All language subtitles for bo8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,070 --> 00:00:10,384 (Jenerik) 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,723 Evet Ada seni dinliyorum. 3 00:00:14,241 --> 00:00:15,521 (Gerilim müziği) 4 00:00:15,651 --> 00:00:17,585 Bana söylediğin yalan ne Ada? 5 00:00:20,941 --> 00:00:22,029 Bora Bey ben… 6 00:00:22,702 --> 00:00:23,702 Evet sen? 7 00:00:26,917 --> 00:00:29,632 Ben bundan üç yıl önce... 8 00:00:32,004 --> 00:00:33,970 ...hayatımı değiştirecek bir karar aldım. 9 00:00:38,452 --> 00:00:39,975 O zamanlar farkında değildim. 10 00:00:42,512 --> 00:00:45,279 Yani hayatımı bu kadar değiştireceğini... 11 00:00:46,928 --> 00:00:48,223 ...etkileyeceğini düşünemedim. 12 00:00:50,794 --> 00:00:52,594 Konuya gelecek misin artık? 13 00:00:52,992 --> 00:00:58,355 (Gerilim müziği) 14 00:01:02,485 --> 00:01:03,485 Ada. 15 00:01:12,641 --> 00:01:14,413 Bora Bey ben üniversite mezunu değilim. 16 00:01:16,781 --> 00:01:18,301 Ben lise mezunuyum. 17 00:01:19,005 --> 00:01:20,584 Size başından beri yalan söyledim. 18 00:01:21,928 --> 00:01:22,928 Neden? 19 00:01:24,338 --> 00:01:26,119 Neden bana böyle bir yalan söyledin Ada? 20 00:01:26,464 --> 00:01:28,214 Çünkü bu işe girmeyi çok istiyordum. 21 00:01:28,660 --> 00:01:31,226 Adayların hepsi mezun oldukları üniversitelerden… 22 00:01:31,521 --> 00:01:33,081 ...yaptıkları yüksek lisans programlarından... 23 00:01:33,171 --> 00:01:34,540 ...falan bahsediyorlardı. 24 00:01:36,316 --> 00:01:38,182 Yani benim hiç şansım yoktu. 25 00:01:38,605 --> 00:01:40,890 Sende bir gariplik olduğuna emindim ben zaten. 26 00:01:41,210 --> 00:01:45,404 Yani sen işe girmek için yalan söyledin öyle mi? 27 00:01:46,180 --> 00:01:47,180 Öyle ama… 28 00:01:47,653 --> 00:01:48,698 ...ama üç dersim kalmıştı. 29 00:01:48,789 --> 00:01:51,450 Sen daha dün o kürsüye çıkıp... 30 00:01:52,107 --> 00:01:54,312 ...mezun olmadığın üniversitenin öğrencilerine karşı... 31 00:01:54,859 --> 00:01:56,408 ...hayallerinizden vazgeçmeyin dedin. 32 00:01:57,374 --> 00:01:58,374 Doğru mudur? 33 00:01:58,801 --> 00:01:59,801 Biliyorum. 34 00:02:00,417 --> 00:02:01,597 Yapmamam lazımdı. 35 00:02:03,653 --> 00:02:08,043 Bora Bey, ben bu yalanı taşıyamıyorum artık Bora Bey. 36 00:02:09,402 --> 00:02:11,262 Ben size söylemek için gelmiştim. 37 00:02:11,496 --> 00:02:14,968 Odanıza gelmiştim ama siz söyletmediniz. 38 00:02:15,059 --> 00:02:17,392 Beni sürükleyerek okula götürdünüz. 39 00:02:17,881 --> 00:02:19,644 O amfide de ben tek başıma oturdum. 40 00:02:19,735 --> 00:02:21,220 Siz beni sahneye çıkardınız. 41 00:02:21,441 --> 00:02:25,141 Tüm bu yalanlardan ailenin haberi var mı Ada? 42 00:02:31,081 --> 00:02:32,881 Tam da tahmin ettiğim gibi. 43 00:02:32,972 --> 00:02:34,252 (Duygusal müzik) 44 00:02:34,631 --> 00:02:36,336 -Nasıl yani? -Bir kere yalan söyleyen... 45 00:02:38,305 --> 00:02:40,972 ...her zaman ve herkese yalan söyler Ada. 46 00:02:41,914 --> 00:02:43,698 -İsteyerek yapmadım. -İsteyerek yapmadın? 47 00:02:44,127 --> 00:02:46,288 Yalan söylemen için biri kafana silah mı dayadı senin ne oldu? 48 00:02:46,379 --> 00:02:48,767 -Hayır ama… -Aması falan yok Ada. 49 00:02:51,014 --> 00:02:52,014 Sen… 50 00:02:52,582 --> 00:02:53,815 ...sen nasıl bir insansın Ada? 51 00:02:54,933 --> 00:02:57,133 Başına gelecekleri planlayamayan. 52 00:02:57,596 --> 00:02:59,397 Yaptığı hatalardan ders çıkaran. 53 00:02:59,874 --> 00:03:00,914 Özür dileyen. 54 00:03:01,526 --> 00:03:03,521 Günahları, sevapları olan bir insanım işte. 55 00:03:03,967 --> 00:03:05,093 Ne yapmalıyım ben şu an? 56 00:03:05,277 --> 00:03:06,280 Üzülmeli miyim senin için? 57 00:03:06,946 --> 00:03:08,385 Acımalı mıyım sana, ne yapmalıyım ben? 58 00:03:09,361 --> 00:03:11,073 Ben bana acımanızı istemiyorum ki zaten. 59 00:03:11,227 --> 00:03:12,369 Öyle bir şey beklemiyorum. 60 00:03:15,206 --> 00:03:16,560 Zaten ben kendime acımıyorum. 61 00:03:18,787 --> 00:03:21,121 -Siz kimsiniz ki bana acıyacaksınız? -Ada... 62 00:03:22,480 --> 00:03:24,471 ...yani sen biraz daha konuşmaya devam edersen... 63 00:03:24,777 --> 00:03:26,785 ...ben yalan söylemenin bir erdem olduğuna falan inanacağım. 64 00:03:27,553 --> 00:03:31,465 Yalan söylemek değil özür dilemek erdemdir. 65 00:03:32,361 --> 00:03:34,041 Özrü kabul etmek de öyle. 66 00:03:34,240 --> 00:03:36,013 Öyle gerçekleri istediğin gibi eğip büküp sonra... 67 00:03:36,103 --> 00:03:37,757 ...karşıma benim geçip özür dileyemezsin Ada. 68 00:03:38,744 --> 00:03:39,965 Öyle mi, durun durun. 69 00:03:40,136 --> 00:03:41,599 Durun bir saniye ben bunları not alayım. 70 00:03:41,959 --> 00:03:43,806 Not alayım ben bunları. Bir saniye, bir daha söyleyin. 71 00:03:44,424 --> 00:03:46,265 Çünkü her söylediğiniz bir hayat dersi. 72 00:03:47,726 --> 00:03:49,766 Ama hayat öyle kolay değil Bora Bey. 73 00:03:50,376 --> 00:03:51,472 Hayat öyle bir yer değil. 74 00:03:52,441 --> 00:03:55,108 İnsanlar hata yapa yapa doğruyu bulurlar. 75 00:03:56,381 --> 00:03:58,845 İnsanlar hata yapa yapa doğruyu bulurlar demek. 76 00:03:59,651 --> 00:04:02,051 Sen böyle mi rahatlatıyorsun kendini? 77 00:04:03,863 --> 00:04:06,430 Sen aynanın karşısına geçtiğinde kendi yüzüne böyle mi bakabiliyorsun? 78 00:04:07,191 --> 00:04:08,191 Bu mudur? 79 00:04:10,406 --> 00:04:11,526 Bana bak bana. 80 00:04:12,810 --> 00:04:13,905 Ben sana bitti dedim mi? 81 00:04:14,114 --> 00:04:16,447 Ben sana konuşmamız bitti dedim mi? 82 00:04:16,538 --> 00:04:18,218 Daha ne söyleyeceksiniz? 83 00:04:22,886 --> 00:04:23,921 Şu... 84 00:04:24,632 --> 00:04:26,208 Şirkete girmek için yazdığın yazı… 85 00:04:28,770 --> 00:04:30,726 ...Tuğçe’yle yarıştığın beyaz evlilik yazısı. 86 00:04:31,898 --> 00:04:32,898 Baht Oyunu. 87 00:04:32,989 --> 00:04:33,989 Baht Oyunu. 88 00:04:34,921 --> 00:04:37,010 Kamptan geldiğimizde kamp için yazdığın yazı. 89 00:04:37,478 --> 00:04:38,478 Ne olmuş onlara? 90 00:04:38,755 --> 00:04:39,804 Kim yazdı onları Ada? 91 00:04:41,696 --> 00:04:43,903 -Kim yazdı onları? -O nasıl soru Bora Bey, ben yazdım. 92 00:04:43,994 --> 00:04:46,331 Sana inanmıyorum Ada. 93 00:04:47,212 --> 00:04:49,106 Şirkete girmek için yalan söyleyen birinin şirkette... 94 00:04:49,196 --> 00:04:51,090 ...kalmak için de yalan söylemiş olması gayet olası. 95 00:04:52,041 --> 00:04:53,041 Ne yaptın? 96 00:04:53,272 --> 00:04:54,879 İnternetten fikir hırsızlığı mı yaptın? 97 00:04:55,241 --> 00:04:56,828 Mezun olmadığın üniversitenin öğrencilerinin... 98 00:04:56,918 --> 00:04:58,365 ...birinden mi çaldın o yazıları ne yaptın? 99 00:04:58,456 --> 00:05:00,256 Hayır. Hayır hiçbiri değil. 100 00:05:00,641 --> 00:05:01,955 Benim yazım onlar. Ben yazdım onları. 101 00:05:02,046 --> 00:05:03,415 Ben sana inanmıyorum Ada. 102 00:05:04,033 --> 00:05:05,766 Ben bana yalan söyleyen birine asla inanmam. 103 00:05:08,185 --> 00:05:11,983 (Duygusal müzik) 104 00:05:18,189 --> 00:05:19,189 O kalem… 105 00:05:20,825 --> 00:05:22,744 ...hayalleri ve yeteneği gerçek olan bir kadın içindi. 106 00:05:25,199 --> 00:05:26,461 Yalan söyleyen biri için değil. 107 00:05:27,761 --> 00:05:28,881 Ver şu kalemi. 108 00:05:39,199 --> 00:05:40,199 Bana bak. 109 00:05:42,167 --> 00:05:44,121 Bir daha sakın karşıma çıkma tamam mı? 110 00:05:45,716 --> 00:05:47,077 Bir daha asla bana bunu yapma. 111 00:05:52,281 --> 00:05:53,281 Asla. 112 00:05:53,915 --> 00:05:59,869 (Duygusal müzik) 113 00:06:21,547 --> 00:06:23,199 O yazıları yazan benim Bora Bey. 114 00:06:26,121 --> 00:06:27,801 Size bunu kanıtlayacağım. 115 00:06:39,436 --> 00:06:40,436 Aslan’ım. 116 00:06:40,769 --> 00:06:44,549 Neden ya neden bizim de bir bebeğimiz olmuyor? 117 00:06:44,960 --> 00:06:47,113 Ben yoksa layık değil miyim Nergis’im? 118 00:06:47,950 --> 00:06:49,611 İyi bir baba olamayacağım değil mi? 119 00:06:49,702 --> 00:06:51,504 Allah o yüzden vermiyor değil mi? 120 00:06:52,001 --> 00:06:53,681 Benim yüzümden değil mi? 121 00:06:54,310 --> 00:06:56,310 Aslan’ım hiç olur mu öyle şey? 122 00:06:56,401 --> 00:06:57,401 Hem… 123 00:06:58,129 --> 00:06:59,662 ...hem sen zaten iyi bir babasın. 124 00:07:00,498 --> 00:07:02,178 Sen Ada’nın babasısın. 125 00:07:02,484 --> 00:07:04,750 Kanından olan çocuğa herkes bakar. 126 00:07:06,007 --> 00:07:09,864 Bana bak, önemli olan ihtiyacı olanı sahiplenebilmek. 127 00:07:11,321 --> 00:07:12,555 Ona babalık yapabilmek. 128 00:07:12,646 --> 00:07:14,326 Sen çok iyi bir babasın. 129 00:07:14,623 --> 00:07:16,889 Tabi, Ada da benim kızım değil mi? 130 00:07:17,029 --> 00:07:18,029 Evet. 131 00:07:21,481 --> 00:07:24,348 Sen Ada ablam büyüdü diye üzülme Aslan amca. 132 00:07:24,486 --> 00:07:26,286 Ben de varım, küçüğüm daha. 133 00:07:26,881 --> 00:07:29,481 Ben Ada ablanı da seni de çok seviyorum. 134 00:07:50,296 --> 00:07:51,488 (Bora dış ses) Kim yazdı onları Ada? 135 00:07:52,652 --> 00:07:54,166 (Bora dış ses) İnternetten fikir hırsızlığı mı yaptın? 136 00:07:54,428 --> 00:07:55,478 (Bora dış ses) Ne yaptın? 137 00:07:55,585 --> 00:07:56,846 (Bora dış ses) Mezun olmadığın üniversitenin... 138 00:07:56,936 --> 00:07:58,591 ...öğrencilerinin birinden mi çaldın o yazıları ne yaptın? 139 00:08:00,990 --> 00:08:05,942 (Duygusal müzik) 140 00:08:07,785 --> 00:08:08,785 (Bora dış ses) O kalem… 141 00:08:08,965 --> 00:08:10,843 (Bora dış ses) Hayalleri ve yeteneği gerçek olan bir kadın içindi. 142 00:08:11,773 --> 00:08:13,070 (Bora dış ses) Yalan söyleyen biri için değil. 143 00:08:14,592 --> 00:08:15,872 (Kapıyı çalıyor) 144 00:08:18,857 --> 00:08:19,897 (Kapı açıldı) 145 00:08:20,573 --> 00:08:21,573 Ne oluyor? 146 00:08:22,041 --> 00:08:23,721 Celal mi geliyor yoksa? 147 00:08:24,561 --> 00:08:26,081 Ben istersem gelir. 148 00:08:29,881 --> 00:08:31,001 (Kapı kapandı) 149 00:08:31,371 --> 00:08:33,051 Ya Ali. 150 00:08:34,586 --> 00:08:35,946 Her şey yalanmış. 151 00:08:36,527 --> 00:08:38,047 İnanabiliyor musun? 152 00:08:38,807 --> 00:08:40,940 Her şey koca bir yalanmış oğlum. 153 00:08:41,334 --> 00:08:43,626 Zaten o yüzden, ben de düşünüyordum niye diye. 154 00:08:43,717 --> 00:08:46,917 Kız o yüzden apar topar böyle çıktı gitti demek ki. 155 00:08:47,008 --> 00:08:49,741 Yalan falan şey olunca yediremedi kendine. 156 00:08:49,932 --> 00:08:51,465 Öyle çıktı gitti zavallı kız. 157 00:08:52,065 --> 00:08:54,332 Yani Ada’ya şey oluyorum, iyi kız. 158 00:08:54,423 --> 00:08:55,423 Bir dakika. 159 00:08:56,563 --> 00:08:57,608 Zavallı mı dedin? 160 00:08:57,803 --> 00:08:58,843 Evet zavallı. 161 00:08:59,120 --> 00:09:03,838 Sence şu durumdayken zavallı olan Ada mı yoksa… 162 00:09:05,694 --> 00:09:06,830 (Duygusal müzik) 163 00:09:06,921 --> 00:09:07,921 Neyse. 164 00:09:08,961 --> 00:09:09,961 Neyse. 165 00:09:10,417 --> 00:09:14,104 Kuzen valla kusura bakma da ne bileyim mesela şimdi... 166 00:09:14,628 --> 00:09:18,684 ...Pırıl ya da Melek aynı durumda olsaydı ne yapacaktın onlara? 167 00:09:18,775 --> 00:09:22,028 Diyecektin ki gidin tamam, bitirin okulunuzu falan diyecektin. 168 00:09:22,119 --> 00:09:23,902 Sen Ada’ya çok yükleniyorsun. 169 00:09:23,993 --> 00:09:26,156 Bu Ada’ya sen niye çok yükleniyorsun? 170 00:09:26,440 --> 00:09:27,814 Onu mesela merak etsen. 171 00:09:27,905 --> 00:09:28,959 Tamam, bir dakika sus şimdi. 172 00:09:29,688 --> 00:09:30,983 Ben her zaman ne söylerim? 173 00:09:31,949 --> 00:09:32,949 Her zaman. 174 00:09:33,040 --> 00:09:37,660 Kendinden başka kimseye güvenmeyeceksin, inanmayacaksın. 175 00:09:38,519 --> 00:09:39,519 Neden? 176 00:09:39,858 --> 00:09:40,858 Neden? 177 00:09:41,495 --> 00:09:43,988 Çünkü inanırsan... 178 00:09:45,293 --> 00:09:47,109 ...böyle darmadağın ederler adamı. 179 00:09:47,758 --> 00:09:50,091 Bedelini ödetirler kardeşim, sakın. 180 00:09:51,097 --> 00:09:53,744 Kuzen bence Ada’ya biraz haksızlık ediyorsun sen. 181 00:09:54,002 --> 00:09:57,929 Gerçekten bak bu Aslı’yla olan durumunu... 182 00:09:58,020 --> 00:10:02,908 ...ona olan hırsını, şeyini Ada’dan çıkarmaya çalışıyorsun. 183 00:10:02,999 --> 00:10:04,459 Kız bir şey yapmamış ki abi. 184 00:10:04,973 --> 00:10:07,298 Kız normal bir yalan söylemiş, ufak bir yalan. 185 00:10:07,864 --> 00:10:09,410 İşte onu yedirememiş zaten kendine. 186 00:10:09,501 --> 00:10:10,639 Omurgalı bir duruşu var. 187 00:10:10,730 --> 00:10:11,730 Bir sus. 188 00:10:12,021 --> 00:10:14,954 Şimdi bak bir insan ya dürüsttür. 189 00:10:16,426 --> 00:10:17,626 Ya da değildir. 