00:33:46,859 Arpad! 269 00:33:47,276 --> 00:33:49,069 Open up! Where are you? 270 00:33:49,528 --> 00:33:50,779 Hey! 271 00:33:56,660 --> 00:33:59,288 - Where the hell were you? - Back in the storeroom. 272 00:34:03,584 --> 00:34:05,878 There are 2 Jews in the village. 273 00:34:06,378 --> 00:34:08,797 Supposedly they brought perfume. 274 00:34:09,715 --> 00:34:11,216 The Pollaks? 275 00:34:12,801 --> 00:34:14,261 E. 276 00:34:14,678 --> 00:34:16,638 But the Pollaks might have sent them. 277 00:34:17,431 --> 00:34:19,475 - And then? - And then what? 278 00:34:20,142 --> 00:34:22,603 And then what? 279 00:34:23,187 --> 00:34:26,065 Relax. You want to give up already? 280 00:34:26,899 --> 00:34:29,693 Was I the one who wanted all this? 281 00:35:16,990 --> 00:35:18,367 Have you lost your mind? 282 00:35:19,451 --> 00:35:21,495 It's too late to call off the wedding. 283 00:35:27,251 --> 00:35:30,003 You should be grateful Arpi's marrying you. 284 00:35:37,928 --> 00:35:40,305 Y! 285 00:35:52,609 --> 00:35:53,902 Good day. 286 00:35:54,319 --> 00:35:56,113 Good day. 287 00:35:56,655 --> 00:35:58,365 Good day. 288 00:35:58,824 --> 00:36:01,243 How did that sewing machine get here? 289 00:36:03,453 --> 00:36:05,789 Your husband arranged that too. 290 00:36:11,795 --> 00:36:13,130 Thank you. 291 00:36:23,515 --> 00:36:24,808 Good day. 292 00:36:27,728 --> 00:36:29,688 Am I disturbing you? 293 00:36:30,230 --> 00:36:33,108 No, I just tried it on one last time. 294 00:37:15,651 --> 00:37:17,903 You don't like me, do you? 295 00:37:20,864 --> 00:37:22,866 I love my son. 296 00:37:35,879 --> 00:37:37,965 I'm going to love your son too. 297 00:37:40,550 --> 00:37:42,844 You love the drugstore. 298 00:37:44,596 --> 00:37:46,765 Come on! Kick it over here! 299 00:37:50,811 --> 00:37:53,105 Come on! 300 00:37:53,647 --> 00:37:55,607 - Have you eaten? - Yes. 301 00:38:07,661 --> 00:38:10,247 They're here. Do you hear me? 302 00:38:13,125 --> 00:38:16,295 - They're here in the village. - I know. 303 00:38:16,962 --> 00:38:18,422 So? 304 00:38:20,841 --> 00:38:23,051 Your son died a hero on the front. 305 00:38:23,635 --> 00:38:25,345 You've got two other sons. 306 00:38:25,762 --> 00:38:27,597 They issued us the house legally, didn't they? 307 00:38:28,015 --> 00:38:30,600 What if the Pollaks come back too? 308 00:38:31,143 --> 00:38:33,270 Gimme that brandy. 309 00:38:39,818 --> 00:38:42,487 They gave us papers for it, the Town Clerk himself. 310 00:38:42,946 --> 00:38:45,198 - You and your Town Clerk. - Oh, please... 311 00:38:45,490 --> 00:38:49,411 You can do what you want. I'm not leaving this house! 312 00:38:51,371 --> 00:38:52,873 Nor are the kids. 313 00:38:54,875 --> 00:38:58,420 Put that brandy down! Leave it! 314 00:38:59,629 --> 00:39:02,132 I said, put it down. You've had enough! 315 00:39:02,966 --> 00:39:05,552 Kw.! 316 00:39:06,553 --> 00:39:09,556 There are other places you could act like a man! 317 00:39:10,098 --> 00:39:14,436 Please hurry. He's got a wedding in 2 hours. 318 00:39:18,231 --> 00:39:20,734 - Thank you. - Good-bye. 319 00:39:21,276 --> 00:39:23,278 - Good-bye. - I'll be back in an hour. 320 00:39:27,491 --> 00:39:29,201 Are you nervous? 321 00:39:29,785 --> 00:39:31,661 I think he'll be done in time. 322 00:39:31,995 --> 00:39:33,747 I didn't mean the suit. 323 00:39:37,751 --> 00:39:40,212 I've got a bad feeling. 