Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,749 --> 00:00:47,037
Shelly !
2
00:00:58,008 --> 00:01:00,425
- Shelly !
- Eric !
3
00:01:01,551 --> 00:01:03,249
- Eric !
- Shelly !
4
00:01:03,433 --> 00:01:04,381
Eric !
5
00:01:08,838 --> 00:01:09,963
You're, really!
6
00:01:10,204 --> 00:01:11,695
Te-am aºteptat !
7
00:01:11,944 --> 00:01:13,285
I do not remember anything.
8
00:01:14,268 --> 00:01:16,722
Here, time does not flow the same.
9
00:01:17,806 --> 00:01:20,490
- Where are we ? - The realm of the dead.
10
00:01:21,199 --> 00:01:22,372
That must be.
11
00:01:24,197 --> 00:01:25,499
It happened really, is not it?
12
00:01:26,861 --> 00:01:27,921
Da.
13
00:01:32,189 --> 00:01:35,778
I am sorry. I'm deeply sorry...
14
00:01:36,555 --> 00:01:39,845
We're together, that's all that matters.
15
00:01:42,162 --> 00:01:43,251
Good ?
16
00:01:48,143 --> 00:01:49,835
He led me up to you.
17
00:01:50,521 --> 00:01:51,520
A crow ...
18
00:01:51,792 --> 00:01:52,574
What does it mean ?
19
00:01:52,890 --> 00:01:56,242
It's a legend ... Something about a second chance ...
20
00:01:58,527 --> 00:02:00,794
- Fã dreptate, Eric.
- Shelly !
21
00:02:00,794 --> 00:02:02,177
You can aºtepta ...
22
00:02:02,860 --> 00:02:04,059
No!
23
00:02:08,296 --> 00:02:09,520
No!
24
00:03:04,707 --> 00:03:05,821
E death?
25
00:03:11,580 --> 00:03:13,595
Sir, are you all right?
26
00:03:18,627 --> 00:03:22,738
It passed the border between death and life.
27
00:03:29,084 --> 00:03:34,508
In the past, people believed that a dead crow lead souls in the other realm.
28
00:03:35,964 --> 00:03:39,690
But sometimes something goes wrong, the soul takes with him a great sadness
29
00:03:40,169 --> 00:03:41,450
And and finds no rest.
30
00:03:41,934 --> 00:03:46,934
Sometimes, just sometimes, the crow brings the soul back, to right the wrong done.
31
00:03:47,417 --> 00:03:52,486
My soul and will not rest until we will be back together.
32
00:04:34,119 --> 00:04:35,462
I've bought flowers.
33
00:04:36,927 --> 00:04:38,277
Mikey has paid,
34
00:04:39,827 --> 00:04:41,577
but I chose myself.
35
00:04:41,979 --> 00:04:44,130
Happy birthday, I ...
36
00:04:50,059 --> 00:04:51,748
I hate them that you have done this.
37
00:04:52,294 --> 00:04:56,154
I hate them so much, I hate to think that I hate.
38
00:04:57,112 --> 00:05:01,474
But you know what I hate most? Two graves were talking to idiots.
39
00:05:01,927 --> 00:05:03,384
Would you like to have your answer, right?
40
00:05:03,975 --> 00:05:05,904
Daryl, stop keeps after me.
41
00:05:06,367 --> 00:05:07,571
You must be at school.
42
00:05:07,931 --> 00:05:10,139
Today not pertain hour's national celebration.
43
00:05:10,665 --> 00:05:14,931
Halloween? Maybe you when you get to drive country.
44
00:05:15,274 --> 00:05:16,650
So her.
45
00:05:16,650 --> 00:05:18,533
Come, I go by car.
46
00:05:18,844 --> 00:05:21,331
I want to stay here, to pity me, right?
47
00:05:21,531 --> 00:05:23,245
No, Sarah, it's not good.
48
00:05:23,382 --> 00:05:25,417
They were my friends, not yours.
49
00:05:28,767 --> 00:05:32,124
The longer I leave 5 minutes. I waited in the car.
50
00:06:17,316 --> 00:06:20,081
- Get in the car! - Leave me alone !
51
00:06:20,199 --> 00:06:22,939
How many times have your say, get in the car!
52
00:06:25,481 --> 00:06:27,309
Get in the car!
53
00:06:29,032 --> 00:06:30,329
The car, now!
54
00:06:34,429 --> 00:06:35,909
The holbezi this you?
55
00:06:36,161 --> 00:06:38,953
- You scared her. - You do not want to scare you and you.
56
00:06:42,913 --> 00:06:44,352
No loves you.
57
00:06:47,977 --> 00:06:49,618
What have you done?
58
00:06:49,877 --> 00:06:51,618
I said to get in the car!
59
00:07:04,440 --> 00:07:05,337
Pleacã !
60
00:07:06,461 --> 00:07:07,653
Pleacã !
61
00:07:10,218 --> 00:07:11,135
Who I am?
62
00:07:12,470 --> 00:07:15,174
A nobody. So as you.
63
00:07:22,267 --> 00:07:23,267
- Ce face mama ta ?
- Darla ?
64
00:07:23,483 --> 00:07:25,295
Wait a little, I know that.
65
00:07:27,837 --> 00:07:30,314
- Stay here. - Not your dog!
66
00:07:32,562 --> 00:07:36,000
Tin-Tin! Tell me, what did you get your plans for Halloween?
67
00:07:36,212 --> 00:07:38,415
Last year you had a great time.
68
00:07:38,589 --> 00:07:39,860
Why I'll tell you, man.
69
00:07:39,995 --> 00:07:42,673
How to do? I'm clever boy.
70
00:07:43,014 --> 00:07:45,174
Not clever, asks who you want.
71
00:07:47,456 --> 00:07:48,533
Nu port armã.
72
00:07:50,199 --> 00:07:53,948
- That's fashion. - Yes, and I'm Tommy Hillfiger.
73
00:07:54,456 --> 00:07:58,123
The reason that no gun gates ... Your new task ...
74
00:07:58,592 --> 00:08:02,049
- What about it? - Three strikes, that is.
75
00:08:02,802 --> 00:08:05,980
If he denounced the others, fall to understanding with prosecutors.
76
00:08:06,116 --> 00:08:08,430
My lawyer told me in office should not talk to you.
77
00:08:09,596 --> 00:08:12,514
The two young, Webster and Draven, did not deserve to die
78
00:08:12,714 --> 00:08:16,784
And have been seen in the building 24 hours before the murder.
79
00:08:17,058 --> 00:08:18,609
We discussed this last year.
80
00:08:19,501 --> 00:08:22,215
You have no right to me hãrþuieºti. I see it from the road.
81
00:08:23,157 --> 00:08:26,077
Well, Tin, but thinks it.
82
00:08:26,456 --> 00:08:28,232
When you get your hands on them, and that's for sure,
83
00:08:29,034 --> 00:08:30,786
one to the boys want to be the best.
84
00:08:34,457 --> 00:08:35,583
The uiþi this you?
85
00:08:49,063 --> 00:08:51,104
One can afford not logged in, young man.
86
00:08:52,115 --> 00:08:53,877
I have one inside.
87
00:08:55,492 --> 00:08:56,540
Zâmbeºte!
88
00:08:57,787 --> 00:09:02,543
I will love you tomorrow, I love you today,
89
00:09:03,302 --> 00:09:08,588
My love can not be said in words
90
00:09:09,388 --> 00:09:14,784
I love you madly, I love lucid
91
00:09:15,316 --> 00:09:21,625
I love what I surround circles seven times the soul.
92
00:09:29,319 --> 00:09:32,643
Was awesome. You sang it with formations?
93
00:09:33,119 --> 00:09:38,354
I never wrote notes on paper. An pertain here, just for you.
94
00:09:42,994 --> 00:09:46,392
I lived a thousand lives to find a soul like yours,
95
00:09:47,738 --> 00:09:50,924
So pure, brave,
96
00:09:53,423 --> 00:09:55,836
An angel who cut off my breathing.
97
00:09:57,659 --> 00:10:00,227
I want to be with you the eternal,
98
00:10:02,738 --> 00:10:05,568
I want to protect you from evil,
99
00:10:06,480 --> 00:10:08,225
I love that occur found it.
100
00:10:10,943 --> 00:10:14,334
Îþi give this ring, Eric, and me with him.
101
00:10:14,826 --> 00:10:21,677
Îþi give this ring, Shelly, and me with him.
102
00:10:22,877 --> 00:10:26,024
You're mine forever.
103
00:10:26,024 --> 00:10:28,380
Eternity will not last too long, baby.
104
00:10:30,309 --> 00:10:31,857
It's time for fun!
105
00:10:37,296 --> 00:10:39,023
Top of her to like it!
106
00:10:41,097 --> 00:10:42,412
Before greºealã.
107
00:10:43,005 --> 00:10:46,790
I know you said you did not get your name mention. I've been through this.
108
00:10:46,990 --> 00:10:49,022
A'll talk once again.
109
00:10:49,287 --> 00:10:51,367
Have you pay to înscenaþi a suicide.
110
00:10:51,597 --> 00:10:54,595
Type supposed to take too many pills and let fly brains and.
111
00:10:54,795 --> 00:10:57,049
Instead, I head a double homicide.
112
00:10:57,204 --> 00:10:58,843
It was a refuge ...
113
00:10:59,389 --> 00:11:00,625
It was stupid.
114
00:11:01,701 --> 00:11:04,424
If it happens once, your heads will sit on the shelf,
115
00:11:04,624 --> 00:11:06,984
along with the memories left over after our contracts.
116
00:11:12,078 --> 00:11:17,741
Entertain yourself if you want, but I look forward to more professionalism.
117
00:11:18,059 --> 00:11:24,359
We know. That was a year ago, since then I have not wrong.
