All language subtitles for korvessa.kulkevi.s01e01.finnish.1080p.web.h264-nettitv_track3_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:18,400 SiellĂ€ on toinen kenkĂ€ löytynyt. 2 00:00:18,480 --> 00:00:19,680 Ajakaa parkkiin. 3 00:00:19,680 --> 00:00:20,760 LisÀÀ kĂ€siĂ€ tarvitaan. 4 00:00:35,840 --> 00:00:37,760 Tuo on Aapon kenkĂ€. 5 00:00:57,040 --> 00:00:59,000 MikĂ€ sirkus tÀÀllĂ€ on? 6 00:00:59,080 --> 00:01:03,240 Poliisiasia. Naarataan allasta. 7 00:01:03,360 --> 00:01:04,600 MikĂ€ on? 8 00:01:04,600 --> 00:01:06,680 Aapo on kadonnut. 9 00:01:13,360 --> 00:01:16,800 Heikki! Tuomas mitĂ€ nyt? 10 00:01:16,880 --> 00:01:23,640 MissĂ€ Aapo? MissĂ€ olet Reijo ollut? 11 00:01:23,680 --> 00:01:26,880 Kalassa. 12 00:01:26,960 --> 00:01:28,800 MitĂ€ sinulla on tuolla reessĂ€? 13 00:01:28,880 --> 00:01:29,480 MitĂ€ luulet? 14 00:01:29,560 --> 00:01:32,280 KĂ€ydÀÀn katsomassa. 15 00:01:32,360 --> 00:01:34,560 KĂ€ydÀÀn. 16 00:01:43,280 --> 00:01:45,720 MitĂ€ muuta? 17 00:02:03,480 --> 00:02:05,200 Mylly! 18 00:02:05,200 --> 00:02:08,240 Reijo! 19 00:02:08,320 --> 00:02:09,760 MitĂ€ siellĂ€ on? 20 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 ÄlĂ€ Heikki tule! 21 00:02:11,200 --> 00:02:12,920 MitĂ€ siellĂ€ on? 22 00:02:12,920 --> 00:02:14,680 Kukaan ei koske mihinkÀÀn! 23 00:02:14,680 --> 00:02:16,240 Aapo! 24 00:02:16,240 --> 00:02:18,920 PÀÀstĂ€ mut sinne! 25 00:02:38,880 --> 00:02:40,680 Mylly, moi! 26 00:02:40,760 --> 00:02:41,880 Moi Ulla, työasiaa. 27 00:02:41,960 --> 00:02:44,760 Onko sinulla hetki aikaa? KyllĂ€. 28 00:02:44,800 --> 00:02:47,440 Poika kadonnut jossain PerĂ€meren saarella. 29 00:02:47,440 --> 00:02:49,680 Olen juuri lĂ€hdössĂ€ kentĂ€lle! 30 00:02:51,360 --> 00:02:55,000 Pystyranta, 16-vuotias poika. 31 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 Löytyi raa'asti tapettuna. 32 00:05:33,800 --> 00:05:35,520 Tuletko? 33 00:05:35,600 --> 00:05:37,440 Ettekö saa kahdestaan? 34 00:05:52,520 --> 00:05:54,680 Joppe! 35 00:05:58,320 --> 00:06:00,720 Sen voi laittaa kelkkaan. 36 00:06:09,680 --> 00:06:12,920 Oliko se viimeinen? 37 00:06:15,800 --> 00:06:18,480 Aapo! Tuomas! 38 00:06:19,280 --> 00:06:21,160 Olisiko aika lĂ€hteĂ€ kotiin? 39 00:06:21,240 --> 00:06:22,720 Huomenna on koulupĂ€ivĂ€. 40 00:06:22,800 --> 00:06:24,360 Sanokaa Ă€idille, ettĂ€ tulen kohta! 41 00:06:48,800 --> 00:06:50,800 MikĂ€ on? 42 00:06:51,920 --> 00:06:53,520 Onko kaikki hyvin? 43 00:06:54,520 --> 00:06:56,160 MiltĂ€ vittu nĂ€yttÀÀ? 44 00:06:56,160 --> 00:06:58,920 Ajattelin vain. 45 00:06:59,000 --> 00:06:59,960 NĂ€mĂ€ pitÀÀ pestĂ€ heti. 46 00:07:00,040 --> 00:07:02,560 Muuten alkaa haista vitunmoinen tuomio. 47 00:07:03,400 --> 00:07:07,000 Joskus pitÀÀ sietÀÀ se tuomio, kun pitÀÀ saada ruoka pöytÀÀn. 48 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 Sinun pitÀÀ sitĂ€ jo miettiĂ€. 49 00:07:08,960 --> 00:07:11,240 Harrastukset erikseen. 