324 00:39:53,058 --> 00:39:54,768 Hey! 325 00:40:01,858 --> 00:40:04,069 What are you doing here? 326 00:40:10,325 --> 00:40:12,494 The office is closed. 327 00:40:19,918 --> 00:40:21,711 Nice bike. 328 00:40:26,550 --> 00:40:29,344 What makes you so high and mighty? 329 00:40:29,719 --> 00:40:32,013 Kissing the Russians' ass? 330 00:40:38,979 --> 00:40:41,189 I was looking for the registry. 331 00:40:41,565 --> 00:40:43,859 That's none of your business. 332 00:40:49,656 --> 00:40:52,701 Will you take me for a ride too, sometime? 333 00:40:58,915 --> 00:41:01,126 Down the poplar lane? 334 00:41:42,959 --> 00:41:45,337 What would you like, Jancsi? 335 00:41:45,670 --> 00:41:47,964 - I'd like some tobacco. - Give him some, son! 336 00:41:48,381 --> 00:41:51,468 - And a glass of champagne! - Champagne for a peasant, Istvan? 337 00:41:51,843 --> 00:41:54,554 - Bit of a waste isn't it? - It's a new world. 338 00:41:54,846 --> 00:41:57,766 Master or peasant, it doesn't matter... 339 00:42:01,520 --> 00:42:03,021 Right? 340 00:42:05,023 --> 00:42:07,025 ...as long as they're Hungarian. 341 00:42:18,328 --> 00:42:19,496 Well? 342 00:42:44,354 --> 00:42:46,314 Have a nice day! 343 00:42:46,856 --> 00:42:48,733 - Good day. - Good day. 344 00:42:49,192 --> 00:42:50,652 Get over here! 345 00:42:56,533 --> 00:42:58,285 Andras wants to return the house. 346 00:42:59,119 --> 00:43:00,787 I know, may his mother be damned! 347 00:43:01,663 --> 00:43:03,373 He won't listen to me. 348 00:43:04,624 --> 00:43:09,254 I'll convince him. You talk to the women. 349 00:43:28,648 --> 00:43:30,442 I have to tell you something. 350 00:43:30,859 --> 00:43:33,737 Your father made me sign the accusation against Pollak. 351 00:43:34,112 --> 00:43:36,698 That's why they took him before the others. 352 00:43:36,990 --> 00:43:40,702 If they're back, you should know. 353 00:43:53,798 --> 00:43:55,467 What did Kustar want? 354 00:43:55,800 --> 00:43:57,552 You know very well! 355 00:43:57,886 --> 00:43:59,804 What do you know? 356 00:44:00,180 --> 00:44:02,349 You couldn't even get a girl for yourself! 357 00:44:02,682 --> 00:44:04,768 I got you exempted from military service. 358 00:44:05,060 --> 00:44:06,603 Cost me a fortune, so you wouldn't 359 00:44:06,936 --> 00:44:09,416 have to go and die on the front! Now you're talking back to me? 360 00:44:09,689 --> 00:44:11,849 - I arranged all this too. - I'm giving the store back. 361 00:44:12,067 --> 00:44:14,527 No you're not. No you're not. 362 00:44:14,861 --> 00:44:17,030 Your damned mother! 363 00:44:18,198 --> 00:44:19,574 You won't give it back. 364 00:44:23,870 --> 00:44:27,540 We're not just going to give back what's rightfully ours? 365 00:44:27,916 --> 00:44:29,793 We've got papers to prove it's yours. 366 00:44:49,354 --> 00:44:51,398 You're about to leave? 367 00:44:51,940 --> 00:44:54,275 - Where are you going? - I don't know yet. 368 00:44:57,070 --> 00:44:58,655 To Budapest. 369 00:45:05,954 --> 00:45:07,789 You think you're better than me? 370 00:45:13,253 --> 00:45:15,046 God bless. 371 00:45:16,297 --> 00:45:20,301 Hey! What are you doing? 372 00:45:21,553 --> 00:45:23,680 Where are you going? 373 00:46:06,973 --> 00:46:08,475 What the hell do they want? 374 00:46:08,808 --> 00:46:10,185 Revenge? 375 00:46:10,560 --> 00:46:12,562 To show off the goods all over the village? 