190 00:10:17,717 --> 00:10:19,202 Yani elime bak. 191 00:10:20,914 --> 00:10:22,758 Birazcık dürüst olmak diye bir şey yok. 192 00:10:23,743 --> 00:10:24,743 Gördün mü? 193 00:10:25,464 --> 00:10:26,994 Ada sen ne söylediğinin farkında mısın? 194 00:10:27,085 --> 00:10:28,137 Ben böyle bir şey yapamam. 195 00:10:28,538 --> 00:10:29,651 Yani bu olanaksız. 196 00:10:29,856 --> 00:10:32,756 Ayrıca sen madem geri dönecektin sen neden istifa ettin? 197 00:10:33,111 --> 00:10:34,952 (Gerilim müziği) 198 00:10:35,170 --> 00:10:38,306 Sen bana neden, nasıl diye soracak en son kişisin. 199 00:10:38,731 --> 00:10:39,731 Tamam mı? 200 00:10:40,914 --> 00:10:42,868 Beni işe geri alabilecek tek kişi de Tuğçe. 201 00:10:43,449 --> 00:10:45,182 Sen de onu ikna edeceksin. 202 00:10:46,303 --> 00:10:48,348 Yapamam. Ben böyle bir şey yapamam. 203 00:10:49,020 --> 00:10:51,875 Rüzgar kendine haksızlık etme. 204 00:10:52,391 --> 00:10:54,658 Yapsan yapsan bu işi sen yaparsın. 205 00:10:54,875 --> 00:10:57,426 Ne o ilişkiniz çalkantılı mı yoksa? 206 00:10:57,517 --> 00:10:59,164 Sorun mu var, ne oldu, bir şey mi oldu? 207 00:10:59,481 --> 00:11:01,441 Hayır canım sorun falan yok, her şey yolunda. 208 00:11:02,201 --> 00:11:05,532 Yani Tuğçe senden hiç hoşlanmıyor ki seni neden işe alsın? 209 00:11:05,623 --> 00:11:06,623 Almaz. 210 00:11:07,075 --> 00:11:08,455 İşte onu da sen düşüneceksin. 211 00:11:08,721 --> 00:11:10,521 Bir şekilde aldır tamam mı? 212 00:11:11,341 --> 00:11:14,529 Yapmıyorum diyorsan o ayrı. 213 00:11:17,569 --> 00:11:20,283 Ada ben yapmıyorum demiyorum. 214 00:11:20,921 --> 00:11:22,155 Ben yapamam diyorum. Yapamam. 215 00:11:22,530 --> 00:11:23,530 Yapamam. 216 00:11:25,144 --> 00:11:26,515 O zaman ben bir Celal amcayı arayayım. 217 00:11:26,606 --> 00:11:28,984 Tamam, dur saçmalama. Dur tamam, bir kendine gel. Sakin ol. 218 00:11:29,242 --> 00:11:30,442 Tamam sakin ol. 219 00:11:30,566 --> 00:11:31,566 Dur. Dur. 220 00:11:32,273 --> 00:11:35,281 Ya yarın sabah beni tekrar işe aldırmış olursun. 221 00:11:35,735 --> 00:11:37,415 Ya da ben Celal’i ararım. 222 00:11:37,993 --> 00:11:41,513 Sonra da giderim o boşanma dilekçesini imzalarım Rüzgar. 223 00:11:42,281 --> 00:11:44,235 Benim kaybedecek hiçbir şeyim kalmadı. 224 00:11:52,485 --> 00:11:53,485 İşte… 225 00:11:54,950 --> 00:11:55,950 ...işte… 226 00:11:56,407 --> 00:11:58,793 Oğlum kimse mi dürüst olmaz lan? 227 00:11:59,965 --> 00:12:03,393 Yani herkes yalancı olmuş. 228 00:12:04,001 --> 00:12:05,281 Herkes sahtekâr. 229 00:12:05,638 --> 00:12:09,229 Herkes, lan herkes mi ikiyüzlü olur oğlum? 230 00:12:09,320 --> 00:12:10,666 Ne herkes ikiyüzlü mü olur? 231 00:12:10,866 --> 00:12:12,623 -Bir dakika… -Bir dakika bende. 232 00:12:12,834 --> 00:12:14,901 -Bana bağırma… -Selin dışında de. 233 00:12:15,199 --> 00:12:16,399 Selin hariç de. 234 00:12:17,959 --> 00:12:21,287 Sen Ada’nın arkadaşı Selin’den mi bahsediyorsun bana? 235 00:12:21,613 --> 00:12:22,613 Evet. 236 00:12:22,704 --> 00:12:24,328 O Selin var ya o Selin. 237 00:12:25,610 --> 00:12:26,839 Elini tuttuğun Selin. 238 00:12:27,082 --> 00:12:28,082 Evet. 239 00:12:28,857 --> 00:12:30,711 O Selin var ya kafasına… 240 00:12:32,032 --> 00:12:33,348 Ne kafasına ne oldu? 241 00:12:33,439 --> 00:12:35,356 Ne yapıyorsunuz siz burada gecenin bir vakti? 242 00:12:35,447 --> 00:12:37,143 Herkes kim bilir kaçıncı uykusunda? 243 00:12:37,234 --> 00:12:38,644 Utanmıyor musunuz eşek sıpaları? 244 00:12:38,923 --> 00:12:40,862 Babacığım şimdi bırak eşeği falan bir dakika. 245 00:12:41,361 --> 00:12:44,493 O Selin var ya o Selin, o Selin… 246 00:12:45,728 --> 00:12:46,981 Bütün şişeyi mi içtiniz? 247 00:12:48,086 --> 00:12:49,523 Leş gibi de kokuyorsunuz be. 248 00:12:49,614 --> 00:12:50,619 Utanmıyor musunuz hiç? 249 00:12:50,710 --> 00:12:53,024 Amca şu kadarcık tadına bakalım mı dedik. 250 00:12:53,115 --> 00:12:54,223 Bana bak bir dakika. 251 00:12:54,684 --> 00:12:56,248 -Bir tane de elma ye. -İstemiyorum. 252 00:12:56,339 --> 00:12:57,511 -Hadi hadi kalk. -Bir tanecik yer misin? 253 00:12:57,601 --> 00:12:58,601 -Hayır. -Ben bir şey... 254 00:12:58,692 --> 00:12:59,786 ...olmadığını kanıtlayayım mı? 255 00:12:59,877 --> 00:13:01,610 Ben de bir şey olmadığını. 256 00:13:01,959 --> 00:13:02,999 -Hadi bakalım. -Kanıtlayayım. 257 00:13:03,430 --> 00:13:04,682 Bir saniye amcacığım. 258 00:13:04,956 --> 00:13:06,396 İstirham ediyorum. 259 00:13:06,817 --> 00:13:08,213 Şimdi burada size bir şey göstereceğim... 260 00:13:08,304 --> 00:13:09,337 ...sarhoş olmadığımla ilgili. 261 00:13:09,428 --> 00:13:10,428 Bir dakika. 262 00:13:10,895 --> 00:13:13,978 Oğlum ya beraber ya beraber. 263 00:13:14,361 --> 00:13:15,641 O zaman beraber. 264 00:13:15,732 --> 00:13:17,270 Çünkü başka seçenek yok ki amca. 265 00:13:17,441 --> 00:13:18,801 Ne kadar ağırsın. 266 00:13:19,111 --> 00:13:21,511 Ne kadar bir ağırlığın varmış senin. 267 00:13:21,841 --> 00:13:23,488 İncesin de kas ağırlığı mı bu ne? 268 00:13:24,597 --> 00:13:25,888 -Evet. -Oğlum… 269 00:13:26,578 --> 00:13:28,466 -Testiniz… -Yatarken böyle değildi. 270 00:13:28,732 --> 00:13:32,252 Amcacığım burayı uzun ince bir yol gibi düşünürsek eğer. 271 00:13:32,343 --> 00:13:34,181 -Bir dakika, nereyi? -Şurayı ortaladığımız... 272 00:13:34,272 --> 00:13:35,712 ...zaman yol gibi. -Nasıl yani? 273 00:13:36,067 --> 00:13:37,255 -Yol gibi. -Burası mı? 274 00:13:37,346 --> 00:13:38,626 Evet burası yol. 275 00:13:38,717 --> 00:13:40,063 Ben böyle yürüyorum bir şeyim yok. 276 00:13:40,224 --> 00:13:41,424 İzle baba izle. 277 00:13:41,725 --> 00:13:43,802 (Rabarba) 278 00:13:44,044 --> 00:13:45,404 (Havuza düştüler) 279 00:13:48,576 --> 00:13:50,401 Ah ah! 280 00:13:51,099 --> 00:13:52,099 Amca. 281 00:13:52,548 --> 00:13:53,688 Çıkın şuradan be çıkın. 282 00:13:53,779 --> 00:13:56,193 Terbiyesizler gecenin bu saatinde ayıptır. 283 00:13:56,521 --> 00:13:58,492 On sekiz yaşındaki halinize döndünüz. 284 00:13:58,591 --> 00:13:59,591 Baba. 285 00:14:00,157 --> 00:14:01,157 Gelsene. 286 00:14:01,248 --> 00:14:02,260 Gelmiyorum, ne geleceğim oraya? 287 00:14:02,351 --> 00:14:03,471 Amca gel hadi. 288 00:14:03,562 --> 00:14:04,661 Hadi çıkın çıkın. 289 00:14:04,884 --> 00:14:06,952 Herkes uyanacak. Terbiyesizler şu halinize bakın be. 290 00:14:07,168 --> 00:14:08,198 Utanmıyor musunuz? 291 00:14:08,339 --> 00:14:09,349 Yazıklar olsun. 292 00:14:10,394 --> 00:14:12,298 Baba gel beni dinle. 293 00:14:12,805 --> 00:14:15,005 Havuzu yaptırdı bir kere girmedi. 294 00:14:15,344 --> 00:14:17,832 (Kafe ortam sesi) 295 00:14:27,543 --> 00:14:31,024 Yani gecenin bu saatinde beni buraya getirttiğine göre... 296 00:14:31,986 --> 00:14:33,736 ...bayağı önemli bir konu olması lazım. 297 00:14:34,127 --> 00:14:35,448 Sana da iyi geceler Tuğçeciğim. 298 00:14:35,898 --> 00:14:37,631 Ne oldu, bir sorun mu var? 299 00:14:39,963 --> 00:14:41,077 Ada’yla konuştum. 300 00:14:41,561 --> 00:14:42,740 İşe geri dönmek istiyor. 301 00:14:43,321 --> 00:14:45,247 Ada’yla pek bir sıkı fıkısınız bakıyorum. 302 00:14:46,834 --> 00:14:48,855 O tren çoktan geçti canım. 303 00:14:49,361 --> 00:14:50,748 Lise mezunuymuş biliyor musun? 304 00:14:51,772 --> 00:14:53,372 Bora’ya itiraf etti. 305 00:14:53,841 --> 00:14:55,047 Sen onu işe geri alabilirsin. 306 00:14:55,138 --> 00:14:56,488 Sen şirketin ortağı değil misin? 307 00:14:57,250 --> 00:14:58,321 Sen delirdin herhalde. 308 00:14:58,412 --> 00:15:01,206 Ben niye tutup da Bora’nın kovduğu kızı işe alayım? 309 00:15:01,644 --> 00:15:02,762 Çünkü ben istiyorum. 310 00:15:03,012 --> 00:15:04,372 Sevgilin istiyor. 311 00:15:04,633 --> 00:15:05,673 Üzüldüm kıza. 312 00:15:06,551 --> 00:15:08,151 Sen bayağı ciddisin. 313 00:15:08,242 --> 00:15:09,242 Evet. 314 00:15:11,585 --> 00:15:12,585 Yapamam. 315 00:15:12,676 --> 00:15:14,553 Yani Bora’yı karşıma almış olurum. 316 00:15:14,644 --> 00:15:16,324 Yapamam böyle bir şey. 317 00:15:17,383 --> 00:15:18,654 Bora’yı karşına almış olursun. 318 00:15:18,861 --> 00:15:19,861 Evet. 319 00:15:19,952 --> 00:15:21,828 Bora Burhan’la çevirdiğin işleri öğrenirse ne olur? 320 00:15:21,919 --> 00:15:24,169 Yani karşı gelmekten daha büyük şeyler olur gibi geliyor bana. 321 00:15:24,260 --> 00:15:25,316 Sen ne düşünüyorsun? 322 00:15:25,653 --> 00:15:27,719 Ben beni inceden tehdit ettiğini düşünüyorum. 323 00:15:27,810 --> 00:15:29,198 Hayır hayatım seni tehdit etmiyorum. 324 00:15:29,289 --> 00:15:31,382 Senden rica ediyorum, sen anlamak istemiyorsun. 325 00:15:31,718 --> 00:15:33,300 Ben peki şunu anlamıyorum, neden? 326 00:15:34,816 --> 00:15:36,616 Ne alakan var Ada’yla yani? 327 00:15:37,177 --> 00:15:38,297 Sana söyledim. 328 00:15:39,170 --> 00:15:40,258 Üzüldüm kızın haline. 329 00:15:40,875 --> 00:15:41,875 Üzüldüm. 330 00:15:42,410 --> 00:15:44,030 Hem biz birbirimizin yaptıklarını sorgulamak... 331 00:15:44,120 --> 00:15:45,430 ...yerine desteklemeyi öğrenmedik mi? 332 00:15:45,521 --> 00:15:46,887 En son öyle bir şey hatırlıyorum. 333 00:15:49,747 --> 00:15:50,747 Güzel. 334 00:15:50,936 --> 00:15:52,276 O zaman bu konuyu hallettik. 335 00:15:53,206 --> 00:15:56,790 Bu arada Ada’ya dostça davranacağından hiçbir şüphem yok. 336 00:15:57,681 --> 00:15:58,961 Ada üzülmeyecek. 337 00:16:05,840 --> 00:16:06,880 (Kapı açıldı) 338 00:16:12,281 --> 00:16:13,401 (Kapı kapandı) 339 00:16:15,601 --> 00:16:21,226 (Duygusal müzik) 340 00:16:38,011 --> 00:16:43,072 (Müzik devam ediyor) 341 00:16:43,163 --> 00:16:44,233 (Mesaj bildirim sesi) 342 00:16:49,742 --> 00:16:50,890 (Rüzgar dış ses) Yarın Tuğçe’nin asistanı... 343 00:16:50,980 --> 00:16:52,008 ...olarak işe yeniden başlıyorsun. 344 00:16:52,824 --> 00:16:54,739 (Rüzgar dış ses) Sakın ağzından bir şey kaçırayım deme. 345 00:16:54,990 --> 00:16:56,615 (Rüzgar dış ses) Senin yüzünden çok büyük riske girdim. 346 00:16:57,022 --> 00:16:58,676 (Rüzgar dış ses) Tuğçe bu olayın peşini bırakmayacaktır. 347 00:17:08,891 --> 00:17:09,957 (Ada iç ses) Nasıl becerdin bilmiyorum... 348 00:17:10,048 --> 00:17:11,410 ...ama başaracağını biliyordum. 349 00:17:12,301 --> 00:17:14,105 (Ada iç ses) Bu arada Tuğçe’nin peşini... 350 00:17:14,195 --> 00:17:16,398 ...bırakmaması Celal’in bırakmamasından iyidir. 351 00:17:19,441 --> 00:17:24,909 (Hareketli müzik) 352 00:17:39,202 --> 00:17:40,353 Bunun ne işi var burada? 353 00:17:40,849 --> 00:17:41,896 Ayrılmamış mıydı bu? 354 00:17:45,201 --> 00:17:48,265 (Hareketli müzik) 355 00:18:04,936 --> 00:18:06,616 Allah’ım çıldıracağım. 356 00:18:07,596 --> 00:18:09,846 Ben nasıl açıklayacağım şimdi bunu Bora’ya? 357 00:18:13,917 --> 00:18:15,037 (Kapıyı çaldı) 358 00:18:15,589 --> 00:18:17,737 Tuğçe Hanım günaydın. 359 00:18:18,184 --> 00:18:22,573 (Gerilim müziği) 360 00:18:22,664 --> 00:18:25,247 Adacığım hoş geldin. 361 00:18:26,027 --> 00:18:27,949 Hoş geldin. Sana bir sarılayım. 362 00:18:29,297 --> 00:18:30,297 Hoş geldin. 363 00:18:30,661 --> 00:18:31,661 Hoş buldum. 364 00:18:31,938 --> 00:18:35,714 Adacığım bizim seninle ilişkimiz her zaman çok süper olmadı. 365 00:18:36,327 --> 00:18:38,007 Tamam, doğruya doğru. 366 00:18:38,768 --> 00:18:42,352 Ama bu demek değil ki ben yapılan haksızlığa göz yumayım. 367 00:18:42,945 --> 00:18:45,612 Sen üzüntünde de öfkende de çok haklısın. 368 00:18:46,694 --> 00:18:49,978 Evet. Bora’nın söyledikleri bir kadın olarak beni de incitti. 369 00:18:50,530 --> 00:18:51,560 (Ada şaşırıyor) 370 00:18:51,651 --> 00:18:52,651 Evet. 371 00:18:52,742 --> 00:18:55,392 Hangimizin hayalleri erkekler tarafından yıkılmadı ki? 372 00:18:58,157 --> 00:18:59,483 Değil mi, değil mi? 373 00:18:59,574 --> 00:19:01,008 -Evet öyle. -Aynen öyle. 374 00:19:03,298 --> 00:19:07,541 Bakma Bora ne derse desin bence sen iyi bir asistansın. 375 00:19:08,338 --> 00:19:09,338 Sağ olun. 376 00:19:09,961 --> 00:19:13,978 Yazma konusunda yeni olsan da yeteneklisin de. 377 00:19:14,495 --> 00:19:16,895 Ben hayatta ikinci şanslara inanırım. 378 00:19:17,540 --> 00:19:18,580 Çok sağ olun. 379 00:19:18,927 --> 00:19:20,221 Tuğçe Hanım teşekkür ederim. 380 00:19:20,312 --> 00:19:22,537 Yani gerçekten inanamıyorum. 381 00:19:23,167 --> 00:19:24,167 Rica ederim. 382 00:19:24,258 --> 00:19:25,961 Bence senle ben iyi bir ekip olacağız. 383 00:19:26,052 --> 00:19:28,261 Ben sana iyi bir rol model olacağımı düşünüyorum. 384 00:19:28,621 --> 00:19:29,622 Ben de inanıyorum. 385 00:19:29,713 --> 00:19:30,784 Valla hiç şüphem yok. 386 00:19:31,001 --> 00:19:32,041 (Ada gülüyor) 387 00:19:34,288 --> 00:19:37,505 Masa işini halledene kadar da sen ortak alanda olursun. 