50 00:07:11,320 --> 00:07:12,280 SitĂ€ juuri haluan tehdĂ€. 51 00:07:12,360 --> 00:07:14,400 Halu ei aina piisaa. 52 00:07:14,400 --> 00:07:18,240 Ei tule tonneja tilille, vaikka kuinka haluan. 53 00:07:20,960 --> 00:07:25,440 Olet niin neoliittinen, ettet tajua ettĂ€ taiteella voi elÀÀ. 54 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 NĂ€ytĂ€ minulle. 55 00:07:27,160 --> 00:07:28,720 Jos onnistuu, mikĂ€pĂ€ siinĂ€. 56 00:07:28,800 --> 00:07:30,200 Siihen asti se on harrastus. 57 00:07:30,280 --> 00:07:33,600 PitÀÀ osata pÀÀstÀÀ irti. Ai pÀÀstÀÀ irti? 58 00:07:34,920 --> 00:07:40,360 Sanot sinĂ€! HelsingissĂ€ on hyviĂ€ kouluja. 59 00:07:40,440 --> 00:07:42,840 Ja satukirjassa satuja. 60 00:07:48,640 --> 00:07:50,000 Moi! 61 00:07:53,600 --> 00:07:55,560 Maivaa tuli aika iso saalis. 62 00:07:57,120 --> 00:08:00,440 Aapo! Moi! 63 00:08:05,200 --> 00:08:07,200 Maivaa tuli aika iso saalis. 64 00:08:18,920 --> 00:08:23,200 Miksi et kĂ€y enÀÀ merellĂ€? 65 00:08:23,280 --> 00:08:26,440 Ei kiinnosta jatkaa 40 000 vuotta vanhaa touhua. 66 00:08:26,560 --> 00:08:31,000 Saarretaan altavastaaja satimeen ja lopulta paistetaan rasvassa pannulla. 67 00:08:33,640 --> 00:08:35,560 Mutta on se teidĂ€n isĂ€n työ. 68 00:08:35,640 --> 00:08:39,040 Ei minun tarvitse tehdĂ€ jotain vain siksi, ettĂ€ Heikki tekee. 69 00:08:51,520 --> 00:08:53,720 MikĂ€ oli se eilinen juttu? 70 00:08:54,920 --> 00:08:57,760 TeillĂ€ oli kokko ja kaikki. 71 00:08:58,800 --> 00:09:01,720 Saatiin noitavainolarppi loppuun. 72 00:09:03,840 --> 00:09:06,280 Oli siistin nĂ€köistĂ€. 73 00:09:11,200 --> 00:09:13,000 VielĂ€kö piirrĂ€t? 74 00:09:13,120 --> 00:09:14,680 KyllĂ€. 75 00:09:18,360 --> 00:09:23,000 Tai yhtĂ€ semmoista sarjista. SiistiĂ€. 76 00:09:23,080 --> 00:09:27,240 TiedĂ€ vaikka joskus tekisit larppeihin meille jotain. 77 00:09:29,360 --> 00:09:30,760 Aiemmin sanoituksilla 78 00:09:30,840 --> 00:09:36,840 pyrittiin lĂ€hinnĂ€ shokeeraamaan. 79 00:09:38,360 --> 00:09:42,960 Korkorot ja Samening hakee innoitusta fantasiakirjallisuudesta. 80 00:09:43,040 --> 00:09:47,440 Molemmat nĂ€istĂ€ suuntauksista kĂ€yttÀÀ paljon semmoista symboliikkaa, 81 00:09:47,880 --> 00:09:52,520 ettĂ€ mestaamisella tarkoitetaan kastrointia. 82 00:09:52,600 --> 00:09:57,280 Triggeröikö Risto 83 00:09:57,360 --> 00:09:59,840 sinua kastrointi jotenkin? 84 00:09:59,920 --> 00:10:01,760 Onko omakohtaista kokemusta? 85 00:10:01,840 --> 00:10:04,200 Haista sinĂ€ pitkĂ€ muikun kulli! 86 00:10:04,280 --> 00:10:07,320 Rauhoitutaan ja annetaan Johannan jatkaa esitelmÀÀ! 87 00:10:08,000 --> 00:10:10,160 Mantereella ne ei ikinĂ€ pelaisi tĂ€mmöistĂ€ larppia, mitĂ€ olen suunnitellut. 88 00:10:10,240 --> 00:10:15,360 Onko se synkempi kuin noitavainolarppi? 89 00:10:15,400 --> 00:10:15,880 Todellakin. 90 00:10:15,960 --> 00:10:19,320 TĂ€mĂ€ on okkultismi-aiheinen. 91 00:10:19,400 --> 00:10:21,360 Kaikkea muuta kuin perinteinen. 