376 00:46:12,854 --> 00:46:14,439 Go on! Go! Go! Go! Watch them! 377 00:46:14,814 --> 00:46:16,574 Follow them! Report back if you see anything! 378 00:46:16,733 --> 00:46:18,193 Understood. 379 00:46:26,409 --> 00:46:28,161 Father! 380 00:46:28,495 --> 00:46:30,246 It slipped. Careful! 381 00:46:30,580 --> 00:46:31,956 Didn't you close it? 382 00:46:32,290 --> 00:46:34,501 Damn it! Shove it back! 383 00:46:36,461 --> 00:46:39,005 Did anything fall off? 384 00:46:39,339 --> 00:46:41,090 Hello, who is it? 385 00:46:42,217 --> 00:46:43,635 Hello, Operator? 386 00:46:43,968 --> 00:46:45,470 Szentes here. Connect my wife. 387 00:46:45,762 --> 00:46:47,013 Connecting. 388 00:46:50,308 --> 00:46:53,478 What are you doing? Where are you going? 389 00:46:53,853 --> 00:46:55,188 Budapest. 390 00:46:55,813 --> 00:46:58,441 Paris. America. 391 00:47:24,175 --> 00:47:25,760 God bless you. 392 00:47:34,686 --> 00:47:36,521 It's me. Connect him. 393 00:47:46,531 --> 00:47:47,740 What do you want? 394 00:47:48,074 --> 00:47:50,451 Lock the door. If anyone knocks or raps, 395 00:47:50,743 --> 00:47:52,036 don't open it. 396 00:47:52,328 --> 00:47:55,164 They're right in front of the house. 397 00:47:55,456 --> 00:47:57,417 They have perfume and cosmetics. In bulk. 398 00:47:57,834 --> 00:48:00,128 Maybe they're trustees. 399 00:48:00,503 --> 00:48:02,714 Maybe Pollak had a will... 400 00:48:03,214 --> 00:48:05,049 Or he sold the house again. 401 00:48:05,383 --> 00:48:07,802 But then the contract's invalid, and there can't be 402 00:48:08,177 --> 00:48:10,057 a new owner. I said, there can't be a new owner. 403 00:48:10,346 --> 00:48:12,348 Damn it! 404 00:48:21,482 --> 00:48:24,152 Gee-up, go ahead! 405 00:49:39,978 --> 00:49:42,230 Are we moving again? 406 00:49:42,563 --> 00:49:45,024 We're not going anywhere. 407 00:49:45,358 --> 00:49:46,943 This place is ours. 408 00:49:48,653 --> 00:49:50,446 Everything here is ours. 409 00:49:55,284 --> 00:49:57,495 If anyone asks: this stuff isn't here. 410 00:49:59,288 --> 00:50:01,624 The Germans took it. 411 00:50:03,584 --> 00:50:05,670 Or the Russians. 412 00:50:07,130 --> 00:50:09,465 It's not here, understand? 413 00:50:30,945 --> 00:50:32,655 Where are you taking those rugs? 414 00:50:32,989 --> 00:50:34,532 Be quiet! 415 00:50:50,381 --> 00:50:51,674 What are you doing here?! 416 00:50:53,760 --> 00:50:56,012 Get out! Out! 417 00:51:22,538 --> 00:51:25,166 Well, Kustar? What brings you here? 418 00:51:27,168 --> 00:51:29,796 - I've come for confession. - Now? 419 00:51:30,129 --> 00:51:32,298 Now. 420 00:51:32,632 --> 00:51:35,885 Do we have to do this now? There's a wedding today. 421 00:51:43,017 --> 00:51:45,520 I confess to the Almighty Father, 422 00:51:45,853 --> 00:51:48,314 and to you in God's stead, Father. 423 00:51:48,689 --> 00:51:51,776 Since my last confession I've committed the following sins... 424 00:51:52,109 --> 00:51:53,861 I'm listening, son. 425 00:51:56,072 --> 00:51:58,366 Have you heard, Father? 426 00:51:58,699 --> 00:52:01,160 - What? - They're back. 427 00:52:01,494 --> 00:52:04,080 There's two already in the village. 428 00:52:04,413 --> 00:52:06,791 What makes you think the others are coming, too? 429 00:52:12,672 --> 00:52:14,549 What do you want to confess, son? 430 00:52:14,924 --> 00:52:17,385 The house, the furniture... 