Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,599
Here to take a statement.
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,159
Helen. You remembered my name!
3
00:00:10,160 --> 00:00:12,239
I bet you can't remember mine,
though, huh?
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,719
I keep wondering
if anyone's out there missing me.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,359
Parents waiting
for me to call, or...
6
00:00:16,360 --> 00:00:19,399
Helen has gone full Florence
Nightingale for this amnesia bloke.
7
00:00:19,400 --> 00:00:21,479
Next time you're down,
think of that.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,599
I'll just send you
an emoji of a burrito
9
00:00:23,600 --> 00:00:26,479
and from that moment on, you'll
know that everything will be OK.
10
00:00:26,480 --> 00:00:28,000
I'm a bad guy, Helen.
11
00:00:29,240 --> 00:00:30,920
That's why people want me dead.
12
00:00:33,640 --> 00:00:35,840
You're Lena. Christ, I've been
looking for you.
13
00:00:38,360 --> 00:00:41,439
I'm so sorry. We don't know
why I was working for Kosta.
14
00:00:41,440 --> 00:00:44,039
We don't know how I met Lena.
We don't know...
15
00:00:44,040 --> 00:00:45,279
Who'd do something like that?
16
00:00:45,280 --> 00:00:48,319
There is no reason on Earth
that ever makes that OK.
17
00:00:48,320 --> 00:00:51,120
You're my only friend
in the whole wide world, right?
18
00:00:52,280 --> 00:00:54,799
I just don't understand
how the same guy
19
00:00:54,800 --> 00:00:56,799
who...who could do
something so awful
20
00:00:56,800 --> 00:00:58,559
could also save my life.
21
00:00:58,560 --> 00:01:00,039
You don't know me!
22
00:01:00,040 --> 00:01:02,639
I am not the same person
that I was
23
00:01:02,640 --> 00:01:04,680
before I met Elliot Stanley.
24
00:01:45,120 --> 00:01:46,239
Hello.
25
00:01:46,240 --> 00:01:47,320
Hello.
26
00:01:51,800 --> 00:01:53,120
Who that?
27
00:01:54,720 --> 00:01:56,919
Oh, yeah. That's, erm...
28
00:01:56,920 --> 00:01:58,639
That's my girlfriend.
29
00:01:58,640 --> 00:02:00,360
That's Hel... Say hi, Helen.
30
00:02:03,160 --> 00:02:04,400
Hello.
31
00:02:05,800 --> 00:02:07,680
You smoke marijuana, huh?
32
00:02:08,920 --> 00:02:11,159
We... We don't even know
what that is...
33
00:02:11,160 --> 00:02:12,919
No, no. God, no.
34
00:02:12,920 --> 00:02:15,040
What... What is it?
35
00:02:19,840 --> 00:02:21,039
What this, then?
36
00:02:21,040 --> 00:02:22,520
That's, erm...
37
00:02:23,840 --> 00:02:26,639
That's a lighter.
That's what that is.
38
00:02:26,640 --> 00:02:29,160
"Vietnamese and gay".
39
00:02:31,360 --> 00:02:33,039
You know how offensive this is?
40
00:02:33,040 --> 00:02:34,439
We do.
41
00:02:34,440 --> 00:02:36,239
I not Vietnamese,
42
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
I not gay.
43
00:02:39,440 --> 00:02:42,000
This...really offensive.
44
00:02:43,080 --> 00:02:44,959
Well, you know,
maybe it's like, erm...
45
00:02:44,960 --> 00:02:46,719
It's like owning it,
46
00:02:46,720 --> 00:02:50,440
you know like...like
the lighter is excited...
47
00:02:51,520 --> 00:02:54,040
..that it's...Vietnamese and gay?
48
00:02:59,440 --> 00:03:01,559
No smoking, OK?
49
00:03:01,560 --> 00:03:03,319
No, absolutely not.
50
00:03:03,320 --> 00:03:04,719
No.
51
00:03:04,720 --> 00:03:06,159
Totally.
52
00:03:06,160 --> 00:03:09,159
Why you got such long...beard?
53
00:03:11,320 --> 00:03:14,160
Er, I'm going to...go now.
54
00:03:18,360 --> 00:03:19,640
Right.
55
00:03:21,400 --> 00:03:22,800
Where were we?
56
00:03:28,160 --> 00:03:29,479
What?
57
00:03:29,480 --> 00:03:32,039
Well, I just...
What if he comes back in?
58
00:03:32,040 --> 00:03:33,360
Sorry.
59
00:03:38,880 --> 00:03:40,120
Yeah.
60
00:03:42,840 --> 00:03:44,319
He really didn't like my beard.
61
00:03:44,320 --> 00:03:46,439
Mmm...
You like it, though, right?
62
00:03:46,440 --> 00:03:47,879
Mm...
63
00:03:47,880 --> 00:03:49,119
Mm-hm...
64
00:03:49,120 --> 00:03:50,359
Oh, OK... Mm-hm...
65
00:03:50,360 --> 00:03:51,600
OK.
66
00:03:53,000 --> 00:03:55,319
I'll shave it off
when we get to Cambodia.
67
00:03:55,320 --> 00:03:56,680
How about that?
68
00:03:58,600 --> 00:03:59,840
Oh...
69
00:04:01,640 --> 00:04:03,559
This is nice.
70
00:04:03,560 --> 00:04:07,119
You know, just...the here and now.
71
00:04:07,120 --> 00:04:09,040
You know, like...
72
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
..I feel like nothing can touch us.
73
00:04:14,880 --> 00:04:20,440
Are you, like, really,
really 100% sure about that?
74
00:04:22,520 --> 00:04:25,319
Mm... Why are you being weird?
75
00:04:25,320 --> 00:04:28,079
I've been waiting
for the right moment and...
76
00:04:28,080 --> 00:04:31,120
I dunno, I think this might be it.
77
00:04:34,680 --> 00:04:36,880
The right moment for what?
78
00:04:43,640 --> 00:04:46,120
I've been wanting to give you this.
79
00:04:51,640 --> 00:04:53,719
It was mailed to the police station
80
00:04:53,720 --> 00:04:55,599
while you were still in hospital,
81
00:04:55,600 --> 00:04:57,880
recovering from...you know.
82
00:04:59,120 --> 00:05:01,120
That's why I've held on to it
for so long.
83
00:05:05,440 --> 00:05:07,759
You were in a bad place, and...
That's me.
84
00:05:07,760 --> 00:05:08,920
Yeah.
