All language subtitles for the.tourist.s02e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,599 Here to take a statement. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,159 Helen. You remembered my name! 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,239 I bet you can't remember mine, though, huh? 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,719 I keep wondering if anyone's out there missing me. 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,359 Parents waiting for me to call, or... 6 00:00:16,360 --> 00:00:19,399 Helen has gone full Florence Nightingale for this amnesia bloke. 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,479 Next time you're down, think of that. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,599 I'll just send you an emoji of a burrito 9 00:00:23,600 --> 00:00:26,479 and from that moment on, you'll know that everything will be OK. 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,000 I'm a bad guy, Helen. 11 00:00:29,240 --> 00:00:30,920 That's why people want me dead. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,840 You're Lena. Christ, I've been looking for you. 13 00:00:38,360 --> 00:00:41,439 I'm so sorry. We don't know why I was working for Kosta. 14 00:00:41,440 --> 00:00:44,039 We don't know how I met Lena. We don't know... 15 00:00:44,040 --> 00:00:45,279 Who'd do something like that? 16 00:00:45,280 --> 00:00:48,319 There is no reason on Earth that ever makes that OK. 17 00:00:48,320 --> 00:00:51,120 You're my only friend in the whole wide world, right? 18 00:00:52,280 --> 00:00:54,799 I just don't understand how the same guy 19 00:00:54,800 --> 00:00:56,799 who...who could do something so awful 20 00:00:56,800 --> 00:00:58,559 could also save my life. 21 00:00:58,560 --> 00:01:00,039 You don't know me! 22 00:01:00,040 --> 00:01:02,639 I am not the same person that I was 23 00:01:02,640 --> 00:01:04,680 before I met Elliot Stanley. 24 00:01:45,120 --> 00:01:46,239 Hello. 25 00:01:46,240 --> 00:01:47,320 Hello. 26 00:01:51,800 --> 00:01:53,120 Who that? 27 00:01:54,720 --> 00:01:56,919 Oh, yeah. That's, erm... 28 00:01:56,920 --> 00:01:58,639 That's my girlfriend. 29 00:01:58,640 --> 00:02:00,360 That's Hel... Say hi, Helen. 30 00:02:03,160 --> 00:02:04,400 Hello. 31 00:02:05,800 --> 00:02:07,680 You smoke marijuana, huh? 32 00:02:08,920 --> 00:02:11,159 We... We don't even know what that is... 33 00:02:11,160 --> 00:02:12,919 No, no. God, no. 34 00:02:12,920 --> 00:02:15,040 What... What is it? 35 00:02:19,840 --> 00:02:21,039 What this, then? 36 00:02:21,040 --> 00:02:22,520 That's, erm... 37 00:02:23,840 --> 00:02:26,639 That's a lighter. That's what that is. 38 00:02:26,640 --> 00:02:29,160 "Vietnamese and gay". 39 00:02:31,360 --> 00:02:33,039 You know how offensive this is? 40 00:02:33,040 --> 00:02:34,439 We do. 41 00:02:34,440 --> 00:02:36,239 I not Vietnamese, 42 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 I not gay. 43 00:02:39,440 --> 00:02:42,000 This...really offensive. 44 00:02:43,080 --> 00:02:44,959 Well, you know, maybe it's like, erm... 45 00:02:44,960 --> 00:02:46,719 It's like owning it, 46 00:02:46,720 --> 00:02:50,440 you know like...like the lighter is excited... 47 00:02:51,520 --> 00:02:54,040 ..that it's...Vietnamese and gay? 48 00:02:59,440 --> 00:03:01,559 No smoking, OK? 49 00:03:01,560 --> 00:03:03,319 No, absolutely not. 50 00:03:03,320 --> 00:03:04,719 No. 51 00:03:04,720 --> 00:03:06,159 Totally. 52 00:03:06,160 --> 00:03:09,159 Why you got such long...beard? 53 00:03:11,320 --> 00:03:14,160 Er, I'm going to...go now. 54 00:03:18,360 --> 00:03:19,640 Right. 55 00:03:21,400 --> 00:03:22,800 Where were we? 56 00:03:28,160 --> 00:03:29,479 What? 57 00:03:29,480 --> 00:03:32,039 Well, I just... What if he comes back in? 58 00:03:32,040 --> 00:03:33,360 Sorry. 59 00:03:38,880 --> 00:03:40,120 Yeah. 60 00:03:42,840 --> 00:03:44,319 He really didn't like my beard. 61 00:03:44,320 --> 00:03:46,439 Mmm... You like it, though, right? 62 00:03:46,440 --> 00:03:47,879 Mm... 63 00:03:47,880 --> 00:03:49,119 Mm-hm... 64 00:03:49,120 --> 00:03:50,359 Oh, OK... Mm-hm... 65 00:03:50,360 --> 00:03:51,600 OK. 66 00:03:53,000 --> 00:03:55,319 I'll shave it off when we get to Cambodia. 67 00:03:55,320 --> 00:03:56,680 How about that? 68 00:03:58,600 --> 00:03:59,840 Oh... 69 00:04:01,640 --> 00:04:03,559 This is nice. 70 00:04:03,560 --> 00:04:07,119 You know, just...the here and now. 71 00:04:07,120 --> 00:04:09,040 You know, like... 72 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 ..I feel like nothing can touch us. 73 00:04:14,880 --> 00:04:20,440 Are you, like, really, really 100% sure about that? 74 00:04:22,520 --> 00:04:25,319 Mm... Why are you being weird? 