431 00:52:21,305 --> 00:52:23,057 Go on, son... 432 00:52:23,432 --> 00:52:25,726 Don't you understand, Father? 433 00:52:31,482 --> 00:52:33,818 They issued you that house, didn't they? 434 00:52:34,152 --> 00:52:37,238 You have the deed. You've suffered enough. 435 00:52:37,572 --> 00:52:39,782 The Town Clerk and my wife... 436 00:52:41,450 --> 00:52:45,246 - Have you been drinking? - They made me sign the accusation. 437 00:52:47,623 --> 00:52:50,459 You dare come to God's house drunk? 438 00:52:50,793 --> 00:52:53,337 Answer me, son! 439 00:52:53,629 --> 00:52:57,216 You don't want to understand either, Father. 440 00:52:57,550 --> 00:53:01,262 Go home. Say 10 Hail Marys, 10 Our Fathers. 441 00:53:02,638 --> 00:53:05,933 Sleep it off. And don't come before the Lord drunk again. 442 00:54:07,411 --> 00:54:08,955 This is where they prayed. 443 00:54:10,831 --> 00:54:13,125 That other building over there, 444 00:54:13,417 --> 00:54:15,336 is where they studied. 445 00:54:36,274 --> 00:54:37,441 Rozsika. 446 00:54:50,913 --> 00:54:53,207 We can't start a wedding like this. 447 00:54:53,916 --> 00:54:56,043 We can't. 448 00:54:56,335 --> 00:54:58,337 They'll bring trouble to us. 449 00:54:58,629 --> 00:54:59,839 You're talking nonsense... 450 00:55:01,590 --> 00:55:04,301 Two days before they were taken away... 451 00:55:06,304 --> 00:55:08,222 Krausz's wife came to see me 452 00:55:13,269 --> 00:55:14,937 She begged me. 453 00:55:16,731 --> 00:55:19,775 Offered money if I would hide her son. 454 00:55:20,318 --> 00:55:23,237 The younger one. 455 00:55:24,947 --> 00:55:28,659 I made space for him behind the firewood in the shed... 456 00:55:29,118 --> 00:55:31,245 I didn't even tell you. 457 00:55:34,999 --> 00:55:37,001 But the last night... 458 00:55:38,336 --> 00:55:41,380 ...before they were all taken away, 459 00:55:41,797 --> 00:55:44,967 when they were all in the temple, 460 00:55:46,969 --> 00:55:49,388 the gendarmes came. 461 00:55:50,014 --> 00:55:52,475 They knew what to look for. 462 00:55:53,392 --> 00:55:55,686 What did you do? 463 00:55:57,772 --> 00:55:59,774 I was scared. 464 00:56:02,860 --> 00:56:05,613 I think we still have things to do here. 465 00:56:18,000 --> 00:56:19,543 Did you hear? 466 00:56:19,877 --> 00:56:22,546 They're going to demand everything back. 467 00:56:22,922 --> 00:56:24,507 The stuff Weisz gave me for safekeeping 468 00:56:24,840 --> 00:56:26,801 is in the cellar, in locked trunks. 469 00:56:27,134 --> 00:56:29,595 I only spent what he gave me to keep his things safe. 470 00:56:29,970 --> 00:56:32,450 - They're welcome as far I'm concerned. - And what should I do? 471 00:56:32,640 --> 00:56:34,767 The house you were issued is yours to keep. 472 00:56:35,101 --> 00:56:36,685 Give back the rest. 473 00:56:37,061 --> 00:56:38,437 But I've got 2 other kids. 474 00:56:38,729 --> 00:56:40,314 From how many fathers? 475 00:56:40,689 --> 00:56:42,108 Fucking bitch! 476 00:56:53,285 --> 00:56:54,495 Is something wrong? 477 00:57:51,469 --> 00:57:53,471 Carry the trunks in. 478 00:57:56,807 --> 00:57:58,809 To the front there. 479 00:58:56,575 --> 00:58:57,952 Hello, ma'am. 480 00:59:03,582 --> 00:59:04,959 Hello, ma'am. 481 00:59:06,585 --> 00:59:07,878 What are you doing here? 482 00:59:08,254 --> 00:59:09,838 Aren't you getting ready? 