118
00:11:24,451 --> 00:11:25,359
Tell him.
119
00:11:25,678 --> 00:11:26,697
Albrecht keep me still.
120
00:11:26,913 --> 00:11:28,435
- What? - As a Velcro fastener.
121
00:11:29,645 --> 00:11:32,573
Albrecht kill him and have it added to the collection.
122
00:11:33,100 --> 00:11:36,245
Tell him that we're ready to pour and arranges a meeting.
123
00:12:37,765 --> 00:12:39,366
Cerºeºte mercy!
124
00:12:41,003 --> 00:12:42,742
Ask our knees, bãieþaº!
125
00:12:45,130 --> 00:12:46,178
Help ...
126
00:12:53,238 --> 00:12:56,871
Shelly ! Nu !
127
00:12:57,435 --> 00:13:00,494
- Duceþi fuck yourself! - You first !
128
00:14:12,805 --> 00:14:15,781
Get lost, asshole! We're closed.
129
00:14:21,163 --> 00:14:25,075
- Change the schedule. - You get my bottle you pay, mãscãriciule.
130
00:14:27,253 --> 00:14:29,104
Tell me where you got this.
131
00:14:29,503 --> 00:14:32,391
From teleshopping channel. What have your care?
132
00:14:32,391 --> 00:14:34,025
I want back what's mine.
133
00:14:36,862 --> 00:14:37,905
I want my life back.
134
00:14:38,005 --> 00:14:42,069
- Do not sell lives. - So is, do deals with death.
135
00:14:42,793 --> 00:14:45,124
Thank you for your opinion. Now, here's mine.
136
00:14:48,687 --> 00:14:53,574
Try to get your remember. Open your eyes.
137
00:14:55,171 --> 00:15:00,656
He belonged to a dead cretin rocker. Descreieraþii all came to see him.
138
00:15:02,308 --> 00:15:06,227
May you and something else from rocker idiot?
139
00:15:07,297 --> 00:15:08,443
No.
140
00:15:26,322 --> 00:15:27,671
How do you ring?
141
00:15:31,196 --> 00:15:35,076
You're starting to get on my nerves.
142
00:15:36,964 --> 00:15:38,247
Da-mi-o.
143
00:15:40,000 --> 00:15:42,215
You forgot to say "We give to give to us or not."
144
00:15:50,702 --> 00:15:53,673
Give me the gun and îþi cruþ life.
145
00:15:58,891 --> 00:16:03,564
I can not help, really. Do not ask questions.
146
00:16:04,442 --> 00:16:07,873
Who have your are suppliers? You must have the name ...
147
00:16:08,200 --> 00:16:11,391
T-Bird and his men, Tin-Tin, Fun-Boy ...
148
00:16:14,262 --> 00:16:16,127
Where can I find?
149
00:16:17,951 --> 00:16:21,301
Fun-Boy, get out of there.
150
00:16:21,981 --> 00:16:24,761
Fun-Boy, relax, brothers, do not beat anyone.
151
00:16:25,032 --> 00:16:26,768
E anointed my gun.
152
00:16:27,329 --> 00:16:30,131
Automatic weapons? Where did you find them?
153
00:16:30,546 --> 00:16:33,299
He got a guy from Detroit them.
154
00:16:33,567 --> 00:16:36,971
Fun-Boy, ready. Your friends must go.
155
00:16:37,069 --> 00:16:38,830
Ai rãbdare, Darla.
156
00:16:41,330 --> 00:16:45,409
It was Gideon. A masked clown has devastated shop and now is coming here.
157
00:16:45,692 --> 00:16:50,251
Fun-Boy, wait here to greet him. And calms get your woman.
158
00:16:50,537 --> 00:16:53,086
- Las' that a quiet me. - Come on, let's get sticletelui way.
159
00:16:53,443 --> 00:16:54,275
Thin.
160
00:16:54,518 --> 00:16:56,471
I do not need tools robber.
161
00:16:57,113 --> 00:16:59,558
I do not need firearms to the police fix it.
162
00:17:00,307 --> 00:17:04,803
Tin do not want to risk Albrecht.
163
00:17:05,027 --> 00:17:06,278
I'm not kidding !
164
00:17:07,506 --> 00:17:08,409
Come on, Fun ...
165
00:17:08,655 --> 00:17:10,492
And you company, Darla?
166
00:17:11,372 --> 00:17:17,849
Honey, go to buy some sweets for Halloween, mom forgot.
167
00:17:19,406 --> 00:17:20,709
Darla, you want to punch you?
168
00:17:22,822 --> 00:17:25,614
- What look? - Looking for a Halloween costume.
169
00:17:26,051 --> 00:17:28,788
- Go, my dear. - Okay, I go.
170
00:17:31,165 --> 00:17:34,345
- I thought you quit smoking. - Go away ! Go!
171
00:17:35,215 --> 00:17:36,187
Do not touch me !
172
00:17:40,961 --> 00:17:46,078
Yes, I know the place. I'll be alone. And be yourself.
173
00:18:00,198 --> 00:18:03,443
Cordelia, I am. I have new information for Draven.
174
00:18:03,834 --> 00:18:08,850
Yes, one of them wants to talk. I do not care about my plans for Halloween.
175
00:18:11,326 --> 00:18:14,174
See you after I meet with him.
176
00:18:15,434 --> 00:18:16,532
And I.
177
00:18:25,207 --> 00:18:27,366
Albrecht a pãrãsit clãdirea.
178
00:18:41,552 --> 00:18:43,569
Pãsãroi dirty.
179
00:18:49,466 --> 00:18:50,965
Fun-Boy, dã-l afarã.
180
00:18:53,425 --> 00:18:57,135
Show yourself, birdie. Fun-Boy have your brought a biscuit.
181
00:18:57,416 --> 00:18:58,478
Hey.
182
00:18:59,187 --> 00:19:00,578
It's nice to play with guns.
183
00:19:04,001 --> 00:19:05,846
I want them transmiþi your friends a message.
184
00:19:06,006 --> 00:19:08,713
One simple. You think that one can have it you remember?
185
00:19:10,765 --> 00:19:14,487
Tell them that tonight raven comes after them.
186
00:19:15,066 --> 00:19:16,801
- Raven? - It's a bird.
187
00:19:17,737 --> 00:19:22,821
It has sharp claws, big wings.
188
00:19:26,228 --> 00:19:29,476
You killed for money. Do not come back here ever.
189
00:19:30,492 --> 00:19:35,227
Run save to get your life as you have one.
190
00:19:45,109 --> 00:19:46,858
Where you go, I have not finished spending ...
191
00:19:47,489 --> 00:19:48,599
You're his mother Sarah.
192
00:19:49,176 --> 00:19:51,821
"Mother" is the name of God in the hearts and minds of children.
193
00:19:52,463 --> 00:19:53,619
No have your doing anything.
194
00:19:54,156 --> 00:19:54,994
Leave your drink.
195
00:19:55,259 --> 00:19:56,357
It's your daughter.
196
00:19:57,770 --> 00:19:59,032
Feel the sadness.
197
00:19:59,344 --> 00:20:00,320
Sarah ?
198
00:20:06,020 --> 00:20:10,845
There hates you, only you get.
199
00:20:21,696 --> 00:20:24,686
Have you arranged? What you Pathos?
200
00:20:25,021 --> 00:20:29,604
Gideon's right. This guy is weird, îþi buffalo bones.
201
00:20:30,777 --> 00:20:32,134
κi says "The Raven".
202
00:20:32,527 --> 00:20:36,907
Micuþul Fun-Boy s-a speriat
de o pãsãricã ?
203
00:20:37,465 --> 00:20:39,963
- Where's the T-Bird? - Inside.
204
00:20:42,770 --> 00:20:43,628
E.
205
00:20:52,716 --> 00:20:55,114
Waves approaching sin.
206
00:20:55,908 --> 00:20:59,222
Hours are becoming heavier and longer.
207
00:20:59,889 --> 00:21:05,192
And umbrellas smile, dark and wild.
208
00:21:13,231 --> 00:21:14,952
See, I did not need guns ...
209
00:21:21,706 --> 00:21:23,170
Thi-I said, it's not normal.
210
00:21:37,973 --> 00:21:41,434
Make sure he fails first. Each customer is entitled to one.
211
00:21:54,711 --> 00:21:58,084
You killed a woman who does not have your nothing wrong. Why ?
212
00:21:59,587 --> 00:22:00,852
Of plictiseala.
213
00:22:02,884 --> 00:22:06,491
It's time to cerºeºti mercy! You forgot ?
214
00:22:07,751 --> 00:22:08,929
Cerºeºte mercy!
215
00:22:13,100 --> 00:22:14,599
Tell have your last prayer, freak!
216
00:22:15,961 --> 00:22:18,852
What are you doing, you kill me?
217
00:22:27,806 --> 00:22:30,379
- With Albrecht what? - It remains on another date.
218
00:22:56,537 --> 00:23:00,018
Here KJ62 car. I heard gunfire at shipyard.
219
00:23:00,088 --> 00:23:03,723
- Shelly ... - Request reinforcements and an ambulance.
220
00:23:29,056 --> 00:23:32,601
Whoever they are armed. I'm not afraid to shoot.
221
00:23:34,365 --> 00:23:35,448
Wait have your turn.
222
00:23:36,610 --> 00:23:37,522
Eric ?
223
00:23:47,064 --> 00:23:49,012
What do we have?
224
00:23:49,733 --> 00:23:52,106
34 cartuºe trase.
225
00:23:52,439 --> 00:23:54,237
No body, no weapon, would it?
226
00:23:57,640 --> 00:23:59,926
That's Tin-Tin it belongs.
227
00:24:00,520 --> 00:24:02,365
None not have names that all people?
228
00:24:03,942 --> 00:24:06,239
Mark Tremain, Tin-Tin zis.