75 00:04:25,320 --> 00:04:28,079 I've been waiting for the right moment and... 76 00:04:28,080 --> 00:04:31,120 I dunno, I think this might be it. 77 00:04:34,680 --> 00:04:36,880 The right moment for what? 78 00:04:43,640 --> 00:04:46,120 I've been wanting to give you this. 79 00:04:51,640 --> 00:04:53,719 It was mailed to the police station 80 00:04:53,720 --> 00:04:55,599 while you were still in hospital, 81 00:04:55,600 --> 00:04:57,880 recovering from...you know. 82 00:04:59,120 --> 00:05:01,120 That's why I've held on to it for so long. 83 00:05:05,440 --> 00:05:07,759 You were in a bad place, and... That's me. 84 00:05:07,760 --> 00:05:08,920 Yeah. 85 00:05:10,000 --> 00:05:11,479 Erm... 86 00:05:11,480 --> 00:05:13,279 And this, er, 87 00:05:13,280 --> 00:05:16,000 this Tommy, he knows me? 88 00:05:17,800 --> 00:05:20,040 Yeah, from Ireland. 89 00:05:23,480 --> 00:05:26,480 Maybe it's time you found out who you really are. 90 00:05:55,320 --> 00:05:56,760 Oh! 91 00:06:06,240 --> 00:06:07,480 Mmm. 92 00:06:18,920 --> 00:06:21,119 You OK, babe? Oh... 93 00:06:21,120 --> 00:06:22,399 Maybe we should just go. 94 00:06:22,400 --> 00:06:24,880 We can't. It's been an hour already. 95 00:06:28,360 --> 00:06:29,679 What? 96 00:06:29,680 --> 00:06:30,880 There's someone coming. 97 00:06:44,880 --> 00:06:46,319 Hello? 98 00:06:46,320 --> 00:06:47,639 Morning. 99 00:06:47,640 --> 00:06:48,800 OK. 100 00:06:53,160 --> 00:06:54,839 Oh, God... What? 101 00:06:54,840 --> 00:06:56,879 I mean, you thought it was him. 102 00:06:56,880 --> 00:06:59,640 Tommy, yeah. Well, it could have been him. 103 00:07:01,200 --> 00:07:02,320 Hey. 104 00:07:05,680 --> 00:07:07,320 Whatever happens... 105 00:07:09,600 --> 00:07:12,479 ..well, it's probably worth getting rid of the beard 106 00:07:12,480 --> 00:07:15,359 because whoever shows up, you want them to recognise you, right? 107 00:07:15,360 --> 00:07:16,879 What, now? 108 00:07:16,880 --> 00:07:18,239 Oh, right now. 109 00:07:18,240 --> 00:07:19,279 OK. 110 00:07:19,280 --> 00:07:20,599 OK, I'll get rid of it. 111 00:07:20,600 --> 00:07:22,079 Really? Mm-hm... 112 00:07:22,080 --> 00:07:23,399 Ah, at last! 113 00:07:23,400 --> 00:07:24,760 Thank you! 114 00:08:03,920 --> 00:08:05,680 Oh, hello. 115 00:08:19,600 --> 00:08:21,720 I like your bat and your ball. 116 00:08:31,360 --> 00:08:32,600 Are you... 117 00:08:33,720 --> 00:08:35,280 Are your parents around? 118 00:08:39,960 --> 00:08:41,240 Er... 119 00:08:50,600 --> 00:08:51,880 Shit. 120 00:09:25,120 --> 00:09:27,040 Who are you? What do you want? 121 00:09:53,800 --> 00:09:56,600 Eunan! Come here, you little shithole! 122 00:09:58,520 --> 00:10:00,840 You staring at feckin' women again, are ya? 123 00:10:23,360 --> 00:10:24,640 Elliot? 124 00:10:27,560 --> 00:10:29,920 OK. I... I'm coming in. 125 00:10:37,880 --> 00:10:39,279 What the...? 126 00:11:26,360 --> 00:11:27,559 Ahh! 127 00:11:27,560 --> 00:11:28,880 Fuck. 128 00:11:29,960 --> 00:11:31,119 Oh... 129 00:12:10,840 --> 00:12:12,520 Arghhhh! 130 00:12:39,800 --> 00:12:41,080 Fuck's sake! 131 00:12:54,480 --> 00:12:55,919 Fuck's sake. 132 00:12:55,920 --> 00:12:58,240 Fuck! Fuck! Fuck! 133 00:13:31,080 --> 00:13:32,240 Bollocks! 134 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 Shit! 135 00:13:43,800 --> 00:13:45,399 Shit! Ahh! 136 00:13:45,400 --> 00:13:47,559 Arghh! 137 00:13:47,560 --> 00:13:49,039 Jesus wept... 138 00:13:59,760 --> 00:14:01,280 Jesus, fuck. 139 00:14:06,400 --> 00:14:07,880 Oh, God. 140 00:14:52,040 --> 00:14:53,200 Detective Slater? 141 00:15:02,360 --> 00:15:03,839 Yep? 142 00:15:03,840 --> 00:15:05,359 This is he. 143 00:15:05,360 --> 00:15:06,879 Him. Me. 144 00:15:06,880 --> 00:15:09,479 An Australian lady just arrived into the country 145 00:15:09,480 --> 00:15:11,119 talking about a possible abduction. 146 00:15:11,120 --> 00:15:12,519 Sclata Cafe. 147 00:15:12,520 --> 00:15:15,119 OK, sure. Er...I'll be right out. 148 00:15:15,120 --> 00:15:16,240 Okey-doke. 149 00:15:17,760 --> 00:15:19,120 Ohhh... 150 00:15:54,960 --> 00:15:56,280 Urgh... 151 00:16:20,160 --> 00:16:21,600 What? Come on... 152 00:16:33,840 --> 00:16:35,200 I don't fucking believe this. 153 00:16:40,200 --> 00:16:41,520 Fuck! 154 00:16:57,560 --> 00:16:59,439 Who are you?! Did you work for Kosta? 155 00:16:59,440 --> 00:17:01,439 Why would we work for Kosta? 156 00:17:01,440 --> 00:17:03,319 He's the only person I knew who'd want me dead! 157 00:17:03,320 --> 00:17:05,200 Why would a coffee shop want you dead?! 158 00:17:06,520 --> 00:17:08,040 Tell me what I've done to you! 159 00:17:09,880 --> 00:17:11,120 Fuck! 160 00:17:46,640 --> 00:17:48,679 Never fear, the Garda are here. 161 00:17:50,640 --> 00:17:51,800 Madam... 162 00:17:52,920 --> 00:17:53,999 G'day. 163 00:17:54,000 --> 00:17:57,159 Ah, yes. You've just arrived from down underneath. 164 00:17:57,160 --> 00:18:00,119 Er, we... We are the...the Garda, or the Guards. 165 00:18:00,120 --> 00:18:02,079 Or the Guardians of the Peace, really, but... 166 00:18:02,080 --> 00:18:05,359 Police, you'd call us in Australian, I suppose! 167 00:18:05,360 --> 00:18:08,679 Detective Sergeant Ruairi Slater at your service. 