388 00:19:38,725 --> 00:19:40,165 Dert değil, tamam. 389 00:19:40,350 --> 00:19:41,823 -Tamam. -Tamam. 390 00:19:43,003 --> 00:19:46,454 O zaman sizin için yapabileceğim bir şey var mı? 391 00:19:46,798 --> 00:19:48,621 Yok, şu an yapabileceğin bir şey yok. 392 00:19:48,712 --> 00:19:53,135 Sen git masana yerleş, relaks ol. Ajandamı da gün içinde konuşuruz. 393 00:19:53,561 --> 00:19:54,783 Tabi, tabi. 394 00:19:55,018 --> 00:19:56,018 Oldu. 395 00:19:56,143 --> 00:19:57,183 Oldu o zaman. 396 00:19:57,274 --> 00:19:58,274 Oldu. 397 00:19:58,523 --> 00:19:59,523 Ben gideyim. 398 00:19:59,614 --> 00:20:01,680 Evet canım hadi sen git yerleş. 399 00:20:01,771 --> 00:20:02,773 Allah Allah, tamam. 400 00:20:04,146 --> 00:20:06,013 Sağ olun Tuğçe Hanım tekrar. 401 00:20:06,521 --> 00:20:07,521 Rica ederim. 402 00:20:07,612 --> 00:20:10,873 (Hareketli müzik) 403 00:20:27,401 --> 00:20:28,401 Günaydın. 404 00:20:29,071 --> 00:20:30,071 Günaydın. 405 00:20:31,416 --> 00:20:32,416 Günaydınlar. 406 00:20:33,747 --> 00:20:37,348 Dostlarım bildiğiniz gibi ben işten ayrılmıştım. 407 00:20:37,439 --> 00:20:39,454 İstifamı etmiştim. Ama ne yaptılar? 408 00:20:39,653 --> 00:20:43,660 Yalvardılar, yakardılar beni tekrar işe çağırdılar. 409 00:20:43,930 --> 00:20:46,517 Ben de Tuğçe Hanım’ın asistanı olarak tekrar işe başladım. 410 00:20:47,103 --> 00:20:48,463 Bu masa da benim. 411 00:20:49,047 --> 00:20:50,167 Bu masa benim. 412 00:20:50,630 --> 00:20:52,830 Masam gelene kadar ben buradayım. 413 00:20:53,642 --> 00:20:56,277 Kardeş kardeş birlikte çalışıveririz. 414 00:20:57,561 --> 00:20:58,561 Güzel. 415 00:21:07,610 --> 00:21:08,663 Bora Bey arkamda mı? 416 00:21:10,364 --> 00:21:11,587 (Hareketli müzik) 417 00:21:11,761 --> 00:21:12,761 Arkamda mı? 418 00:21:22,571 --> 00:21:23,611 (Ada öksürdü) 419 00:21:32,996 --> 00:21:33,996 Odama. 420 00:21:35,978 --> 00:21:36,978 Odama. 421 00:21:38,899 --> 00:21:40,019 İşinize bakın. 422 00:21:42,201 --> 00:21:44,386 Niye söylemiyorsunuz? 423 00:21:44,583 --> 00:21:46,263 Bakıyorsunuz boş boş. 424 00:21:46,601 --> 00:21:47,630 Bu masa benim. 425 00:21:47,721 --> 00:21:48,998 Kimseye kaptırmayın. 426 00:21:49,211 --> 00:21:50,211 Ada! 427 00:21:51,173 --> 00:21:56,231 (Müzik - Hareketli) 428 00:22:07,469 --> 00:22:08,749 (Duygusal müzik) 429 00:22:08,856 --> 00:22:10,536 Senin ne işin var burada? 430 00:22:13,842 --> 00:22:17,694 Bora Bey, Tuğçe Hanım asistanı olmamı rica etti. 431 00:22:18,641 --> 00:22:20,001 Ben de kıramadım. 432 00:22:22,561 --> 00:22:26,966 Tuğçe Hanım asistanı olmanı rica etti, ben doğru mu duydum? 433 00:22:27,966 --> 00:22:30,233 Doğru doğru, tam olarak öyle oldu. 434 00:22:32,001 --> 00:22:33,001 Peki. 435 00:22:33,961 --> 00:22:34,961 Güzel. 436 00:22:36,281 --> 00:22:39,047 Peki benim seni bir daha görmek istemememi söylememe rağmen… 437 00:22:40,657 --> 00:22:42,308 ...senin benim şirketimde ne işin var? 438 00:22:45,113 --> 00:22:46,113 Bora Bey… 439 00:22:48,148 --> 00:22:50,415 ...onu da şöyle açıklamak isterim. 440 00:22:51,341 --> 00:22:54,911 Siz bir gün herkesin içinde dediniz ya… 441 00:22:55,420 --> 00:22:58,582 ...olayları kişisel algılıyorsun, objektif bakamıyorsun dediniz ya. 442 00:22:59,418 --> 00:23:03,208 Ben de düşündüm dedim ki Bora Bey’in beni görmek istememesinin sebebi... 443 00:23:03,896 --> 00:23:05,096 ...kişisel olamaz. 444 00:23:05,493 --> 00:23:06,561 Hiç üstüme alınmadım. 445 00:23:06,665 --> 00:23:07,859 Hiç kişisel algılamadım. 446 00:23:07,950 --> 00:23:10,145 O yüzden Tuğçe Hanım’ın teklifini kabul ettim. 447 00:23:10,751 --> 00:23:11,819 Rahatlığa bak sen. 448 00:23:11,952 --> 00:23:15,182 Aslında tam da kişisel algılaman gereken bir şeydi biliyor musun? 449 00:23:17,612 --> 00:23:18,612 Yaklaşsana. 450 00:23:18,928 --> 00:23:19,928 Gel gel. 451 00:23:20,517 --> 00:23:21,517 Buraya gel. 452 00:23:24,967 --> 00:23:27,801 Seni şirketimde istemiyorum Ada. 453 00:23:30,761 --> 00:23:31,761 Tüh! 454 00:23:32,240 --> 00:23:33,240 Tüh ya. 455 00:23:33,638 --> 00:23:35,318 Ortağınız istiyor ama. 456 00:23:35,718 --> 00:23:36,762 O çok istiyor. 457 00:23:36,853 --> 00:23:39,520 Üstelik lise mezunu olmama da takılmıyor. 458 00:23:40,201 --> 00:23:42,914 Yazı konusunda da çok yetenekli olduğumu söylüyor sağ olsun. 459 00:23:43,427 --> 00:23:44,627 Canım patronum. 460 00:23:44,945 --> 00:23:46,879 Onun için her şeyi yapacağım. Onu mahcup etmeyeceğim. 461 00:23:48,435 --> 00:23:49,555 (Bora gülüyor) 462 00:23:52,154 --> 00:23:53,154 Çok güzel. 463 00:23:53,245 --> 00:23:54,445 Canın patronun. 464 00:23:55,441 --> 00:23:58,376 Senin canın patronun öyle mi? 465 00:23:59,655 --> 00:24:00,655 Vay vay vay! 466 00:24:03,107 --> 00:24:05,907 Birincisi, sorun lise mezunu olman değildi. 467 00:24:06,795 --> 00:24:08,733 Sorun bu konuda bana yalan söylemiş olmandı. 468 00:24:09,458 --> 00:24:13,362 İkincisi, ben senin bu şirkete neden geri döndüğünü biliyorum. 469 00:24:13,453 --> 00:24:15,739 (Duygusal müzik) 470 00:24:15,899 --> 00:24:16,899 Neden? 471 00:24:17,521 --> 00:24:18,961 Neden geri döndüm, ne biliyorsunuz? 472 00:24:19,052 --> 00:24:20,052 Ne var, ne biliyorsunuz? 473 00:24:22,218 --> 00:24:24,018 Sen bu şirkete geri döndün… 474 00:24:26,291 --> 00:24:27,452 ...çünkü… 475 00:24:29,656 --> 00:24:31,634 ...sen kendini bana kanıtlamak istiyorsun. 476 00:24:35,350 --> 00:24:39,446 Bora Beyciğim siz böyle kendi kendinize yargılara varınca... 477 00:24:39,844 --> 00:24:41,441 ...güvende mi hissediyorsunuz kendinizi? 478 00:24:41,753 --> 00:24:43,380 Böyle bir rahatlama falan mı geliyor, ne oluyor? 479 00:24:43,471 --> 00:24:46,778 Bana bak benimle konuşurken üslubuna dikkat et. 480 00:24:47,251 --> 00:24:48,736 Sana alan tanıdım diye tepeme çıkma. 481 00:24:49,627 --> 00:24:52,267 Ben bu şirketin sahibiyim bunu unutma. 482 00:24:52,992 --> 00:24:54,032 Sınırını bil. 483 00:24:54,451 --> 00:24:55,540 Sınırlarını aşma. 484 00:24:56,269 --> 00:24:57,269 Anlaştık mı? 485 00:24:57,662 --> 00:25:00,190 Evet Bora Bey ben kendimi kanıtlamak için geldim. 486 00:25:00,998 --> 00:25:02,968 O yazıların bana ait olduğunu size ispatlayacağım. 487 00:25:03,851 --> 00:25:04,851 Çok güzel. 488 00:25:05,721 --> 00:25:07,285 Ben de görmek için sabırsızlanıyorum. 489 00:25:08,481 --> 00:25:09,921 Bu ne demek şimdi? 490 00:25:10,646 --> 00:25:13,877 (Gerilim müziği) 491 00:25:14,096 --> 00:25:15,776 Tuğçe canım nasılsın? 492 00:25:17,023 --> 00:25:19,157 İyiyim iyiyim ben de çok sağ ol. Müsait misin? 493 00:25:20,066 --> 00:25:21,066 Tamam tamam. 494 00:25:21,938 --> 00:25:23,488 Odama kadar gelebilir misin eğer müsaitsen? 495 00:25:24,879 --> 00:25:26,257 Teşekkür ederim. Çok acil yalnız. 496 00:25:27,204 --> 00:25:28,845 Çok sağ ol hayatım çok sağ ol. 497 00:25:29,260 --> 00:25:30,260 Bekliyorum. 498 00:25:30,772 --> 00:25:32,052 Bekliyorum seni. 499 00:25:32,697 --> 00:25:33,697 Hoşça kal. 500 00:25:45,901 --> 00:25:47,421 Gel Tuğçeciğim gel. 501 00:25:48,801 --> 00:25:50,935 Ne oldu Boracığım beni çağırdın? 502 00:25:52,121 --> 00:25:55,168 Tuğçe sen Ada’yı... 503 00:25:56,060 --> 00:25:57,647 ...asistanın olarak işe mi aldın? 504 00:25:58,014 --> 00:25:59,694 Ben doğru mu duymuşum? 505 00:26:00,452 --> 00:26:02,300 Doğru, evet öyle oldu. Yalnız… 506 00:26:02,391 --> 00:26:04,829 Yalnız sen sadece benim sorduğum sorulara cevap ver. 507 00:26:05,558 --> 00:26:07,247 Tamam mı, onun dışında konuşma. 508 00:26:08,201 --> 00:26:11,145 Şimdi, Ada bu şirketten istifa etti. 509 00:26:11,701 --> 00:26:13,941 Hemen ardından lise mezunu olduğunu ve şirkette kalabilmek... 510 00:26:14,031 --> 00:26:15,950 ...için bu konuda yalan söylediğini de itiraf etti. 511 00:26:17,310 --> 00:26:21,470 Ve ben Ada’nın şimdiye kadar yazdığı yazıları kendisinin yazdığına... 512 00:26:21,762 --> 00:26:23,442 ...inanmıyorum. -Nasıl yani? 513 00:26:23,727 --> 00:26:25,031 Sen yazmadın mı yazıları? 514 00:26:25,172 --> 00:26:26,394 Ben yazdım yazıları kim yazacak? 515 00:26:26,485 --> 00:26:28,165 -Benim yazılarım onlar. -Arkadaşlar! 516 00:26:29,064 --> 00:26:30,064 Konumuza dönecek olursak. 517 00:26:31,072 --> 00:26:32,787 Tuğçe şimdi... 518 00:26:33,480 --> 00:26:37,992 sen Ada Tözün’ü hâlâ asistanın olarak işe almak istiyor musun? 519 00:26:39,552 --> 00:26:41,705 (Hareketli müzik) 520 00:26:42,018 --> 00:26:43,058 İstiyorum de. 521 00:26:43,283 --> 00:26:44,323 İstiyorum de. 522 00:26:44,950 --> 00:26:46,138 Evet ya da hayır Tuğçe. 523 00:26:46,568 --> 00:26:48,568 İstiyor musun istemiyor musun? 524 00:26:50,009 --> 00:26:51,209 Evet istiyorum. 525 00:26:52,521 --> 00:26:56,256 Çünkü Ada’nın sadece üç dersi kalmış üniversitede. 526 00:26:56,347 --> 00:26:57,347 Sadece üç. 527 00:26:57,859 --> 00:26:58,859 Üç değil mi? 528 00:26:59,568 --> 00:27:01,919 Hayat şartları, bazen olabilir böyle şeyler. 529 00:27:02,673 --> 00:27:05,681 Ve de ben Ada’nın yetenekli olduğuna inanıyorum. 530 00:27:06,049 --> 00:27:07,729 Yazdığı yazılardan falan. 531 00:27:08,546 --> 00:27:12,624 Tuğçe şimdi sen Ada’yı işe alarak benim otoritemi çiğnedin. 532 00:27:13,843 --> 00:27:15,443 Ama ben düşünüyorum. 533 00:27:16,386 --> 00:27:22,066 Ve anlıyorum ki sen Ada’yı işe aldın çünkü sen Ada’nın şirkette... 534 00:27:22,348 --> 00:27:23,602 ...yararlı olduğunu düşünüyorsun. 535 00:27:23,942 --> 00:27:25,677 O yüzden işe aldın, doğru mu anlamışım ben? 536 00:27:25,814 --> 00:27:27,058 Evet kesinlikle öyle oldu. 537 00:27:27,149 --> 00:27:29,885 Ben yararlı olacağını düşünüyorum Ada’nın şirketimize. 538 00:27:30,198 --> 00:27:31,198 Güzel. 539 00:27:31,560 --> 00:27:33,827 O zaman bana da şans vermek düşer. 540 00:27:35,315 --> 00:27:36,515 Şans vereceğim. 541 00:27:37,469 --> 00:27:38,469 İkinize de. 542 00:27:39,401 --> 00:27:43,205 İkimize de şans derken ne demek o? 543 00:27:43,546 --> 00:27:47,606 Eğer Ada başarılı olursa Ada şirkette kalır. 544 00:27:49,161 --> 00:27:53,282 Ama eğer Ada şirkette başarısız olursa... 545 00:27:54,587 --> 00:27:55,627 ...Ada gider. 546 00:27:56,395 --> 00:28:01,282 Ada’yla beraber senin baş editörlüğünde elinden gider. 547 00:28:02,712 --> 00:28:07,286 (Hareketli müzik) 548 00:28:08,284 --> 00:28:10,357 -Ne? -Kız yavaş. 549 00:28:10,891 --> 00:28:13,418 Tuğçe bayağı bayağı baş editörlüğü kaybetme... 550 00:28:13,508 --> 00:28:15,728 ...pahasına seni işe aldı yani öyle mi? 551 00:28:16,096 --> 00:28:19,314 Yani bu kadarını o da düşünemedi bence. 552 00:28:20,385 --> 00:28:23,023 Seni işe alması için nasıl ikna ettin ki Tuğçe’yi? 553 00:28:24,984 --> 00:28:26,784 Ben değil Rüzgar ikna etti. 554 00:28:27,614 --> 00:28:29,294 Celal kartını kullandım. 555 00:28:29,385 --> 00:28:31,863 Eğer beni işe geri aldırmazsan gider her şeyi Celal’e anlatırım dedim. 556 00:28:32,141 --> 00:28:33,479 Tehdit ettim salağı. 557 00:28:33,816 --> 00:28:35,367 Nasıl yaptı bilmiyorum ama yaptı valla. 558 00:28:35,613 --> 00:28:36,613 Becerdi. 559 00:28:36,704 --> 00:28:38,637 Becermez diyorum ama becerdi. İşine gelince beceriyor. 560 00:28:38,831 --> 00:28:40,647 Sen de az değilsin yani kanka. 561 00:28:40,859 --> 00:28:42,379 Ne yapsaydım Selin? 562 00:28:42,514 --> 00:28:44,924 Bora Bey o yazıları benim yazmadığımı iddia ediyordu. 563 00:28:45,245 --> 00:28:47,512 Yazı yazmaya devam edeceksin yani. 564 00:28:47,603 --> 00:28:49,336 İşe geri dönme sebebin bu. 565 00:28:53,031 --> 00:28:55,113 Hem yazımı yazacağım hem de Bora Bey’e... 566 00:28:55,203 --> 00:28:57,285 ...o söylediği lafları tek tek yedireceğim. 567 00:28:58,514 --> 00:29:00,194 Özür dileyecek benden. 568 00:29:01,435 --> 00:29:02,435 Göreceksin. 569 00:29:02,526 --> 00:29:04,574 Kanka aynı Bora Bey’den bahsediyoruz değil mi? 570 00:29:05,192 --> 00:29:07,640 Hani şu burnu yere düşse eğilip almayacak olandan. 571 00:29:08,430 --> 00:29:10,169 Ta kendisinden bahsediyorum Selin. 572 00:29:11,427 --> 00:29:12,627 Ta kendisinden. 573 00:29:13,228 --> 00:29:18,021 (Hareketli müzik) 574 00:29:30,908 --> 00:29:31,908 Temiz. 575 00:29:32,385 --> 00:29:37,083 (Hareketli müzik) 576 00:29:47,258 --> 00:29:48,378 Neredesin sen? 577 00:29:55,357 --> 00:29:56,357 Ada. 578 00:29:57,320 --> 00:29:58,530 Ne yapıyorsun sen orada? 579 00:29:59,656 --> 00:30:03,015 Bora Bey benim not defterim vardı. 580 00:30:03,641 --> 00:30:04,641 Kayboldu. Ben dedim acaba... 581 00:30:04,732 --> 00:30:06,108 ...burada mı, buralara bakıyordum. 582 00:30:06,199 --> 00:30:07,218 Düştü herhalde buralara. 583 00:30:07,671 --> 00:30:08,711 Not defterim. 