483 00:59:10,297 --> 00:59:12,883 I've come to see Rozsi. I'd like a word with her. 484 00:59:16,679 --> 00:59:18,973 What's that suitcase for? 485 00:59:19,348 --> 00:59:22,184 - Is something wrong? - I'd like a word with my fiancé. 486 00:59:40,578 --> 00:59:42,871 We have to leave this village. 487 00:59:43,330 --> 00:59:44,790 I want you to come with me. 488 00:59:45,249 --> 00:59:46,959 Now? 489 00:59:47,334 --> 00:59:48,752 The train leaves at three. 490 00:59:50,129 --> 00:59:51,422 Get going! 491 00:59:51,797 --> 00:59:54,258 I can't go anywhere. 492 00:59:55,968 --> 00:59:57,761 Because of Jancsi? 493 01:00:02,725 --> 01:00:05,269 I asked you: because of Jancsi? 494 01:00:05,603 --> 01:00:07,896 I'm not going anywhere, understand? 495 01:00:09,857 --> 01:00:12,735 - Is that your final word? - Yes! Get out! 496 01:00:32,880 --> 01:00:34,131 - You're leaving? - Yes. 497 01:00:34,590 --> 01:00:36,675 - Where to? - Far away. 498 01:00:37,051 --> 01:00:39,887 - And the wedding? - It's not happening. God bless! 499 01:00:44,975 --> 01:00:47,269 - What happened? - He left. 500 01:00:50,314 --> 01:00:52,566 Everyone's already at the church. 501 01:00:52,858 --> 01:00:54,610 I'll die of shame. 502 01:02:52,102 --> 01:02:55,063 To my health... 503 01:03:01,945 --> 01:03:03,489 Brandy. 504 01:03:03,864 --> 01:03:05,908 The whole bottle! 505 01:03:06,366 --> 01:03:08,911 I've got money, don't worry. 506 01:03:27,679 --> 01:03:29,681 You think 507 01:03:31,350 --> 01:03:33,477 ...I'm the only one that's guilty? 508 01:03:35,854 --> 01:03:38,357 You won't get away with it. 509 01:03:40,943 --> 01:03:43,695 No one will get away with it. 510 01:03:43,987 --> 01:03:46,323 Not the Town Clerk, not the Priest. 511 01:03:46,615 --> 01:03:49,117 No one's gonna get away with it. 512 01:03:54,039 --> 01:03:55,833 This... 513 01:03:56,166 --> 01:03:58,585 ...even you won't get away with this. 514 01:04:06,677 --> 01:04:08,679 Time to go home now. 515 01:04:10,305 --> 01:04:12,307 - Get up, Bandi. - Just hold on... 516 01:04:15,394 --> 01:04:16,687 Band“ 517 01:04:18,522 --> 01:04:20,899 Come on, then! 518 01:04:22,484 --> 01:04:24,987 Let's go! 519 01:04:28,991 --> 01:04:32,119 He's yapping in the pub, in front of everyone. 520 01:04:39,084 --> 01:04:41,336 Have you lost your mind, Bandi? 521 01:04:41,670 --> 01:04:44,381 Blabbering to everybody? 522 01:04:44,923 --> 01:04:48,844 You'll only be fucking yourself over if they get hold of this paper! 523 01:04:49,177 --> 01:04:51,805 It has your signature on it! 524 01:05:11,950 --> 01:05:13,785 And now haul your ass home. 525 01:05:16,914 --> 01:05:18,498 Sober up, 526 01:05:20,167 --> 01:05:22,252 before you get into real trouble. 527 01:06:52,718 --> 01:06:54,469 Look, father! 528 01:06:55,804 --> 01:06:57,431 What are those? 529 01:07:01,226 --> 01:07:02,644 Dig- 530 01:08:05,916 --> 01:08:07,626 Where is he? 531 01:08:08,043 --> 01:08:09,669 Where's the kid? 532 01:08:09,961 --> 01:08:11,046 Gone. 533 01:08:12,631 --> 01:08:13,965 Where? 534 01:08:18,178 --> 01:08:20,180 Where? 535 01:08:20,597 --> 01:08:22,641 He left. That's that. 536 01:08:43,912 --> 01:08:45,747 Because of you. 537 01:08:52,712 --> 01:08:54,798 Aren't you gonna hit me? 538 01:08:57,259 --> 01:08:59,219 Hit me. At least then you'll touch me, 539 01:08:59,553 --> 01:09:01,555 not just your whores. 540 01:09:05,976 --> 01:09:07,435 You're sick. 541 01:09:10,188 --> 01:09:11,690 Sick... 542 01:09:15,193 --> 01:09:17,737 You're a murderer. 