168 00:18:08,680 --> 00:18:10,160 Helen Chambers. 169 00:18:13,800 --> 00:18:16,239 So, who are we, er... Who are we looking for? 170 00:18:16,240 --> 00:18:17,879 I hear somebody's gone missing, is it? 171 00:18:17,880 --> 00:18:20,839 Yeah. Erm, it's my boyfriend. 172 00:18:20,840 --> 00:18:23,000 Elliot. Boyfriend. Right. 173 00:18:24,280 --> 00:18:28,679 Yeah, erm, we were supposed to be meeting someone. 174 00:18:28,680 --> 00:18:32,199 Right. Er, who... Who were you meeting? 175 00:18:32,200 --> 00:18:33,599 We... 176 00:18:33,600 --> 00:18:36,800 We don't really know him is the thing. 177 00:18:37,920 --> 00:18:40,719 My boyfriend, Elliot... He... He lost his memory. 178 00:18:40,720 --> 00:18:44,599 And then a while back we received a message from a fella called Tommy, 179 00:18:44,600 --> 00:18:47,399 who said that he was his best friend from back in the day. 180 00:18:47,400 --> 00:18:50,479 We rolled the dice. Right. You know? 181 00:18:50,480 --> 00:18:54,399 Look, it seems to me that maybe this Tommy wasn't who he said he was. 182 00:18:54,400 --> 00:18:57,319 A set-up, like, in that it wasn't Tommy at all that sent that message. 183 00:18:57,320 --> 00:18:59,039 No, I know. 184 00:18:59,040 --> 00:19:01,320 That's... That's why I'm telling you. 185 00:19:02,400 --> 00:19:05,879 Look, back in Australia there were some... 186 00:19:05,880 --> 00:19:08,440 ..bad people who were after him. 187 00:19:09,680 --> 00:19:12,679 Wherever he is, I just... I think that he's in trouble. 188 00:19:12,680 --> 00:19:14,599 Listen, I understand. 189 00:19:14,600 --> 00:19:17,239 You should really come and take a look at the scene, OK? 190 00:19:17,240 --> 00:19:18,639 It's... 191 00:19:18,640 --> 00:19:20,040 It's right here. 192 00:19:25,800 --> 00:19:27,719 So he came in here to shave. 193 00:19:27,720 --> 00:19:30,279 Jesus! Must've been some beard. 194 00:19:30,280 --> 00:19:32,839 And his bag is still here and the mirror's smashed. 195 00:19:32,840 --> 00:19:34,159 And the people who took him, 196 00:19:34,160 --> 00:19:36,200 they must've come through this back door here. 197 00:19:42,280 --> 00:19:43,879 So the car would've been parked here. 198 00:19:43,880 --> 00:19:46,319 A van maybe, if you look at the tyre marks. 199 00:19:46,320 --> 00:19:47,960 And they must've gone this way. 200 00:19:50,920 --> 00:19:52,079 Come on! 201 00:19:52,080 --> 00:19:55,760 The longer we take, the less chance we have of finding him. Yeah. 202 00:21:01,360 --> 00:21:02,920 Let me out! 203 00:21:04,160 --> 00:21:06,680 Whatever it is I've done to you, I, erm... 204 00:21:07,840 --> 00:21:09,399 ..I probably deserve it. 205 00:21:09,400 --> 00:21:10,880 I... I've done some... 206 00:21:12,040 --> 00:21:13,960 ..fucking bad things, so... 207 00:21:15,520 --> 00:21:17,760 Just tell me what you want! 208 00:22:06,040 --> 00:22:07,920 Urgh. 209 00:22:50,400 --> 00:22:51,999 Are you having fun yet? 210 00:22:52,000 --> 00:22:53,279 Are you fucking... 211 00:22:53,280 --> 00:22:54,839 Who is this? 212 00:22:54,840 --> 00:22:56,440 Who are you?! 213 00:23:00,240 --> 00:23:02,440 I'm the last voice you'll ever hear. 214 00:23:13,200 --> 00:23:17,320 So, er, these fellas who were after your boyfriend in Australia. 215 00:23:18,640 --> 00:23:20,879 Why? What did he do? 216 00:23:20,880 --> 00:23:23,960 Like I said, it's... It's a long story. 217 00:23:25,440 --> 00:23:27,119 I mean, we've been fine. 218 00:23:27,120 --> 00:23:29,199 Travelling around wherever the wind took us. 219 00:23:29,200 --> 00:23:32,999 But no, I had to go and stick my big nose in it. 220 00:23:33,000 --> 00:23:35,359 Your nose is just fine there, Helen. You've a great nose. 221 00:23:35,360 --> 00:23:37,000 It's my fault we came here. 222 00:23:38,360 --> 00:23:39,879 And now he's gone. 223 00:23:39,880 --> 00:23:41,119 Hey, listen. 224 00:23:41,120 --> 00:23:43,080 I'm sure whatever it is... Over there! 225 00:23:44,760 --> 00:23:47,239 Don't touch anything, that's... Blood. 226 00:23:47,240 --> 00:23:49,479 Crackers... Hey, listen to me. 227 00:23:49,480 --> 00:23:50,999 We will find your man, OK? 228 00:23:51,000 --> 00:23:52,639 We'll find him. 229 00:23:57,400 --> 00:23:59,599 Guardians of the Peace, right? 230 00:23:59,600 --> 00:24:01,200 Right you are. 231 00:24:03,600 --> 00:24:04,880 Yeah... 232 00:24:05,960 --> 00:24:08,080 Hi, it's Detective Sergeant Slater... 233 00:24:36,480 --> 00:24:37,760 Oh! 234 00:24:39,320 --> 00:24:40,759 Hello? 235 00:24:40,760 --> 00:24:42,559 Hello? Helen. 236 00:24:42,560 --> 00:24:45,559 It's me. It's er... Ethan? 237 00:24:45,560 --> 00:24:48,160 It's been a minute, right, shortbread? 238 00:24:49,640 --> 00:24:50,880 Um... 239 00:24:52,120 --> 00:24:54,039 Why are you calling me? 240 00:24:54,040 --> 00:24:55,839 Well, the way we left things, Hel, 241 00:24:55,840 --> 00:24:59,159 it, erm... It left its mark on me. 242 00:24:59,160 --> 00:25:02,079 You know, you told me to, er... No, I remember... 