584 00:30:08,802 --> 00:30:10,535 Tuğçe Hanım’ın notlarını tutuyorum da o defterle. 585 00:30:11,248 --> 00:30:12,248 Patroniçe. 586 00:30:12,880 --> 00:30:17,360 Şu patroniçenin notlarını tuttuğun defterin kabı çiçekli bir kap mıydı? 587 00:30:17,860 --> 00:30:19,140 Evet çiçekliydi. 588 00:30:20,041 --> 00:30:21,721 Ne oldu, gördünüz mü? 589 00:30:25,185 --> 00:30:26,754 Bu defter mi Ada? 590 00:30:28,189 --> 00:30:29,389 (Ada şaşırıyor) 591 00:30:30,628 --> 00:30:32,068 Vallahi bu defter. 592 00:30:32,597 --> 00:30:34,464 Nereden buldunuz, neredeydi? 593 00:30:35,212 --> 00:30:38,089 Sen de her normal insan gibi ilk önce masana baksaydın görürdün. 594 00:30:38,253 --> 00:30:39,581 Çiçek kaplı defterini. 595 00:30:39,672 --> 00:30:40,712 Burada mıydı? 596 00:30:40,829 --> 00:30:42,471 -Buradaymış. -Hadi hadi burada değildi. 597 00:30:42,642 --> 00:30:43,642 Ada. 598 00:30:43,733 --> 00:30:44,735 Burada, olabilir görmemişim. 599 00:30:44,826 --> 00:30:46,635 Gözümden kaçmış, olabilir böyle şeyler insanlık hali. 600 00:30:47,534 --> 00:30:48,786 Neyse, ben gideyim. 601 00:30:48,877 --> 00:30:50,540 Patroniçemin notlarını tutayım gideyim de. 602 00:30:50,631 --> 00:30:52,017 Tabi tabi. Sen git. 603 00:30:52,441 --> 00:30:53,768 Sen git, bekletme patronunu. 604 00:30:54,557 --> 00:30:55,632 Üzülmesin sonra. 605 00:30:56,319 --> 00:30:57,319 Koş. 606 00:30:57,507 --> 00:30:58,507 Üzmem. 607 00:30:58,930 --> 00:30:59,958 Üzmem ben onu. 608 00:31:00,049 --> 00:31:03,806 O kadar naif, o kadar kibar, o kadar anlayışlı biri ki. 609 00:31:04,165 --> 00:31:05,330 Allah muhabbetinizi artırsın. 610 00:31:05,421 --> 00:31:08,270 Allah muhabbetinizi artırsın da sen daha düne kadar... 611 00:31:08,622 --> 00:31:11,112 ...Tuğçe senin yazını çaldı diye şirketi birbirine katmamış mıydın? 612 00:31:11,537 --> 00:31:12,834 Ben yanlış mı hatırlıyorum? 613 00:31:13,241 --> 00:31:14,241 Hatadır. 614 00:31:14,613 --> 00:31:16,053 -Hatasız kul olmaz. -Olmaz. 615 00:31:16,959 --> 00:31:18,503 İnsanlar hata yapar Bora Bey. 616 00:31:18,933 --> 00:31:20,399 Ve o hatalarla sınanırlar. 617 00:31:20,626 --> 00:31:22,272 Karşısındaki de onu affeder. 618 00:31:22,463 --> 00:31:24,062 Aralarındaki bağ kuvvetlenir. 619 00:31:24,328 --> 00:31:26,461 -Tıpkı Tuğçe Hanım ve benim gibi. -Şahane. 620 00:31:27,514 --> 00:31:28,514 Müthiş. 621 00:31:28,605 --> 00:31:29,645 Hadi git sen. 622 00:31:29,736 --> 00:31:30,736 Hadi git. 623 00:31:30,941 --> 00:31:32,621 Size Tuğçe Hanım’ınla. 624 00:31:33,201 --> 00:31:34,641 Tuğçe patroniçenle... 625 00:31:34,859 --> 00:31:36,264 ...hatalarınızla iyi sınanmalar. 626 00:31:36,639 --> 00:31:38,413 Hadi. Hadi bakalım. 627 00:31:39,346 --> 00:31:40,386 Hadi git sen. 628 00:31:40,921 --> 00:31:41,921 Hadi. 629 00:31:45,236 --> 00:31:47,236 Bozdunuz düzenimi de o yüzden. 630 00:31:47,573 --> 00:31:49,084 Senin düzenin zaten bozuktu. 631 00:31:53,145 --> 00:31:54,585 (Bora ıslık çaldı) 632 00:31:54,676 --> 00:31:55,676 Hadi hadi. 633 00:31:55,767 --> 00:31:57,127 Bekletme koş koş. 634 00:31:57,824 --> 00:31:58,944 Koştum koştum. 635 00:32:04,544 --> 00:32:05,544 Alamadım. 636 00:32:08,002 --> 00:32:10,683 Bekletme yeni patroncuğunu sen. 637 00:32:14,174 --> 00:32:16,394 Sultanım hemen söylüyorum. 638 00:32:16,485 --> 00:32:17,485 Neler olmuş? 639 00:32:17,576 --> 00:32:18,641 Ada işe geri dönmüş. 640 00:32:19,161 --> 00:32:22,855 Döndü döndü Allah’ın cezası da sen niye bu kadar sevinçlisin... 641 00:32:22,946 --> 00:32:24,626 ...yüzünde güller açıyor. 642 00:32:25,281 --> 00:32:26,844 Günahın kadar sevmezsin Ada’yı. 643 00:32:27,370 --> 00:32:29,256 Sevmem de senin... 644 00:32:30,404 --> 00:32:34,670 ...Ada’yı işe alman Bora Bey’e karşı ayrı bir duruş sergiliyor. 645 00:32:34,965 --> 00:32:38,491 Yani Bora Bey gibi erkekler kendilerine... 646 00:32:38,582 --> 00:32:41,312 ...meydan okuyan kadınlardan etkilenir. 647 00:32:42,356 --> 00:32:46,836 Bora Bey gibi erkekler kendilerine meydan okuyan erkeklerden etkilenir. 648 00:32:46,927 --> 00:32:50,312 Senin haberin var mı Bora Bey bana ne yaptı Ada’yı işe aldım diye? 649 00:32:50,804 --> 00:32:51,804 Ne yaptı? 650 00:32:55,017 --> 00:32:56,875 Ada eğer başarısız olursa... 651 00:32:59,353 --> 00:33:01,333 ...benim de baş editörlüğüm gidermiş. 652 00:33:01,471 --> 00:33:02,471 Nasıl? 653 00:33:02,632 --> 00:33:03,632 Bayağı. 654 00:33:03,723 --> 00:33:06,748 Ama sultanım yani böyle bir şey olamaz. 655 00:33:06,839 --> 00:33:08,785 Siz de bu şirketin bir ortağısınız. 656 00:33:09,122 --> 00:33:11,525 Evet ama benim hissem sadece yüzde yirmi beş. 657 00:33:11,881 --> 00:33:13,081 Büyük pay onun. 658 00:33:13,921 --> 00:33:15,402 Yönetim kurulu başkanı da o. 659 00:33:15,989 --> 00:33:18,655 Dolayısıyla ne isterse yapabilir aslında. 660 00:33:19,505 --> 00:33:21,305 Sen ne yapacaksın sultanım? 661 00:33:23,404 --> 00:33:26,213 Yani komik olacak ama... 662 00:33:27,566 --> 00:33:29,880 ...Ada’ya başarılı olması için yardım etmem lazım. 663 00:33:30,694 --> 00:33:34,055 Yoksa ikimizin de kellesi gider. 664 00:33:35,314 --> 00:33:40,705 Kusura bakma sultanım madem bu kadar başına iş açacaktı sen niye Ada’yı... 665 00:33:40,796 --> 00:33:41,828 ...geri işe aldın? 666 00:33:43,902 --> 00:33:46,927 Senin de dediğin gibi Bora’ya benim de... 667 00:33:47,018 --> 00:33:48,874 ...karar alabileceğimi göstermek istedim. 668 00:33:50,785 --> 00:33:51,985 Aynen sultanım. 669 00:33:52,608 --> 00:33:54,697 İstediğini alacaksın. 670 00:33:55,347 --> 00:33:57,354 Yalnız önündeki tek engel... 671 00:34:00,089 --> 00:34:01,769 ...parmağındaki o yüzük. 672 00:34:02,241 --> 00:34:05,511 Biliyor musun çok haklısın. 673 00:34:05,761 --> 00:34:10,307 Yani o kadar haklısın ki artık ben bu konuda bir şey yapacağım. 674 00:34:14,196 --> 00:34:15,196 Artık yok. 675 00:34:15,576 --> 00:34:16,576 Oh be! 676 00:34:18,241 --> 00:34:19,768 Rahatladım gerçekten. 677 00:34:19,859 --> 00:34:21,577 Niye yapmadım ki bu kadar zamandır? 678 00:34:22,683 --> 00:34:24,026 -Uçtu gitti. -Gitti. 679 00:34:25,701 --> 00:34:27,568 Bil bakalım başıma ne geldi? 680 00:34:27,659 --> 00:34:30,555 Tuğçe’nin asistanı olmuşsun bundan daha kötü ne olabilir ki? 681 00:34:34,165 --> 00:34:35,624 Yüzüğümü kaybettim, gördün mü? 682 00:34:36,491 --> 00:34:37,931 Şu dün parmağında olan. 683 00:34:38,022 --> 00:34:39,132 Evet, dün taktığım. 684 00:34:39,223 --> 00:34:40,223 Taşlı. 685 00:34:40,314 --> 00:34:41,482 Evet ta kendisi, nerede? 686 00:34:41,641 --> 00:34:42,677 Ben bilmiyorum. 687 00:34:42,768 --> 00:34:44,901 Sen düşürdüğün yere bakmadın mı? 688 00:34:46,361 --> 00:34:48,679 Allah Allah benim aklıma nasıl gelmedi bu? 689 00:34:49,091 --> 00:34:50,142 Düşürdüğüm yer değil mi? 690 00:34:50,233 --> 00:34:51,671 Gideyim bakayım o zaman, oldu. 691 00:34:52,028 --> 00:34:53,528 -Görürsen haber ver tamam mı? -Veririm. 692 00:34:54,083 --> 00:34:58,618 Nasıl sevindim, nasıl sevindim geri dönmene anlatamam. 693 00:34:59,606 --> 00:35:00,606 Neden acaba? 694 00:35:01,481 --> 00:35:04,630 Şekerim yani senin gibi mükemmel genlere sahip... 695 00:35:04,721 --> 00:35:06,548 ...birini görememek beni üzer. 696 00:35:06,793 --> 00:35:07,793 Gen. 697 00:35:08,405 --> 00:35:10,872 Yasemin değil de gen diyorsun öyle mi? 698 00:35:12,181 --> 00:35:13,181 Anla artık. 699 00:35:13,272 --> 00:35:14,272 Yasemin mi? 700 00:35:15,452 --> 00:35:16,455 Oldu ben kaçtım. 701 00:35:16,546 --> 00:35:17,546 Hadi hadi. 702 00:35:17,947 --> 00:35:20,429 Bir ara sana bir hoş geldin partisi yapalım olur mu? 703 00:35:20,876 --> 00:35:22,200 Yani fırsatını bulduğunda. 704 00:35:22,506 --> 00:35:23,506 Oldu. Olur. 705 00:35:26,481 --> 00:35:29,061 Yasemin Ada’nın teyzesi değil mi? 706 00:35:30,134 --> 00:35:31,414 Evet ta kendisi. 707 00:35:40,341 --> 00:35:43,344 Ada da çok erken gidiyor sanki sabahları işe değil mi? 708 00:35:43,643 --> 00:35:44,712 Yüzünü göremiyoruz. 709 00:35:45,434 --> 00:35:47,820 Bora Bey benden önce şirkette olacaksın demiş... 710 00:35:47,911 --> 00:35:49,053 ...Ada’ya ondan ablacığım. 711 00:35:50,360 --> 00:35:52,186 Ne yapacakmış ki Ada ondan önce gidip? 712 00:35:52,968 --> 00:35:56,155 İlahi Zafer, çalışanlarından ne isteyeceğini de... 713 00:35:56,246 --> 00:35:57,926 ...bize mi soracak çocuk? 714 00:35:58,610 --> 00:35:59,827 İşi gücü var belli ki. 715 00:36:01,593 --> 00:36:02,800 (Telefon çalıyor) 716 00:36:04,003 --> 00:36:05,429 Allah. Allah, sıcak bastı. 717 00:36:05,520 --> 00:36:06,520 Bu ne sıcak? 718 00:36:07,134 --> 00:36:09,386 Ben bir ayağımı diyorum, şurada diyorum, havuza bir sokayım da... 719 00:36:09,477 --> 00:36:10,869 ...beynime bir serinlik gitsin. 720 00:36:10,960 --> 00:36:12,941 Müsaadenizle olur değil mi Belma Hanımcığım? 721 00:36:13,032 --> 00:36:14,057 Yasemin nereye? 722 00:36:14,148 --> 00:36:15,887 Havuza sokacağım ayağımı, birazcık serinleyeceğim. 723 00:36:24,422 --> 00:36:25,422 Alo. 724 00:36:26,881 --> 00:36:29,148 Dayanamadım aradım, tebrik ederim. 725 00:36:29,890 --> 00:36:30,890 Ne olmuş ki? 726 00:36:31,641 --> 00:36:33,321 Ada şirkete geri döndü. 727 00:36:34,241 --> 00:36:35,241 Şirket mi? 728 00:36:35,418 --> 00:36:37,209 Hangi şirket, ne şirketi? 729 00:36:37,300 --> 00:36:39,900 Bizim şirkete Tuğçe’nin asistanı olarak. 730 00:36:41,177 --> 00:36:42,511 Ada. Bizim Ada. 731 00:36:42,725 --> 00:36:44,165 Benim yeğenim Ada. 732 00:36:44,481 --> 00:36:45,816 Evet. Bizim Ada. 733 00:36:46,459 --> 00:36:47,459 Kapa kapa. 734 00:36:47,550 --> 00:36:49,884 Ama ben daha bir şey söyleyecektim. 735 00:36:50,229 --> 00:36:51,229 Sonra sonra. 736 00:36:53,201 --> 00:36:54,924 Allah! 737 00:37:07,376 --> 00:37:09,969 Evet arkadaşlar hepinizin gördüğü üzere... 738 00:37:10,209 --> 00:37:11,972 ...Pırıl beni bir süre asiste edecek. 739 00:37:13,085 --> 00:37:14,525 Süper seçim valla. 740 00:37:14,865 --> 00:37:16,045 Anlamadım, bir şey mi dedin? 741 00:37:16,554 --> 00:37:17,660 Bir şey mi dedin sen? 742 00:37:18,357 --> 00:37:20,357 Pırıl’ı tebrik ettim Bora Bey. 743 00:37:20,913 --> 00:37:22,193 Ve tabi sizi de. 744 00:37:23,779 --> 00:37:25,909 Size uygun, çok iyi bir tercih yapmışsınız. 745 00:37:26,000 --> 00:37:30,544 Evet arkadaşlar bizim uzun uzun ve boş boş konuşacak kadar vaktimiz yok. 746 00:37:30,894 --> 00:37:33,902 Bizim zamanımız kısıtlı ve değerli değil mi Ali? 747 00:37:34,040 --> 00:37:35,888 Benim odadaki zil değil mi bu? 748 00:37:35,979 --> 00:37:37,659 -Bunu nereden buldun sen? -Benim oldu artık. 749 00:37:38,442 --> 00:37:41,804 Evet şimdi ben sizin aksinize bir şeye baktım. 750 00:37:42,557 --> 00:37:44,640 Ben son tıklanma barometresine baktım. 751 00:37:44,872 --> 00:37:48,166 Ve gördüm ki genç kitlemiz epey azalmış. 752 00:37:48,831 --> 00:37:50,316 Her zaman söylüyorum değil mi Tuğçe? 753 00:37:50,671 --> 00:37:53,271 Bizim genç kitlemiz bizim velinimetimiz. 754 00:37:53,362 --> 00:37:55,957 Bizim şirketimizin temelini oluşturan taşlardan en önemlileri. 755 00:37:56,319 --> 00:38:00,971 Çok ilişkilere yöneldiğimiz için taze kanları yakalayamadık. 756 00:38:01,574 --> 00:38:02,574 Aynen öyle. 757 00:38:02,725 --> 00:38:06,437 Yani bu taze kanları, gençlerimizi acilen kazanmamız lazım. 758 00:38:06,771 --> 00:38:08,505 Evet şimdi size soruyorum. 759 00:38:09,411 --> 00:38:12,091 Gençlerimizin son dönemde takip ettiği popüler isimler kimler? 760 00:38:12,347 --> 00:38:15,238 Yani gençlerimizin son dönemde en çok sevdiği popüler isimler kimler? 761 00:38:15,572 --> 00:38:18,772 Yüz kişiye sorduk altı tane popüler cevap arıyoruz. Buyurun. 762 00:38:19,440 --> 00:38:21,908 Tabi herkesin kendine göre bir popisi vardır. 763 00:38:22,171 --> 00:38:26,345 Yani onun popisi kendine göre, bunun popisi kendine göre. 764 00:38:27,659 --> 00:38:28,830 -Bora Bey. -Evren Bey. 765 00:38:29,281 --> 00:38:30,447 Görüyor musunuz arkadaşlar? 766 00:38:30,564 --> 00:38:32,084 Hızlı, çevik, atik. 767 00:38:32,250 --> 00:38:33,274 Buyurun sizi dinliyorum. 768 00:38:33,365 --> 00:38:34,365 Bakayım, bakayım. 769 00:38:36,313 --> 00:38:38,293 Evet sizi dinliyorum Evren Bey, susuyoruz arkadaşlar. 770 00:38:38,661 --> 00:38:40,050 Teşekkür ederim Bora Beyciğim. 771 00:38:40,141 --> 00:38:43,613 Şimdi son dönemin en parlak ismi Kuzey Batı. 772 00:38:43,767 --> 00:38:44,887 Anlamadım, ne? 773 00:38:45,625 --> 00:38:46,625 Kuzey Batı. 774 00:38:46,751 --> 00:38:47,926 -Kuzey? -Batı. 775 00:38:48,552 --> 00:38:49,552 Kuzey Batı. 776 00:38:49,708 --> 00:38:50,708 Kuzey Batı. 777 00:38:50,957 --> 00:38:53,738 Bir isim değil de yön olabilir. 