92 00:10:21,440 --> 00:10:24,200 Sekoitetaan paljon aiempaa enemmĂ€n taviksia tĂ€hĂ€n. 93 00:10:24,400 --> 00:10:25,800 Kerro se aloitustehtĂ€vĂ€! 94 00:10:25,880 --> 00:10:28,040 Kohta. Se on niin siisti. 95 00:10:28,760 --> 00:10:30,760 Aloitetaan torstaina. 96 00:10:31,400 --> 00:10:34,120 Tuomas taisi laueta ainakin pari kertaa. 97 00:10:34,440 --> 00:10:41,240 Itse olet vittu lĂ€ski. MitĂ€ se meinasi? 98 00:10:41,360 --> 00:10:43,760 Kunhan kiusaa, kun olet niin innoissasi. 99 00:10:44,520 --> 00:10:45,760 Olisit sinĂ€kin, 100 00:10:46,160 --> 00:10:49,600 jos olisit nĂ€hnyt mitĂ€ minĂ€ ja Aapo ollaan valmisteltu. 101 00:10:52,240 --> 00:10:54,240 Tarvitaan yksi pelaaja lisÀÀ. 102 00:10:54,720 --> 00:10:57,520 Miksi? Ei sitĂ€ voi vetÀÀ neljĂ€llĂ€. 103 00:10:59,600 --> 00:11:02,400 Ajattelin Johannaa. 104 00:11:02,480 --> 00:11:03,760 Hakala Johanna? 105 00:11:03,840 --> 00:11:06,640 Niin. Miksei? Se on hajottava muija! 106 00:11:06,720 --> 00:11:10,440 Ei se niin paha ole! 107 00:11:10,520 --> 00:11:12,800 Tai siis... En tiedĂ€ sopiiko se tĂ€hĂ€n. 108 00:11:14,480 --> 00:11:19,480 Jos se Ă€rsyttÀÀ sinua noin paljon jo nyt, se on oikea valinta. 109 00:11:19,520 --> 00:11:20,800 Ei se voi larpata. 110 00:11:20,880 --> 00:11:22,520 Se vain kuolaisi sinua. 111 00:11:22,600 --> 00:11:24,000 Ihana Aapo! 112 00:11:24,120 --> 00:11:26,320 Saanko pelata sinun kanssa ja samalla tuijottaa 113 00:11:26,400 --> 00:11:28,960 sinun kiinteĂ€tĂ€ persettĂ€? 114 00:11:29,040 --> 00:11:31,440 Saat tietenkin. 115 00:11:47,120 --> 00:11:49,960 PitÀÀkö nĂ€itĂ€ aina jĂ€ttÀÀ tĂ€nne? 116 00:11:57,080 --> 00:11:59,560 Minulla alkaa uusi jakso koeviikon jĂ€lkeen. 117 00:12:04,360 --> 00:12:08,640 Tarvitsen rahaa. 118 00:12:08,720 --> 00:12:10,360 Niin me kaikki. 119 00:12:10,480 --> 00:12:12,480 Kirjoihin. 120 00:12:25,280 --> 00:12:26,520 MissĂ€ Rontti on? 121 00:12:26,600 --> 00:12:27,960 PÀÀstin ulos. 122 00:12:28,040 --> 00:12:29,920 RĂ€kyttĂ€köön siellĂ€. 123 00:12:46,560 --> 00:12:48,440 Rontti! 124 00:13:07,400 --> 00:13:11,800 Rontti tĂ€nne! 125 00:13:12,520 --> 00:13:16,520 Ei saa sĂ€ikytellĂ€! 126 00:13:17,240 --> 00:13:19,240 Minne tuolla lailla karkaat? 127 00:13:24,360 --> 00:13:27,040 MennÀÀn! 128 00:13:40,280 --> 00:13:46,680 Olenko tuo minĂ€? Ihan on nĂ€köinen. 129 00:13:50,920 --> 00:13:53,920 Paljonko ne kirjat maksaa? 130 00:13:55,240 --> 00:13:58,840 VĂ€hĂ€n riippuu. Muutamia kymppejĂ€. 131 00:13:59,240 --> 00:14:02,520 Ei se sitten niin paha ole. 132 00:14:02,560 --> 00:14:06,440 Per kirja. 133 00:14:06,560 --> 00:14:08,880 Tuossa on mitĂ€ on. 134 00:14:21,120 --> 00:14:26,120 Uskonnon ja yhteiskunnan vuorovaikutus nyky-Suomessa. 135 00:14:26,680 --> 00:14:29,000 VĂ€hĂ€n hiljempaa siellĂ€, kiitos. 136 00:14:29,360 --> 00:14:32,760 Ennen kuin kukaan alkaa huomautella mitÀÀn, 137 00:14:33,360 --> 00:14:37,200 lĂ€hes aikuisina osaatte suhtautua tĂ€hĂ€n kypsĂ€sti, eikö? 138 00:14:37,960 --> 00:14:41,280 Osataan, mutta ensin meidĂ€n pitĂ€isi olla nyky-Suomessa. 