85
00:05:10,000 --> 00:05:11,479
Erm...
86
00:05:11,480 --> 00:05:13,279
And this, er,
87
00:05:13,280 --> 00:05:16,000
this Tommy, he knows me?
88
00:05:17,800 --> 00:05:20,040
Yeah, from Ireland.
89
00:05:23,480 --> 00:05:26,480
Maybe it's time you found out
who you really are.
90
00:05:55,320 --> 00:05:56,760
Oh!
91
00:06:06,240 --> 00:06:07,480
Mmm.
92
00:06:18,920 --> 00:06:21,119
You OK, babe? Oh...
93
00:06:21,120 --> 00:06:22,399
Maybe we should just go.
94
00:06:22,400 --> 00:06:24,880
We can't.
It's been an hour already.
95
00:06:28,360 --> 00:06:29,679
What?
96
00:06:29,680 --> 00:06:30,880
There's someone coming.
97
00:06:44,880 --> 00:06:46,319
Hello?
98
00:06:46,320 --> 00:06:47,639
Morning.
99
00:06:47,640 --> 00:06:48,800
OK.
100
00:06:53,160 --> 00:06:54,839
Oh, God... What?
101
00:06:54,840 --> 00:06:56,879
I mean, you thought it was him.
102
00:06:56,880 --> 00:06:59,640
Tommy, yeah.
Well, it could have been him.
103
00:07:01,200 --> 00:07:02,320
Hey.
104
00:07:05,680 --> 00:07:07,320
Whatever happens...
105
00:07:09,600 --> 00:07:12,479
..well, it's probably worth
getting rid of the beard
106
00:07:12,480 --> 00:07:15,359
because whoever shows up, you
want them to recognise you, right?
107
00:07:15,360 --> 00:07:16,879
What, now?
108
00:07:16,880 --> 00:07:18,239
Oh, right now.
109
00:07:18,240 --> 00:07:19,279
OK.
110
00:07:19,280 --> 00:07:20,599
OK, I'll get rid of it.
111
00:07:20,600 --> 00:07:22,079
Really? Mm-hm...
112
00:07:22,080 --> 00:07:23,399
Ah, at last!
113
00:07:23,400 --> 00:07:24,760
Thank you!
114
00:08:03,920 --> 00:08:05,680
Oh, hello.
115
00:08:19,600 --> 00:08:21,720
I like your bat and your ball.
116
00:08:31,360 --> 00:08:32,600
Are you...
117
00:08:33,720 --> 00:08:35,280
Are your parents around?
118
00:08:39,960 --> 00:08:41,240
Er...
119
00:08:50,600 --> 00:08:51,880
Shit.
120
00:09:25,120 --> 00:09:27,040
Who are you? What do you want?
121
00:09:53,800 --> 00:09:56,600
Eunan!
Come here, you little shithole!
122
00:09:58,520 --> 00:10:00,840
You staring
at feckin' women again, are ya?
123
00:10:23,360 --> 00:10:24,640
Elliot?
124
00:10:27,560 --> 00:10:29,920
OK. I... I'm coming in.
125
00:10:37,880 --> 00:10:39,279
What the...?
126
00:11:26,360 --> 00:11:27,559
Ahh!
127
00:11:27,560 --> 00:11:28,880
Fuck.
128
00:11:29,960 --> 00:11:31,119
Oh...
129
00:12:10,840 --> 00:12:12,520
Arghhhh!
130
00:12:39,800 --> 00:12:41,080
Fuck's sake!
131
00:12:54,480 --> 00:12:55,919
Fuck's sake.
132
00:12:55,920 --> 00:12:58,240
Fuck! Fuck! Fuck!
133
00:13:31,080 --> 00:13:32,240
Bollocks!
134
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
Shit!
135
00:13:43,800 --> 00:13:45,399
Shit! Ahh!
136
00:13:45,400 --> 00:13:47,559
Arghh!
137
00:13:47,560 --> 00:13:49,039
Jesus wept...
138
00:13:59,760 --> 00:14:01,280
Jesus, fuck.
139
00:14:06,400 --> 00:14:07,880
Oh, God.
140
00:14:52,040 --> 00:14:53,200
Detective Slater?
141
00:15:02,360 --> 00:15:03,839
Yep?
142
00:15:03,840 --> 00:15:05,359
This is he.
143
00:15:05,360 --> 00:15:06,879
Him. Me.
144
00:15:06,880 --> 00:15:09,479
An Australian lady just arrived
into the country
145
00:15:09,480 --> 00:15:11,119
talking about a possible abduction.
146
00:15:11,120 --> 00:15:12,519
Sclata Cafe.
147
00:15:12,520 --> 00:15:15,119
OK, sure. Er...I'll be right out.
148
00:15:15,120 --> 00:15:16,240
Okey-doke.
149
00:15:17,760 --> 00:15:19,120
Ohhh...
150
00:15:54,960 --> 00:15:56,280
Urgh...
151
00:16:20,160 --> 00:16:21,600
What? Come on...
152
00:16:33,840 --> 00:16:35,200
I don't fucking believe this.
153
00:16:40,200 --> 00:16:41,520
Fuck!
154
00:16:57,560 --> 00:16:59,439
Who are you?!
Did you work for Kosta?
155
00:16:59,440 --> 00:17:01,439
Why would
we work for Kosta?
156
00:17:01,440 --> 00:17:03,319
He's the only person
I knew who'd want me dead!
157
00:17:03,320 --> 00:17:05,200
Why would a coffee shop
want you dead?!
158
00:17:06,520 --> 00:17:08,040
Tell me what I've done to you!
159
00:17:09,880 --> 00:17:11,120
Fuck!
160
00:17:46,640 --> 00:17:48,679
Never fear, the Garda are here.
161
00:17:50,640 --> 00:17:51,800
Madam...
162
00:17:52,920 --> 00:17:53,999
G'day.
163
00:17:54,000 --> 00:17:57,159
Ah, yes. You've just arrived
from down underneath.
164
00:17:57,160 --> 00:18:00,119
Er, we... We are the...the Garda,
or the Guards.
165
00:18:00,120 --> 00:18:02,079
Or the Guardians of the Peace,
really, but...
166
00:18:02,080 --> 00:18:05,359
Police, you'd call us
in Australian, I suppose!
167
00:18:05,360 --> 00:18:08,679
Detective Sergeant Ruairi Slater
at your service.
168
00:18:08,680 --> 00:18:10,160
Helen Chambers.
169
00:18:13,800 --> 00:18:16,239
So, who are we, er...