229
00:24:06,442 --> 00:24:07,402
Anything else?
230
00:24:17,787 --> 00:24:21,704
It will not help much. Now is not the time.
231
00:24:22,319 --> 00:24:24,553
I'll bring up the third hour. Goodbye.
232
00:24:24,761 --> 00:24:27,081
- Do you have trouble at home? - I got this.
233
00:24:27,081 --> 00:24:30,794
Tell me why you think it was anything more than firing exercises.
234
00:24:32,400 --> 00:24:34,425
I saw someone being miºcându, I thought that was one of them.
235
00:24:36,022 --> 00:24:37,276
I do not know, I ...
236
00:24:37,276 --> 00:24:39,944
Do not turn this into one of your famous unsolved cases.
237
00:24:41,158 --> 00:24:42,194
Where's the blood?
238
00:24:45,325 --> 00:24:46,903
I found 60 grams of this substance.
239
00:24:47,765 --> 00:24:50,391
It's kind of ash, laboratory ...
240
00:24:50,460 --> 00:24:53,253
That and I see it. We have a barbecue with friends or a crime?
241
00:24:56,254 --> 00:24:57,880
I do not have a theory, Lieutenant.
242
00:24:57,904 --> 00:24:59,239
Do get your one detective.
243
00:25:04,453 --> 00:25:10,613
Eric, I want to see something, to convince me that no dream.
244
00:25:12,239 --> 00:25:14,734
Eric. Eric ?
245
00:25:16,312 --> 00:25:17,167
Shelly ?
246
00:25:17,997 --> 00:25:19,029
Sarah.
247
00:25:22,118 --> 00:25:22,714
Hey.
248
00:25:24,496 --> 00:25:25,914
And Shelly is right?
249
00:25:26,904 --> 00:25:28,171
I think I saw a ...
250
00:25:30,667 --> 00:25:32,694
There're the only one who does not know whether or not dreams.
251
00:25:33,419 --> 00:25:36,726
I do not know where to begin ... How is it possible to be alive
252
00:25:36,726 --> 00:25:39,323
I saw, one year're dead. Yesterday evening...
253
00:25:40,148 --> 00:25:42,315
Sarah, I do not know much.
254
00:25:43,325 --> 00:25:46,621
I'll let you have your back, leave questions later.
255
00:25:48,751 --> 00:25:50,299
I'm not the same man you were familiar.
256
00:25:50,706 --> 00:25:51,988
Do not tell ?
257
00:25:57,757 --> 00:26:01,294
Now're an angel, or what?
258
00:26:02,084 --> 00:26:03,339
I do not believe.
259
00:26:06,558 --> 00:26:07,440
Eu da.
260
00:26:11,826 --> 00:26:13,952
There are too bitter to be an angel.
261
00:26:15,047 --> 00:26:18,628
One of the murderers was your mother last night. You were familiar?
262
00:26:18,828 --> 00:26:21,011
Fun-Boy ? E un ratat.
263
00:26:21,474 --> 00:26:23,540
They pay for what they did to Shelly.
264
00:26:28,412 --> 00:26:30,189
No they do not have cruþat.
265
00:26:32,390 --> 00:26:35,005
You should pertain my mouth, right?
266
00:26:35,207 --> 00:26:36,986
No, it's something else.
267
00:26:38,794 --> 00:26:40,951
Sarah, I am. You're there?
268
00:26:41,344 --> 00:26:43,097
Do not go, come immediately.
269
00:26:44,025 --> 00:26:45,775
E policeman who handles your case.
270
00:26:46,085 --> 00:26:48,315
I let him take me to school, then I go back immediately.
271
00:26:51,434 --> 00:26:52,410
Okay, let's go.
272
00:26:52,410 --> 00:26:58,064
Let's go ? What happened to "Let me, Daryl,'re not my father"?
273
00:26:58,919 --> 00:27:01,621
If we do not leave now, in late morning snack.
274
00:27:02,992 --> 00:27:04,877
I try to go to school. Do you want or not ?
275
00:27:05,526 --> 00:27:06,236
- Good. - Let's go.
276
00:27:06,439 --> 00:27:07,486
Okay, go.
277
00:27:09,223 --> 00:27:11,111
What you find inside?
278
00:27:19,974 --> 00:27:21,225
It's weird, right?
279
00:27:21,391 --> 00:27:25,526
Whoever you are, raises hands and go out of sight.
280
00:27:28,196 --> 00:27:29,277
Slowly.
281
00:27:31,764 --> 00:27:33,258
Okay, tough guy.
282
00:27:35,780 --> 00:27:36,764
It's good that way?
283
00:27:39,457 --> 00:27:41,458
SANTA Virgin ... THI has done something?
284
00:27:41,787 --> 00:27:43,805
Leave him alone, he went through hell.
285
00:27:45,595 --> 00:27:47,346
Sarah, go to school.
286
00:27:50,222 --> 00:27:51,245
Talk to you later.
287
00:27:53,287 --> 00:27:55,537
- You're Eric Draven? - If it's illegal, no.
288
00:27:57,136 --> 00:27:58,668
We talked.
289
00:28:09,661 --> 00:28:11,784
If you're Draven, where have you gone so far?
290
00:28:12,572 --> 00:28:13,604
I do not know.
291
00:28:14,376 --> 00:28:15,613
You do not want to answer ?
292
00:28:16,321 --> 00:28:18,071
That's my answer.
293
00:28:18,661 --> 00:28:21,814
For me, that's a problem, because I need details.
294
00:28:22,243 --> 00:28:25,712
Places, phone numbers, witnesses to get your story confirm.
295
00:28:26,210 --> 00:28:29,539
There is no story. I'm not trying to convince you.
296
00:28:30,371 --> 00:28:32,164
I do not even know what day it is.
297
00:28:32,553 --> 00:28:33,596
Zau?
298
00:28:38,050 --> 00:28:43,409
We are exactly one year and one day since you were killed.
299
00:28:46,005 --> 00:28:47,284
Does that surprise you?
300
00:28:47,878 --> 00:28:49,761
Lately, it does not surprise me anything.
301
00:28:50,775 --> 00:28:52,506
Have your say about the other.
302
00:28:53,686 --> 00:28:56,424
A man was thrown through the window of the 16th floor.
303
00:28:57,045 --> 00:28:58,186
Are you telling me that you do not know who it was?
304
00:28:59,452 --> 00:29:00,452
I was.
305
00:29:01,562 --> 00:29:02,672
But're here.
306
00:29:04,061 --> 00:29:05,834
If you were, you could not be here.
307
00:29:06,449 --> 00:29:07,672
However, here it is.
308
00:29:09,327 --> 00:29:12,043
Well, try again.
309
00:29:12,546 --> 00:29:20,564
You were last seen alive on October 31 afternoon, a chioºc.
310
00:29:22,566 --> 00:29:24,865
You bought milk and a box of cereal.
311
00:29:25,128 --> 00:29:26,110
That reminds îþi?
312
00:29:26,617 --> 00:29:27,540
You get your homework done.
313
00:29:27,763 --> 00:29:30,939
I had, investigating a crime.
314
00:29:37,514 --> 00:29:39,463
Hi, fetiþo. We have to talk.
315
00:29:40,307 --> 00:29:44,964
I want to understand that yesterday I was in your home, right?
316
00:29:45,384 --> 00:29:49,511
If you have your reminds else, we'll come after your mother.
317
00:29:49,988 --> 00:29:53,218
You have bigger problems than I if I talk with police.
318
00:29:53,700 --> 00:29:56,136
Zau? This problem fait?
319
00:29:57,730 --> 00:30:01,969
The guy you think killed him last night? It's not dead.
320
00:30:03,127 --> 00:30:04,215
Wait a little.
321
00:30:06,784 --> 00:30:08,120
Why did you bring her here?
322
00:30:08,645 --> 00:30:10,555
Weird that arose in poliþaiului place?
323
00:30:12,240 --> 00:30:15,761
That is where you put others yesterday evening a dozen bullets?
324
00:30:16,921 --> 00:30:18,588
She thinks not dead.
325
00:30:20,489 --> 00:30:21,569
Dreaming, puºtoaico.
326
00:30:22,850 --> 00:30:26,145
Are some tâmpiþi! Only expect to learn your mind.
327
00:30:33,726 --> 00:30:36,611
Take her to the museum, along with other souvenirs.
328
00:30:37,871 --> 00:30:40,826
Scotland if a word, you die.
329
00:30:49,967 --> 00:30:50,936
Children ...
330
00:30:53,046 --> 00:30:55,752
Pothos not keep me here. Let me go, I must go.
331
00:30:58,122 --> 00:31:00,530
I can pertain you 72 hours without formal charge you.
332
00:31:00,762 --> 00:31:02,356
Accusing me? For what ?
333
00:31:03,878 --> 00:31:06,770
Let's talk a little about your room mate, Shelly Webster.
334
00:31:07,674 --> 00:31:08,753
It's incredible.
335
00:31:11,445 --> 00:31:12,879
No, greºeºti!
336
00:31:13,301 --> 00:31:17,116
A man who disappears on a double murder and returns a year later with no alibi,
337
00:31:18,611 --> 00:31:19,911
He is incredible.
338
00:31:23,335 --> 00:31:24,540
You often arguing with Shelly?
339
00:31:25,862 --> 00:31:27,957
- You knew that he was tortured 31 hours? - Shut up!
340
00:31:28,701 --> 00:31:32,095
Her last words were that your name?
341
00:31:32,413 --> 00:31:34,008
Do not do it!
342
00:31:34,891 --> 00:31:37,529
My job is to do justice to the woman, by all means!
343
00:31:38,449 --> 00:31:41,358
T-Bird, Fun and Tin-Tin-Boy, they are ucigaºii whom bail.