778 00:38:53,961 --> 00:38:57,290 (Gülüyorlar) 779 00:38:57,478 --> 00:38:58,478 (Zili çaldı) 780 00:38:58,588 --> 00:38:59,588 Yeter. 781 00:38:59,912 --> 00:39:01,801 Ali Beyciğim hiç öyle şey söylemeyin. 782 00:39:02,107 --> 00:39:06,523 Şimdi bu o kadar popüler ki bunun yeni flörtünün eski flörtü... 783 00:39:06,614 --> 00:39:08,206 ...aldı bunu denize fırlattı. 784 00:39:08,438 --> 00:39:09,438 O derece. 785 00:39:09,980 --> 00:39:10,980 Sonra? 786 00:39:11,071 --> 00:39:14,878 Yok yok ama bu Kuzey Batı çok reserve, snob, cool falan bir tip. 787 00:39:14,969 --> 00:39:16,086 Yanına kimseyi yanaştırmıyor. 788 00:39:16,214 --> 00:39:17,849 -O yüzden biz daha ulaşılabilir… -Sevdim. 789 00:39:18,981 --> 00:39:19,981 Çok sevdim. 790 00:39:20,072 --> 00:39:21,512 Bence şu adı neyi? 791 00:39:21,647 --> 00:39:22,647 Kuzey Batı. 792 00:39:22,738 --> 00:39:26,447 Şu yanına kimseyi yanaştırmayan Kuzey Batı fikrine odaklanabiliriz. 793 00:39:26,707 --> 00:39:29,779 Yani ulaşılabilir olana herkes ulaşıyor değil mi? 794 00:39:30,189 --> 00:39:31,240 Bizim işimiz ne? 795 00:39:31,331 --> 00:39:32,341 Bizim farkımız ne? 796 00:39:32,767 --> 00:39:36,813 Biz ulaşılamaz olana ulaşalım ki farkımızı ortaya koyalım değil mi? 797 00:39:37,034 --> 00:39:38,044 Hatta şöyle yapalım. 798 00:39:38,248 --> 00:39:39,599 -Adı neydi? -Kuzey Batı. 799 00:39:39,709 --> 00:39:41,842 Kuzey Batı’nın röportajı Ada’da. 800 00:39:43,377 --> 00:39:47,097 Yok, Ada böyle bir röportaj için yeterince tecrübeli değil daha. 801 00:39:47,188 --> 00:39:48,852 O yüzden ben Mehmet’le Ekin’e söyleyeyim. 802 00:39:48,943 --> 00:39:50,244 Onlar bir gidip araştırsın. 803 00:39:50,335 --> 00:39:53,328 Yok yok, kimseye söylemenize gerek yok. 804 00:39:53,716 --> 00:39:54,737 Ben hallederim. 805 00:39:54,828 --> 00:39:56,561 Yok tatlım sen bana bırak. 806 00:39:58,469 --> 00:40:00,927 Tuğçe, sevgili baş editörüm. 807 00:40:02,366 --> 00:40:03,771 Sen işe yeni aldığın... 808 00:40:04,397 --> 00:40:08,665 ...çok sevgili asistanın Ada Tözün’e güvenmiyor musun? 809 00:40:09,106 --> 00:40:11,562 Yani o bu işin üstesinden gelemeyecek mi sanıyorsun? 810 00:40:12,601 --> 00:40:14,990 Halbuki daha yeni işe almıştın sevgili asistanın Ada Tözün’ü. 811 00:40:17,099 --> 00:40:18,137 Yok güveniyorum. 812 00:40:18,228 --> 00:40:20,164 Altından kalkabileceğine inanıyorum ben. Güveniyorum. 813 00:40:20,846 --> 00:40:22,494 Ben de güveniyorum kendime, sıkıntı yok. 814 00:40:22,585 --> 00:40:24,480 -Evelallah bunun da üstesinden… -O zaman güzel. 815 00:40:24,806 --> 00:40:25,806 Çok güzel. 816 00:40:25,992 --> 00:40:27,079 Bunu duyduğuma sevindim. 817 00:40:27,197 --> 00:40:29,700 O zaman o röportajın yarın masamda olmasını istiyorum. 818 00:40:29,940 --> 00:40:30,940 Anlaştık mı? 819 00:40:32,601 --> 00:40:33,601 Yarın? 820 00:40:34,443 --> 00:40:36,109 -Yarın. -Yarın diyorsun. 821 00:40:36,321 --> 00:40:37,441 Yarın diyorum. 822 00:40:38,132 --> 00:40:42,599 Eğer Ada bu röportajda başarısız olursa bunun sonuçları... 823 00:40:43,080 --> 00:40:44,360 ...hepimizi üzer Tuğçe. 824 00:40:44,843 --> 00:40:47,949 Belki de sadece Tuğçe üzülür belli olmaz. 825 00:40:54,777 --> 00:40:55,777 Ne oluyor? 826 00:40:56,748 --> 00:40:59,554 Elinizi kolunuzu sallıyorsunuz, acil bir durum mu var, nedir? 827 00:40:59,706 --> 00:41:01,439 Acil durum Belma Hanımcığım acil durum. 828 00:41:01,530 --> 00:41:03,519 Ada Bora Bey’in şirketinde tekrar işe başlamış. 829 00:41:03,720 --> 00:41:04,720 Ne? 830 00:41:04,811 --> 00:41:06,344 Hem de Tuğçe Hanım’ın asistanı olarak. 831 00:41:07,239 --> 00:41:10,306 Tuğçe, bizim Tuğçe onu kendi mi işe almış? 832 00:41:10,584 --> 00:41:11,651 Hayatta inanmam. 833 00:41:11,742 --> 00:41:14,009 Kaynağım çok sağlam yerden yalnız. 834 00:41:14,886 --> 00:41:18,114 Yalnız sizin şu kızınız da benim yakışıklı... 835 00:41:18,205 --> 00:41:20,018 ...oğlumun peşini bir türlü bırakmadı. 836 00:41:20,598 --> 00:41:22,604 Belma Hanımcığım neyse onu bunu boş verin de... 837 00:41:22,694 --> 00:41:24,699 ...Ada’yla Bora’yı birbirinden ayırmamız lazım. 838 00:41:24,867 --> 00:41:26,301 İşte, evde, her yerde dip dibeler. 839 00:41:26,392 --> 00:41:27,862 Olmaz ki canım böyle, çok tehlikeli bu. 840 00:41:28,281 --> 00:41:31,540 Yalnız, ablanız hiç böyle düşünmüyor bence. 841 00:41:31,761 --> 00:41:35,224 İşte o yüzden planımıza ilk ablamdan başlayacağız. 842 00:41:35,487 --> 00:41:39,282 Ablama bu iki ailenin su ve yağ olduğunu, asla birbirine... 843 00:41:39,373 --> 00:41:41,704 ...karışamayacağını göstermemiz lazım. 844 00:41:43,390 --> 00:41:45,009 Bizim bir planımız mı var? 845 00:41:45,100 --> 00:41:46,212 Bizim bir planımız var. 846 00:41:46,521 --> 00:41:48,002 -Biz aynı cephedeyiz. -Evet. 847 00:41:48,093 --> 00:41:49,452 Biz aynı şeyleri istiyoruz. 848 00:41:49,543 --> 00:41:51,223 İttifakız biz ittifak. 849 00:41:51,473 --> 00:41:53,453 Belma Hanımcığım var mısınız yok musunuz? 850 00:42:00,192 --> 00:42:01,872 Belma Hanım anlaştık. 851 00:42:02,297 --> 00:42:05,164 Şimdi planımızın hareketini söylüyorum size. 852 00:42:05,255 --> 00:42:06,782 Çünkü her planın bir hareketi vardır. 853 00:42:07,174 --> 00:42:09,633 Bunu yaptığım zaman anlayın ki planımıza başlıyoruz. 854 00:42:12,813 --> 00:42:14,747 Size güveniyorum Belma Hanım. 855 00:42:18,551 --> 00:42:20,071 Yok, bir sorun yok. 856 00:42:20,770 --> 00:42:22,357 Her şeyi iyi, yolunda anneciğim. 857 00:42:24,197 --> 00:42:26,169 Evet evet Bora da iyi, koşturuyoruz. 858 00:42:26,532 --> 00:42:28,332 Anne ben sana ne diyeceğim? 859 00:42:29,242 --> 00:42:33,675 Bu hani Ayten teyzenin iyi tanıdığı bir menajer vardır. 860 00:42:34,828 --> 00:42:36,652 Kuzey Batı diye bir şarkıcının menajeri. 861 00:42:37,257 --> 00:42:39,590 Onun bana iletişim bilgileri lazım. 862 00:42:40,082 --> 00:42:42,275 Tamam sen bana mesaj olarak atarsın o zaman. 863 00:42:42,737 --> 00:42:44,257 Süpersin anneciğim. 864 00:42:45,248 --> 00:42:48,704 Peki sen ne zaman dönüyorsun artık anneciğim Paris’ten? 865 00:42:49,001 --> 00:42:50,977 Üç günlüğüne diye gittin hâlâ oradasın. 866 00:42:51,518 --> 00:42:54,114 Dön artık özledim seni anne. Evet. 867 00:42:55,861 --> 00:42:59,247 Peki gelirken bizim o mağazaya uğrarsın değil mi? 868 00:42:59,939 --> 00:43:04,117 Daha önceden aldığımız o çantanın pembesini, bir de yeşilini istiyorum. 869 00:43:04,208 --> 00:43:05,808 Yeşili vardı galiba. 870 00:43:06,271 --> 00:43:07,271 Evet evet. 871 00:43:07,845 --> 00:43:09,525 Bakarsın sen işte ona. 872 00:43:12,161 --> 00:43:13,207 Tamam ben şimdi kapattım. 873 00:43:13,298 --> 00:43:14,571 Görüşürüz hadi, bay bay. 874 00:43:22,718 --> 00:43:24,828 İyiyim hayatım teşekkür ederim, sen nasılsın? 875 00:43:25,649 --> 00:43:27,649 Sevdiğin kahveden yaptım sana. 876 00:43:27,879 --> 00:43:30,279 Tabi seni de özledim, görmek istedim. 877 00:43:30,698 --> 00:43:33,817 Dün benden istediğin şey başıma ne işler açtı haberin var mı senin? 878 00:43:34,322 --> 00:43:35,322 Haberim yok. 879 00:43:36,179 --> 00:43:38,218 Yani ama eminim ki üstesinden gelmişsindir. 880 00:43:38,309 --> 00:43:39,803 Çünkü benim sevgilimin üstesinden gelemeyeceği... 881 00:43:39,894 --> 00:43:41,761 ...hiçbir şey yok gerçekten. 882 00:43:52,351 --> 00:43:53,471 (Kapı kapandı) 883 00:43:56,907 --> 00:43:57,907 Neden? 884 00:44:01,126 --> 00:44:03,435 Neden beni Ada’yı işe almam için zorladın? 885 00:44:04,397 --> 00:44:05,873 Hayatım sana bunu söyledim zaten. 886 00:44:05,964 --> 00:44:07,564 Ona üzüldüm, acıdım. 887 00:44:07,908 --> 00:44:09,768 İkimiz de bunun doğru olmadığını biliyoruz. 888 00:44:13,440 --> 00:44:14,480 Neden Rüzgar? 889 00:44:16,512 --> 00:44:17,712 Paris nasılmış? 890 00:44:20,565 --> 00:44:23,100 Hani şu evde yalnız kalamayan annen Paris’teymiş ya. 891 00:44:23,810 --> 00:44:25,489 Bir şey diyeyim mi ben Paris’i çok merak ediyorum. 892 00:44:25,580 --> 00:44:27,715 Daha önce hiç gitmedim. Gerçekten nasılmış Paris? 893 00:44:30,098 --> 00:44:33,042 Hiç kendini yorma, kendini yorma gerçekten bak. 894 00:44:33,551 --> 00:44:34,583 Seni anlıyorum. 895 00:44:34,674 --> 00:44:37,148 Sana bana neden yalan söyledin diye asla kızmayacağım. 896 00:44:37,239 --> 00:44:38,396 Seni yargılamayacağım. 897 00:44:38,563 --> 00:44:40,377 Çünkü şuna çok inanıyorum, bir gün gelecek... 898 00:44:40,467 --> 00:44:42,280 ...ve birbirimize çok daha dürüst olacağız. 899 00:44:42,371 --> 00:44:43,777 Daha birbirimizi yeni tanıyoruz okey? 900 00:44:43,868 --> 00:44:45,735 Hiçbir sıkıntı yok tamam mı? 901 00:44:48,207 --> 00:44:49,407 Yüzüğün nerede? 902 00:44:50,308 --> 00:44:51,308 Yüzüğüm! 903 00:44:51,399 --> 00:44:54,205 Ben de diyorum deminden beri elimde bir boşluk var. 904 00:44:54,296 --> 00:44:56,993 Taşı büyüktü ya böyle elimde boşluğunu hissettim. 905 00:44:57,157 --> 00:44:59,495 Manikür falan yaparken düşürmüş olabilirsin. 906 00:44:59,675 --> 00:45:01,210 -Sanırsam öyle. -Herhalde öyle oldu. 907 00:45:01,364 --> 00:45:03,434 Biraz boldu zaten parmağıma. 908 00:45:03,525 --> 00:45:04,540 Hiç önemli değil. 909 00:45:04,900 --> 00:45:06,180 Yenisini alırız. 910 00:45:06,514 --> 00:45:07,533 Senden değerli mi? 911 00:45:07,960 --> 00:45:09,447 Yok değil. 912 00:45:10,314 --> 00:45:11,314 -Değil. -Değil. 913 00:45:16,170 --> 00:45:18,349 Ünlü şarkıcının, Kuzey Batı’nın konserde... 914 00:45:18,439 --> 00:45:21,075 ...taktığı kemer beş yüz bin liraya satıldı. Yuh! 915 00:45:22,203 --> 00:45:25,106 Yuh! Beş yüz bin liraya kemer mi olur? 916 00:45:25,703 --> 00:45:27,053 Çekilecek dert değil. 917 00:45:27,318 --> 00:45:28,650 Böyle saçma sapan işler. 918 00:45:29,177 --> 00:45:31,446 Ne oldu, bulabildin mi Kuzey’le görüşmenin yolunu. 919 00:45:31,681 --> 00:45:34,348 Valla Tuğçe Hanım kemeri beş yüz bin liraya satılan... 920 00:45:34,438 --> 00:45:37,051 ...şarkıcıya ulaşmak çok da kolay olmuyor maalesef. 921 00:45:37,336 --> 00:45:39,282 Patronun Tuğçe Dikman değilse eğer. 922 00:45:40,523 --> 00:45:41,756 Anlamadım, nasıl yani? 923 00:45:42,032 --> 00:45:44,289 Senin için bütün connectionlarımı devreye soktum. 924 00:45:45,351 --> 00:45:47,384 Ve Kuzey’in menajerinden bir randevu kopardım. 925 00:45:49,186 --> 00:45:50,854 Tuğçe Hanım çok iyi yaptınız. 926 00:45:51,013 --> 00:45:52,989 Allah razı olsun. Teşekkür ederim. 927 00:45:53,441 --> 00:45:55,121 Zor oldu ama başardım. 928 00:45:55,494 --> 00:45:56,960 -Nasıl patronum ama? -Helal olsun. 929 00:45:57,200 --> 00:45:58,640 Valla helal olsun. 930 00:45:58,819 --> 00:45:59,939 Bizi bekliyor. 931 00:46:00,030 --> 00:46:01,030 Biz? 932 00:46:01,121 --> 00:46:02,184 Siz de mi geliyorsunuz? 933 00:46:02,633 --> 00:46:04,660 Evet, tabi ki sen ve ben beraber gideceğiz. 934 00:46:05,036 --> 00:46:06,601 Bora’nın dediklerini duymadın herhalde. 935 00:46:06,865 --> 00:46:11,863 Bu işte çuvallarsan yani başarısız olursan benim de koltuğum gider. 936 00:46:12,263 --> 00:46:17,968 -O yüzden ne yapıyoruz, girl… -Biliyoruz onu tamam, ben anladım. 937 00:46:18,412 --> 00:46:19,412 Girl power. 938 00:46:19,503 --> 00:46:20,530 O yüzden girl power. 939 00:46:20,621 --> 00:46:22,484 On dakikaya aşağıda buluşuyoruz tamam mı? 940 00:46:22,658 --> 00:46:23,658 Tamam. 941 00:46:24,331 --> 00:46:25,614 Bacıların gücü adına. 942 00:46:26,266 --> 00:46:28,495 Helal olsun be. Sevmiyorum seni ama fenasın. 943 00:46:32,041 --> 00:46:34,347 Kuzen bu aralar şirketin en sevdiğim yeri burası. 944 00:46:34,756 --> 00:46:35,765 Farkındayım kuzen. 945 00:46:35,856 --> 00:46:37,830 Acaba ne yapsak, senin masanı buraya mı alsak? 946 00:46:38,023 --> 00:46:40,392 Odana gidip gelirken yorulma, hep buradasın sen zaten. 947 00:46:40,483 --> 00:46:42,130 Yok, burayı düşünüyorum farklı bir heyecan oluyor. 948 00:46:42,221 --> 00:46:44,590 Espressonuz tek mi olsun double mı Bora Bey? 949 00:46:45,009 --> 00:46:46,049 Double olsun. 950 00:46:46,140 --> 00:46:47,140 Tamam. 951 00:46:48,023 --> 00:46:49,714 Çok güzel yapıyor, eli çok lezzetli. 952 00:46:49,805 --> 00:46:51,365 Doubleı da teki de çok güzel yapıyor. 953 00:46:51,456 --> 00:46:54,356 Makineden mi diye düşünüyordum, eli lezzetli. 954 00:46:55,218 --> 00:46:57,633 Şey diyeceğim kuzen, sen dün tam böyle Selin’le... 955 00:46:57,724 --> 00:46:58,773 ...ilgili bir şey diyordun. 956 00:46:58,864 --> 00:47:01,219 İşte ima etmiyorum direkt söylüyorum falan amcam geldi o ara. 957 00:47:01,310 --> 00:47:02,430 Ne diyecektin? 958 00:47:06,361 --> 00:47:08,041 Kuzen ben saçmalamışım. 