139 00:14:42,160 --> 00:14:43,080 TĂ€tĂ€ tarkoitin. 140 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 Jos ei ole aiheeseen sanottavaa, ei tarvitse sanoa ollenkaan. 141 00:14:58,880 --> 00:15:02,760 TyylikĂ€s. Kuka tuo on? 142 00:15:03,080 --> 00:15:05,400 Joku raato. 143 00:15:05,480 --> 00:15:08,280 Ihan nĂ€köinen. 144 00:15:08,400 --> 00:15:10,400 Oletko larpannut koskaan? 145 00:15:14,680 --> 00:15:16,600 TiedĂ€tkö mitĂ€ se on? 146 00:15:16,680 --> 00:15:21,080 TiedĂ€n. Olen jotain pöytĂ€ropeja pelannut. 147 00:15:21,160 --> 00:15:25,080 Ja nĂ€in teidĂ€n roviohommat. 148 00:15:25,160 --> 00:15:28,400 Tule illalla satamaan. 149 00:15:28,480 --> 00:15:29,240 Pelataan uusi setti. 150 00:15:29,320 --> 00:15:31,920 VĂ€hĂ€n hevimpÀÀ, kuin pöytĂ€ropet. 151 00:15:36,960 --> 00:15:40,000 KeitĂ€ kaikkia sinne tulee? 152 00:15:40,120 --> 00:15:40,800 Tuleeko Katri? 153 00:15:40,920 --> 00:15:42,880 KyllĂ€. Kuinka niin? 154 00:15:43,000 --> 00:15:45,560 Se on aika vihainen. Tuletko? 155 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 NĂ€hdÀÀn illalla. 156 00:15:52,040 --> 00:15:54,120 Laitan viestiĂ€. 157 00:16:01,480 --> 00:16:04,480 Tee nĂ€istĂ€ mustia. 158 00:16:06,800 --> 00:16:09,320 MitĂ€ nĂ€mĂ€ siis... Ole nyt vain apuna! 159 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 En voi enempÀÀ paljastaa. 160 00:16:25,240 --> 00:16:27,400 ÄlĂ€ urki etukĂ€teen! 161 00:16:56,960 --> 00:16:59,840 MikĂ€ asu tuo on? 162 00:16:59,840 --> 00:17:01,440 Minne olet menossa? 163 00:17:01,520 --> 00:17:03,600 KĂ€yn rannassa. 164 00:17:21,000 --> 00:17:22,920 Moi! Moi! 165 00:17:27,360 --> 00:17:29,760 Pelin teema on okkultismi. 166 00:17:29,840 --> 00:17:32,480 Jos joku ei tiedĂ€ mitĂ€ se meinaa, kohta selviÀÀ. 167 00:17:33,400 --> 00:17:38,440 TĂ€ssĂ€ otetaan muut ihmiset mukaan niin, ettĂ€ jos tehtĂ€vÀÀn kuuluu ryöstÀÀ kauppa, 168 00:17:38,600 --> 00:17:40,760 niin ryöstetÀÀn kauppa. 169 00:17:40,840 --> 00:17:42,000 Oikeasti? 170 00:17:42,080 --> 00:17:44,560 KyllĂ€. Pystyttekö sitoutumaan tĂ€hĂ€n? 171 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 Mukaan pÀÀsee vain nyt. 172 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 Mukana! Mukana! 173 00:17:50,480 --> 00:17:52,960 Mukana! Tuomas? Olen kehissĂ€. 174 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 HyvĂ€. 175 00:17:57,480 --> 00:18:00,120 Olen Adrammelech, helvetin ylikansleri. 176 00:18:01,040 --> 00:18:03,040 Saatanaakin pirullisempi demoni. 177 00:18:04,080 --> 00:18:07,840 Tuomas on mielivalta, koska hĂ€n osaa nĂ€mĂ€ chantit ulkoa. 178 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Saatanan seurakunnan esilaulaja. 179 00:18:11,720 --> 00:18:15,360 Pinja on Satatieto, Saatanan seurakunnan jĂ€sen. 180 00:18:18,680 --> 00:18:21,280 Sitten on Rosantaja. 181 00:18:21,360 --> 00:18:26,480 Ajattelin, ettĂ€ musta papitar olisi Katri. 