344
00:31:42,126 --> 00:31:45,931
Careful, Draven, do not accuse without proof.
345
00:31:46,655 --> 00:31:50,940
Premeditation is punished more severely than a crime of passion,
346
00:31:51,184 --> 00:31:53,593
what I see they're again ready to comiþi.
347
00:31:54,786 --> 00:31:57,812
I finished talking with you.
348
00:32:02,422 --> 00:32:05,734
I have a thick file about you and your temperament.
349
00:32:07,286 --> 00:32:09,671
You crazy the day of death of Shelly, right?
350
00:32:10,502 --> 00:32:11,602
Leave me alone !
351
00:32:12,009 --> 00:32:15,492
Or what ? A kill me and me?
352
00:32:17,857 --> 00:32:22,886
If confesses now, can îþi will save lives.
353
00:32:23,543 --> 00:32:28,094
The difference between life and death ... You have no idea what that means.
354
00:32:28,094 --> 00:32:31,181
Detective Lt.. Vincennes wants to speak with you.
355
00:32:31,553 --> 00:32:34,492
- Not now ! - He says it's urgent!
356
00:32:38,542 --> 00:32:39,729
I have just begun.
357
00:32:40,694 --> 00:32:41,622
Open the door!
358
00:32:44,052 --> 00:32:47,055
- You reopened the case Draven? - I never ever closed.
359
00:32:47,973 --> 00:32:49,718
Who questioned in?
360
00:32:49,943 --> 00:32:51,973
- Eric Draven on, maybe. - Victim?
361
00:32:52,289 --> 00:32:53,548
If he really is.
362
00:32:54,262 --> 00:32:55,887
- Do you have proof? - Not yet.
363
00:32:56,534 --> 00:32:58,044
We should start with the exhumation.
364
00:32:58,336 --> 00:33:00,767
Slower. Do you have a reason for murder?
365
00:33:01,475 --> 00:33:05,175
Jealousy. Maybe he found her in bed with a man, killed them both.
366
00:33:06,357 --> 00:33:09,695
It's hard to say. You know what, I'm going to talk to him myself.
367
00:33:15,104 --> 00:33:17,951
Where is it ? Where's your man?
368
00:33:18,137 --> 00:33:19,046
Here.
369
00:33:20,717 --> 00:33:21,933
It was here.
370
00:33:23,167 --> 00:33:26,881
Facts. I like facts. The fact is that no one's here.
371
00:33:27,386 --> 00:33:29,524
- Impossible! - Detective, reads newspapers?
372
00:33:29,993 --> 00:33:32,870
If so, you know that many would like to see the police wrong.
373
00:33:33,373 --> 00:33:34,092
Thi was made a setup.
374
00:33:34,412 --> 00:33:37,106
No. It's the biggest night of the murder in advance.
375
00:33:37,344 --> 00:33:40,201
Take care, my friend're on the brink.
376
00:34:33,280 --> 00:34:35,778
- Where were we ? - Îþi had made way.
377
00:34:36,180 --> 00:34:40,846
So it is, and I want to complain to management. You coming?
378
00:34:41,767 --> 00:34:43,364
- Go to hell! - I am sorry.
379
00:34:43,658 --> 00:34:44,610
You first.
380
00:34:56,808 --> 00:34:59,808
Raven was left dead.
381
00:35:00,578 --> 00:35:01,921
See below.
382
00:35:08,420 --> 00:35:09,821
I hope not bother.
383
00:35:11,201 --> 00:35:14,889
Lives with sword in hand, be vigilant.
384
00:35:17,183 --> 00:35:19,103
It's ugly and for a clown.
385
00:35:19,679 --> 00:35:23,147
Before I leave, I want to know why you killed her.
386
00:35:24,069 --> 00:35:27,236
Be more specific. Doing more business.
387
00:35:27,458 --> 00:35:31,015
- Shelly Webster. - Oh, yes. It was good evil.
388
00:36:19,602 --> 00:36:23,509
I have a simple question. Why must die an innocent woman?
389
00:36:23,732 --> 00:36:24,838
Who sent you?
390
00:36:30,903 --> 00:36:32,097
Come on, die faster.
391
00:36:33,490 --> 00:36:36,506
T, get the car and meet me back.
392
00:36:37,568 --> 00:36:40,315
A seaside stroll will send our friend in hell forever.
393
00:36:41,247 --> 00:36:43,400
- Shelly wear this ring. - Beautiful.
394
00:36:45,918 --> 00:36:48,480
... All in all their afflictions!
395
00:36:50,732 --> 00:36:51,955
Feel it!
396
00:36:55,155 --> 00:36:56,033
Eric...
397
00:36:59,721 --> 00:37:00,754
THI have done something?
398
00:37:06,631 --> 00:37:09,761
You and Shelly have not been the only people killed ãºtia.
399
00:37:10,737 --> 00:37:13,071
Go, do not want to see this.
400
00:37:16,867 --> 00:37:20,568
What? This Shelly?
401
00:37:21,780 --> 00:37:23,206
Because we stood in the way.
402
00:37:23,781 --> 00:37:25,932
Because someone wanted her boyfriend to die.
403
00:37:27,484 --> 00:37:29,882
He died for me were familiar?
404
00:37:31,026 --> 00:37:36,370
Yes, and do not ask who, it's more than you'll ever rocketing.
405
00:37:40,201 --> 00:37:43,060
Shelly îþi send greetings.
406
00:37:43,370 --> 00:37:48,499
Eric, and I'd kill him myself. But Shelly, no.
407
00:38:05,159 --> 00:38:11,006
- Wait! - All their pain. All gathered.
408
00:38:11,838 --> 00:38:14,278
All for you.
409
00:38:25,589 --> 00:38:29,810
I wrong, I apologize ... We immediately bring order ...
410
00:38:32,217 --> 00:38:33,833
Eric, we should leave.
411
00:38:34,950 --> 00:38:37,559
I do not think will be many who now believe to have your story.
412
00:38:37,905 --> 00:38:38,943
Why would he think that?
413
00:38:40,669 --> 00:38:41,788
No I do not believe it.
414
00:38:42,949 --> 00:38:44,123
I do not know how you came.
415
00:38:47,231 --> 00:38:48,767
But I'm glad're here.
416
00:38:50,930 --> 00:38:52,015
Now what will you do?
417
00:38:52,747 --> 00:38:56,945
Justice. My soul can not rest until I get justice.
418
00:38:58,806 --> 00:39:00,238
The mother spoke so.
419
00:39:09,070 --> 00:39:10,496
Things have changed.
420
00:39:15,396 --> 00:39:17,054
- What you put in your coffee? - Coffee.
421
00:39:17,997 --> 00:39:20,886
- You're on your feet? - I will try.
422
00:39:21,291 --> 00:39:22,169
I pray...
423
00:39:23,019 --> 00:39:24,405
I need your help, Sarah.
424
00:39:24,633 --> 00:39:26,372
I'm not into consolation.
425
00:39:27,008 --> 00:39:28,046
Have your package ready.
426
00:39:31,023 --> 00:39:32,963
If I do, you will have to go to school.
427
00:39:34,947 --> 00:39:37,298
Peanut butter ? No more kindergarten.
428
00:39:39,509 --> 00:39:42,745
I'm sorry, I thought ... No, leave. You throw.
429
00:39:44,743 --> 00:39:45,673
Wait.
430
00:39:49,894 --> 00:39:50,969
I'll eat.
431
00:39:53,740 --> 00:39:56,522
Not start Alcoholics go to meetings, right?
432
00:40:03,926 --> 00:40:07,921
The procedure required to carry the coffin in the morgue before you open it.
433
00:40:08,203 --> 00:40:10,404
Turn it on my responsibility.
434
00:40:21,404 --> 00:40:23,585
E o glumã, Albrecht ?
435
00:40:25,539 --> 00:40:27,121
If it does not burn me laugh.
436
00:41:17,123 --> 00:41:20,341
Sitting Board of Directors to purchase the company remains on Tuesday?
437
00:41:20,651 --> 00:41:22,701
We can not afford to pay atâþia money.
438
00:41:23,110 --> 00:41:25,225
Even today signed a memorandum you saying that.
439
00:41:26,686 --> 00:41:29,151
India, dear, please?
440
00:41:34,263 --> 00:41:37,025
- Mace, please ... - I refuse a small desire?
441
00:41:43,001 --> 00:41:44,718
Conecteazã. This e?
442
00:41:44,718 --> 00:41:46,794
Mr. Voz wants to see you.
443
00:41:47,848 --> 00:41:49,044
Enter.
444
00:41:49,463 --> 00:41:50,419
Off.
445
00:41:52,087 --> 00:41:55,559
Yesterday evening I had a problem at the club rock.
446
00:41:56,350 --> 00:41:57,383
"The Blackout" ?
447
00:41:59,686 --> 00:42:02,834
India was the weakness of her wild days.
448
00:42:03,499 --> 00:42:08,633
It seems that the director was and hitmen.
449
00:42:09,454 --> 00:42:11,169
He'll leave with dulcimer.
450
00:42:11,169 --> 00:42:16,552
They put the shirt of force, up to the trial. And he lost minds.
451
00:42:16,890 --> 00:42:19,592
And police wants to talk to the owner, right?
452
00:42:19,675 --> 00:42:20,520
Exact.
453
00:42:20,640 --> 00:42:26,455
The club is still in your name, solves everything clean and simple.
454
00:42:27,265 --> 00:42:29,801
Renee. Adu-mi...
455
00:42:32,405 --> 00:42:38,437
Mr.'m Voz, iþi urge me to get rid of this dirty bird, now!
456
00:42:45,768 --> 00:42:48,906
It's a bird manure, so usually does not get up.
457
00:42:49,087 --> 00:42:50,585
- Plec.
- India.