959 00:47:08,389 --> 00:47:10,820 Benim şimdi kafam karışıktı. 960 00:47:11,209 --> 00:47:14,079 Bir de biraz biliyorsun malum kuzen. 961 00:47:14,498 --> 00:47:15,528 Karıştı diyorsun. 962 00:47:15,619 --> 00:47:17,166 Yanlış aktarmışım sana. 963 00:47:17,553 --> 00:47:19,233 Ada nereye gidiyorsun? 964 00:47:21,299 --> 00:47:23,418 Kuzey Batı’nın menajeriyle görüşmem var. 965 00:47:23,871 --> 00:47:25,686 Dönüşte de Kuzey Batı’yla birlikte geleceğim. 966 00:47:25,904 --> 00:47:26,925 Röportajı yapacağım. 967 00:47:27,016 --> 00:47:28,073 Stüdyoyu hazırlayın hemen. 968 00:47:28,164 --> 00:47:29,184 Yap yap inşallah yap. 969 00:47:29,466 --> 00:47:30,586 Yürü be kızım. 970 00:47:30,894 --> 00:47:31,894 Kankam. 971 00:47:32,241 --> 00:47:34,926 Yalnız, adamı daha gelmeden çok konuşup bunaltma tamam mı? 972 00:47:36,841 --> 00:47:40,460 Kuzey Batı’nın muhabbetten, sohbetten anlayan, ince ruhlu bir insan... 973 00:47:40,551 --> 00:47:41,822 ...olduğunu düşünüyorum ben. 974 00:47:42,304 --> 00:47:43,316 Zehir gibi kız. 975 00:47:43,407 --> 00:47:45,331 Yani her işi beceriyor. 976 00:47:45,422 --> 00:47:46,422 Çok iyi. Çok iyi. 977 00:47:46,643 --> 00:47:47,881 -Öyle mi? -Ada çok evet. 978 00:47:49,649 --> 00:47:51,509 Teşekkür ederim Ali Bey, çok sağ olun. 979 00:47:51,770 --> 00:47:54,455 Keşke herkes sizin gibi baktığını görebilmek 980 00:47:54,546 --> 00:47:55,959 ...konusunda başarılı olabilse. 981 00:47:56,241 --> 00:47:57,919 Sizin kadar. Ama olamıyorlar. 982 00:47:58,441 --> 00:47:59,441 Niye acaba? 983 00:47:59,635 --> 00:48:01,210 Ada sen bu işi de başından böyle... 984 00:48:01,300 --> 00:48:03,534 ...başaramayacaksan söyle bizim haberimiz olsun. 985 00:48:03,625 --> 00:48:06,137 Sonra Kuzey maskesi takan bazı insanlar gelmesin karşımıza tamam mı? 986 00:48:06,860 --> 00:48:08,788 -Afiyet olsun Bora Bey. -Sağ ol Selin. Sağ ol. 987 00:48:10,057 --> 00:48:11,351 Benim karamel şurubum bitmiş. 988 00:48:11,442 --> 00:48:13,079 İzninizle onu alıp hemen geliyorum. 989 00:48:13,243 --> 00:48:14,904 -Tabi. -Dikkatli git. 990 00:48:15,921 --> 00:48:18,140 Kankacığım sen bir gelsene, ben şu deponun yerini... 991 00:48:18,230 --> 00:48:20,401 ...hep karıştırıyorum da sen bir gösteriver hadi. 992 00:48:21,541 --> 00:48:23,071 O röportajı yapacağım Bora Bey. 993 00:48:23,281 --> 00:48:24,641 -Göreceksiniz siz. -Tabi yaparsın. 994 00:48:24,848 --> 00:48:25,848 -Yaparsın. -Yapacağım. 995 00:48:25,939 --> 00:48:27,098 Sen git ilk önce depoyu göster hadi. 996 00:48:27,304 --> 00:48:28,984 Hadi kankacığım hadi. 997 00:48:32,226 --> 00:48:33,867 Biliyorsun değil mi o röportajı yapamayacağını? 998 00:48:34,142 --> 00:48:36,403 Biliyorsun ve bilerek yapıyorsun bunu bu kıza. 999 00:48:36,862 --> 00:48:38,303 Biliyorum ama hak etti. 1000 00:48:38,597 --> 00:48:39,597 Hak etti. 1001 00:48:39,688 --> 00:48:41,359 Madem şirkete dönme konusunda bu kadar... 1002 00:48:41,449 --> 00:48:43,119 ...iddialı, iddiasını göstersin o zaman. 1003 00:48:43,581 --> 00:48:45,315 Hem bu onun için bir şans. 1004 00:48:45,756 --> 00:48:47,489 Onun için fırsat kardeşim. 1005 00:48:47,697 --> 00:48:49,057 İyi hadi bakalım. 1006 00:48:52,028 --> 00:48:55,483 Farzı misal Aslan Bey şu ağacın yapraklarının yeşili… 1007 00:48:57,305 --> 00:49:00,200 ...Dünyanın en önemli, en meşhur ressamını getirin... 1008 00:49:00,670 --> 00:49:01,728 ...şu yeşilin tonunu bulamaz. 1009 00:49:01,819 --> 00:49:03,044 Vallahi de billahi de bulamaz. 1010 00:49:03,147 --> 00:49:04,827 Doğa mucizelerle dolu. 1011 00:49:04,968 --> 00:49:06,951 Bir de Belmacığımın gözlerinin rengi. 1012 00:49:07,442 --> 00:49:09,109 Doğada eşi benzeri yoktur o rengin. 1013 00:49:09,472 --> 00:49:15,064 Benim gözlerimin rengi güneşte değişiyor da onu söylüyor. 1014 00:49:15,274 --> 00:49:18,431 (Yasemin gülüyor) 1015 00:49:19,334 --> 00:49:20,711 (Hareketli müzik) 1016 00:49:20,802 --> 00:49:24,770 İlahi Belma Hanımcığım güneşte gözlerinizin rengi mi değişiyor? 1017 00:49:25,500 --> 00:49:26,500 Bakayım. 1018 00:49:26,877 --> 00:49:27,877 Bakayım. 1019 00:49:28,733 --> 00:49:31,949 Belma Hanımcığım buradan bakınca gözleriniz tek renk görünüyor. 1020 00:49:34,416 --> 00:49:39,079 Bana kalırsa siz derhal bir göz doktoruna gidin. 1021 00:49:39,321 --> 00:49:41,811 Malum yaş hızla ilerliyor. 1022 00:49:43,503 --> 00:49:45,525 Zafer Beyciğim siz böyle güzel güzel... 1023 00:49:45,615 --> 00:49:47,983 ...anlatıyordunuz, buyurun devam edin lütfen. 1024 00:49:49,430 --> 00:49:50,999 Müsaadenizle Zafer Beyciğim. 1025 00:49:51,544 --> 00:49:55,538 Ben teyzeciğimin, yaşça büyük Belma Hanımcığım… 1026 00:49:55,629 --> 00:49:59,094 ...ben onun tavsiyelerini, nasihatlerini dikkate alacağım. 1027 00:49:59,185 --> 00:50:02,301 Merak etmeyin teyzeciğim söylediğiniz her şey kulağıma küpe. 1028 00:50:03,097 --> 00:50:05,497 Sizin seviyenize inmem mümkün değil. 1029 00:50:05,588 --> 00:50:07,825 O yüzden hangi hakkımı kullanıyorum biliyor musunuz? 1030 00:50:07,916 --> 00:50:08,916 -Hangi? -Sizin... 1031 00:50:09,007 --> 00:50:11,874 ...cahilliğinize verme hakkımı kullanıyorum. 1032 00:50:12,964 --> 00:50:17,338 Belmacığım sen şeyi anlatsana bize… Hani annenle olan. 1033 00:50:17,429 --> 00:50:21,908 -Sen küçükken annene sormuşsun… -Aman ilahi Zafer Beyciğim. 1034 00:50:23,104 --> 00:50:24,837 Boşuna yormayın kendinizi. 1035 00:50:24,928 --> 00:50:27,868 Şimdi Belma teyzeciğim çocukluğuna inecek... 1036 00:50:27,958 --> 00:50:30,600 ...de o anılarını hatırlayacak da. 1037 00:50:31,756 --> 00:50:32,833 Ölme eşeğim ölme. 1038 00:50:32,924 --> 00:50:35,566 Sahi teyzeciğim sizde hafıza kaybı falan var mı? 1039 00:50:35,657 --> 00:50:37,639 Gidip geliyor mu böyle akıl arada sırada? 1040 00:50:38,129 --> 00:50:39,129 Bana bak! 1041 00:50:40,174 --> 00:50:41,174 Zevzek! 1042 00:50:41,265 --> 00:50:42,836 Hayatım burası çok sıcak oldu. 1043 00:50:43,096 --> 00:50:44,300 İsterseniz hep birlikte… 1044 00:50:45,207 --> 00:50:48,527 Teyzeciğim teyzeciğim aman diyeyim bu sıcakta... 1045 00:50:48,617 --> 00:50:51,938 ...böyle sinir falan yaşınıza hiç uygun değil. 1046 00:50:52,029 --> 00:50:53,221 O yüzden azıcık sakin olun. 1047 00:50:53,312 --> 00:50:56,793 Bu yaşta birden gidiverirsiniz, aman dikkat edin teyzeciğim olur mu? 1048 00:50:56,884 --> 00:50:58,580 Ayakta da kaldınız böyle. 1049 00:50:58,671 --> 00:51:01,856 Otobüste olsak size yer verirdim ama şu an havuzun kenarındayız. 1050 00:51:01,947 --> 00:51:03,453 Size nereye yer vereyim ben? 1051 00:51:03,647 --> 00:51:05,064 -Nereye? -Yasemin! 1052 00:51:05,761 --> 00:51:08,230 Bana bak otur şuraya, alacağım ayağımın altına şimdi. 1053 00:51:08,989 --> 00:51:12,810 Bakın seviyenize düşmemek için kendimi zor tutuyorum ama… 1054 00:51:12,960 --> 00:51:14,953 Bakın yani gerçekten buralarıma, buralarıma... 1055 00:51:15,043 --> 00:51:16,657 ...buralarıma kadar geldi benim yani. 1056 00:51:16,748 --> 00:51:18,787 Yasemin rezillik çıkartma. 1057 00:51:18,878 --> 00:51:20,197 Nerelerine kadar geldi acaba? 1058 00:51:20,288 --> 00:51:23,431 Aramızda jenerasyon farkı olduğu için ben sizin nerelerinize geldiğini… 1059 00:51:23,522 --> 00:51:24,541 Zafer kaç kurtar kendini. 1060 00:51:24,632 --> 00:51:25,912 Zafer geri açıl. 1061 00:51:26,364 --> 00:51:27,979 -Gel bakayım sen buraya. -Ne yapacaksın? 1062 00:51:28,070 --> 00:51:30,701 (Rabarba) 1063 00:51:46,406 --> 00:51:50,793 (Hareketli müzik) 1064 00:52:00,282 --> 00:52:02,011 Pis çıyan seni. 1065 00:52:02,263 --> 00:52:05,517 Belma koskoca kadınsın yakışıyor mu şu yaptığın? 1066 00:52:05,740 --> 00:52:07,759 Sen oradan bir çık ben sana göstereceğim. 1067 00:52:07,967 --> 00:52:08,967 Bence çıkma. 1068 00:52:10,254 --> 00:52:11,774 Havuza attı kadını. 1069 00:52:20,427 --> 00:52:22,409 (Hareketli müzik) 1070 00:52:22,661 --> 00:52:24,835 Merhaba, kolay gelsin. 1071 00:52:25,626 --> 00:52:29,373 Biz bizdeböyle.net’ten geliyoruz da kart gösterelim mi, ister misiniz? 1072 00:52:30,003 --> 00:52:32,683 Tuğçe Dikman ben, bizdeböyle.net’in baş editörüyüm. 1073 00:52:33,026 --> 00:52:34,760 Kartınızı görebilir miyim? 1074 00:52:36,416 --> 00:52:37,416 Tanımadı. 1075 00:52:38,267 --> 00:52:39,307 Görebilirsin. 1076 00:52:39,398 --> 00:52:41,078 Görebilirsin kartımızı. 1077 00:52:44,663 --> 00:52:46,658 Bizim Murat Bey’le randevumuz vardı da. 1078 00:52:47,083 --> 00:52:48,272 Bizi bekliyor şu an. 1079 00:52:48,724 --> 00:52:50,297 Murat Bey’le randevuları varmış. 1080 00:52:50,562 --> 00:52:51,768 Murat Bey’le randevunuz var. 1081 00:52:51,948 --> 00:52:52,962 Murat Bey’le randevumuz var. 1082 00:52:53,053 --> 00:52:55,217 Var evet, Murat Bey’le randevumuz var. 1083 00:52:55,308 --> 00:52:56,523 Murat Bey’le randevumuz var. 1084 00:52:56,724 --> 00:52:57,764 Adınız neydi? 1085 00:52:58,219 --> 00:52:59,736 Ada Tözün, Tuğçe. 1086 00:53:00,796 --> 00:53:01,808 İçeri bir soralım. 1087 00:53:02,836 --> 00:53:04,408 Ada Hanım’la Tuğçe Hanım buradalar. 1088 00:53:05,171 --> 00:53:06,326 İçeri gelsinler mi? 1089 00:53:08,715 --> 00:53:09,715 Tamam. 1090 00:53:10,742 --> 00:53:12,219 Buyurun, Murat Bey sizi bekliyor. 1091 00:53:12,310 --> 00:53:13,310 Şükür. 1092 00:53:13,401 --> 00:53:15,081 Ne oldu, demedik mi biz? 1093 00:53:15,655 --> 00:53:16,655 Demiştik. 1094 00:53:17,039 --> 00:53:18,719 Randevumuz var demiştik. 1095 00:53:19,462 --> 00:53:20,754 Hanımlar hoş geldiniz. 1096 00:53:21,202 --> 00:53:22,239 Hoş bulduk. 1097 00:53:23,175 --> 00:53:24,175 Hoş bulduk. 1098 00:53:24,266 --> 00:53:25,617 Buyurun lütfen rahatsız olmayın. 1099 00:53:26,414 --> 00:53:27,414 Hoş bulduk. 1100 00:53:27,505 --> 00:53:30,974 Hoş bulduk da bu kadar güvenlik zor olmuyor mu? 1101 00:53:31,065 --> 00:53:33,477 Buraya gelene kadar yedi tane kapıdan geçtik biz. 1102 00:53:33,661 --> 00:53:34,661 Ada. 1103 00:53:34,834 --> 00:53:36,114 Ama böyle olmaz. 1104 00:53:36,522 --> 00:53:38,202 Bizim hayatımız da böyle. 1105 00:53:38,293 --> 00:53:40,344 Hem mücevheri korumak bu kadar kolay olmamalı değil mi? 1106 00:53:41,299 --> 00:53:42,579 Kesinlikle öyle. 1107 00:53:43,157 --> 00:53:44,357 Çok haklısınız. 1108 00:53:44,807 --> 00:53:45,807 Tabi tabi. 1109 00:53:45,898 --> 00:53:49,317 Kuzey Batı tam bir elmas. 1110 00:53:49,533 --> 00:53:50,533 Kristal. 1111 00:53:50,624 --> 00:53:51,984 Elmas yani böyle. 1112 00:53:52,136 --> 00:53:55,181 Hanımlar bana çok önemli bir bağlantıyla geldiniz. 1113 00:53:55,272 --> 00:53:58,305 Yani Ayten Hanım benim çok sevdiğim, saygı duyduğum biridir. 1114 00:53:58,731 --> 00:53:59,731 Aynen öyle. 1115 00:53:59,873 --> 00:54:03,265 Ayten Hanım bizim çok çok çok yakın bir aile dostumuz. 1116 00:54:03,356 --> 00:54:05,889 Aradım, hemen telefon numaranızı verdi. 1117 00:54:05,980 --> 00:54:10,080 Dedi Murat Bey ne yapar eder bu işi kesin halleder dedi. 1118 00:54:10,171 --> 00:54:11,451 -Kesin. -Tabi tabi. 1119 00:54:11,863 --> 00:54:13,735 Yardımcı olabileceksem ne mutlu bana. 1120 00:54:15,758 --> 00:54:17,030 Konu nedir, sizi dinliyorum. 1121 00:54:18,509 --> 00:54:19,949 Konu şu Murat Bey. 1122 00:54:21,707 --> 00:54:24,435 Biz Kuzey Batı’yla röportaj yapmak istiyoruz. 1123 00:54:25,723 --> 00:54:26,723 Öyle mi? 1124 00:54:27,164 --> 00:54:28,518 -Röportaj. -Röportaj. 1125 00:54:28,826 --> 00:54:30,890 Röportaj bizim portalımızda yayınlanacak. 1126 00:54:31,119 --> 00:54:32,119 Öyle mi? 1127 00:54:32,210 --> 00:54:33,445 bizdeböyle.net’te yani. 1128 00:54:33,746 --> 00:54:37,631 Yani ülkenin en çok okunan sosyal içerik platformu. 1129 00:54:38,554 --> 00:54:39,554 Vay be! 1130 00:54:40,182 --> 00:54:44,343 Harikaymış da kendisi şu an İstanbul dışında. 1131 00:54:44,828 --> 00:54:45,868 Yani turnede. 1132 00:54:46,205 --> 00:54:47,205 Hayır. 1133 00:54:47,296 --> 00:54:48,296 -Turnede mi? -Evet. 1134 00:54:49,333 --> 00:54:50,837 Turne çok uzun sürer şimdi. 1135 00:54:50,928 --> 00:54:54,037 Aylarca gelmiyor bunlar bir gidiyorlar, parayı bul… 1136 00:54:54,235 --> 00:54:58,031 Murat Bey peki Kuzey Batı turneden ne zaman döner? 1137 00:54:58,219 --> 00:54:59,335 Bu akşam döner. 1138 00:54:59,426 --> 00:55:01,600 Ben döndüğünde bir randevu ayarlamaya çalışırım. 1139 00:55:02,365 --> 00:55:03,365 Harika. Harika. 1140 00:55:03,860 --> 00:55:05,106 Hemen konuşur musunuz? 1141 00:55:05,281 --> 00:55:07,051 Yok, yok hemen konuşamayız. 1142 00:55:07,844 --> 00:55:08,844 Neden? 1143 00:55:08,935 --> 00:55:10,216 Cildini falan dinlendirecek. 1144 00:55:10,462 --> 00:55:12,740 Ama ben yarın için bir görüşme ayarlarım. 1145 00:55:13,096 --> 00:55:14,439 -Yarın? -Yarın. 