243 00:25:02,080 --> 00:25:05,999 ..go and fuck myself with something big and plastic. 244 00:25:06,000 --> 00:25:07,759 Honestly, 245 00:25:07,760 --> 00:25:09,439 it was a wake-up call. 246 00:25:09,440 --> 00:25:11,039 It was my road to Damascus. 247 00:25:11,040 --> 00:25:13,599 It was the road that led me here. 248 00:25:13,600 --> 00:25:16,879 Not Damascus. I realise as I say it that sounds confusing. 249 00:25:16,880 --> 00:25:19,839 Erm, I'm at the Coal Harbour Community Centre. 250 00:25:19,840 --> 00:25:21,479 Look, Ethan, now's really not... 251 00:25:21,480 --> 00:25:24,839 I'm delivering my NED talk on toxic masculinity. 252 00:25:24,840 --> 00:25:26,199 Your what? 253 00:25:26,200 --> 00:25:27,399 My NED talk. 254 00:25:27,400 --> 00:25:30,239 It's like a TED talk, but it's a bit more under the radar, 255 00:25:30,240 --> 00:25:31,679 but that will change, we're... 256 00:25:31,680 --> 00:25:33,959 Er, no, I mean... 257 00:25:33,960 --> 00:25:37,919 are there other people listening to this conversation? 258 00:25:37,920 --> 00:25:40,959 Absolutely. Yeah, it's... It's part of the process, Hel. 259 00:25:40,960 --> 00:25:43,759 I realise now 260 00:25:43,760 --> 00:25:46,599 how my behaviour affected you. 261 00:25:46,600 --> 00:25:48,879 The gaslighting. 262 00:25:48,880 --> 00:25:50,479 The marginalising. 263 00:25:50,480 --> 00:25:52,279 I want to make amends. 264 00:25:52,280 --> 00:25:55,239 I want to show you that I've ch... 265 00:25:55,240 --> 00:25:56,879 Yeah, she's hung up. 266 00:25:56,880 --> 00:25:58,519 Fucking women, eh! 267 00:25:58,520 --> 00:26:01,240 OK, that's really not the spirit here, Colin. 268 00:26:12,680 --> 00:26:13,720 OK... 269 00:26:16,440 --> 00:26:18,679 DNA isn't back yet on that bottle, but... 270 00:26:18,680 --> 00:26:22,079 ..there has been like a sort of a development, shall we say? 271 00:26:22,080 --> 00:26:24,519 What? Any chance you could be a bit more specific? 272 00:26:24,520 --> 00:26:28,199 Sh! Well, I mean "development" could mean a lot of things. 273 00:26:28,200 --> 00:26:29,679 Is it good, is it bad...? 274 00:26:29,680 --> 00:26:32,440 I haven't spoken to her myself yet, so you'll know when I do, OK? 275 00:26:34,000 --> 00:26:35,040 Her? 276 00:26:44,440 --> 00:26:47,559 With respect, Detective Slater, it's your boss I came to speak with. 277 00:26:47,560 --> 00:26:49,479 Superintendent Hanlon's at a conference, 278 00:26:49,480 --> 00:26:52,279 but this is my case, and you're in good hands with my...hands. 279 00:26:52,280 --> 00:26:54,319 I know Superintendent Hanlon. 280 00:26:54,320 --> 00:26:56,319 I don't know you, so... 281 00:26:56,320 --> 00:26:57,759 Hi. 282 00:26:57,760 --> 00:26:59,319 Who are you? 283 00:26:59,320 --> 00:27:00,639 Helen. 284 00:27:00,640 --> 00:27:03,719 The boss is back next week, but I'm here now, and... 285 00:27:03,720 --> 00:27:06,879 ..and the fellas at the front desk said this was urgent, so... 286 00:27:06,880 --> 00:27:08,040 OK, then. 287 00:27:09,520 --> 00:27:12,239 I got sent this out of the blue. 288 00:27:12,240 --> 00:27:13,839 Is it really him? 289 00:27:13,840 --> 00:27:15,039 That's him! 290 00:27:15,040 --> 00:27:16,639 Who sent this to you? 291 00:27:16,640 --> 00:27:18,640 Who are you? 292 00:27:19,880 --> 00:27:21,360 I'm his mother. 293 00:27:32,720 --> 00:27:34,319 Ready for round two? 294 00:27:34,320 --> 00:27:35,639 What is this? 295 00:27:35,640 --> 00:27:37,479 What do you want? 296 00:27:37,480 --> 00:27:39,639 You can leave this room. 297 00:27:39,640 --> 00:27:41,240 It's up to you. 298 00:27:42,800 --> 00:27:44,960 You can come right through this hatch. 299 00:28:00,040 --> 00:28:02,559 But the only way you'll fit through 300 00:28:02,560 --> 00:28:05,040 is if you cut off both your legs. 301 00:28:08,640 --> 00:28:10,319 You fuckin' what? 302 00:28:10,320 --> 00:28:12,119 Cut them off. 303 00:28:12,120 --> 00:28:15,039 You want me to cut off both my legs... 304 00:28:15,040 --> 00:28:16,520 Yes. ..with this. 305 00:28:18,080 --> 00:28:19,559 Yes. Er... 306 00:28:19,560 --> 00:28:21,319 Or what? 307 00:28:21,320 --> 00:28:23,839 Like, what if I... 308 00:28:23,840 --> 00:28:26,399 What if I don't want to hack off both my legs 309 00:28:26,400 --> 00:28:28,080 just because you told me to? 310 00:28:30,400 --> 00:28:31,720 Hello? 311 00:28:33,120 --> 00:28:34,479 Fuck's sake. 312 00:28:34,480 --> 00:28:36,640 Hello? Can you hear me? 313 00:28:38,440 --> 00:28:40,040 Wrong choice. 314 00:28:43,720 --> 00:28:45,239 Boom! 315 00:28:45,240 --> 00:28:46,559 Oh, Jesus! 316 00:28:46,560 --> 00:28:47,960 Jesus Christ! 317 00:28:57,800 --> 00:28:59,880 You can stop pissing yourself now. 318 00:29:01,920 --> 00:29:03,199 Here, catch. 319 00:29:03,200 --> 00:29:04,439 Fuck. 320 00:29:04,440 --> 00:29:06,079 All right, will you stop pissing about? 321 00:29:06,080 --> 00:29:08,799 A man's not allowed to have a bit of fun? Why don't you go fuck a horse? 