458
00:42:51,008 --> 00:42:54,968
Do you care to be changed windows. And to put dark glass.
459
00:43:11,206 --> 00:43:12,865
They Albrecht homicide. What do we have?
460
00:43:13,737 --> 00:43:15,977
What? This Shelly?
461
00:43:16,225 --> 00:43:17,565
Because we stood in the way.
462
00:43:17,768 --> 00:43:20,113
Because someone wanted her boyfriend to die.
463
00:43:20,638 --> 00:43:23,007
He died for me were familiar?
464
00:43:23,191 --> 00:43:27,750
Yes, and do not ask who, it's more than you'll ever rocketing.
465
00:43:36,801 --> 00:43:40,707
Today we have solved many cases Albrecht. What did you do ?
466
00:43:40,910 --> 00:43:42,268
I arrested one of the thugs.
467
00:43:42,536 --> 00:43:44,129
He is in custody, awaiting tighten lawyer.
468
00:43:44,379 --> 00:43:46,990
- This club is incredible. - And Director, Top Dollar?
469
00:43:47,341 --> 00:43:51,983
Jason Danko. Psychiatrists assess him. By afternoon, do not go.
470
00:43:52,152 --> 00:43:54,739
I do not want to escape by reason of insanity.
471
00:43:58,409 --> 00:43:59,839
What do the scene?
472
00:43:59,915 --> 00:44:02,213
It's a sound sample. I like the song.
473
00:44:03,152 --> 00:44:05,691
I left, Albrecht, I'm leaving you in charge.
474
00:44:08,404 --> 00:44:10,908
Let them and give them five minutes apart.
475
00:44:37,568 --> 00:44:38,787
Come to dance, beautiful.
476
00:44:39,100 --> 00:44:40,613
Leave me alone.
477
00:44:41,320 --> 00:44:43,026
- What's the matter? - Do not touch me !
478
00:44:49,232 --> 00:44:49,896
Do not touch me !
479
00:44:50,121 --> 00:44:52,151
- The lady's not ... - Thank you.
480
00:44:52,151 --> 00:44:53,630
... Interesting, right?
481
00:44:59,583 --> 00:45:01,050
May come and another date!
482
00:45:01,605 --> 00:45:02,385
Thank you.
483
00:45:03,769 --> 00:45:05,972
Your club's owner wanted to make a few promotional photos.
484
00:45:05,972 --> 00:45:07,024
No problem.
485
00:45:08,918 --> 00:45:11,601
Some say that if you laºi photographed, îþi steal the soul.
486
00:45:12,925 --> 00:45:13,879
You think so?
487
00:45:14,687 --> 00:45:16,987
I do not know if I have a soul that is worth stealing.
488
00:45:17,416 --> 00:45:19,472
You certainly.
489
00:45:22,353 --> 00:45:25,194
Eric Draven looking guitarist.
490
00:45:29,526 --> 00:45:31,742
Eric, sunt Shelly.
491
00:45:33,249 --> 00:45:36,804
I figured I'd find you here. You were thinking about last night?
492
00:45:38,022 --> 00:45:39,037
On another night.
493
00:45:40,412 --> 00:45:43,120
I always thought that death means the end.
494
00:45:44,174 --> 00:45:46,481
Shelly thinks it's the beginning of the next life.
495
00:45:47,029 --> 00:45:48,764
After me, is gaining concerned.
496
00:45:50,474 --> 00:45:51,668
Yes, at least in my case.
497
00:45:52,724 --> 00:45:55,931
Look, I even went to school today.
498
00:45:56,625 --> 00:46:01,084
You'd be surprised what one can find on the Internet a search for the word "death".
499
00:46:02,205 --> 00:46:09,337
That says that people think a raven goes dead souls in the next world.
500
00:46:10,531 --> 00:46:11,514
Let me see it.
501
00:46:15,158 --> 00:46:19,252
I have three witnesses who saw a man wearing makeup like Halloween
502
00:46:19,969 --> 00:46:24,669
throwing him down there by that window.
503
00:46:26,255 --> 00:46:27,987
Obviously, I was quite drink when they saw it.
504
00:46:28,883 --> 00:46:32,010
They were sufficiently aware. Glass shards are here inside.
505
00:46:33,092 --> 00:46:34,643
Want to see something really weird?
506
00:46:35,379 --> 00:46:36,426
Look here.
507
00:46:39,512 --> 00:46:41,250
I sent yesterday to the lab like.
508
00:46:41,465 --> 00:46:43,093
ªtiu. And substanþã organic.
509
00:46:43,930 --> 00:46:46,337
But here gives the impression that the course.
510
00:46:46,967 --> 00:46:49,449
- A class? - As blood.
511
00:46:50,227 --> 00:46:54,457
It's like drops of blood, but are charred.
512
00:46:55,597 --> 00:46:59,384
D-le detectiv Albrecht, sunt India Reyes,
de la Reyes International.
513
00:46:59,981 --> 00:47:03,444
Blackout is our property. What were the accusations brought Mr. Danko?
514
00:47:03,843 --> 00:47:07,451
He will be charged. Based on what we found here, it has given many answers.
515
00:47:07,722 --> 00:47:09,717
He was sent to a psychiatric evaluation.
516
00:47:10,196 --> 00:47:14,971
- You cunoºteaþi? - No. I do the books.
517
00:47:15,253 --> 00:47:18,235
I'd like to see them. Your husband. Mr. Danko, who knows?
518
00:47:18,442 --> 00:47:20,304
No, it was an ordinary employee.
519
00:47:21,603 --> 00:47:22,733
Now there is.
520
00:47:26,260 --> 00:47:30,265
- What are there? - Keep memories of the victims.
521
00:47:31,058 --> 00:47:32,921
God, how great!
522
00:47:33,511 --> 00:47:37,502
But sometimes something so bad happens, the soul goes with him a great sadness
523
00:47:38,071 --> 00:47:39,408
And and finds no rest.
524
00:47:40,193 --> 00:47:41,116
Looks like you.
525
00:47:41,407 --> 00:47:44,308
Sometimes, raven brings the soul back, make right.
526
00:47:44,775 --> 00:47:46,388
I think you had a good start.
527
00:47:46,697 --> 00:47:48,446
That was just the beginning.
528
00:47:49,372 --> 00:47:50,772
It's my song.
529
00:47:50,926 --> 00:47:54,527
Yes, your formations and was a huge success.
530
00:47:54,527 --> 00:47:59,304
No, I wrote it for Shelly, I have not given to anyone.
531
00:47:59,885 --> 00:48:01,759
I once sang in ...
532
00:48:02,932 --> 00:48:04,251
The night I was killed.
533
00:48:04,485 --> 00:48:06,499
I will love you tomorrow ...
534
00:48:06,796 --> 00:48:08,312
... I love you today,
535
00:48:10,676 --> 00:48:14,340
My love can not be said in words
536
00:48:16,655 --> 00:48:20,653
I love you madly, I love lucid
537
00:48:22,434 --> 00:48:28,473
I love what I surround circles seven times the soul.
538
00:48:35,695 --> 00:48:37,410
- Where you song? - Who you are?
539
00:48:38,359 --> 00:48:39,254
Good question.
540
00:48:45,550 --> 00:48:46,692
Do you look?
541
00:48:48,244 --> 00:48:49,995
I know who sow, but who you are?
542
00:48:54,128 --> 00:48:55,374
Tell me where you song.
543
00:48:55,677 --> 00:48:57,053
There are bound to have your say nothing.
544
00:48:58,073 --> 00:49:03,007
Do get your a life, Fellowships. You dress like a dead, you have your operation done and aesthetics?
545
00:49:03,131 --> 00:49:04,046
Stay.
546
00:49:04,046 --> 00:49:07,694
We have copyright on all his creations Draven. He died.
547
00:49:08,756 --> 00:49:10,928
If you have a problem, go to company records.
548
00:49:13,507 --> 00:49:14,722
Not a problem here.
549
00:49:17,340 --> 00:49:19,959
There were words of Draven. You're sick!
550
00:49:24,240 --> 00:49:25,504
Have you understood anything?
551
00:49:28,902 --> 00:49:30,579
Wait. Stay in place !
552
00:49:32,422 --> 00:49:33,551
You and I are finished.
553
00:49:34,288 --> 00:49:35,444
I shall decide that.
554
00:49:36,223 --> 00:49:38,462
After we complete discussion that we started the ward.
555
00:49:39,479 --> 00:49:40,540
That you ran from.
556
00:49:43,874 --> 00:49:47,821
Do not go anywhere. Neither you, nor with anyone else.
557
00:49:48,868 --> 00:49:50,768
You're playing with fire, man.
558
00:49:52,268 --> 00:49:53,368
And what if?
559
00:49:59,169 --> 00:50:00,262
Turn around.
560
00:50:06,215 --> 00:50:09,259
No're my problem, and even if not yet believe me,
561
00:50:10,009 --> 00:50:11,545
I'm not yours.
562
00:50:13,905 --> 00:50:15,690
Do not go in front of me,'re under arrest!
563
00:50:15,690 --> 00:50:16,587
Great Deal!
564
00:50:37,407 --> 00:50:38,272
No!
565
00:50:45,645 --> 00:50:47,892
Do you want to împuºti a cop!
566
00:50:52,597 --> 00:50:53,982
Let me alone, Albrecht!
567
00:50:59,657 --> 00:51:01,453
The video of the night of the murder.
568
00:51:03,911 --> 00:51:05,046
O am.
569
00:51:10,357 --> 00:51:11,627
Exit all know this floor.
570
00:51:13,390 --> 00:51:15,686
That I found the video camera at the scene.
571
00:51:26,231 --> 00:51:30,695
I lived a thousand lives to find a soul like yours,
572
00:51:32,533 --> 00:51:36,460
So pure, brave,
573
00:51:38,843 --> 00:51:41,013
An angel who cut off my breathing.