1146 00:55:15,324 --> 00:55:16,352 Yarın iyidir. 1147 00:55:16,443 --> 00:55:18,439 Valla çok teşekkür ederiz tekrar, çok sağ olun. 1148 00:55:18,690 --> 00:55:20,270 Rica ederim ne demek, olur mu öyle şey? 1149 00:55:20,361 --> 00:55:23,228 Yani yardım ettiysem ne mutlu bana değil mi? 1150 00:55:23,705 --> 00:55:26,728 Murat Beyciğim o zaman biz sizin daha fazla vaktinizi almayalım. 1151 00:55:26,887 --> 00:55:27,908 Biz şimdi kaçtık. 1152 00:55:28,128 --> 00:55:29,808 Sizden haber bekliyoruz. 1153 00:55:29,899 --> 00:55:31,916 Sizin hiç aksiyon almanıza falan gerek yok. 1154 00:55:32,290 --> 00:55:33,570 O iş oldu bilin. 1155 00:55:33,767 --> 00:55:35,816 Ağzından bal damlıyor. 1156 00:55:35,957 --> 00:55:37,306 Tamam tamam. 1157 00:55:37,556 --> 00:55:39,584 O kadar büyük bir sevap işlediniz ki. 1158 00:55:40,088 --> 00:55:43,319 Şu kızların yüzünü güldürdünüz, Allah da sizi güldürsün. 1159 00:55:43,512 --> 00:55:44,512 -Rica ederim. -Güldürsün. 1160 00:55:44,883 --> 00:55:46,363 -Estağfurullah. -Oldu o zaman. 1161 00:55:46,454 --> 00:55:47,494 Oldu o zaman. 1162 00:55:49,211 --> 00:55:50,211 Hoşça kalın. 1163 00:55:50,302 --> 00:55:51,401 Kurban pazarına çok mu gitmiş bu? 1164 00:55:51,526 --> 00:55:52,526 Ne? 1165 00:55:53,255 --> 00:55:54,255 Tamam hadi. 1166 00:55:54,512 --> 00:55:55,537 Teşekkür ederiz. 1167 00:55:55,628 --> 00:55:57,152 -Rica ederim, ayağınıza sağlık. -Sağ olun, kolay gelsin. 1168 00:55:57,243 --> 00:55:58,660 Ne demek, biz yine geliriz. 1169 00:55:59,029 --> 00:56:00,029 Tabi tabi. 1170 00:56:02,281 --> 00:56:03,963 Kuzey Batı’yla röportaj yapacaklarmış. 1171 00:56:04,154 --> 00:56:05,154 (Gülüyor) 1172 00:56:05,456 --> 00:56:06,456 Amatörler. 1173 00:56:13,658 --> 00:56:14,918 Kolay gelsin size. 1174 00:56:15,009 --> 00:56:16,689 İşte bu kadar tatlım. Yarın bu röportajı yapıyorsun. 1175 00:56:17,991 --> 00:56:19,024 Şimdi Bora Bey düşünsün. 1176 00:56:19,321 --> 00:56:20,321 Evet, çak. 1177 00:56:21,470 --> 00:56:22,563 (Birlikte) Girl power! 1178 00:56:22,796 --> 00:56:24,529 Valla bu sefer girl power. 1179 00:56:27,853 --> 00:56:29,297 İşte ben buna bayıldım bu arada. 1180 00:56:29,592 --> 00:56:31,338 Güzel. Güzel, Rüzgar eline sağlık, bravo. 1181 00:56:31,681 --> 00:56:34,233 Ben şimdi gideyim şu grafikerlerle görüşeyim, onlarla konuşayım. 1182 00:56:35,098 --> 00:56:36,453 Sen de bu sırada fotoğrafları aktar tamam mı? 1183 00:56:36,544 --> 00:56:37,824 -Tamamdır patron. -Güzel. 1184 00:56:38,435 --> 00:56:39,875 -Hadi eline sağlık. -Eyvallah. 1185 00:56:50,660 --> 00:56:52,554 Hayda! Ne yapacağız şimdi? 1186 00:56:54,641 --> 00:56:55,822 Nasıl yapacağız ki? 1187 00:57:19,802 --> 00:57:21,402 Bak bak, çakala bak. 1188 00:57:23,610 --> 00:57:26,923 Sen istesen de istemesen de bu yüzük senin parmağında kalacak Tuğçeciğim. 1189 00:57:28,761 --> 00:57:29,857 Benden kurtulamazsın. 1190 00:57:29,948 --> 00:57:31,085 Benden kimse kurtulamaz. 1191 00:57:31,920 --> 00:57:33,600 Benden kimse kurtulamaz. 1192 00:57:45,601 --> 00:57:48,257 Tuğçe Hanım bu zevki bana bırakır mısınız lütfen? 1193 00:57:48,348 --> 00:57:49,362 Hayatta olmaz. 1194 00:57:50,859 --> 00:57:52,893 Hayatım senle bir konuşalım mı, gelir misin? 1195 00:57:53,828 --> 00:57:56,034 Düşündüm de Bora bu işi sana verdi sonuçta. 1196 00:57:56,125 --> 00:57:57,485 Sen söyle tatlım. 1197 00:57:57,576 --> 00:57:59,256 Tamam ben söyleyeyim. 1198 00:58:01,065 --> 00:58:02,065 Gel. 1199 00:58:02,511 --> 00:58:03,511 -Ne oldu? -Gel. 1200 00:58:04,961 --> 00:58:05,961 (Kapı çaldı) 1201 00:58:10,905 --> 00:58:12,095 Ben sana girebilirsin dedim mi? 1202 00:58:12,326 --> 00:58:13,609 Giremezsin de demediniz. 1203 00:58:13,741 --> 00:58:14,861 Ben de girdim. 1204 00:58:17,300 --> 00:58:19,100 Çalışıyorum farkında mısın? 1205 00:58:19,919 --> 00:58:22,030 Ben de çalışıyorum Bora Bey gördüğünüz gibi. 1206 00:58:22,521 --> 00:58:25,255 Hatta şöyle bir haber vermek isterim size. 1207 00:58:26,431 --> 00:58:28,074 Kuzey Batı olayını hallettim. 1208 00:58:28,664 --> 00:58:29,664 Tabi tabi. 1209 00:58:30,163 --> 00:58:31,615 Gittim menajeriyle görüştüm. 1210 00:58:31,992 --> 00:58:33,904 İstanbul dışındaymış, konseri varmış. 1211 00:58:34,193 --> 00:58:35,319 Ama bu akşam dönüyor. 1212 00:58:36,104 --> 00:58:38,887 Sonra da röportajı yapıyorum yarın. 1213 00:58:39,392 --> 00:58:41,128 Git o dansını dans pistinde yap Ada. 1214 00:58:43,085 --> 00:58:45,425 Sen doğru kişiyle görüştüğüne emin misin? 1215 00:58:47,098 --> 00:58:49,698 Bora Bey sizin de bu sorularınız var ya. 1216 00:58:50,226 --> 00:58:51,533 Neyse cevap vermeyeceğim şu an. 1217 00:58:51,970 --> 00:58:55,178 Ada sen şimdi bu Kuzey Batı denilen adamın... 1218 00:58:55,995 --> 00:58:57,378 ...İstanbul’da olmadığına emin misin? 1219 00:58:57,865 --> 00:59:02,782 Yani bu adam ya ışınlanmayı buldu ve aynı anda iki yerde olabiliyor. 1220 00:59:04,041 --> 00:59:08,443 Ya da sen gerçekten başka birinin menajeriyle görüştün. 1221 00:59:11,325 --> 00:59:12,365 (Ada şaşırdı) 1222 00:59:14,879 --> 00:59:15,879 Ne yazıyor? 1223 00:59:16,060 --> 00:59:17,060 Dublör. 1224 00:59:17,991 --> 00:59:20,622 Bu dublörü, benzemiyor hatta bakın. 1225 00:59:21,304 --> 00:59:23,406 Şimdi düşününce bana mantıklı geldi. 1226 00:59:23,497 --> 00:59:25,027 İnandım ben dublör olduğuna. 1227 00:59:25,236 --> 00:59:26,596 Neden diye sorun. 1228 00:59:27,003 --> 00:59:28,003 Neden? 1229 00:59:28,094 --> 00:59:29,774 Ben sorayım, neden Ada? 1230 00:59:29,865 --> 00:59:31,225 Neden, sebebi şu. 1231 00:59:31,316 --> 00:59:32,316 Bunlar ünlü. 1232 00:59:32,407 --> 00:59:34,172 Bu adam konserden konsere koşturuyor. 1233 00:59:34,263 --> 00:59:35,575 Hepsine nasıl yetişecek? 1234 00:59:35,917 --> 00:59:36,931 Para var bunlarda. 1235 00:59:37,022 --> 00:59:38,022 -Ünlü bunlar. -Ben dedim. 1236 00:59:40,321 --> 00:59:41,587 Ben Tuğçe’ye söyledim. 1237 00:59:42,681 --> 00:59:43,919 Ada’ya fazla güvenme dedim. 1238 00:59:44,564 --> 00:59:45,564 Onu uyardım. 1239 00:59:46,681 --> 00:59:50,103 Ama gel gör ki işte yine olanlar olmuş. 1240 00:59:50,721 --> 00:59:51,721 Yazık. 1241 00:59:52,561 --> 00:59:53,561 Çok yazık. 1242 00:59:56,241 --> 00:59:57,921 Evet seni dinliyorum. 1243 01:00:00,761 --> 01:00:03,430 (Gerilim müziği) 1244 01:00:05,197 --> 01:00:06,197 Yüzüğüm. 1245 01:00:07,180 --> 01:00:09,071 Ben de her yerde bunu arıyordum. 1246 01:00:09,162 --> 01:00:11,483 Nereden buldun? 1247 01:00:12,251 --> 01:00:14,755 Hayatım bence birbirimize rol yapacak aşamayı çoktan geçtik. 1248 01:00:14,846 --> 01:00:15,846 Ne dersin? 1249 01:00:17,469 --> 01:00:18,469 Doğru. 1250 01:00:19,048 --> 01:00:20,999 Ama sırlarımız bence bizi birbirimize bağlıyor. 1251 01:00:21,090 --> 01:00:22,356 Bu yüzük de onun sembolü. 1252 01:00:22,816 --> 01:00:25,616 O yüzden şöyle bir anlaşma yapalım seninle. 1253 01:00:26,241 --> 01:00:27,689 Ben bunu parmağına geri takayım. 1254 01:00:28,807 --> 01:00:30,647 Ve sen de bunu bir daha asla çıkarma. 1255 01:00:32,813 --> 01:00:33,813 Çok yakıştı. 1256 01:00:34,529 --> 01:00:35,529 Anlaştık. Hadi bay bay. 1257 01:00:36,529 --> 01:00:37,529 Anlaştık. 1258 01:00:38,483 --> 01:00:39,483 Bay bay. 1259 01:00:43,664 --> 01:00:47,504 Bir daha böyle kuyruğumu kıstırmana izin vermeyeceğim Rüzgar. 1260 01:00:49,361 --> 01:00:51,961 Mutlaka senin de sakladığın bir şey var. 1261 01:00:52,694 --> 01:00:53,814 Onu bulacağım. 1262 01:00:55,961 --> 01:00:58,361 Ve bulduğum gün senden kurtulacağım. 1263 01:01:05,586 --> 01:01:06,700 Ne bileyim bacım? 1264 01:01:07,002 --> 01:01:09,963 Çöpü boşaltıyordum, tangır tungur sen çıkarınca fark ettim ben de. 1265 01:01:10,054 --> 01:01:11,643 Sen yarın onu kuyumcuya göstert. 1266 01:01:11,909 --> 01:01:13,109 Olmaz öyle şey. 1267 01:01:13,921 --> 01:01:15,041 Sahibi vardır. 1268 01:01:16,641 --> 01:01:18,078 Ne yapıyorsunuz bakayım burada? 1269 01:01:18,658 --> 01:01:19,696 Çalışmıyor musunuz? 1270 01:01:19,787 --> 01:01:21,083 Temizlik saati bitti Pırıl Hanım. 1271 01:01:23,081 --> 01:01:24,081 Evet bitmiş. 1272 01:01:25,081 --> 01:01:26,201 O elindeki ne? 1273 01:01:26,292 --> 01:01:27,529 Biz de şimdi onu konuşuyorduk. 1274 01:01:27,711 --> 01:01:28,763 Ben temizlik yapıyordum. 1275 01:01:28,929 --> 01:01:30,713 Çöpten çıktı ama kimin olduğunu bilemedim. 1276 01:01:33,075 --> 01:01:34,268 Ada’nın yüzüğü bu. 1277 01:01:35,676 --> 01:01:37,356 Biz Tuğçe Hanım’ın bir... 1278 01:01:37,575 --> 01:01:39,997 ...tanıdığının vasıtasıyla gittik görüştük menajerle. 1279 01:01:40,401 --> 01:01:42,996 Yani beraber gittik, hallettik, konuştuk adamla. 1280 01:01:43,087 --> 01:01:44,578 Yani bu niye… 1281 01:01:46,274 --> 01:01:47,885 Vay vay vay! 1282 01:01:48,314 --> 01:01:51,214 Sen Tuğçe Hanım’ınla mı gittin sen görüşmeye? 1283 01:01:52,063 --> 01:01:53,728 Siz beraber mi gittiniz görüşmeye? 1284 01:01:54,175 --> 01:01:55,857 Vay be bravo! 1285 01:01:56,153 --> 01:01:57,153 Valla bravo. 1286 01:01:57,244 --> 01:01:59,294 Ne kadar da çalışanını düşünen bir patron. 1287 01:02:00,352 --> 01:02:02,111 Cuk… Patroncuk. 1288 01:02:02,921 --> 01:02:04,361 Tuğçe patroncuğun. 1289 01:02:05,921 --> 01:02:07,155 Menajeri yanılttı bizi. 1290 01:02:07,450 --> 01:02:09,711 -Yoksa ben… -Ama sen kanmazdın. 1291 01:02:10,598 --> 01:02:12,038 Ama sen kanmazdın. 1292 01:02:12,435 --> 01:02:13,830 Ben seni gerçekten tanıyamıyorum. 1293 01:02:13,954 --> 01:02:14,963 Sen böyle değildin. 1294 01:02:15,054 --> 01:02:17,965 Bu senin yeni patronun seni gerçekten çok değiştirmiş. 1295 01:02:18,783 --> 01:02:20,304 Nerede o senin eski iş bitiriciliğin? 1296 01:02:20,787 --> 01:02:22,586 Nerede o tuttuğunu koparan Ada Tözün? 1297 01:02:24,001 --> 01:02:25,394 Şu an karşımda ne var biliyor musun? 1298 01:02:26,398 --> 01:02:28,544 Sor. Şu an benim karşımda ne var sor. 1299 01:02:29,641 --> 01:02:30,641 Ne var? 1300 01:02:30,863 --> 01:02:33,313 Ben şu an karşımda bir hayal kırıklığı görüyorum. 1301 01:02:34,000 --> 01:02:38,438 (Hareketli müzik) 1302 01:02:40,500 --> 01:02:42,048 Hoş geldin sevgili asistanım. 1303 01:02:42,510 --> 01:02:44,977 İstediğiniz dosyayı getirdim Bora Bey. 1304 01:02:45,553 --> 01:02:47,116 Benim sevgili asistanım hoş geldin. 1305 01:02:47,427 --> 01:02:48,707 Teşekkür ederim. 1306 01:02:50,721 --> 01:02:52,455 Seni de gördüğüm iyi oldu. 1307 01:02:52,733 --> 01:02:54,658 Yüzüğünü buldum bak. 1308 01:02:54,749 --> 01:02:58,235 (Gerilim müziği) 1309 01:03:00,771 --> 01:03:02,323 O ne yüzüğü o? 1310 01:03:02,544 --> 01:03:03,584 Kimin yüzüğü? 1311 01:03:04,601 --> 01:03:05,601 Ninemin. 1312 01:03:05,941 --> 01:03:06,941 Ninenin. 1313 01:03:07,032 --> 01:03:08,052 Ninemin yüzüğü. 1314 01:03:08,143 --> 01:03:09,888 Ninemden yadigâr bu yüzük bana. 1315 01:03:09,979 --> 01:03:12,627 Ben geçen bunu yad etmek için taktım. 1316 01:03:13,250 --> 01:03:15,318 Taktığım gibi kaybettim, düşürdüm. Pırıl bulmuş. 1317 01:03:15,660 --> 01:03:16,929 Sağ ol Pırıl, teşekkürler. 1318 01:03:17,020 --> 01:03:18,499 İyi ki buldun, teşekkürler teşekkürler. 1319 01:03:19,384 --> 01:03:21,786 Zaten kayıp kutusu yaptırmak istiyorum Bora Bey. 1320 01:03:21,877 --> 01:03:24,483 Yani eşyaları kaybolduğunda oraya baksınlar diye. 1321 01:03:26,177 --> 01:03:28,255 Valla ben seninle gurur duyuyorum Pırıl. 1322 01:03:28,630 --> 01:03:29,630 Gerçekten. Bak... 1323 01:03:30,261 --> 01:03:32,672 ...bu var ya bu, yani bu şeytanın aklına gelmez. 1324 01:03:33,065 --> 01:03:35,660 Sen gerçekten muazzamsın. 1325 01:03:35,913 --> 01:03:37,627 Sen çok çalışan bir asistansın Pırıl. 1326 01:03:38,112 --> 01:03:39,152 Çıkabilirsin. 1327 01:03:39,423 --> 01:03:41,103 Seninle gurur duyuyorum. 1328 01:03:42,714 --> 01:03:44,447 Pırıl gururlu gururlu git. 1329 01:03:44,841 --> 01:03:46,521 Gururlu gururlu yürü. 1330 01:03:46,801 --> 01:03:47,801 Bravo. 1331 01:03:48,041 --> 01:03:49,041 Bravo Pırıl. 1332 01:03:49,132 --> 01:03:50,812 Benim canım asistanım. 1333 01:03:51,041 --> 01:03:52,041 Bravo. 1334 01:03:52,521 --> 01:03:53,561 Çok çalışkan. 1335 01:03:53,761 --> 01:03:54,878 Çok başarılı bir asistan. 1336 01:03:55,162 --> 01:03:56,162 Çok. 1337 01:03:56,253 --> 01:03:58,717 Bu fikri ben versem… 1338 01:04:00,724 --> 01:04:01,724 Neyse. 1339 01:04:02,481 --> 01:04:03,481 Neyse. 1340 01:04:04,281 --> 01:04:09,993 Ben gideyim Kuzey Batı’ya ulaşmanın başka bir yolunu arayayım en iyisi. 1341 01:04:10,826 --> 01:04:12,913 Ada sen git. 1342 01:04:13,718 --> 01:04:15,686 Yalnız şu Kuzey Batı’ya ulaşırken... 1343 01:04:16,398 --> 01:04:17,814 ...istersen sana bir tane pusula vereyim. 