Who are we looking for?
170
00:18:16,240 --> 00:18:17,879
I hear somebody's gone missing,
is it?
171
00:18:17,880 --> 00:18:20,839
Yeah. Erm, it's my boyfriend.
172
00:18:20,840 --> 00:18:23,000
Elliot. Boyfriend. Right.
173
00:18:24,280 --> 00:18:28,679
Yeah, erm, we were supposed
to be meeting someone.
174
00:18:28,680 --> 00:18:32,199
Right. Er, who...
Who were you meeting?
175
00:18:32,200 --> 00:18:33,599
We...
176
00:18:33,600 --> 00:18:36,800
We don't really know him
is the thing.
177
00:18:37,920 --> 00:18:40,719
My boyfriend, Elliot...
He... He lost his memory.
178
00:18:40,720 --> 00:18:44,599
And then a while back we received
a message from a fella called Tommy,
179
00:18:44,600 --> 00:18:47,399
who said that he was his best
friend from back in the day.
180
00:18:47,400 --> 00:18:50,479
We rolled the dice.
Right. You know?
181
00:18:50,480 --> 00:18:54,399
Look, it seems to me that maybe this
Tommy wasn't who he said he was.
182
00:18:54,400 --> 00:18:57,319
A set-up, like, in that it wasn't
Tommy at all that sent that message.
183
00:18:57,320 --> 00:18:59,039
No, I know.
184
00:18:59,040 --> 00:19:01,320
That's... That's why I'm telling you.
185
00:19:02,400 --> 00:19:05,879
Look, back in Australia
there were some...
186
00:19:05,880 --> 00:19:08,440
..bad people who were after him.
187
00:19:09,680 --> 00:19:12,679
Wherever he is, I just...
I think that he's in trouble.
188
00:19:12,680 --> 00:19:14,599
Listen, I understand.
189
00:19:14,600 --> 00:19:17,239
You should really come
and take a look at the scene, OK?
190
00:19:17,240 --> 00:19:18,639
It's...
191
00:19:18,640 --> 00:19:20,040
It's right here.
192
00:19:25,800 --> 00:19:27,719
So he came in here to shave.
193
00:19:27,720 --> 00:19:30,279
Jesus! Must've been some beard.
194
00:19:30,280 --> 00:19:32,839
And his bag is still here
and the mirror's smashed.
195
00:19:32,840 --> 00:19:34,159
And the people who took him,
196
00:19:34,160 --> 00:19:36,200
they must've come
through this back door here.
197
00:19:42,280 --> 00:19:43,879
So the car would've been parked here.
198
00:19:43,880 --> 00:19:46,319
A van maybe,
if you look at the tyre marks.
199
00:19:46,320 --> 00:19:47,960
And they must've gone this way.
200
00:19:50,920 --> 00:19:52,079
Come on!
201
00:19:52,080 --> 00:19:55,760
The longer we take, the less chance
we have of finding him. Yeah.
202
00:21:01,360 --> 00:21:02,920
Let me out!
203
00:21:04,160 --> 00:21:06,680
Whatever it is I've done to you,
I, erm...
204
00:21:07,840 --> 00:21:09,399
..I probably deserve it.
205
00:21:09,400 --> 00:21:10,880
I... I've done some...
206
00:21:12,040 --> 00:21:13,960
..fucking bad things, so...
207
00:21:15,520 --> 00:21:17,760
Just tell me what you want!
208
00:22:06,040 --> 00:22:07,920
Urgh.
209
00:22:50,400 --> 00:22:51,999
Are you having fun yet?
210
00:22:52,000 --> 00:22:53,279
Are you fucking...
211
00:22:53,280 --> 00:22:54,839
Who is this?
212
00:22:54,840 --> 00:22:56,440
Who are you?!
213
00:23:00,240 --> 00:23:02,440
I'm the last voice
you'll ever hear.
214
00:23:13,200 --> 00:23:17,320
So, er, these fellas who were
after your boyfriend in Australia.
215
00:23:18,640 --> 00:23:20,879
Why? What did he do?
216
00:23:20,880 --> 00:23:23,960
Like I said, it's...
It's a long story.
217
00:23:25,440 --> 00:23:27,119
I mean, we've been fine.
218
00:23:27,120 --> 00:23:29,199
Travelling around
wherever the wind took us.
219
00:23:29,200 --> 00:23:32,999
But no, I had to go
and stick my big nose in it.
220
00:23:33,000 --> 00:23:35,359
Your nose is just fine there, Helen.
You've a great nose.
221
00:23:35,360 --> 00:23:37,000
It's my fault we came here.
222
00:23:38,360 --> 00:23:39,879
And now he's gone.
223
00:23:39,880 --> 00:23:41,119
Hey, listen.
224
00:23:41,120 --> 00:23:43,080
I'm sure whatever it is...
Over there!
225
00:23:44,760 --> 00:23:47,239
Don't touch anything, that's...
Blood.
226
00:23:47,240 --> 00:23:49,479
Crackers... Hey, listen to me.
227
00:23:49,480 --> 00:23:50,999
We will find your man, OK?
228
00:23:51,000 --> 00:23:52,639
We'll find him.
229
00:23:57,400 --> 00:23:59,599
Guardians of the Peace, right?
230
00:23:59,600 --> 00:24:01,200
Right you are.
231
00:24:03,600 --> 00:24:04,880
Yeah...
232
00:24:05,960 --> 00:24:08,080
Hi, it's
Detective Sergeant Slater...
233
00:24:36,480 --> 00:24:37,760
Oh!
234
00:24:39,320 --> 00:24:40,759
Hello?
235
00:24:40,760 --> 00:24:42,559
Hello? Helen.
236
00:24:42,560 --> 00:24:45,559
It's me. It's er... Ethan?
237
00:24:45,560 --> 00:24:48,160
It's been a minute,
right, shortbread?
238
00:24:49,640 --> 00:24:50,880
Um...
239
00:24:52,120 --> 00:24:54,039
Why are you calling me?
240
00:24:54,040 --> 00:24:55,839
Well, the way we left things, Hel,
241
00:24:55,840 --> 00:24:59,159
it, erm... It left its mark on me.
242
00:24:59,160 --> 00:25:02,079
You know, you told me to, er...
No, I remember...
243
00:25:02,080 --> 00:25:05,999
..go and fuck myself with
something big and plastic.
244
00:25:06,000 --> 00:25:07,759
Honestly,
245
00:25:07,760 --> 00:25:09,439
it was a wake-up call.