182 00:18:26,560 --> 00:18:29,040 Te voitte kisata siitĂ€ Johannan kanssa. 183 00:18:30,320 --> 00:18:33,280 TehtĂ€vĂ€nĂ€ on varastaa PystypilkistĂ€ jotain. 184 00:18:33,320 --> 00:18:36,960 Kumpi pöllii arvokkaampaa kamaa saa olla musta papitar. 185 00:18:47,560 --> 00:18:49,800 MitĂ€ likoille laitetaan? 186 00:18:50,120 --> 00:18:53,160 Me katsellaan vain. 187 00:19:01,920 --> 00:19:06,000 Jos ette osta mitÀÀn, on siellĂ€ ulkona pusikoita. 188 00:19:16,840 --> 00:19:19,720 Mustan papittaren miekka. 189 00:19:27,560 --> 00:19:30,240 Katri on Rosantaja. 190 00:19:31,760 --> 00:19:34,120 Aloitetaan! 191 00:20:02,960 --> 00:20:05,880 Jokainen nĂ€istĂ€ edustaa tiettyĂ€ ominaisuutta 192 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 Pystyrannan yhteisössĂ€. 193 00:20:12,160 --> 00:20:14,960 Sokeus! Umpimielisyys! 194 00:20:15,040 --> 00:20:21,000 Tekopyhyys! Haihattelu! 195 00:20:21,440 --> 00:20:24,400 Mielen laiskuus! 196 00:20:24,400 --> 00:20:27,520 Ja pelko! Sinua palvon! 197 00:20:27,520 --> 00:20:29,680 Sinua seuraan! 198 00:20:29,680 --> 00:20:33,320 Maahan langennut tĂ€hti, 199 00:20:33,320 --> 00:20:37,160 syvyyden kirkas poika, nĂ€kymĂ€ttömĂ€n tulen 200 00:20:37,160 --> 00:20:40,480 ikuinen liekki! 201 00:20:45,320 --> 00:20:46,920 Onko tuo Komulainen? 202 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Eikö sen pitĂ€isi olla linnassa? 203 00:20:49,120 --> 00:20:53,280 Miten se on tĂ€nne tullut? MennÀÀ pois! 204 00:20:53,680 --> 00:20:57,080 Aapo! ÄlĂ€ vittu mene sinne! 205 00:21:02,360 --> 00:21:05,520 MitĂ€ helvettiĂ€ teet? 206 00:21:06,600 --> 00:21:10,000 Tuomas! MikĂ€ sille tuli? 207 00:21:10,000 --> 00:21:12,560 Aapo hold! 208 00:21:15,160 --> 00:21:20,920 Adrammelech kĂ€skee maahisen poistua. Aapo! 209 00:21:35,440 --> 00:21:39,560 MikĂ€ sille tuli? 210 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 Refleksiepilepsia. 211 00:21:41,200 --> 00:21:44,120 Se joskus sĂ€ikĂ€htÀÀ jotain kovaa ÀÀntĂ€, valoa tai jotain ja saa kohtauksen. 212 00:21:44,200 --> 00:21:47,040 Menee kohta ohi. 213 00:21:47,960 --> 00:21:50,520 PitĂ€isikö lopettaa ja jatkaa myöhemmin? 214 00:21:54,960 --> 00:21:59,280 Jatkossa kukaan ei huuda holdia, vaikka tulee entinen vanki keskeyttĂ€mÀÀn! 215 00:21:59,320 --> 00:22:02,360 Jatketaan lauantaina. 216 00:22:06,680 --> 00:22:09,280 MikĂ€ nyt on? MitĂ€ mökötĂ€t? 217 00:22:10,160 --> 00:22:12,560 Mene nussimaan 218 00:22:12,640 --> 00:22:14,520 sinun friikki papitarta! 219 00:22:49,520 --> 00:22:50,760 Moi! 220 00:22:50,760 --> 00:22:52,160 Moi! 221 00:22:52,160 --> 00:22:54,280 Tuletko hetkeksi tuonne? 222 00:22:54,280 --> 00:22:56,520 Minne? Tule vain. 223 00:23:06,480 --> 00:23:08,720 MennÀÀn katsomaan. 224 00:23:10,120 --> 00:23:14,120 Miksi me tĂ€nne tultiin? 225 00:23:31,280 --> 00:23:33,680 Johanna mitĂ€ vittua? 226 00:23:39,360 --> 00:23:41,360 ÄlĂ€ tĂ€mmöistĂ€ ajattele! 