543 01:09:18,155 --> 01:09:20,448 Disgusting worm. 544 01:09:20,740 --> 01:09:22,534 What are you talking about? 545 01:09:27,956 --> 01:09:29,791 You watched from there. 546 01:09:30,167 --> 01:09:32,586 You stood at the window. 547 01:09:33,545 --> 01:09:37,132 Didn't even wait for them to take him away with the rest. 548 01:09:39,092 --> 01:09:41,303 Your best friend. 549 01:09:48,059 --> 01:09:50,687 You made Kustar sign the accusation 550 01:09:51,021 --> 01:09:53,565 And Iharos was your witness. 551 01:09:54,065 --> 01:09:56,318 You think I don't know? 552 01:09:59,404 --> 01:10:01,823 How would they know? 553 01:10:02,115 --> 01:10:04,951 You stood there when they took the others away too. 554 01:10:05,327 --> 01:10:07,704 They'd have taken Pollak anyway. 555 01:10:08,038 --> 01:10:10,957 You didn't know that when you denounced him. 556 01:10:14,669 --> 01:10:17,714 Are you mourning your lover? 557 01:10:18,256 --> 01:10:21,259 I never had a lover. 558 01:10:23,678 --> 01:10:26,222 You're the one who's sick. 559 01:10:48,161 --> 01:10:49,663 Yes, it's me. 560 01:11:56,730 --> 01:11:58,440 What are they doing? 561 01:11:58,773 --> 01:12:01,192 I'll tell you later. Let's not stare. 562 01:12:59,334 --> 01:13:02,087 Good day. I'm the Town Clerk. 563 01:13:02,504 --> 01:13:05,256 What's the nature of your visit, if I may ask? 564 01:13:09,135 --> 01:13:10,887 We've come for a burial. 565 01:13:14,349 --> 01:13:15,934 Just a burial? 566 01:13:18,937 --> 01:13:20,939 Just a burial.. 567 01:13:24,734 --> 01:13:26,945 Who are you burying? 568 01:13:31,408 --> 01:13:33,993 What's left of our dead. 569 01:13:41,709 --> 01:13:46,172 As the village magistrate, let me express my deepest sympathies. 570 01:13:53,680 --> 01:13:54,973 Thank you. 571 01:13:57,267 --> 01:13:59,561 I personally guarantee 572 01:13:59,853 --> 01:14:02,605 that we will forever preserve 573 01:14:02,939 --> 01:14:04,983 the memory of the victims. 574 01:14:11,823 --> 01:14:13,908 Step aside, folks. 575 01:14:14,367 --> 01:14:16,327 Let them pass. 576 01:14:31,009 --> 01:14:32,844 We'll take you to the station. 577 01:14:33,178 --> 01:14:34,637 We'll Walk. 578 01:14:36,764 --> 01:14:38,558 And the trunks? 579 01:15:50,922 --> 01:15:53,758 Mother! 580 01:17:29,854 --> 01:17:32,357 What are they staring at? 581 01:18:16,609 --> 01:18:21,114 Have him taken down. Spare her that. 582 01:20:24,987 --> 01:20:28,324 Come! Kustar's dead. 583 01:20:28,741 --> 01:20:31,577 Fire! People! There's a fire! There's a fire! 584 01:20:31,869 --> 01:20:33,871 Come help! The drugstore's burning! 585 01:20:34,247 --> 01:20:35,748 Stay! 586 01:20:36,082 --> 01:20:37,708 The drugstore's burning! 587 01:20:39,627 --> 01:20:41,337 What are you staring at? 588 01:20:41,754 --> 01:20:43,381 I said, there's a fire! 589 01:21:22,128 --> 01:21:23,754 What have you done? 590 01:21:26,299 --> 01:21:27,842 - Put it out! - This? 591 01:21:28,175 --> 01:21:29,719 Put it out! 592 01:21:31,178 --> 01:21:32,597 Get a bucket! Bring buckets! 593 01:21:56,329 --> 01:21:58,289 Put it out! 594 01:22:00,249 --> 01:22:01,792 Hurry up! 595 01:23:24,750 --> 01:23:26,502 '-! 596 01:23:30,047 --> 01:23:31,590 Faster! 597 01:25:51,188 --> 01:25:53,899 New passengers, tickets please... 598 01:26:00,573 --> 01:26:02,616 New passengers. 39826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.