246
00:25:09,440 --> 00:25:11,039
It was my road to Damascus.
247
00:25:11,040 --> 00:25:13,599
It was the road that led me here.
248
00:25:13,600 --> 00:25:16,879
Not Damascus. I realise as I say it
that sounds confusing.
249
00:25:16,880 --> 00:25:19,839
Erm, I'm at the Coal Harbour
Community Centre.
250
00:25:19,840 --> 00:25:21,479
Look, Ethan, now's really not...
251
00:25:21,480 --> 00:25:24,839
I'm delivering my NED
talk on toxic masculinity.
252
00:25:24,840 --> 00:25:26,199
Your what?
253
00:25:26,200 --> 00:25:27,399
My NED talk.
254
00:25:27,400 --> 00:25:30,239
It's like a TED talk,
but it's a bit more under the radar,
255
00:25:30,240 --> 00:25:31,679
but that will change, we're...
256
00:25:31,680 --> 00:25:33,959
Er, no, I mean...
257
00:25:33,960 --> 00:25:37,919
are there other people listening
to this conversation?
258
00:25:37,920 --> 00:25:40,959
Absolutely. Yeah, it's...
It's part of the process, Hel.
259
00:25:40,960 --> 00:25:43,759
I realise now
260
00:25:43,760 --> 00:25:46,599
how my behaviour affected you.
261
00:25:46,600 --> 00:25:48,879
The gaslighting.
262
00:25:48,880 --> 00:25:50,479
The marginalising.
263
00:25:50,480 --> 00:25:52,279
I want to make amends.
264
00:25:52,280 --> 00:25:55,239
I want to show you that I've ch...
265
00:25:55,240 --> 00:25:56,879
Yeah, she's hung up.
266
00:25:56,880 --> 00:25:58,519
Fucking women, eh!
267
00:25:58,520 --> 00:26:01,240
OK, that's really not
the spirit here, Colin.
268
00:26:12,680 --> 00:26:13,720
OK...
269
00:26:16,440 --> 00:26:18,679
DNA isn't back yet on that bottle,
but...
270
00:26:18,680 --> 00:26:22,079
..there has been like a
sort of a development, shall we say?
271
00:26:22,080 --> 00:26:24,519
What? Any chance you could be
a bit more specific?
272
00:26:24,520 --> 00:26:28,199
Sh! Well, I mean "development"
could mean a lot of things.
273
00:26:28,200 --> 00:26:29,679
Is it good, is it bad...?
274
00:26:29,680 --> 00:26:32,440
I haven't spoken to her myself yet,
so you'll know when I do, OK?
275
00:26:34,000 --> 00:26:35,040
Her?
276
00:26:44,440 --> 00:26:47,559
With respect, Detective Slater,
it's your boss I came to speak with.
277
00:26:47,560 --> 00:26:49,479
Superintendent
Hanlon's at a conference,
278
00:26:49,480 --> 00:26:52,279
but this is my case, and you're
in good hands with my...hands.
279
00:26:52,280 --> 00:26:54,319
I know Superintendent Hanlon.
280
00:26:54,320 --> 00:26:56,319
I don't know you, so...
281
00:26:56,320 --> 00:26:57,759
Hi.
282
00:26:57,760 --> 00:26:59,319
Who are you?
283
00:26:59,320 --> 00:27:00,639
Helen.
284
00:27:00,640 --> 00:27:03,719
The boss is back next week,
but I'm here now, and...
285
00:27:03,720 --> 00:27:06,879
..and the fellas at the front desk
said this was urgent, so...
286
00:27:06,880 --> 00:27:08,040
OK, then.
287
00:27:09,520 --> 00:27:12,239
I got sent this out of the blue.
288
00:27:12,240 --> 00:27:13,839
Is it really him?
289
00:27:13,840 --> 00:27:15,039
That's him!
290
00:27:15,040 --> 00:27:16,639
Who sent this to you?
291
00:27:16,640 --> 00:27:18,640
Who are you?
292
00:27:19,880 --> 00:27:21,360
I'm his mother.
293
00:27:32,720 --> 00:27:34,319
Ready for round two?
294
00:27:34,320 --> 00:27:35,639
What is this?
295
00:27:35,640 --> 00:27:37,479
What do you want?
296
00:27:37,480 --> 00:27:39,639
You can leave this room.
297
00:27:39,640 --> 00:27:41,240
It's up to you.
298
00:27:42,800 --> 00:27:44,960
You can come
right through this hatch.
299
00:28:00,040 --> 00:28:02,559
But the only way
you'll fit through
300
00:28:02,560 --> 00:28:05,040
is if you cut off both your legs.
301
00:28:08,640 --> 00:28:10,319
You fuckin' what?
302
00:28:10,320 --> 00:28:12,119
Cut them off.
303
00:28:12,120 --> 00:28:15,039
You want me to cut off
both my legs...
304
00:28:15,040 --> 00:28:16,520
Yes. ..with this.
305
00:28:18,080 --> 00:28:19,559
Yes. Er...
306
00:28:19,560 --> 00:28:21,319
Or what?
307
00:28:21,320 --> 00:28:23,839
Like, what if I...
308
00:28:23,840 --> 00:28:26,399
What if I don't want
to hack off both my legs
309
00:28:26,400 --> 00:28:28,080
just because you told me to?
310
00:28:30,400 --> 00:28:31,720
Hello?
311
00:28:33,120 --> 00:28:34,479
Fuck's sake.
312
00:28:34,480 --> 00:28:36,640
Hello? Can you hear me?
313
00:28:38,440 --> 00:28:40,040
Wrong choice.
314
00:28:43,720 --> 00:28:45,239
Boom!
315
00:28:45,240 --> 00:28:46,559
Oh, Jesus!
316
00:28:46,560 --> 00:28:47,960
Jesus Christ!
317
00:28:57,800 --> 00:28:59,880
You can stop pissing yourself now.
318
00:29:01,920 --> 00:29:03,199
Here, catch.
319
00:29:03,200 --> 00:29:04,439
Fuck.
320
00:29:04,440 --> 00:29:06,079
All right,
will you stop pissing about?
321
00:29:06,080 --> 00:29:08,799
A man's not allowed to have a bit of
fun? Why don't you go fuck a horse?
322
00:29:08,800 --> 00:29:10,719
Already did.
Fucked your daddy last night.
323
00:29:10,720 --> 00:29:11,999
We have the same daddy.
324
00:29:12,000 --> 00:29:13,479
Forget I said that.