227 00:23:41,360 --> 00:23:43,680 MitĂ€ oikein luulit? 228 00:24:23,640 --> 00:24:25,920 NĂ€ytĂ€ sitĂ€ vielĂ€! 229 00:24:25,920 --> 00:24:27,440 Katso. 230 00:24:27,440 --> 00:24:29,840 MitĂ€ se kuvitteli? 231 00:24:42,240 --> 00:24:45,720 Opettaja! Onko kanssaopiskelijasta syytĂ€ olla huolissaan, 232 00:24:45,800 --> 00:24:49,240 jos ei erota fantasiaa ja todellista maailmaa toisistaan? 233 00:24:49,320 --> 00:24:51,320 Kaverin puolesta kyselen! 234 00:24:54,360 --> 00:24:56,800 Vittu sitĂ€ Aapoa! 235 00:24:56,880 --> 00:25:01,160 Miksi se vitun nysvĂ€friikki pitÀÀ sotkea mukaan? 236 00:25:01,920 --> 00:25:04,760 Sivistyssanakirjassa on E:nkohdalla sana empatia. 237 00:25:05,440 --> 00:25:08,600 Oletko perehtynyt koskaan? 238 00:25:32,760 --> 00:25:36,120 NĂ€itkö tĂ€mĂ€n? 239 00:25:36,400 --> 00:25:38,160 NĂ€in koulussa. 240 00:25:38,240 --> 00:25:40,520 Ei sitĂ€ minun mielestĂ€ tarvitse enempÀÀ nolata. 241 00:25:40,720 --> 00:25:47,120 Tarvitsee! Minun mielestĂ€ on rohkeaa tehdĂ€ 242 00:25:47,200 --> 00:25:51,480 jotain tuommoista. Rohkeaa? 243 00:25:51,560 --> 00:25:53,560 Harhaista! 244 00:25:54,240 --> 00:25:57,920 Kumman vuoro on laittaa iltapalaa? 245 00:26:00,960 --> 00:26:03,960 Illat mietti, ettĂ€ myydÀÀnkö koti vai tuo paatti. 246 00:26:04,840 --> 00:26:09,040 Ei kumpaakaan kukaan ostaisi. 247 00:26:10,880 --> 00:26:14,680 Heikki. On yksi juttu, millĂ€ voidaan tehdĂ€ lisÀÀ rahaa. 248 00:26:14,760 --> 00:26:16,240 Tule! 249 00:26:54,640 --> 00:26:57,080 Sinuna pyytĂ€isin sitĂ€ tanssimaan. 250 00:26:57,080 --> 00:26:59,080 Come on, jĂ€tkĂ€llĂ€ on chancit! 251 00:27:24,520 --> 00:27:26,600 Hei, Milla! 252 00:27:26,600 --> 00:27:27,880 Tuletko kanssani tanssimaan? 253 00:27:27,880 --> 00:27:29,880 Sinun kanssa? 254 00:27:29,880 --> 00:27:32,160 Ihana Tuomas, 255 00:27:32,160 --> 00:27:35,080 en todellakaan! 256 00:27:42,880 --> 00:27:45,160 PitÀÀkö isoveikan auttaa reppana ylös? 257 00:27:45,160 --> 00:27:48,360 Onko sinulla joku ongelma? 258 00:27:48,360 --> 00:27:50,040 MitĂ€ vittua? 259 00:27:50,120 --> 00:27:52,200 SinĂ€kin siinĂ€! 260 00:27:52,200 --> 00:27:53,680 MennÀÀn ulos! 261 00:28:29,160 --> 00:28:32,200 Risto! MitĂ€ Aapo? 262 00:28:32,400 --> 00:28:34,480 Haluan sanoa, ettĂ€ en ole sinulle vihainen. 263 00:28:34,560 --> 00:28:37,320 Et sinĂ€ itsellesi mitÀÀn voi. 264 00:28:37,400 --> 00:28:40,680 VĂ€hĂ€n keskiaikaista buustata omaa egoa vammaista tönimĂ€llĂ€. 265 00:28:40,760 --> 00:28:42,640 ÖykkĂ€röinnillĂ€ ne persutkin pĂ€rjÀÀ. 266 00:28:42,720 --> 00:28:44,960 No hyvĂ€! 267 00:28:45,000 --> 00:28:46,840 Vittu tuo on pimeĂ€ Ă€ijĂ€! 268 00:29:47,120 --> 00:29:48,920 MitĂ€ vittua? 269 00:29:55,480 --> 00:30:00,560 Voitko vitun hyypiö lopettaa stalkkaamiseen? 270 00:30:00,640 --> 00:30:02,840 HĂ€mmennetÀÀn tĂ€tĂ€ kylÀÀ! 271 00:30:02,920 --> 00:30:04,640 Parannetaan tĂ€mĂ€ tĂ€stĂ€ ummetuksesta. 272 00:30:04,720 --> 00:30:08,360 Johanna painu vittuun! 