322 00:29:08,800 --> 00:29:10,719 Already did. Fucked your daddy last night. 323 00:29:10,720 --> 00:29:11,999 We have the same daddy. 324 00:29:12,000 --> 00:29:13,479 Forget I said that. 325 00:29:13,480 --> 00:29:14,839 Who are you? 326 00:29:14,840 --> 00:29:17,160 You really don't remember your old pal Donal? 327 00:29:19,040 --> 00:29:22,320 No, I had a... I had an accident and my memory's a mess. 328 00:29:24,160 --> 00:29:26,880 Well, isn't that a real fucking stroke of luck for you? 329 00:29:35,520 --> 00:29:37,360 Do you mind, erm, just...? 330 00:29:40,840 --> 00:29:42,199 Ow. 331 00:29:42,200 --> 00:29:43,479 Sorry. 332 00:29:46,800 --> 00:29:48,400 Come on. 333 00:30:03,080 --> 00:30:04,880 Take a seat. 334 00:30:13,680 --> 00:30:15,800 Thanks. It's fine. 335 00:30:19,400 --> 00:30:20,679 What? 336 00:30:20,680 --> 00:30:22,879 So the name McDonnell means nothing to you? 337 00:30:22,880 --> 00:30:24,000 No. 338 00:30:25,320 --> 00:30:27,319 Yous are the McDonnells, I take it, 339 00:30:27,320 --> 00:30:29,959 on account of you all sleeping with your daddy there? 340 00:30:29,960 --> 00:30:31,480 You little shit! 341 00:30:45,720 --> 00:30:47,159 It must be weird. 342 00:30:47,160 --> 00:30:50,519 You don't remember anything? Like, your family 343 00:30:50,520 --> 00:30:52,319 or where you're from? 344 00:30:52,320 --> 00:30:53,559 I really don't. 345 00:30:53,560 --> 00:30:54,959 Hey, Fergal. 346 00:30:54,960 --> 00:30:56,959 You want a date, get on the apps. 347 00:30:56,960 --> 00:30:59,720 This fella's about to get a different kind of fucked. 348 00:31:01,960 --> 00:31:04,199 So what is it that you actually want from me? 349 00:31:04,200 --> 00:31:06,679 You know, apart from the being-fucked-differently thing, 350 00:31:06,680 --> 00:31:08,240 which I'm excited about. 351 00:31:10,320 --> 00:31:14,639 Look, if I've done something to all of you, I'm sorry. 352 00:31:14,640 --> 00:31:15,999 OK? 353 00:31:16,000 --> 00:31:19,080 I meant what I said. I don't remember anything. 354 00:31:22,720 --> 00:31:24,120 You've done plenty... 355 00:31:25,360 --> 00:31:27,599 ..whether you fucking remember it or not. 356 00:31:27,600 --> 00:31:30,520 So, er, keep your mouth shut... 357 00:31:31,880 --> 00:31:34,439 ..or Donal, he'll shut it for you. 358 00:31:34,440 --> 00:31:36,959 Hang on a sec, he's called Donal? 359 00:31:36,960 --> 00:31:39,240 So, his name's Donal McDonnell? 360 00:31:42,800 --> 00:31:46,040 It's like if I was called Elliot McElliot. 361 00:31:49,520 --> 00:31:51,320 This is only the beginning. 362 00:31:55,320 --> 00:31:57,280 Thank you very much, Mrs Cassidy. 363 00:32:05,640 --> 00:32:07,719 Hey! I... I, erm... 364 00:32:07,720 --> 00:32:10,399 I was just, er... 365 00:32:10,400 --> 00:32:12,079 Just what? 366 00:32:12,080 --> 00:32:13,199 OK. 367 00:32:13,200 --> 00:32:15,599 I... I was waiting for you. 368 00:32:15,600 --> 00:32:18,919 I just thought that you might want to talk about... 369 00:32:18,920 --> 00:32:20,440 ..your son. 370 00:32:24,640 --> 00:32:27,799 So you really have no idea where he is, 371 00:32:27,800 --> 00:32:29,680 or who might've taken him? 372 00:32:30,840 --> 00:32:32,399 I really don't. 373 00:32:32,400 --> 00:32:35,760 He was 27 years old the last time I saw him. 374 00:32:37,000 --> 00:32:38,959 His dad was in hospital. 375 00:32:38,960 --> 00:32:42,439 Hadn't seen him in seven years since he upped and left 376 00:32:42,440 --> 00:32:43,920 without so much as a word. 377 00:32:45,680 --> 00:32:47,239 Why did he leave? 378 00:32:47,240 --> 00:32:48,559 Hard to say. 379 00:32:48,560 --> 00:32:50,359 It's not like he left a note. 380 00:32:58,080 --> 00:33:01,439 I sound...like a tragic old woman, 381 00:33:01,440 --> 00:33:03,440 but I have to ask. 382 00:33:05,720 --> 00:33:07,720 Did he come here to see me? 383 00:33:09,040 --> 00:33:10,959 Um... 384 00:33:10,960 --> 00:33:14,640 I... I wish I didn't have to tell you this, but... 385 00:33:16,080 --> 00:33:20,040 Well, the truth is, Elliot lost his memory. 386 00:33:21,920 --> 00:33:24,640 Er, he was in a car crash a year back. 387 00:33:25,800 --> 00:33:26,960 I'm sorry. 388 00:33:28,960 --> 00:33:30,200 So... 389 00:33:31,840 --> 00:33:35,280 ..he doesn't even...remember me? 390 00:33:37,880 --> 00:33:39,880 His head's a ghost town. 391 00:33:45,480 --> 00:33:46,800 Oh. 392 00:33:53,320 --> 00:33:54,719 Oh, my. 393 00:33:54,720 --> 00:33:56,560 What? 394 00:33:57,800 --> 00:33:59,160 This song. 395 00:34:00,880 --> 00:34:05,480 I remember him dancing to this when he was just nine years old. 396 00:34:07,480 --> 00:34:08,679 Dancing? 397 00:34:08,680 --> 00:34:09,799 Oh, yes. 398 00:34:09,800 --> 00:34:12,439 When he wasn't in the bollocks, he loved his dancing. 399 00:34:12,440 --> 00:34:14,159 Proper ballet stuff. 400 00:34:14,160 --> 00:34:17,079 The other kids would take the mick, but he'd just laugh it off. 401 00:34:17,080 --> 00:34:19,400 He so loved to dance, my boy. 402 00:34:21,640 --> 00:34:24,679 He might come home from school with a black eye 403 00:34:24,680 --> 00:34:26,999 and a letter from the headmaster, but... 404 00:34:27,000 --> 00:34:29,719 ..when you watched him do an arabesque... 