325
00:29:13,480 --> 00:29:14,839
Who are you?
326
00:29:14,840 --> 00:29:17,160
You really don't remember
your old pal Donal?
327
00:29:19,040 --> 00:29:22,320
No, I had a... I had an accident
and my memory's a mess.
328
00:29:24,160 --> 00:29:26,880
Well, isn't that a real fucking
stroke of luck for you?
329
00:29:35,520 --> 00:29:37,360
Do you mind, erm, just...?
330
00:29:40,840 --> 00:29:42,199
Ow.
331
00:29:42,200 --> 00:29:43,479
Sorry.
332
00:29:46,800 --> 00:29:48,400
Come on.
333
00:30:03,080 --> 00:30:04,880
Take a seat.
334
00:30:13,680 --> 00:30:15,800
Thanks. It's fine.
335
00:30:19,400 --> 00:30:20,679
What?
336
00:30:20,680 --> 00:30:22,879
So the name McDonnell
means nothing to you?
337
00:30:22,880 --> 00:30:24,000
No.
338
00:30:25,320 --> 00:30:27,319
Yous are the McDonnells, I take it,
339
00:30:27,320 --> 00:30:29,959
on account of you all sleeping
with your daddy there?
340
00:30:29,960 --> 00:30:31,480
You little shit!
341
00:30:45,720 --> 00:30:47,159
It must be weird.
342
00:30:47,160 --> 00:30:50,519
You don't remember anything?
Like, your family
343
00:30:50,520 --> 00:30:52,319
or where you're from?
344
00:30:52,320 --> 00:30:53,559
I really don't.
345
00:30:53,560 --> 00:30:54,959
Hey, Fergal.
346
00:30:54,960 --> 00:30:56,959
You want a date, get on the apps.
347
00:30:56,960 --> 00:30:59,720
This fella's about to get
a different kind of fucked.
348
00:31:01,960 --> 00:31:04,199
So what is it that you
actually want from me?
349
00:31:04,200 --> 00:31:06,679
You know, apart from the
being-fucked-differently thing,
350
00:31:06,680 --> 00:31:08,240
which I'm excited about.
351
00:31:10,320 --> 00:31:14,639
Look, if I've done something
to all of you, I'm sorry.
352
00:31:14,640 --> 00:31:15,999
OK?
353
00:31:16,000 --> 00:31:19,080
I meant what I said.
I don't remember anything.
354
00:31:22,720 --> 00:31:24,120
You've done plenty...
355
00:31:25,360 --> 00:31:27,599
..whether you fucking
remember it or not.
356
00:31:27,600 --> 00:31:30,520
So, er, keep your mouth shut...
357
00:31:31,880 --> 00:31:34,439
..or Donal, he'll shut it for you.
358
00:31:34,440 --> 00:31:36,959
Hang on a sec, he's called Donal?
359
00:31:36,960 --> 00:31:39,240
So, his name's Donal McDonnell?
360
00:31:42,800 --> 00:31:46,040
It's like if I was called
Elliot McElliot.
361
00:31:49,520 --> 00:31:51,320
This is only the beginning.
362
00:31:55,320 --> 00:31:57,280
Thank you very much, Mrs Cassidy.
363
00:32:05,640 --> 00:32:07,719
Hey! I... I, erm...
364
00:32:07,720 --> 00:32:10,399
I was just, er...
365
00:32:10,400 --> 00:32:12,079
Just what?
366
00:32:12,080 --> 00:32:13,199
OK.
367
00:32:13,200 --> 00:32:15,599
I... I was waiting for you.
368
00:32:15,600 --> 00:32:18,919
I just thought that
you might want to talk about...
369
00:32:18,920 --> 00:32:20,440
..your son.
370
00:32:24,640 --> 00:32:27,799
So you really have
no idea where he is,
371
00:32:27,800 --> 00:32:29,680
or who might've taken him?
372
00:32:30,840 --> 00:32:32,399
I really don't.
373
00:32:32,400 --> 00:32:35,760
He was 27 years old
the last time I saw him.
374
00:32:37,000 --> 00:32:38,959
His dad was in hospital.
375
00:32:38,960 --> 00:32:42,439
Hadn't seen him in seven years
since he upped and left
376
00:32:42,440 --> 00:32:43,920
without so much as a word.
377
00:32:45,680 --> 00:32:47,239
Why did he leave?
378
00:32:47,240 --> 00:32:48,559
Hard to say.
379
00:32:48,560 --> 00:32:50,359
It's not like he left a note.
380
00:32:58,080 --> 00:33:01,439
I sound...like a tragic old woman,
381
00:33:01,440 --> 00:33:03,440
but I have to ask.
382
00:33:05,720 --> 00:33:07,720
Did he come here to see me?
383
00:33:09,040 --> 00:33:10,959
Um...
384
00:33:10,960 --> 00:33:14,640
I... I wish I didn't
have to tell you this, but...
385
00:33:16,080 --> 00:33:20,040
Well, the truth is,
Elliot lost his memory.
386
00:33:21,920 --> 00:33:24,640
Er, he was in a car crash
a year back.
387
00:33:25,800 --> 00:33:26,960
I'm sorry.
388
00:33:28,960 --> 00:33:30,200
So...
389
00:33:31,840 --> 00:33:35,280
..he doesn't even...remember me?
390
00:33:37,880 --> 00:33:39,880
His head's a ghost town.
391
00:33:45,480 --> 00:33:46,800
Oh.
392
00:33:53,320 --> 00:33:54,719
Oh, my.
393
00:33:54,720 --> 00:33:56,560
What?
394
00:33:57,800 --> 00:33:59,160
This song.
395
00:34:00,880 --> 00:34:05,480
I remember him dancing to this
when he was just nine years old.
396
00:34:07,480 --> 00:34:08,679
Dancing?
397
00:34:08,680 --> 00:34:09,799
Oh, yes.
398
00:34:09,800 --> 00:34:12,439
When he wasn't in the bollocks,
he loved his dancing.
399
00:34:12,440 --> 00:34:14,159
Proper ballet stuff.
400
00:34:14,160 --> 00:34:17,079
The other kids would take the mick,
but he'd just laugh it off.
401
00:34:17,080 --> 00:34:19,400
He so loved to dance, my boy.
402
00:34:21,640 --> 00:34:24,679
He might come home from
school with a black eye
403
00:34:24,680 --> 00:34:26,999
and a letter from
the headmaster, but...
404
00:34:27,000 --> 00:34:29,719
..when you watched him
do an arabesque...