273 00:30:08,640 --> 00:30:12,840 Kuulitko? Mene helvettiin! 274 00:30:14,560 --> 00:30:17,640 Larppiin tarvitaan edelleen viisi. 275 00:30:17,720 --> 00:30:19,080 Juuri lĂ€hetit tuon syövĂ€n pois! 276 00:30:19,160 --> 00:30:21,360 Vitutti se jatkuva keskeyttĂ€minen, niin kuin nyt sinun! 277 00:30:21,440 --> 00:30:23,920 SinĂ€ haluat panna tuota! 278 00:30:24,120 --> 00:30:26,040 Katri Ă€lĂ€ viitsi. 279 00:30:26,120 --> 00:30:30,360 Et ole koskaan minun puolella! 280 00:30:34,600 --> 00:30:36,480 PĂ€rjÀÀtkö Aapon kanssa? 281 00:30:36,520 --> 00:30:38,720 KĂ€yn katsomassa, ettei tuo keksi mitÀÀn. 282 00:30:38,720 --> 00:30:40,640 JÀÀn odottamaan Aapoa. 283 00:30:47,960 --> 00:30:49,840 Aapo! 284 00:30:49,920 --> 00:30:52,120 Aapo! 285 00:31:04,360 --> 00:31:06,480 Vittu osaat olla tympeĂ€! 286 00:31:06,760 --> 00:31:11,120 LĂ€hde sinĂ€kin kotiin. Miksi? 287 00:31:11,120 --> 00:31:12,480 MikĂ€ jĂ€nnyys tĂ€ssĂ€ on 288 00:31:12,560 --> 00:31:14,960 jos tiedĂ€t kaiken etukĂ€teen? 289 00:31:14,960 --> 00:31:16,440 Mene jo! 290 00:31:16,440 --> 00:31:18,720 Tulen kohta kotiin. 291 00:33:27,720 --> 00:33:30,920 En oikein tiedĂ€ tĂ€stĂ€. 292 00:33:30,920 --> 00:33:33,240 ÄlĂ€ liikoja murehdi. 293 00:33:34,800 --> 00:33:38,480 Taas on hyvĂ€t rahat tienattu. 294 00:34:17,320 --> 00:34:18,720 Haloo? 295 00:34:18,800 --> 00:34:20,800 Rajaluodon Taina tĂ€ssĂ€. 296 00:34:22,960 --> 00:34:27,800 Oletko nĂ€hnyt Aapoa? Olitte eilen yhdessĂ€. 297 00:34:28,880 --> 00:34:30,880 En. 298 00:34:31,080 --> 00:34:33,600 Tuliko Aapo sinun kanssa samaan aikaan? 299 00:34:35,760 --> 00:34:40,000 Ei. Aapo ei ole tullut kotiin. 300 00:34:40,280 --> 00:34:43,920 MeidĂ€n pihaan oli ilmestynyt sellainen paholaisen kuvio. 301 00:34:44,360 --> 00:34:46,600 Oletko niin kiltti, ettĂ€ soitat jos kuulet jotain? 302 00:34:46,680 --> 00:34:48,680 KyllĂ€. 303 00:34:56,560 --> 00:34:58,560 Ilmoitan poikani kadonneeksi. 304 00:34:59,320 --> 00:35:01,320 Aapo Rajaluoto, 16 vuotta. 305 00:35:02,320 --> 00:35:07,160 Eilen illalla satamassa ollut viimeksi kavereidensa kanssa. 306 00:35:10,640 --> 00:35:12,640 Terve! Hei Taina! 307 00:35:15,160 --> 00:35:17,400 IkĂ€vĂ€ tavata tĂ€llaisissa merkeissĂ€. 308 00:35:17,560 --> 00:35:20,040 Jotenkin nyt on eri kuin aiemmin. 309 00:35:21,040 --> 00:35:24,720 Milloin nĂ€it Aapon viimeksi? 310 00:35:25,800 --> 00:35:28,920 LĂ€hdin tÀÀltĂ€ ekana. 311 00:35:28,920 --> 00:35:33,480 Menin telakan kautta. 312 00:35:36,080 --> 00:35:38,080 Sitten menin kotiin. 313 00:35:39,680 --> 00:35:44,320 EntĂ€ te? MitĂ€ se sinulle kuuluu? 314 00:35:45,080 --> 00:35:46,480 Katri lĂ€hti silloin kanssa. 315 00:35:46,560 --> 00:35:49,360 Menin sen mukaan. 316 00:35:49,440 --> 00:35:54,360 Olisin halunnut jÀÀdĂ€. 317 00:35:54,440 --> 00:35:58,040 Aapo kĂ€ski mennĂ€ kotiin. 318 00:35:58,120 --> 00:36:00,800 Onkohan tĂ€mĂ€ osa sitĂ€ larppia? 