405 00:34:29,720 --> 00:34:31,519 ..it was hard to stay angry for long. 406 00:34:31,520 --> 00:34:32,799 Elliot... 407 00:34:32,800 --> 00:34:34,599 ..did ballet? 408 00:34:34,600 --> 00:34:36,559 Concert standard. 409 00:34:36,560 --> 00:34:38,320 Wow! 410 00:34:40,360 --> 00:34:41,679 Wow. 411 00:34:41,680 --> 00:34:44,439 I take it he hasn't kept up with the dancing and that? 412 00:34:44,440 --> 00:34:46,079 No. No, I... 413 00:34:46,080 --> 00:34:48,239 I can't say that he has. 414 00:34:49,600 --> 00:34:51,519 Er, ex... Excuse me. 415 00:34:51,520 --> 00:34:53,039 Um... 416 00:34:53,040 --> 00:34:54,760 Helen Chambers? 417 00:34:56,200 --> 00:34:57,279 Ah. 418 00:34:57,280 --> 00:34:58,600 Knickers. 419 00:34:59,800 --> 00:35:02,560 Er, yeah, no, thanks for letting me know. 420 00:35:04,480 --> 00:35:05,520 OK. 421 00:35:07,000 --> 00:35:10,399 Um, DNA on the whiskey bottle 422 00:35:10,400 --> 00:35:13,039 matched the clothing they found in Elliot's bag. 423 00:35:13,040 --> 00:35:14,880 It's... It's his. So... 424 00:35:16,240 --> 00:35:18,280 ..it's useless. Whiskey bottle? 425 00:35:20,040 --> 00:35:22,159 Er, yeah, sorry. 426 00:35:22,160 --> 00:35:24,679 We found a whole bunch of whiskey bottles at the scene. 427 00:35:24,680 --> 00:35:26,560 Can I see? Yeah. 428 00:35:35,440 --> 00:35:36,880 What is it? 429 00:35:38,160 --> 00:35:39,320 Nothing. 430 00:35:40,960 --> 00:35:42,639 Just... 431 00:35:42,640 --> 00:35:44,240 ..miles away. 432 00:35:49,480 --> 00:35:52,959 It's been an absolute pleasure, Helen, but I have to go. 433 00:35:52,960 --> 00:35:54,319 Oh... 434 00:35:54,320 --> 00:35:56,480 I will see you again. 435 00:35:57,600 --> 00:36:00,639 Hopefully in happier circumstances. 436 00:36:00,640 --> 00:36:02,479 Yeah, of course. Um... 437 00:36:02,480 --> 00:36:04,319 ..maybe I could get your... 438 00:36:04,320 --> 00:36:05,520 ..number? 439 00:36:42,600 --> 00:36:44,000 I'm home! 440 00:37:06,440 --> 00:37:08,200 Quite the day today, Ma. 441 00:37:16,760 --> 00:37:18,240 I, er... 442 00:37:20,520 --> 00:37:22,600 I got you some apples. Huh? 443 00:37:24,120 --> 00:37:29,240 Didn't have any Golden Delicious, so I got you some Pink Ladies. Huh? 444 00:37:32,520 --> 00:37:37,759 Do you know, Pink Ladies were bred by this lad, John Cripps, 445 00:37:37,760 --> 00:37:40,519 where he crossed a Golden Delicious 446 00:37:40,520 --> 00:37:45,080 with an apple called a Lady Williams, so... 447 00:37:47,880 --> 00:37:50,319 There's some Golden Delicious in there for you, too. 448 00:37:55,440 --> 00:37:57,280 It's buried in there somewhere, Ma. 449 00:37:58,640 --> 00:38:00,280 Like yourself. 450 00:38:16,320 --> 00:38:17,880 Right... 451 00:39:36,160 --> 00:39:38,000 I, er... 452 00:39:43,640 --> 00:39:45,679 ..got you pork and beans. 453 00:39:45,680 --> 00:39:48,319 Your favourite, right, yeah? 454 00:39:48,320 --> 00:39:51,559 You never can go wrong with pork and beans. 455 00:39:53,120 --> 00:39:55,279 Oh, might keep you up at night, mind. 456 00:39:55,280 --> 00:39:58,360 What with the gas and the reflux and the whatnot. 457 00:40:00,840 --> 00:40:02,800 You will eat, won't you? 458 00:40:04,160 --> 00:40:06,080 I don't want you wasting away. 459 00:40:10,680 --> 00:40:12,039 Love. 460 00:40:12,040 --> 00:40:13,919 It's the greatest gift we can give 461 00:40:13,920 --> 00:40:15,679 and the greatest gift we can receive. 462 00:40:15,680 --> 00:40:19,359 You've probably never known it. Very few do. But I have. 463 00:40:19,360 --> 00:40:22,239 Helen and I shared a unique bond. 464 00:40:22,240 --> 00:40:24,439 And that's why she hung up on me. 465 00:40:24,440 --> 00:40:27,959 If she'd just accepted my sincere live-streamed apology, 466 00:40:27,960 --> 00:40:29,519 well, then, that would be that. 467 00:40:29,520 --> 00:40:31,959 But, by closing the door, 468 00:40:31,960 --> 00:40:34,880 she has, in fact, left it open. 469 00:40:40,480 --> 00:40:41,999 What she's telling me, 470 00:40:42,000 --> 00:40:44,559 when she hangs up on me mid-NED talk like that, 471 00:40:44,560 --> 00:40:47,399 is, "Ethan, you need to try harder." 472 00:40:47,400 --> 00:40:49,359 And I hear her. 473 00:40:49,360 --> 00:40:51,639 I've spent a lot of time working on myself, 474 00:40:51,640 --> 00:40:54,479 and I am open now - more than I've ever been. 475 00:40:54,480 --> 00:40:57,279 She's letting me know that I need to go further. 476 00:40:57,280 --> 00:40:59,919 Not just apologise for the man that I was, 477 00:40:59,920 --> 00:41:01,919 but to show her. 478 00:41:01,920 --> 00:41:04,319 And I'm here, I'm listening... 479 00:41:04,320 --> 00:41:06,840 ..ready to strike! 480 00:41:11,520 --> 00:41:13,119 And I happen to know 481 00:41:13,120 --> 00:41:17,119 that she's currently in the fair isle of Ireland. 