574
00:51:42,688 --> 00:51:44,842
I want to be with you everlasting
575
00:51:47,643 --> 00:51:49,483
Until now, the type of image resembles you.
576
00:51:52,069 --> 00:51:52,849
I am.
577
00:51:53,417 --> 00:51:55,202
Is that what follows is very difficult to understand.
578
00:51:58,616 --> 00:52:00,181
It's time for fun!
579
00:52:11,794 --> 00:52:12,780
Cerºeºte mercy, guys!
580
00:52:12,780 --> 00:52:14,712
Look at him when he talks to you!
581
00:52:17,244 --> 00:52:18,166
Go to hell!
582
00:52:20,477 --> 00:52:22,746
Sorry, you first.
583
00:52:23,338 --> 00:52:24,305
Turns box!
584
00:52:26,652 --> 00:52:28,078
I say it stops!
585
00:52:35,203 --> 00:52:36,442
Why I had to see this?
586
00:52:38,953 --> 00:52:42,126
You should not have. I wanted to see you look at it.
587
00:52:44,361 --> 00:52:46,421
To fail to understand how're here.
588
00:52:49,976 --> 00:52:51,930
You loved Shelly Webster, seeing that.
589
00:52:59,089 --> 00:53:00,215
Talk ...
590
00:53:02,752 --> 00:53:03,653
...Eric.
591
00:53:08,923 --> 00:53:09,982
Not here.
592
00:53:15,548 --> 00:53:17,031
Here was our home.
593
00:53:18,765 --> 00:53:20,855
Are you telling me that you fell through this window. Tu.
594
00:53:22,498 --> 00:53:25,823
Yes. I do not understand.
595
00:53:28,140 --> 00:53:30,756
I opened the tomb of Draven.
596
00:53:31,816 --> 00:53:33,831
- And? - It was empty.
597
00:53:37,671 --> 00:53:40,919
I am a policeman, living in the real world.
598
00:53:41,231 --> 00:53:46,080
It's not nice, people kill each other, happen all sorts of horrors.
599
00:53:47,632 --> 00:53:49,753
But all are real, not figments.
600
00:53:50,438 --> 00:53:52,438
- Want proof? - Yes.
601
00:53:52,714 --> 00:53:53,639
Good.
602
00:54:04,478 --> 00:54:05,607
What the hell was that?
603
00:54:06,395 --> 00:54:10,988
Premoniþii things that happened. I can not explain.
604
00:54:11,699 --> 00:54:12,759
What're?
605
00:54:13,300 --> 00:54:14,422
I do not know.
606
00:54:15,309 --> 00:54:17,276
But I have to find him those who have done this to me.
607
00:54:17,511 --> 00:54:19,507
No, this is my job.
608
00:54:20,239 --> 00:54:21,789
Do you remember the song from the videotape?
609
00:54:22,909 --> 00:54:24,787
It was the only place where it was registered.
610
00:54:25,352 --> 00:54:27,781
How is it that my dial out on CD?
611
00:54:28,417 --> 00:54:32,714
Those we watched are just tools. You want brain.
612
00:54:47,520 --> 00:54:52,940
Be însuþi. It does not help to Bath. And let's be înþeleºi ...
613
00:54:53,157 --> 00:54:54,383
ªtiu.
614
00:54:54,546 --> 00:54:55,355
ªtii?
615
00:54:56,595 --> 00:54:57,922
We are not partners nor friends,
616
00:54:58,250 --> 00:55:00,277
and after this is over, you'll probably arrest me.
617
00:55:03,968 --> 00:55:05,219
Cam such a thing.
618
00:55:05,608 --> 00:55:06,956
Look too much at the movies.
619
00:55:08,968 --> 00:55:12,828
It would be easier if you wear a microphone.
620
00:55:13,061 --> 00:55:14,362
So we do not understand.
621
00:55:16,996 --> 00:55:17,996
Good.
622
00:55:19,770 --> 00:55:22,230
But talk tonight or earlier, that understanding.
623
00:55:28,104 --> 00:55:33,106
The killer, Top Dollar, not crazy. It's evil.
624
00:55:44,197 --> 00:55:45,087
This face?
625
00:55:45,634 --> 00:55:47,337
Poth talk to him, if what you want to know.
626
00:55:47,956 --> 00:55:51,574
I had to make him an injection that you can move the.
627
00:55:52,290 --> 00:55:53,150
He's crazy ?
628
00:55:53,462 --> 00:55:57,701
"Crazy" is not a medical term, but it's gone.
629
00:55:58,272 --> 00:55:59,194
Why do you say that ?
630
00:55:59,553 --> 00:56:02,287
He thinks it was attacked by one of his victims,
631
00:56:02,543 --> 00:56:05,071
Back from the dead to take revenge.
632
00:56:05,861 --> 00:56:08,193
So that's the current definition for "crazy."
633
00:56:08,539 --> 00:56:10,117
Talk to him and tell me.
634
00:56:14,197 --> 00:56:17,164
Detective Daryl Albrecht from police.
635
00:56:24,385 --> 00:56:26,274
You have a cigarette?
636
00:56:27,301 --> 00:56:28,149
Shaking?
637
00:56:28,772 --> 00:56:31,290
They hate ºerpii, tighten skin cast ...
638
00:56:36,032 --> 00:56:37,206
I came to get your take a statement.
639
00:56:37,564 --> 00:56:39,116
I saw everything, open your eyes!
640
00:56:39,376 --> 00:56:42,221
Whatever you do, all you'll pay for your crimes.
641
00:56:43,152 --> 00:56:47,087
- So that let games. - Okay, whatever.
642
00:56:47,670 --> 00:56:49,196
You say that attacked you dead?
643
00:56:49,450 --> 00:56:52,894
It's not like before, three meters below ground were enough.
644
00:56:53,264 --> 00:56:57,278
Your office is a room full of clippings about 13 unsolved murders.
645
00:56:58,147 --> 00:57:02,066
In each article, there is one item that belong to the victim.
646
00:57:02,471 --> 00:57:04,145
Yes, receipts was paid.
647
00:57:04,265 --> 00:57:05,727
Who paid, Danko? I want names.
648
00:57:05,938 --> 00:57:07,842
Name? What's in a Name?
649
00:57:08,230 --> 00:57:12,061
The name does not mean anything, Detective. How or to appoint you after you die?
650
00:57:14,386 --> 00:57:15,426
You're in great ...
651
00:57:17,431 --> 00:57:20,271
Great scared look in his eyes when ºarpelui.
652
00:57:20,583 --> 00:57:22,644
It's hard to hug him ...
653
00:57:25,791 --> 00:57:30,156
There are only snacks ºarpelui table.
654
00:57:34,159 --> 00:57:39,057
We have a problem with your reclamaþia on the "Seven Circles".
655
00:57:39,852 --> 00:57:42,274
I have a problem with that you've stolen.
656
00:57:43,111 --> 00:57:45,700
Stolen? It's a heavy word.
657
00:57:46,802 --> 00:57:47,737
Then how do you singing?
658
00:57:48,161 --> 00:57:53,127
Technically demand compen artist can only be done in person.
659
00:57:54,799 --> 00:57:56,912
That is me.
660
00:57:57,514 --> 00:57:59,787
Eric Draven e mort.
661
00:58:00,877 --> 00:58:03,036
Vã by death?
662
00:58:03,036 --> 00:58:07,742
He talks like a duck and walks like a duck, but it could be raven.
663
00:58:08,056 --> 00:58:09,517
...
664
00:58:09,935 --> 00:58:11,533
It would be the first time, right?
665
00:58:12,637 --> 00:58:17,528
I wonder, or is just faking it?
666
00:58:18,447 --> 00:58:21,410
Bring it here. I want to see him with my own eyes.
667
00:58:24,454 --> 00:58:25,745
Want to take my fingerprints?
668
00:58:26,384 --> 00:58:32,209
No need to exaggerate ... But the situation you are describing is unusual.
669
00:58:33,266 --> 00:58:37,316
The situation is that I was killed, I left and I came back.
670
00:58:38,792 --> 00:58:40,624
Rock'n'roll can not support such a thing?
671
00:58:42,810 --> 00:58:44,027
Amazing!
672
00:58:45,107 --> 00:58:47,608
It's the most common clichés that I have ever heard!
673
00:58:47,924 --> 00:58:49,319
Which means? Cliché?
674
00:58:50,854 --> 00:58:54,592
Musician killed comes back from the dead. Hendrix is more successful than ever.
675
00:58:55,473 --> 00:58:58,081
Kurt Cobain sales make millions.
676
00:58:58,958 --> 00:59:00,162
And all are dead.
677
00:59:01,572 --> 00:59:03,799
So our man still lives?
678
00:59:04,167 --> 00:59:09,297
Exactly. I found and band's name. "Joke hold."
679
00:59:11,055 --> 00:59:13,756
We could make millions. Millions.
680
00:59:14,070 --> 00:59:15,976
I would I want to know the truth.
681
00:59:16,529 --> 00:59:21,459
Tighten version will retain, whatever it is. For this is brilliant.
682
00:59:22,317 --> 00:59:26,068
Mr. Crandall, was called to the apartment.
683
00:59:29,203 --> 00:59:32,852
Only death can miraculously returns to life as a career, right?
684
00:59:34,136 --> 00:59:39,294
I wrote the song "Seven Circles". I want to know where it has your company.
685
00:59:39,294 --> 00:59:42,931
Have you heard of a man named Jason Danko? Top Dollar.
686
00:59:43,357 --> 00:59:44,157
We met.
687
00:59:44,484 --> 00:59:46,915
He gave us the song. We do not know where it was.
688
00:59:48,669 --> 00:59:51,563
- That's your version? - Why, you do not like?
689
00:59:51,817 --> 00:59:52,692
No believe.