319 00:36:00,880 --> 00:36:02,800 Voi olla. 320 00:36:02,800 --> 00:36:04,800 MitĂ€ sinĂ€ siitĂ€ tiedĂ€t? 321 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 Olen tuntenut Aapon aika kauan. 322 00:36:19,080 --> 00:36:23,480 MikĂ€ tuo on? Aapon pelikirja. 323 00:36:23,560 --> 00:36:25,440 Saanko katsoa? 324 00:36:25,480 --> 00:36:28,920 Luuletko, ettĂ€ kirjaa lukemalla löydetÀÀn Aapo? 325 00:36:33,240 --> 00:36:39,960 Aapo, tĂ€ssĂ€ kuvassa, 16-vuotias, tumma tukka. 326 00:36:41,080 --> 00:36:45,480 Jalassaan on farkut, huppari, jonka pÀÀllĂ€ musta takki. 327 00:36:46,480 --> 00:36:51,040 Suuri osa teistĂ€ tuntee Aapon oikein hyvin. 328 00:36:51,120 --> 00:36:52,480 Kuulolla nyt kaikki! 329 00:36:52,600 --> 00:36:57,360 Sauli, otat ryhmĂ€si kanssa telakan alueen. 330 00:36:57,440 --> 00:37:00,560 Esa, telakan ja tien vĂ€linen alue. 331 00:37:00,920 --> 00:37:02,400 TĂ€mĂ€ selvĂ€! 332 00:37:02,480 --> 00:37:05,080 Otat niin paljon vĂ€keĂ€, kuin riittÀÀ. 333 00:37:06,400 --> 00:37:08,400 Varokaa, sieltĂ€ tulee auto. 334 00:37:15,880 --> 00:37:17,560 Terve! 335 00:37:17,960 --> 00:37:22,280 Riston kanssa kolutaan omat maat tÀÀltĂ€ tiluksille pĂ€in. 336 00:37:22,320 --> 00:37:24,840 Oikein hyvĂ€. Kiitos kun osallistutte! 337 00:37:25,280 --> 00:37:27,320 Tottakai. PitÀÀ poika löytÀÀ. 338 00:37:27,400 --> 00:37:29,160 Nimenomaan. HyvĂ€ hyvĂ€. 339 00:37:37,000 --> 00:37:39,640 Jos menen tuonne? 340 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 Mene vain! Se on hyvĂ€. 341 00:37:42,160 --> 00:37:43,280 Onhan sinulla puhelin mukana? 342 00:37:43,360 --> 00:37:46,680 KyllĂ€. LĂ€hdetÀÀn haravoimaan. 343 00:37:46,760 --> 00:37:49,640 Aapo varmasti löytyy. 344 00:38:08,880 --> 00:38:11,280 Minusta tĂ€mĂ€ on Aapolta vĂ€hĂ€n liikaa. 345 00:38:15,080 --> 00:38:18,760 Aapon vastuulla tĂ€mĂ€ on. 346 00:38:18,840 --> 00:38:23,840 Ei meidĂ€n tarvitse tĂ€stĂ€ huolehtia. 347 00:38:25,080 --> 00:38:30,800 Aapo sanoi, ettĂ€ otetaan ympĂ€ristöÀ ja muita ihmisiĂ€ kunnolla mukaan. 348 00:38:30,800 --> 00:38:32,600 Nyt on otettu. 349 00:39:00,080 --> 00:39:02,040 Oliko tĂ€mĂ€ tĂ€ssĂ€? 350 00:39:13,360 --> 00:39:15,280 NĂ€yttÀÀkö Taina tutulta? 351 00:39:17,200 --> 00:39:19,360 Se on Aapon. 352 00:39:30,480 --> 00:39:32,360 Moi! 353 00:39:34,360 --> 00:39:38,040 Okei. Me tullaan sinne. 354 00:39:42,280 --> 00:39:45,560 Liittyykö tuo siihen larppiin? 355 00:39:46,560 --> 00:39:49,560 Ei. Ei me menty sinne. 356 00:39:49,560 --> 00:39:51,160 Okei. 357 00:39:51,240 --> 00:39:53,160 Miten ne Aapon kengĂ€t? 358 00:39:53,160 --> 00:39:56,440 Oliko ne sillĂ€ jalassa? 359 00:39:56,440 --> 00:39:59,000 Ei? Oli. 360 00:40:01,080 --> 00:40:03,280 Okei. 361 00:40:03,880 --> 00:40:05,200 SiellĂ€ on toinen kenkĂ€ löytĂ€nyt. 362 00:40:05,280 --> 00:40:06,880 Ajakaa tuohon parkkiin. 363 00:40:06,960 --> 00:40:08,480 LisÀÀ kĂ€siĂ€ tarvitaan. 364 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 MitĂ€ siellĂ€ on? 24821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.