482 00:41:17,120 --> 00:41:18,959 So, guess who has two thumbs 483 00:41:18,960 --> 00:41:21,599 and has booked the next flight to Ireland that he can? 484 00:41:21,600 --> 00:41:22,959 This guy! 485 00:41:22,960 --> 00:41:26,319 So, er, my friends are here. I'm just going to... 486 00:41:26,320 --> 00:41:27,479 No worries. 487 00:41:27,480 --> 00:41:29,399 Thanks for letting me bend your ear, Chad. 488 00:41:29,400 --> 00:41:30,479 It's Mike. 489 00:42:11,280 --> 00:42:15,519 So, are you getting out, or...? What's the deal here? 490 00:42:15,520 --> 00:42:17,159 Um... 491 00:42:17,160 --> 00:42:20,239 I think... I think maybe I should just go to my hotel. 492 00:42:20,240 --> 00:42:21,920 Yeah. 493 00:42:31,120 --> 00:42:32,879 Thanks. Thank you. 494 00:42:32,880 --> 00:42:35,559 Here. If you need a taxi again. 495 00:42:35,560 --> 00:42:36,960 Thanks. 496 00:42:49,360 --> 00:42:50,959 And you're checking in? 497 00:42:50,960 --> 00:42:54,000 Er, yeah. Chambers. Helen Chambers. 498 00:42:55,880 --> 00:42:57,559 Ah, got you right here. 499 00:42:57,560 --> 00:42:59,880 Two of you, four nights? 500 00:43:03,120 --> 00:43:05,880 It's just me, actually, at the moment. 501 00:44:07,120 --> 00:44:09,200 Hey, wake up! 502 00:44:10,960 --> 00:44:13,919 So, you really don't remember anything... 503 00:44:13,920 --> 00:44:15,600 ..Elliot? 504 00:44:17,000 --> 00:44:18,559 I really, really don't. 505 00:44:18,560 --> 00:44:19,959 If I did, I'd say. 506 00:44:19,960 --> 00:44:23,519 Maybe it's a good thing you don't remember anything. 507 00:44:23,520 --> 00:44:26,000 Means you can't remember Tamar! 508 00:44:28,520 --> 00:44:30,599 Excuse me? Tamar. 509 00:44:30,600 --> 00:44:33,959 Yeah, is that like a person, a place, 510 00:44:33,960 --> 00:44:36,399 fucking boyband we started together? 511 00:44:36,400 --> 00:44:39,199 You know when I said that I don't remember anything? 512 00:44:39,200 --> 00:44:40,959 That's literally what I mean. 513 00:44:40,960 --> 00:44:42,999 Good! You get to relive the pain. 514 00:44:43,000 --> 00:44:45,319 Sorry, are you starting your own podcast or something? 515 00:44:45,320 --> 00:44:47,840 Would you just get to the fucking point and tell me what I did? 516 00:44:50,360 --> 00:44:52,760 You've still got the same fucking mouth on you, don't you? 517 00:44:55,000 --> 00:44:58,959 Your little knock to the head doesn't wipe the slate clean. 518 00:44:58,960 --> 00:45:01,759 Doesn't change what you did. 519 00:45:01,760 --> 00:45:03,439 Enough of the cryptic shit, OK? 520 00:45:03,440 --> 00:45:04,959 Whatever it is you have to tell me, 521 00:45:04,960 --> 00:45:06,919 it's not worse than what I've already heard, 522 00:45:06,920 --> 00:45:08,479 so just get to the fucking point. 523 00:45:08,480 --> 00:45:10,359 Calm down. 524 00:45:10,360 --> 00:45:11,919 I don't think I will. 525 00:45:11,920 --> 00:45:15,199 I think I'm just gonna blow this little prick's brain out 526 00:45:15,200 --> 00:45:17,399 right now and be done with it! That wasn't the deal. 527 00:45:17,400 --> 00:45:19,279 I don't give a shit about the deal. 528 00:45:19,280 --> 00:45:22,280 You give a shit about Frank, at least, hmm? 529 00:45:24,520 --> 00:45:26,399 You've been drinking all night. 530 00:45:26,400 --> 00:45:28,359 Put the gun down, 531 00:45:28,360 --> 00:45:30,199 go for a walk... 532 00:45:30,200 --> 00:45:33,039 ..and if you still want to shoot him when you've sobered up, 533 00:45:33,040 --> 00:45:35,200 I'll fucking help you and all. 534 00:45:37,120 --> 00:45:38,760 Grrr! 535 00:45:51,080 --> 00:45:52,559 Fuck. 536 00:45:52,560 --> 00:45:54,399 Thank you. 537 00:45:54,400 --> 00:45:56,400 Fuck yourself. 538 00:45:58,440 --> 00:46:00,400 Well, that's nice. 539 00:46:18,480 --> 00:46:20,520 I could use a drink. 540 00:46:22,840 --> 00:46:24,440 Please? 541 00:46:29,680 --> 00:46:31,400 I can't... 542 00:46:40,880 --> 00:46:42,359 No funny business. 543 00:46:42,360 --> 00:46:45,320 There's three of you. I'm not stupid. 544 00:46:54,080 --> 00:46:55,520 Out in front. 545 00:47:06,200 --> 00:47:08,080 Thanks. 546 00:47:13,880 --> 00:47:15,239 Oh! 547 00:47:15,240 --> 00:47:16,919 Holy shit! 548 00:47:16,920 --> 00:47:18,919 Yous make this yourselves? 549 00:47:18,920 --> 00:47:20,480 Family recipe. 550 00:47:24,480 --> 00:47:26,319 Sort of grows on you. 551 00:47:26,320 --> 00:47:28,120 Yeah. That it does. 552 00:47:31,120 --> 00:47:32,800 It's hot in here. 553 00:47:38,720 --> 00:47:41,959 Could be my imagination, but, er... 554 00:47:41,960 --> 00:47:44,680 ..you don't seem to hate me as much as the others. 555 00:47:46,160 --> 00:47:50,480 Perhaps maybe you don't like seeing people killed in front of you. 556 00:47:51,920 --> 00:47:53,680 Doesn't make you weak, Fergal. 557 00:47:55,640 --> 00:47:58,200 Just makes you a normal fucking human being. 558 00:48:02,680 --> 00:48:04,600 You had your drink. 559 00:50:13,080 --> 00:50:14,600 Hello, Briain. 