405
00:34:29,720 --> 00:34:31,519
..it was hard to stay
angry for long.
406
00:34:31,520 --> 00:34:32,799
Elliot...
407
00:34:32,800 --> 00:34:34,599
..did ballet?
408
00:34:34,600 --> 00:34:36,559
Concert standard.
409
00:34:36,560 --> 00:34:38,320
Wow!
410
00:34:40,360 --> 00:34:41,679
Wow.
411
00:34:41,680 --> 00:34:44,439
I take it he hasn't kept up
with the dancing and that?
412
00:34:44,440 --> 00:34:46,079
No. No, I...
413
00:34:46,080 --> 00:34:48,239
I can't say that he has.
414
00:34:49,600 --> 00:34:51,519
Er, ex... Excuse me.
415
00:34:51,520 --> 00:34:53,039
Um...
416
00:34:53,040 --> 00:34:54,760
Helen Chambers?
417
00:34:56,200 --> 00:34:57,279
Ah.
418
00:34:57,280 --> 00:34:58,600
Knickers.
419
00:34:59,800 --> 00:35:02,560
Er, yeah, no,
thanks for letting me know.
420
00:35:04,480 --> 00:35:05,520
OK.
421
00:35:07,000 --> 00:35:10,399
Um, DNA on the whiskey bottle
422
00:35:10,400 --> 00:35:13,039
matched the clothing
they found in Elliot's bag.
423
00:35:13,040 --> 00:35:14,880
It's... It's his. So...
424
00:35:16,240 --> 00:35:18,280
..it's useless. Whiskey bottle?
425
00:35:20,040 --> 00:35:22,159
Er, yeah, sorry.
426
00:35:22,160 --> 00:35:24,679
We found a whole bunch
of whiskey bottles at the scene.
427
00:35:24,680 --> 00:35:26,560
Can I see? Yeah.
428
00:35:35,440 --> 00:35:36,880
What is it?
429
00:35:38,160 --> 00:35:39,320
Nothing.
430
00:35:40,960 --> 00:35:42,639
Just...
431
00:35:42,640 --> 00:35:44,240
..miles away.
432
00:35:49,480 --> 00:35:52,959
It's been an absolute pleasure,
Helen, but I have to go.
433
00:35:52,960 --> 00:35:54,319
Oh...
434
00:35:54,320 --> 00:35:56,480
I will see you again.
435
00:35:57,600 --> 00:36:00,639
Hopefully in happier circumstances.
436
00:36:00,640 --> 00:36:02,479
Yeah, of course. Um...
437
00:36:02,480 --> 00:36:04,319
..maybe I could get your...
438
00:36:04,320 --> 00:36:05,520
..number?
439
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
I'm home!
440
00:37:06,440 --> 00:37:08,200
Quite the day today, Ma.
441
00:37:16,760 --> 00:37:18,240
I, er...
442
00:37:20,520 --> 00:37:22,600
I got you some apples. Huh?
443
00:37:24,120 --> 00:37:29,240
Didn't have any Golden Delicious,
so I got you some Pink Ladies. Huh?
444
00:37:32,520 --> 00:37:37,759
Do you know, Pink Ladies were
bred by this lad, John Cripps,
445
00:37:37,760 --> 00:37:40,519
where he crossed a Golden Delicious
446
00:37:40,520 --> 00:37:45,080
with an apple called
a Lady Williams, so...
447
00:37:47,880 --> 00:37:50,319
There's some Golden Delicious
in there for you, too.
448
00:37:55,440 --> 00:37:57,280
It's buried in there somewhere, Ma.
449
00:37:58,640 --> 00:38:00,280
Like yourself.
450
00:38:16,320 --> 00:38:17,880
Right...
451
00:39:36,160 --> 00:39:38,000
I, er...
452
00:39:43,640 --> 00:39:45,679
..got you pork and beans.
453
00:39:45,680 --> 00:39:48,319
Your favourite, right, yeah?
454
00:39:48,320 --> 00:39:51,559
You never can go wrong
with pork and beans.
455
00:39:53,120 --> 00:39:55,279
Oh, might keep you up
at night, mind.
456
00:39:55,280 --> 00:39:58,360
What with the gas
and the reflux and the whatnot.
457
00:40:00,840 --> 00:40:02,800
You will eat, won't you?
458
00:40:04,160 --> 00:40:06,080
I don't want you wasting away.
459
00:40:10,680 --> 00:40:12,039
Love.
460
00:40:12,040 --> 00:40:13,919
It's the greatest gift we can give
461
00:40:13,920 --> 00:40:15,679
and the greatest gift
we can receive.
462
00:40:15,680 --> 00:40:19,359
You've probably never known it.
Very few do. But I have.
463
00:40:19,360 --> 00:40:22,239
Helen and I shared a unique bond.
464
00:40:22,240 --> 00:40:24,439
And that's why she hung up on me.
465
00:40:24,440 --> 00:40:27,959
If she'd just accepted my sincere
live-streamed apology,
466
00:40:27,960 --> 00:40:29,519
well, then, that would be that.
467
00:40:29,520 --> 00:40:31,959
But, by closing the door,
468
00:40:31,960 --> 00:40:34,880
she has, in fact, left it open.
469
00:40:40,480 --> 00:40:41,999
What she's telling me,
470
00:40:42,000 --> 00:40:44,559
when she hangs up on me
mid-NED talk like that,
471
00:40:44,560 --> 00:40:47,399
is, "Ethan, you need to try harder."
472
00:40:47,400 --> 00:40:49,359
And I hear her.
473
00:40:49,360 --> 00:40:51,639
I've spent a lot of time
working on myself,
474
00:40:51,640 --> 00:40:54,479
and I am open now -
more than I've ever been.
475
00:40:54,480 --> 00:40:57,279
She's letting me know
that I need to go further.
476
00:40:57,280 --> 00:40:59,919
Not just apologise
for the man that I was,
477
00:40:59,920 --> 00:41:01,919
but to show her.
478
00:41:01,920 --> 00:41:04,319
And I'm here, I'm listening...
479
00:41:04,320 --> 00:41:06,840
..ready to strike!
480
00:41:11,520 --> 00:41:13,119
And I happen to know
481
00:41:13,120 --> 00:41:17,119
that she's currently in
the fair isle of Ireland.
482
00:41:17,120 --> 00:41:18,959
So, guess who has two thumbs
483
00:41:18,960 --> 00:41:21,599
and has booked the next flight
to Ireland that he can?