690
00:59:52,692 --> 00:59:55,100
I do not think they're Eric Draven, we're even.
691
00:59:55,361 --> 00:59:57,342
Take him away, bothers me.
692
00:59:59,717 --> 01:00:02,686
How do you, whoever you are?
693
01:00:03,477 --> 01:00:05,040
I want answers, not money.
694
01:00:06,921 --> 01:00:09,709
Maybe little solitude will teach you what is respect.
695
01:00:12,982 --> 01:00:14,954
Nu you afraid of him. Pãrãseºte-l.
696
01:00:15,981 --> 01:00:17,010
He does not want money.
697
01:00:18,470 --> 01:00:20,541
You ordered the deaths of two innocent people, would it?
698
01:00:21,212 --> 01:00:25,810
You come into my office and accused me so in front of my wife?
699
01:00:31,280 --> 01:00:34,923
Let's see what're able, dead man.
700
01:00:37,557 --> 01:00:41,671
Disappointing. Take him on a ride impostor.
701
01:00:48,026 --> 01:00:50,916
Take snake, it is very weak.
702
01:01:06,519 --> 01:01:09,895
If you want to ucideþi me, what you wait?
703
01:01:10,694 --> 01:01:11,602
Shoot.
704
01:01:25,410 --> 01:01:29,389
A small lesson: If someone hates, let him pay Lord.
705
01:01:30,176 --> 01:01:32,682
If returns, kill him.
706
01:01:33,699 --> 01:01:37,787
If you are back again, that's different.
707
01:01:39,147 --> 01:01:40,016
Let's go.
708
01:02:10,603 --> 01:02:12,212
Do not expect so early.
709
01:02:13,073 --> 01:02:15,101
I'm full of surprises, right?
710
01:02:16,850 --> 01:02:17,818
Complaint.
711
01:02:18,458 --> 01:02:19,306
Nothing.
712
01:02:20,308 --> 01:02:21,520
We should check in their face?
713
01:02:21,749 --> 01:02:24,502
India, they are arms and my legs.
714
01:02:26,062 --> 01:02:27,090
You're my heart.
715
01:02:29,022 --> 01:02:33,385
I've been through a lot together, you want to feel special. Mr. Voz, please ...
716
01:02:35,109 --> 01:02:37,076
I hope this will cheer you up, India.
717
01:02:37,578 --> 01:02:38,923
I made especially for you.
718
01:02:45,376 --> 01:02:49,732
Please bear it, for my sake, all the time.
719
01:02:54,214 --> 01:02:55,506
I mulþumeºti?
720
01:02:56,787 --> 01:02:58,838
Îþi Thank you, Mace. It's great.
721
01:02:59,608 --> 01:03:02,553
I'm going to bed. Lively, dear?
722
01:03:02,913 --> 01:03:07,978
I'm not tired, I want to go to the city by car. It's a beautiful night.
723
01:03:07,995 --> 01:03:11,633
Good idea. Mr. Voz will be your driver.
724
01:03:12,135 --> 01:03:15,447
It's a beautiful night, let him and enjoy him.
725
01:03:16,071 --> 01:03:19,535
- On my own. - No, it's too dangerous.
726
01:03:20,411 --> 01:03:24,884
Îþi wish you a good evening, my dear. Good night. See you in the morning.
727
01:03:28,597 --> 01:03:31,156
κi worry unnecessarily, do not you think? No Path to nothing.
728
01:03:32,265 --> 01:03:35,826
Sorry, Ms. Reyes, but your husband. Spoke clearly.
729
01:03:35,826 --> 01:03:37,268
I'm not supposed to leave you alone.
730
01:03:38,615 --> 01:03:41,271
Do not be bad. Let the lady have fun.
731
01:03:42,299 --> 01:03:43,767
I put two bullets in you.
732
01:03:44,060 --> 01:03:46,007
And what if? Try to third.
733
01:03:49,305 --> 01:03:52,131
Tell me, you were born sick or have practiced long?
734
01:03:52,537 --> 01:03:53,574
Sunt un talent natural.
735
01:03:57,005 --> 01:03:58,508
I'm supernatural.
736
01:04:05,615 --> 01:04:07,226
No wonder that Mace is afraid of you.
737
01:04:08,138 --> 01:04:09,697
It has an interesting way of showing it.
738
01:04:10,257 --> 01:04:12,161
... He said that you are a raven.
739
01:04:13,192 --> 01:04:14,426
I had and nasty nicknames.
740
01:04:14,633 --> 01:04:18,681
A kill me, know too much, and now I have seen too many.
741
01:04:19,067 --> 01:04:21,730
I will not kill anyone before today.
742
01:04:22,307 --> 01:04:23,839
I have to get you out of here quickly.
743
01:04:25,766 --> 01:04:29,094
There's the car I own transportation.
744
01:04:32,257 --> 01:04:33,806
Where are you going?
745
01:04:39,434 --> 01:04:42,172
- Albrecht. - You wanted to talk? Talk.
746
01:04:42,586 --> 01:04:45,483
- Draven, you're? - ...
747
01:04:46,514 --> 01:04:47,571
Where're?
748
01:04:53,225 --> 01:04:54,119
What do you want ?
749
01:04:54,524 --> 01:04:59,402
Thi-I'd offer you a drink, but you entered a zone free of alcohol.
750
01:05:00,167 --> 01:05:02,695
In fact, I think I must clear my mind, so do not sleep.
751
01:05:02,830 --> 01:05:03,755
To înþeleg.
752
01:05:05,968 --> 01:05:11,288
We have a big house, but if you want to sleep, can use my room.
753
01:05:12,803 --> 01:05:14,430
I'm afraid to fall asleep.
754
01:05:15,440 --> 01:05:16,982
When you want a coffee?
755
01:05:25,085 --> 01:05:28,229
I do not want to seem ungrateful, but here we are safe?
756
01:05:29,109 --> 01:05:31,442
If you want an anonymous place, you come the right place.
757
01:05:31,992 --> 01:05:33,085
Go and do something useful.
758
01:05:34,215 --> 01:05:35,587
Okay, cue.
759
01:05:42,697 --> 01:05:45,820
Who brought you here?
760
01:05:47,041 --> 01:05:50,493
Eric Draven says is called, but not sure.
761
01:05:51,269 --> 01:05:52,492
Your friend who died?
762
01:05:52,747 --> 01:05:56,383
Obviously, the man has a problem. People do not come back from the dead.
763
01:05:56,881 --> 01:06:00,099
I do not care who's helped me.
764
01:06:03,055 --> 01:06:04,647
You make coffee, or what?
765
01:06:04,647 --> 01:06:05,542
Da.
766
01:06:13,509 --> 01:06:16,665
Ma felt very quiet, Voz. What is the problem ?
767
01:06:17,051 --> 01:06:21,881
The guy I shot back. He took her to India.
768
01:06:23,144 --> 01:06:26,210
As a raven which is good.
769
01:06:27,087 --> 01:06:31,010
- But you did not have to be so ... - Things are never as they seem.
770
01:06:31,557 --> 01:06:36,289
Displays. Reyes, India. Locates.
771
01:06:36,979 --> 01:06:38,931
You think I left cãþeluºul to walk without the collar?
772
01:06:39,777 --> 01:06:40,797
Necklace.
773
01:06:41,933 --> 01:06:43,853
Go, bring her home to India.
774
01:06:44,278 --> 01:06:47,544
And did the job. Draven's cares.
775
01:06:48,164 --> 01:06:49,213
Draven.
776
01:06:50,337 --> 01:06:51,503
Draven, what are you going?
777
01:06:59,393 --> 01:07:02,562
The man who is ordered to be killed Mace Reyes.
778
01:07:03,615 --> 01:07:04,363
Do you have proof?
779
01:07:04,601 --> 01:07:06,887
- I need proof. - Yes, if you want to do it right.
780
01:07:07,315 --> 01:07:08,772
That's your problem, not mine.
781
01:07:09,247 --> 01:07:11,199
Do not accept justiþiarii. I can not.
782
01:07:11,602 --> 01:07:13,601
He knows how his wife's Top Dollar Paid and where.
783
01:07:14,120 --> 01:07:15,690
He knew not what, until now.
784
01:07:16,552 --> 01:07:18,725
- A talk? - When will feel safe.
785
01:07:19,484 --> 01:07:22,301
He only trusts me and I trust only you.
786
01:07:24,275 --> 01:07:26,034
Give me your word that you go in person.
787
01:07:29,223 --> 01:07:30,598
Okay, agreed.
788
01:07:30,948 --> 01:07:33,852
It's home to Sarah Mohr, go after it. Now.
789
01:07:34,714 --> 01:07:35,995
I do not work for you.
790
01:07:36,984 --> 01:07:39,231
The woman is the victim's. He needs your help.
791
01:07:40,160 --> 01:07:42,348
- Where do you go? - To catch a snake.
792
01:07:53,829 --> 01:07:57,800
And then he says, "Darla, you have to make some changes around here."
793
01:07:58,230 --> 01:08:00,871
And Sarah, who was about five, says ...
794
01:08:01,080 --> 01:08:04,682
The first thing you need is your address changed.
795
01:08:05,627 --> 01:08:09,538
- What to do? - And it took the toothbrush and left.
796
01:08:11,985 --> 01:08:14,342
From the outset did not like children.
797
01:08:17,204 --> 01:08:18,378
I'm very confident.
798
01:08:18,748 --> 01:08:22,347
I? I trust only big mouth.
799
01:08:22,996 --> 01:08:27,268
In addition, once this is over, you'll be free.
800
01:08:28,886 --> 01:08:30,730
Next, what?
801
01:08:31,170 --> 01:08:35,809
Before Mace? Driving a music club. The Blackout.
802
01:08:41,238 --> 01:08:43,396
That place is a dive.