560 00:50:16,240 --> 00:50:17,960 You remember me, don't you? 561 00:50:19,200 --> 00:50:21,799 What the living fuck are you doing here? 562 00:50:21,800 --> 00:50:23,360 Taking the air. 563 00:50:27,200 --> 00:50:28,600 Just me. 564 00:50:29,960 --> 00:50:32,239 You got yourself a big set of balls on you there, 565 00:50:32,240 --> 00:50:33,759 I'll give you that. 566 00:50:33,760 --> 00:50:35,600 I want to know where he is. 567 00:50:36,840 --> 00:50:38,040 Who? 568 00:50:39,880 --> 00:50:42,199 Don't play dumb, Briain. 569 00:50:42,200 --> 00:50:46,160 At least, not dumber than you already are. 570 00:50:49,920 --> 00:50:51,840 Your cousins have my son. 571 00:50:52,960 --> 00:50:54,599 You know why. 572 00:50:54,600 --> 00:50:55,919 And you know where. 573 00:50:55,920 --> 00:50:57,440 Let's say that I did. 574 00:50:58,920 --> 00:51:02,800 Why the fuck would I tell you, of all people? 575 00:51:04,200 --> 00:51:06,399 I'd piss off now, if I were you, 576 00:51:06,400 --> 00:51:09,439 before you fall and hurt yourself. 577 00:51:09,440 --> 00:51:12,479 I knew you wouldn't tell me anything. 578 00:51:12,480 --> 00:51:15,079 Even the village idiot isn't so stupid 579 00:51:15,080 --> 00:51:17,399 they'd rat on their own family. 580 00:51:17,400 --> 00:51:19,519 Then why are you here? 581 00:51:19,520 --> 00:51:23,439 Cos I'd like you to send a message to your cousins. 582 00:51:23,440 --> 00:51:25,280 And what's that? 583 00:52:02,200 --> 00:52:04,479 I left my damned phone down here all night. 584 00:52:04,480 --> 00:52:06,559 I'd forget my bloody head if it wasn't screwed on. 585 00:52:06,560 --> 00:52:08,799 You know, I should really get one of those... 586 00:52:08,800 --> 00:52:10,119 Oh, my God. 587 00:52:10,120 --> 00:52:13,119 Oh, my God. Oh, my God, my love! Are you OK? 588 00:52:13,120 --> 00:52:15,159 Oh, I'm so sorry! 589 00:52:15,160 --> 00:52:17,640 I didn't realise. I didn't realise. I didn't... 590 00:52:19,560 --> 00:52:21,920 I didn't realise. 591 00:52:31,440 --> 00:52:32,999 Come on. 592 00:52:49,640 --> 00:52:51,119 Want a game? 593 00:52:51,120 --> 00:52:52,599 I'll play. 594 00:52:52,600 --> 00:52:56,159 How about...winner gets to walk out of here, no harm done? 595 00:52:56,160 --> 00:52:58,919 Shut...up. 596 00:52:58,920 --> 00:53:00,159 For how long? 597 00:53:00,160 --> 00:53:02,039 I mean, how long am I going to sit here 598 00:53:02,040 --> 00:53:04,160 without anyone telling me what or why? 599 00:53:09,760 --> 00:53:12,079 Hey. You feelin' better? 600 00:53:12,080 --> 00:53:13,479 I am. 601 00:53:13,480 --> 00:53:15,679 Got out, had a lungful of fresh air. 602 00:53:15,680 --> 00:53:17,320 You were right. 603 00:53:18,360 --> 00:53:19,959 Clears the mind. 604 00:53:19,960 --> 00:53:21,519 Get my head straight. 605 00:53:21,520 --> 00:53:23,119 Needed to think it through. 606 00:53:23,120 --> 00:53:25,640 And I'm still going to kill him. Donal, Jesus! 607 00:53:27,320 --> 00:53:28,800 Look out! Donal! 608 00:53:30,120 --> 00:53:31,199 No! 609 00:53:31,200 --> 00:53:32,639 Help me! 610 00:53:32,640 --> 00:53:34,039 Donal! 611 00:53:34,040 --> 00:53:35,800 Put it out! Put it out! 612 00:53:40,040 --> 00:53:41,440 Is he OK? 613 00:53:45,280 --> 00:53:47,000 What the fuck? 614 00:53:54,920 --> 00:53:56,439 Go find the fucker! 615 00:53:56,440 --> 00:53:59,680 He's not going nowhere. You, on the other hand, need that lookin' at. 616 00:54:02,960 --> 00:54:04,320 Take it. 617 00:54:10,200 --> 00:54:11,520 Yeah? 618 00:54:13,000 --> 00:54:14,799 Yeah, yeah, yeah, we got him. 619 00:54:14,800 --> 00:54:17,880 Yeah, er, not at the moment, the bastard got away... 620 00:54:20,360 --> 00:54:22,199 There's nowhere for him to go. 621 00:54:22,200 --> 00:54:26,359 Ah, so here we are - the comfort plus seat. 622 00:54:26,360 --> 00:54:30,279 Um, and the er, the key to maximising your miles 623 00:54:30,280 --> 00:54:32,319 is on my...on my blog. 624 00:54:32,320 --> 00:54:34,959 I'll keep you updated throughout the flight. 625 00:54:34,960 --> 00:54:37,799 Let you know if the meal service is up to scratch. 626 00:54:37,800 --> 00:54:40,119 Fingers crossed for short rib! 627 00:54:40,120 --> 00:54:41,360 OK. 628 00:54:46,000 --> 00:54:47,639 Just... Listen! 629 00:54:47,640 --> 00:54:50,479 It doesn't fucking matter how it happens! 630 00:54:50,480 --> 00:54:51,800 I just... 631 00:54:54,160 --> 00:54:55,519 Find him. 632 00:54:55,520 --> 00:54:57,800 You have to find him. 633 00:55:05,920 --> 00:55:07,279 Evening. 634 00:55:07,280 --> 00:55:09,079 I'm Ethan. Hi, Ethan. 635 00:55:09,080 --> 00:55:10,480 I don't care. 636 00:55:27,000 --> 00:55:28,640 Jesus, fuck! 637 00:55:37,160 --> 00:55:38,480 No. 638 00:55:42,600 --> 00:55:44,039 No. 639 00:55:44,040 --> 00:55:45,840 No, no, no. 640 00:58:17,360 --> 00:58:19,000 Yeah, it's me. 641 00:58:20,400 --> 00:58:21,639 Mm-hm. 642 00:58:21,640 --> 00:58:23,280 I did it. Yeah. 643 00:58:25,640 --> 00:58:27,560 Elliot Stanley's dead. 42930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.