484
00:41:21,600 --> 00:41:22,959
This guy!
485
00:41:22,960 --> 00:41:26,319
So, er, my friends are here.
I'm just going to...
486
00:41:26,320 --> 00:41:27,479
No worries.
487
00:41:27,480 --> 00:41:29,399
Thanks for letting me
bend your ear, Chad.
488
00:41:29,400 --> 00:41:30,479
It's Mike.
489
00:42:11,280 --> 00:42:15,519
So, are you getting out, or...?
What's the deal here?
490
00:42:15,520 --> 00:42:17,159
Um...
491
00:42:17,160 --> 00:42:20,239
I think... I think maybe
I should just go to my hotel.
492
00:42:20,240 --> 00:42:21,920
Yeah.
493
00:42:31,120 --> 00:42:32,879
Thanks. Thank you.
494
00:42:32,880 --> 00:42:35,559
Here. If you need a taxi again.
495
00:42:35,560 --> 00:42:36,960
Thanks.
496
00:42:49,360 --> 00:42:50,959
And you're checking in?
497
00:42:50,960 --> 00:42:54,000
Er, yeah. Chambers. Helen Chambers.
498
00:42:55,880 --> 00:42:57,559
Ah, got you right here.
499
00:42:57,560 --> 00:42:59,880
Two of you, four nights?
500
00:43:03,120 --> 00:43:05,880
It's just me, actually,
at the moment.
501
00:44:07,120 --> 00:44:09,200
Hey, wake up!
502
00:44:10,960 --> 00:44:13,919
So, you really
don't remember anything...
503
00:44:13,920 --> 00:44:15,600
..Elliot?
504
00:44:17,000 --> 00:44:18,559
I really, really don't.
505
00:44:18,560 --> 00:44:19,959
If I did, I'd say.
506
00:44:19,960 --> 00:44:23,519
Maybe it's a good thing
you don't remember anything.
507
00:44:23,520 --> 00:44:26,000
Means you can't remember Tamar!
508
00:44:28,520 --> 00:44:30,599
Excuse me? Tamar.
509
00:44:30,600 --> 00:44:33,959
Yeah, is that like
a person, a place,
510
00:44:33,960 --> 00:44:36,399
fucking boyband
we started together?
511
00:44:36,400 --> 00:44:39,199
You know when I said
that I don't remember anything?
512
00:44:39,200 --> 00:44:40,959
That's literally what I mean.
513
00:44:40,960 --> 00:44:42,999
Good! You get to relive the pain.
514
00:44:43,000 --> 00:44:45,319
Sorry, are you starting
your own podcast or something?
515
00:44:45,320 --> 00:44:47,840
Would you just get to the fucking
point and tell me what I did?
516
00:44:50,360 --> 00:44:52,760
You've still got the same fucking
mouth on you, don't you?
517
00:44:55,000 --> 00:44:58,959
Your little knock to the head
doesn't wipe the slate clean.
518
00:44:58,960 --> 00:45:01,759
Doesn't change what you did.
519
00:45:01,760 --> 00:45:03,439
Enough of the cryptic shit, OK?
520
00:45:03,440 --> 00:45:04,959
Whatever it is you have to tell me,
521
00:45:04,960 --> 00:45:06,919
it's not worse
than what I've already heard,
522
00:45:06,920 --> 00:45:08,479
so just get to the fucking point.
523
00:45:08,480 --> 00:45:10,359
Calm down.
524
00:45:10,360 --> 00:45:11,919
I don't think I will.
525
00:45:11,920 --> 00:45:15,199
I think I'm just gonna blow this
little prick's brain out
526
00:45:15,200 --> 00:45:17,399
right now and be done with it!
That wasn't the deal.
527
00:45:17,400 --> 00:45:19,279
I don't give a shit about the deal.
528
00:45:19,280 --> 00:45:22,280
You give a shit about Frank,
at least, hmm?
529
00:45:24,520 --> 00:45:26,399
You've been drinking all night.
530
00:45:26,400 --> 00:45:28,359
Put the gun down,
531
00:45:28,360 --> 00:45:30,199
go for a walk...
532
00:45:30,200 --> 00:45:33,039
..and if you still want to shoot him
when you've sobered up,
533
00:45:33,040 --> 00:45:35,200
I'll fucking help you and all.
534
00:45:37,120 --> 00:45:38,760
Grrr!
535
00:45:51,080 --> 00:45:52,559
Fuck.
536
00:45:52,560 --> 00:45:54,399
Thank you.
537
00:45:54,400 --> 00:45:56,400
Fuck yourself.
538
00:45:58,440 --> 00:46:00,400
Well, that's nice.
539
00:46:18,480 --> 00:46:20,520
I could use a drink.
540
00:46:22,840 --> 00:46:24,440
Please?
541
00:46:29,680 --> 00:46:31,400
I can't...
542
00:46:40,880 --> 00:46:42,359
No funny business.
543
00:46:42,360 --> 00:46:45,320
There's three of you.
I'm not stupid.
544
00:46:54,080 --> 00:46:55,520
Out in front.
545
00:47:06,200 --> 00:47:08,080
Thanks.
546
00:47:13,880 --> 00:47:15,239
Oh!
547
00:47:15,240 --> 00:47:16,919
Holy shit!
548
00:47:16,920 --> 00:47:18,919
Yous make this yourselves?
549
00:47:18,920 --> 00:47:20,480
Family recipe.
550
00:47:24,480 --> 00:47:26,319
Sort of grows on you.
551
00:47:26,320 --> 00:47:28,120
Yeah. That it does.
552
00:47:31,120 --> 00:47:32,800
It's hot in here.
553
00:47:38,720 --> 00:47:41,959
Could be my imagination, but, er...
554
00:47:41,960 --> 00:47:44,680
..you don't seem to hate me
as much as the others.
555
00:47:46,160 --> 00:47:50,480
Perhaps maybe you don't like seeing
people killed in front of you.
556
00:47:51,920 --> 00:47:53,680
Doesn't make you weak, Fergal.
557
00:47:55,640 --> 00:47:58,200
Just makes you
a normal fucking human being.
558
00:48:02,680 --> 00:48:04,600
You had your drink.
559
00:50:13,080 --> 00:50:14,600
Hello, Briain.
560
00:50:16,240 --> 00:50:17,960
You remember me, don't you?
561
00:50:19,200 --> 00:50:21,799
What the living fuck
are you doing here?
562
00:50:21,800 --> 00:50:23,360
Taking the air.