803
01:08:43,839 --> 01:08:48,983
Back then, it was the best. It could be again.
804
01:08:49,811 --> 01:08:51,794
Especially since now looking for a new director?
805
01:08:52,199 --> 01:08:54,044
So her, I'm a good opportunity.
806
01:08:55,041 --> 01:08:56,311
It's hard to go home.
807
01:08:59,923 --> 01:09:01,528
Probably no one.
808
01:09:02,717 --> 01:09:05,606
Darla, "nobody" dawn knock on the door.
809
01:09:06,246 --> 01:09:09,615
D-nã Reyes, soþul dv. vã cheamã acasã.
810
01:09:10,350 --> 01:09:12,536
He told me to ask you nice, first time.
811
01:09:17,319 --> 01:09:18,979
I knew you would not let go ever.
812
01:09:27,589 --> 01:09:31,209
- Poor woman ... - Only slightly confused.
813
01:10:17,588 --> 01:10:20,401
Please Mace. I'll never do that again.
814
01:10:20,510 --> 01:10:25,412
Mr. Voz, redeemed you get your mistake. Pãzeºte front door.
815
01:10:26,896 --> 01:10:30,336
I need you in the near future, my flower.
816
01:10:37,462 --> 01:10:38,320
God!
817
01:10:39,023 --> 01:10:40,051
You're surprised?
818
01:10:41,264 --> 01:10:43,053
I do not know, 10-15 minutes ago.
819
01:10:44,294 --> 01:10:46,901
- You're all right? - Yes, but she left.
820
01:10:46,901 --> 01:10:48,569
- Have you seen the man who took it? - Not so good...
821
01:10:48,569 --> 01:10:50,153
- How is it possible ... - Daryl!
822
01:10:51,198 --> 01:10:54,518
He asked nicely to leave and she did it. I groaned.
823
01:10:55,108 --> 01:10:57,755
He was scared, trying to protect us.
824
01:10:58,303 --> 01:10:59,205
Detective.
825
01:11:03,125 --> 01:11:04,843
- I do not see where is the offense. - He was our witness.
826
01:11:05,257 --> 01:11:06,655
- You spoke to her ? - Not yet.
827
01:11:07,309 --> 01:11:09,712
One woman stayed the night at some friends.
828
01:11:10,200 --> 01:11:12,430
Someone working for her husband took her home.
829
01:11:12,851 --> 01:11:15,836
If you know something, you sit down and write a statement.
830
01:11:16,715 --> 01:11:17,819
I do not have time.
831
01:11:19,851 --> 01:11:22,027
Stay in the house. Lock the door.
832
01:11:22,882 --> 01:11:24,917
- ªtii unde s-au dus ?
- Am o idee.
833
01:11:25,358 --> 01:11:26,795
- Wine and me. - No.
834
01:11:29,175 --> 01:11:30,521
And I was wondering ...
835
01:11:43,025 --> 01:11:44,027
Read the warning on the package.
836
01:11:47,635 --> 01:11:49,223
Cigarettes will kill you.
837
01:12:10,240 --> 01:12:13,994
Mace! I Shelly and I meant nothing to you.
838
01:12:14,627 --> 01:12:16,385
I would never say "nothing".
839
01:12:16,786 --> 01:12:21,085
Two spirits united ... that I could not allow such a thing.
840
01:12:21,805 --> 01:12:23,880
You have become too powerful.
841
01:12:24,290 --> 01:12:26,792
Thou hast killed. You've done so.
842
01:12:27,264 --> 01:12:32,132
Yes. Thi chance I gave life. Let'll tell you how it goes, Draven.
843
01:12:32,675 --> 01:12:36,035
If you try it ajuþi in India, you will harm your girlfriend.
844
01:12:36,647 --> 01:12:37,725
Shelly ?
845
01:12:37,964 --> 01:12:39,339
Shelly is between worlds, Draven.
846
01:12:39,836 --> 01:12:40,744
In the realm of the dead?
847
01:12:41,087 --> 01:12:43,292
In purgatory, or whatever you want to tell him.
848
01:12:43,732 --> 01:12:48,529
It's stuck there because you're stuck here,
849
01:12:48,793 --> 01:12:52,166
Amar and souls are trapped together.
850
01:12:53,090 --> 01:13:00,073
Now you have the chance to detach. Leave it to India to pãºeascã in light.
851
01:13:00,400 --> 01:13:02,353
You want to kill your wife.
852
01:13:02,746 --> 01:13:06,045
I want to know who you are really. Like me.
853
01:13:06,541 --> 01:13:10,730
- Did nothing. - Thiele, no. But that's the point.
854
01:13:11,347 --> 01:13:13,874
Kill an innocent man and come to our side.
855
01:13:14,941 --> 01:13:18,174
Draven is the only way to free her Shelly.
856
01:13:19,934 --> 01:13:21,058
What do you say ?
857
01:13:26,157 --> 01:13:28,657
Never. Not so.
858
01:13:49,775 --> 01:13:50,705
Go away.
859
01:13:53,010 --> 01:13:53,947
Now.
860
01:13:54,301 --> 01:13:56,764
Take this. Uses it, if you must.
861
01:13:59,205 --> 01:14:02,876
I understand the power of evil, Draven. I can teach you.
862
01:14:04,237 --> 01:14:07,125
Or I can use to destroy you.
863
01:14:08,570 --> 01:14:10,002
I was always a bad student.
864
01:14:10,969 --> 01:14:15,313
Now we conclude accounts, and one of us will disappear forever.
865
01:14:16,266 --> 01:14:18,264
I'm already dead. Who cares ?
866
01:14:18,608 --> 01:14:20,683
There are dead and dying there.
867
01:14:21,087 --> 01:14:24,869
Poth disappear completely.
868
01:14:25,478 --> 01:14:27,224
Exact ce meriþi.
869
01:14:27,224 --> 01:14:29,939
You want your girlfriend to wait an eternity between worlds
870
01:14:30,124 --> 01:14:31,639
someone who would never come?
871
01:14:32,576 --> 01:14:34,687
- Turns down. - Or what ?
872
01:14:36,046 --> 01:14:37,048
Opreºte-te!
873
01:14:38,803 --> 01:14:39,754
No!
874
01:15:10,254 --> 01:15:12,086
Even a soul can bleed.
875
01:15:14,352 --> 01:15:17,015
It's over, Draven. Even if you kill me,
876
01:15:17,219 --> 01:15:20,434
you'll stay here forever before leaving this world.
877
01:15:20,703 --> 01:15:24,161
You give before you get out. So PATH most ravens.
878
01:16:09,962 --> 01:16:10,889
What happened to him?
879
01:16:11,667 --> 01:16:13,025
He saw the light, I think.
880
01:16:13,659 --> 01:16:16,801
- What happened to you ? - I had a long night.
881
01:16:17,981 --> 01:16:22,889
I tired to appear in time to clean up after you.
882
01:16:23,812 --> 01:16:26,440
Pune-mi cãtuºele. Aresteazã-mã.
883
01:16:29,061 --> 01:16:30,527
Vincennes...
884
01:16:32,661 --> 01:16:34,112
MA laºi to go?
885
01:16:36,314 --> 01:16:37,410
Deocamdatã.
886
01:16:38,110 --> 01:16:40,842
...
887
01:16:57,611 --> 01:16:59,438
I wonder if I'll ever see.
888
01:16:59,926 --> 01:17:02,473
And to lose renovating? No way.
889
01:17:04,018 --> 01:17:08,679
I do not think the paint can cover what happened here, but it's a start.
890
01:17:09,891 --> 01:17:13,193
...
891
01:17:15,370 --> 01:17:18,592
I'll try to do Blackout once again become what it was.
892
01:17:19,453 --> 01:17:22,449
Good music, good people.
893
01:17:24,607 --> 01:17:25,845
I hope to fails.
894
01:17:27,840 --> 01:17:29,472
May I ask you something?
895
01:17:32,072 --> 01:17:33,727
Questions are always the easiest.
896
01:17:34,747 --> 01:17:36,073
What happened, exactly?
897
01:17:39,540 --> 01:17:40,633
Next question?
898
01:17:41,792 --> 01:17:44,199
People do not come back from the dead, right?
899
01:17:48,450 --> 01:17:49,878
So I thought and I.
900
01:17:50,234 --> 01:17:51,477
Mã refer la soþul meu.
901
01:17:55,734 --> 01:17:57,921
I think he went. Definitely.
902
01:18:04,482 --> 01:18:06,278
No wonder nothing to you.
903
01:18:09,199 --> 01:18:11,794
Better leave. I wanted to make that're good.
904
01:18:14,407 --> 01:18:20,441
If you ever feel the need to talk ... no,'re welcome.
905
01:18:22,479 --> 01:18:23,758
Anytime.
906
01:18:54,795 --> 01:18:56,187
Citeºte-mi.
907
01:19:10,804 --> 01:19:14,884
I lived a thousand lives to find a soul like yours,
908
01:19:16,495 --> 01:19:20,791
So pure, brave,
909
01:19:24,106 --> 01:19:26,149
An angel who cut off my breathing.
910
01:19:28,494 --> 01:19:30,592
I want to be with you the eternal,
911
01:19:31,750 --> 01:19:33,999
My love knows no limits
912
01:19:35,637 --> 01:19:38,121
I want to protect you from evil,
913
01:19:39,562 --> 01:19:41,359
I love that occur found it.
914
01:19:42,926 --> 01:19:44,238
Your soul loves me.
915
01:19:44,424 --> 01:19:46,222
Promise me you'll be forever one
916
01:19:46,775 --> 01:19:48,140
We are unlike any ...
917
01:19:55,832 --> 01:19:58,532
Valentine forever.
918
01:20:14,078 --> 01:20:15,843
Valentine Forever ...
67766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.