563
00:50:27,200 --> 00:50:28,600
Just me.
564
00:50:29,960 --> 00:50:32,239
You got yourself a big
set of balls on you there,
565
00:50:32,240 --> 00:50:33,759
I'll give you that.
566
00:50:33,760 --> 00:50:35,600
I want to know where he is.
567
00:50:36,840 --> 00:50:38,040
Who?
568
00:50:39,880 --> 00:50:42,199
Don't play dumb, Briain.
569
00:50:42,200 --> 00:50:46,160
At least, not dumber
than you already are.
570
00:50:49,920 --> 00:50:51,840
Your cousins have my son.
571
00:50:52,960 --> 00:50:54,599
You know why.
572
00:50:54,600 --> 00:50:55,919
And you know where.
573
00:50:55,920 --> 00:50:57,440
Let's say that I did.
574
00:50:58,920 --> 00:51:02,800
Why the fuck would I tell you,
of all people?
575
00:51:04,200 --> 00:51:06,399
I'd piss off now, if I were you,
576
00:51:06,400 --> 00:51:09,439
before you fall and hurt yourself.
577
00:51:09,440 --> 00:51:12,479
I knew you wouldn't tell
me anything.
578
00:51:12,480 --> 00:51:15,079
Even the village idiot
isn't so stupid
579
00:51:15,080 --> 00:51:17,399
they'd rat on their own family.
580
00:51:17,400 --> 00:51:19,519
Then why are you here?
581
00:51:19,520 --> 00:51:23,439
Cos I'd like you to send
a message to your cousins.
582
00:51:23,440 --> 00:51:25,280
And what's that?
583
00:52:02,200 --> 00:52:04,479
I left my damned phone
down here all night.
584
00:52:04,480 --> 00:52:06,559
I'd forget my bloody head
if it wasn't screwed on.
585
00:52:06,560 --> 00:52:08,799
You know, I should really get
one of those...
586
00:52:08,800 --> 00:52:10,119
Oh, my God.
587
00:52:10,120 --> 00:52:13,119
Oh, my God. Oh, my God, my love!
Are you OK?
588
00:52:13,120 --> 00:52:15,159
Oh, I'm so sorry!
589
00:52:15,160 --> 00:52:17,640
I didn't realise. I didn't realise.
I didn't...
590
00:52:19,560 --> 00:52:21,920
I didn't realise.
591
00:52:31,440 --> 00:52:32,999
Come on.
592
00:52:49,640 --> 00:52:51,119
Want a game?
593
00:52:51,120 --> 00:52:52,599
I'll play.
594
00:52:52,600 --> 00:52:56,159
How about...winner gets to walk
out of here, no harm done?
595
00:52:56,160 --> 00:52:58,919
Shut...up.
596
00:52:58,920 --> 00:53:00,159
For how long?
597
00:53:00,160 --> 00:53:02,039
I mean, how long
am I going to sit here
598
00:53:02,040 --> 00:53:04,160
without anyone telling me
what or why?
599
00:53:09,760 --> 00:53:12,079
Hey. You feelin' better?
600
00:53:12,080 --> 00:53:13,479
I am.
601
00:53:13,480 --> 00:53:15,679
Got out, had a lungful of fresh air.
602
00:53:15,680 --> 00:53:17,320
You were right.
603
00:53:18,360 --> 00:53:19,959
Clears the mind.
604
00:53:19,960 --> 00:53:21,519
Get my head straight.
605
00:53:21,520 --> 00:53:23,119
Needed to think it through.
606
00:53:23,120 --> 00:53:25,640
And I'm still going to kill him.
Donal, Jesus!
607
00:53:27,320 --> 00:53:28,800
Look out! Donal!
608
00:53:30,120 --> 00:53:31,199
No!
609
00:53:31,200 --> 00:53:32,639
Help me!
610
00:53:32,640 --> 00:53:34,039
Donal!
611
00:53:34,040 --> 00:53:35,800
Put it out! Put it out!
612
00:53:40,040 --> 00:53:41,440
Is he OK?
613
00:53:45,280 --> 00:53:47,000
What the fuck?
614
00:53:54,920 --> 00:53:56,439
Go find the fucker!
615
00:53:56,440 --> 00:53:59,680
He's not going nowhere. You, on the
other hand, need that lookin' at.
616
00:54:02,960 --> 00:54:04,320
Take it.
617
00:54:10,200 --> 00:54:11,520
Yeah?
618
00:54:13,000 --> 00:54:14,799
Yeah, yeah, yeah, we got him.
619
00:54:14,800 --> 00:54:17,880
Yeah, er, not at the moment,
the bastard got away...
620
00:54:20,360 --> 00:54:22,199
There's nowhere for him to go.
621
00:54:22,200 --> 00:54:26,359
Ah, so here we are -
the comfort plus seat.
622
00:54:26,360 --> 00:54:30,279
Um, and the er, the key
to maximising your miles
623
00:54:30,280 --> 00:54:32,319
is on my...on my blog.
624
00:54:32,320 --> 00:54:34,959
I'll keep you updated
throughout the flight.
625
00:54:34,960 --> 00:54:37,799
Let you know if the meal service
is up to scratch.
626
00:54:37,800 --> 00:54:40,119
Fingers crossed for short rib!
627
00:54:40,120 --> 00:54:41,360
OK.
628
00:54:46,000 --> 00:54:47,639
Just... Listen!
629
00:54:47,640 --> 00:54:50,479
It doesn't fucking matter
how it happens!
630
00:54:50,480 --> 00:54:51,800
I just...
631
00:54:54,160 --> 00:54:55,519
Find him.
632
00:54:55,520 --> 00:54:57,800
You have to find him.
633
00:55:05,920 --> 00:55:07,279
Evening.
634
00:55:07,280 --> 00:55:09,079
I'm Ethan. Hi, Ethan.
635
00:55:09,080 --> 00:55:10,480
I don't care.
636
00:55:27,000 --> 00:55:28,640
Jesus, fuck!
637
00:55:37,160 --> 00:55:38,480
No.
638
00:55:42,600 --> 00:55:44,039
No.
639
00:55:44,040 --> 00:55:45,840
No, no, no.
640
00:58:17,360 --> 00:58:19,000
Yeah, it's me.
641
00:58:20,400 --> 00:58:21,639
Mm-hm.
642
00:58:21,640 --> 00:58:23,280
I did it. Yeah.
643
00:58:25,640 --> 00:58:27,560
Elliot Stanley's dead.
42930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.