1344 01:04:18,481 --> 01:04:20,383 Şimdi senin malum yer yön duygun zayıf. 1345 01:04:21,000 --> 01:04:23,473 Bulamazsın edemezsin, o pusula sana yardımcı olur. 1346 01:04:24,289 --> 01:04:25,417 Bu sefer bulacağım. 1347 01:04:26,081 --> 01:04:27,121 Göreceksiniz. 1348 01:04:27,881 --> 01:04:29,161 Umarım bulursun. 1349 01:04:32,561 --> 01:04:37,415 (Hareketli müzik) 1350 01:04:43,377 --> 01:04:45,910 Allah’ım, Allah’ım sana şükürler olsun. 1351 01:04:46,816 --> 01:04:47,833 Yüzüğüm yüzüğüm. 1352 01:04:48,280 --> 01:04:49,480 Yüzüğüm… 1353 01:04:54,508 --> 01:04:55,508 Yüzük. 1354 01:04:57,615 --> 01:04:58,975 O yüzük bu yüzük. 1355 01:04:59,548 --> 01:05:01,228 O yüzük bu yüzük değil. 1356 01:05:01,801 --> 01:05:02,801 Hayır. 1357 01:05:03,125 --> 01:05:04,805 Hayır, Allah için hayır. 1358 01:05:05,241 --> 01:05:06,754 Hayır ne olur böyle bir şey olmuş olmasın. 1359 01:05:07,210 --> 01:05:09,477 Hayır olmadı olmadı, yaşanmadı bu. Bakayım. 1360 01:05:10,503 --> 01:05:11,503 Bu değil. 1361 01:05:19,090 --> 01:05:20,370 Allah kahretsin. 1362 01:05:20,532 --> 01:05:21,532 Ne oldu? 1363 01:05:22,958 --> 01:05:23,958 Şey… 1364 01:05:24,049 --> 01:05:27,591 ...Tuğçe Hanım bu menajer Murat bize yalan söylemiş. 1365 01:05:27,763 --> 01:05:28,763 Nasıl? 1366 01:05:28,854 --> 01:05:31,670 Bu Kuzey Batı dün gece İstanbul’daymış, konseri varmış. 1367 01:05:31,926 --> 01:05:33,798 Bir bu eksikti gerçekten. 1368 01:05:34,219 --> 01:05:36,908 Bu hiç hoş olmadı şu anda hiç. 1369 01:05:37,432 --> 01:05:39,112 Valla hiç hoş olmadı. 1370 01:05:39,754 --> 01:05:40,754 Allah’ım. 1371 01:05:50,683 --> 01:05:52,419 Kızım sen niye yüzüğüne sahip çıkmıyorsun? 1372 01:05:53,872 --> 01:05:56,710 Seni var ya… Al şunu, al şunu git değiştir hemen hadi. 1373 01:05:56,801 --> 01:05:59,161 (Telefon çalıyor) 1374 01:05:59,746 --> 01:06:00,937 Evet bir sen eksiksin. 1375 01:06:01,084 --> 01:06:03,273 Bir sen eksiksin. Bir sen eksiksin. Hadi bakalım. 1376 01:06:06,361 --> 01:06:07,630 Celal abiciğim merhabalar. 1377 01:06:07,940 --> 01:06:10,840 Ben toplantıdayım abi, arayayım mı seni sonra? 1378 01:06:11,321 --> 01:06:13,359 Tamam, teşekkür ederim. Bay bay. 1379 01:06:14,564 --> 01:06:16,244 Hadi, git değiştir hadi. 1380 01:06:16,818 --> 01:06:18,359 Tamam halledeceğim ben, halledeceğim. 1381 01:06:18,731 --> 01:06:19,781 Halledeceksin sen. 1382 01:06:20,041 --> 01:06:22,109 Halledeceksin. İstersen halletme. 1383 01:06:22,561 --> 01:06:24,095 İkimizin ismi yazıyor içinde. 1384 01:06:24,186 --> 01:06:26,319 Boş ver, keyfine göre bak artık. 1385 01:06:26,982 --> 01:06:28,662 Halletmezsen de halletme. 1386 01:06:29,274 --> 01:06:30,274 Yürü. 1387 01:06:32,354 --> 01:06:33,874 Allah’ım ya rabbim. 1388 01:06:40,709 --> 01:06:41,791 Tamam tamam güzel. 1389 01:06:41,882 --> 01:06:43,384 O zaman bu sizde kalsın, bunu bana verin. 1390 01:06:43,475 --> 01:06:45,248 Tamam. Kolay gelsin. 1391 01:06:46,932 --> 01:06:48,663 Patron nasılsın? 1392 01:06:49,281 --> 01:06:50,452 İyi Rüzgar, sen nasılsın, iyi misin? 1393 01:06:50,543 --> 01:06:52,488 İyiyim ama yardımcı olursan daha iyi olacağım. 1394 01:06:53,193 --> 01:06:54,193 Ne konuda? 1395 01:06:54,284 --> 01:06:56,911 Bu evlilikti, yüzüktü falan çok aceleye geldi sanki. 1396 01:06:57,002 --> 01:06:58,909 Ben böyle özensiz olmuş gibi hissediyorum. 1397 01:06:59,874 --> 01:07:01,582 Tuğçe’ye daha iyi bir yüzük almak istiyorum ama... 1398 01:07:01,673 --> 01:07:04,265 ...hiç tanıdığım kimse yok. Senin var mı patron tanıdığın biri? 1399 01:07:04,600 --> 01:07:07,076 Var var, yani ailecek alışveriş yaptığımız bir kuyumcu var. 1400 01:07:07,666 --> 01:07:09,869 Peki yarın beraber gitsek vaktin olur mu? 1401 01:07:10,963 --> 01:07:12,100 Hadi sana bir güzellik olsun. 1402 01:07:12,464 --> 01:07:14,371 Biz gitmeyelim, kuyumcu buraya gelsin. 1403 01:07:15,224 --> 01:07:16,224 Yemin et. 1404 01:07:17,921 --> 01:07:18,961 Yemin ederim. 1405 01:07:19,383 --> 01:07:21,327 Kralsın patron be. Eyvallah. 1406 01:07:21,501 --> 01:07:22,626 Eyvallah tamam, haber vereceğim. 1407 01:07:22,717 --> 01:07:23,717 Tamam. 1408 01:07:35,962 --> 01:07:37,562 Nerede kaldı bu kız? 1409 01:07:40,545 --> 01:07:42,733 Bak bak havalara bak. 1410 01:07:45,153 --> 01:07:46,953 İyi akşamlar Bora Beyciğim. 1411 01:07:48,139 --> 01:07:49,579 Teyzoşum teyzoşum. 1412 01:07:49,822 --> 01:07:52,406 Sen beni kapılarda mı karşılıyorsun teyzoşum? 1413 01:07:52,497 --> 01:07:53,547 Ne yapıyorsun burada? 1414 01:07:53,638 --> 01:07:56,371 Bana bak kız ne oluyor bir havalar, bir civalar falan? 1415 01:07:56,601 --> 01:07:58,158 Niye sürekli dip dibesiniz siz yine? 1416 01:07:58,439 --> 01:08:00,326 Bak burnuma hiç hoş kokular gelmiyor ona göre. 1417 01:08:00,723 --> 01:08:02,267 Teyzoşum ben yeniden işe başladım. 1418 01:08:02,573 --> 01:08:04,549 Mesaim bitti, uslu uslu evime geldim. 1419 01:08:04,665 --> 01:08:06,043 Ne kokusundan bahsediyorsun sen? 1420 01:08:06,901 --> 01:08:10,165 Tuğçe’nin asistanı olarak işe başladığın doğru yani. 1421 01:08:11,808 --> 01:08:12,808 Evren. 1422 01:08:13,191 --> 01:08:14,896 Dedikoducu. O söyledi değil mi? 1423 01:08:14,987 --> 01:08:16,626 Bırak dedikoducuyu, Evren’i falan da sen... 1424 01:08:16,716 --> 01:08:18,571 ...niye kabul ettin bu işi bana onu bir söyle. 1425 01:08:19,203 --> 01:08:20,203 Niye? 1426 01:08:20,461 --> 01:08:22,774 Teyzoşum sen demiyor muydun Nergis... 1427 01:08:22,865 --> 01:08:24,571 ...teyzene bunlar nasıl açıklayacaksın diye? 1428 01:08:24,662 --> 01:08:26,685 Ya bebeğe bir şey olursa diye korkmuyor muyduk biz? 1429 01:08:27,927 --> 01:08:29,625 Açıklayacak, söyleyecek bir şeyimiz kalmadı. 1430 01:08:29,716 --> 01:08:31,511 Ben işime devam ediyorum, gayet mutluyum. 1431 01:08:31,671 --> 01:08:32,732 Kız, bebek yok. 1432 01:08:32,823 --> 01:08:36,110 -Aynen işte bebekler… -Bebek yok. 1433 01:08:37,227 --> 01:08:38,227 -Nasıl yok? -Kız... 1434 01:08:38,318 --> 01:08:39,808 ...ben her şeyi yanlış anlamışım. 1435 01:08:57,721 --> 01:08:59,521 Umarım beğenirsin sevgilim. 1436 01:09:01,161 --> 01:09:04,306 (Hareketli müzik) 1437 01:09:14,321 --> 01:09:16,763 Bugün de herkes ya bir şeyini kaybediyor ya da unutuyor. 1438 01:09:32,856 --> 01:09:34,536 Bulabildin mi bir şeyler? 1439 01:09:34,627 --> 01:09:38,839 Tuğçe Hanım, Kuzey Batı’yla ilgili ne kadar haber varsa hepsine... 1440 01:09:38,930 --> 01:09:41,597 ...internetten baktım baktım, araştırdım. 1441 01:09:42,202 --> 01:09:44,817 Bakın bunlar. 1442 01:09:45,840 --> 01:09:50,921 Ben de birkaç eksiğine ulaştım belki bir şey çıkar diye ama çıkmadı. 1443 01:09:51,701 --> 01:09:52,701 Çıkacak. 1444 01:09:52,792 --> 01:09:54,823 Çıkacak çıkacak Tuğçe Hanım siz merak etmeyin çıkacak. 1445 01:09:54,914 --> 01:09:57,037 Ben inanıyorum, biz bulacağız. 1446 01:09:59,268 --> 01:10:00,268 (Ada esnedi) 1447 01:10:00,823 --> 01:10:02,968 Ben o röportajı yapacağım Tuğçe Hanım. 1448 01:10:08,812 --> 01:10:09,812 Ada. 1449 01:10:10,543 --> 01:10:11,543 Ada. 1450 01:10:13,144 --> 01:10:14,144 Gitti. 1451 01:10:14,615 --> 01:10:15,615 Uyudu valla. 1452 01:10:19,870 --> 01:10:21,551 Ben çok mu yoruyorum bu kızı? 1453 01:10:32,379 --> 01:10:33,379 Evet. 1454 01:10:33,470 --> 01:10:34,590 Şimdi hazırım. 1455 01:10:37,172 --> 01:10:39,344 Hayırdır sen niye böylesin, işe gitmiyor musun? 1456 01:10:40,118 --> 01:10:41,544 Bir işim var da Bora Bey. 1457 01:10:41,866 --> 01:10:42,969 Evet senin bir işin var. 1458 01:10:43,113 --> 01:10:45,052 Senin işin o şarkıcı Kuzey’le röportaj yapmak Ada. 1459 01:10:45,677 --> 01:10:48,685 Bora Bey azıcık bana güvenmeyi deneseniz keşke. 1460 01:10:50,434 --> 01:10:51,634 Hiç sanmıyorum. 1461 01:10:52,566 --> 01:10:54,633 Sizi yanıltacağım göreceksiniz. 1462 01:10:54,994 --> 01:10:56,928 Sen beni zaten yanılttın Ada. 1463 01:10:57,434 --> 01:10:59,234 Fazlasına gerek yok sağ ol. 1464 01:11:03,200 --> 01:11:04,320 Hayırlı işler. 1465 01:11:05,028 --> 01:11:06,028 Sağ ol. 1466 01:11:09,132 --> 01:11:10,252 (Kapı kapandı) 1467 01:11:12,509 --> 01:11:14,901 O röportajı yapacağım Bora Bey göreceksiniz. 1468 01:11:15,845 --> 01:11:17,117 Kendimi size ispatlayacağım. 1469 01:11:27,740 --> 01:11:28,740 Bu ne? 1470 01:11:30,641 --> 01:11:31,641 Bu ne? 1471 01:11:32,849 --> 01:11:37,535 Hediye kaybolmayacağına göre biri bana hediye almış. 1472 01:11:43,528 --> 01:11:45,788 Çok güzel. 1473 01:11:48,674 --> 01:11:50,504 Çok güzel bu. 1474 01:11:51,243 --> 01:11:52,443 Kim aldı acaba? 1475 01:11:54,243 --> 01:11:55,692 Bakayım not var mı? 1476 01:11:55,783 --> 01:11:56,783 Varmış. 1477 01:12:00,079 --> 01:12:01,198 (Ali dış ses) Bu aynaya dikkatli bak. 1478 01:12:01,838 --> 01:12:05,107 (Ali dış ses) Her defasında dünyanın en güzel şeyini göreceksin. 1479 01:12:10,343 --> 01:12:11,343 Ali. 1480 01:12:12,504 --> 01:12:13,504 Ali Bey. 1481 01:12:14,646 --> 01:12:16,326 Nasıl yani Ali Bey mi? 1482 01:12:19,156 --> 01:12:20,156 Burası dur. 1483 01:12:20,247 --> 01:12:21,847 Buraya koyabilirsin. 1484 01:12:23,489 --> 01:12:25,643 Güneş de her yere sığıyor biliyor musun, çok iyi. 1485 01:12:25,925 --> 01:12:28,125 Evet canım biraz küçük bir araba. 1486 01:12:28,753 --> 01:12:29,753 -İyi mi? -İyi. 1487 01:12:31,754 --> 01:12:32,794 Uğraşmayalım. 1488 01:12:33,074 --> 01:12:34,674 -Oldu değil mi, oldu. -Oldu oldu. 1489 01:12:35,617 --> 01:12:36,897 (Kapılar açıldı) 1490 01:12:37,624 --> 01:12:38,984 (Kapılar kapandı) 1491 01:12:39,841 --> 01:12:40,881 Geldik valla. 1492 01:12:42,201 --> 01:12:44,268 Sen emin misin burada olduğuna? 1493 01:12:44,863 --> 01:12:46,383 Tuğçe Hanım eminim. 1494 01:12:46,474 --> 01:12:47,474 Eminim yani. 1495 01:12:50,555 --> 01:12:51,577 (Hareketli müzik) 1496 01:12:51,668 --> 01:12:54,165 Eminim. Tuğçe Hanım eminim. Bakın. 1497 01:12:54,560 --> 01:12:55,583 Arabası işte. 1498 01:12:55,674 --> 01:12:59,307 34 KM… O işte o, siyah kocaman araba. 1499 01:12:59,398 --> 01:13:00,403 Ünlü arabası o. 1500 01:13:00,701 --> 01:13:02,010 Aferin sana. 1501 01:13:02,262 --> 01:13:03,262 Yes be! 1502 01:13:03,578 --> 01:13:04,578 Hadi koş. 1503 01:13:04,802 --> 01:13:05,802 Bir, iki. Bir, iki. 1504 01:13:05,985 --> 01:13:07,795 Bir, iki. Böyle mi koşuyorsun sen? 1505 01:13:07,886 --> 01:13:09,246 Hadi kızım hızlı. 1506 01:13:10,341 --> 01:13:15,020 (Ofis ortam sesi) 1507 01:13:15,126 --> 01:13:16,126 Ali Bey. 1508 01:13:16,217 --> 01:13:17,337 -Ali Bey. -Ali Bey. 1509 01:13:19,307 --> 01:13:20,507 Günaydın Pırıl. 1510 01:13:21,672 --> 01:13:23,852 (Hareketli müzik) 1511 01:13:25,192 --> 01:13:26,192 Ne haber? 1512 01:13:27,260 --> 01:13:28,715 İyiyim, senden ne haber? 1513 01:13:29,043 --> 01:13:30,150 Benden de iyiyim. 1514 01:13:31,370 --> 01:13:32,406 Ne bu, şey mi? 1515 01:13:32,497 --> 01:13:34,617 Ayna ayna söyle bana durumları mı kendine bakıp? 1516 01:13:34,708 --> 01:13:35,971 Nereden çıktı o, ne güzelmiş? 1517 01:13:36,806 --> 01:13:37,806 Hediye. 1518 01:13:37,897 --> 01:13:39,337 Sanki bilmiyorsun. 1519 01:13:41,488 --> 01:13:43,769 Şey Pırıl Hanım bakın şimdi şöyle. 1520 01:13:45,003 --> 01:13:46,816 Bu hediye de bu hediyeyi ben… 1521 01:13:46,907 --> 01:13:50,051 Ali Bey ben gerçekten çok teşekkür ederim. 1522 01:13:50,732 --> 01:13:54,470 Yani hayatımda ilk defa böyle bir hediyeyi böyle bir notla alıyorum. 1523 01:13:54,734 --> 01:13:55,954 Çok teşekkür ederim. 1524 01:13:56,099 --> 01:13:58,771 Ben teşekkür ederim. Böyle bir notla böyle bir hediye… 1525 01:13:58,901 --> 01:13:59,901 Ali. 1526 01:14:00,936 --> 01:14:01,936 Selin. 1527 01:14:04,511 --> 01:14:05,511 Günaydın. 1528 01:14:05,899 --> 01:14:06,899 Günaydın. 1529 01:14:07,887 --> 01:14:11,795 Pırıl Hanım bir bu konuda şey var, ben onu hemen düzelteyim. 1530 01:14:12,067 --> 01:14:13,614 Sanırım bir… 1531 01:14:13,705 --> 01:14:14,795 (Telefon çalıyor) 1532 01:14:14,886 --> 01:14:15,886 Alo. 1533 01:14:17,135 --> 01:14:19,601 Tamam tamam, hemen geliyorum Bora Bey. Tamamdır. 1534 01:14:21,428 --> 01:14:23,743 Benim hemen gitmem gerek ama burada bekle tamam mı? 1535 01:14:23,834 --> 01:14:24,834 Geliyorum. 1536 01:14:28,388 --> 01:14:31,662 Bora çağırıyor da şimdi asistanlığını yapıyor ya öyle hızlı o yüzden... 1537 01:14:31,753 --> 01:14:34,845 ...çıkıp gitti. Günaydın. 1538 01:14:35,455 --> 01:14:36,455 Günaydın. 1539 01:14:36,738 --> 01:14:38,032 Kahve mi içiyorsun? 1540 01:14:42,212 --> 01:14:43,212 Allah. 1541 01:14:44,967 --> 01:14:45,967 Tuğçe Hanım. 1542 01:14:46,058 --> 01:14:47,058 Tuğçe Hanım. 1543 01:14:47,890 --> 01:14:49,435 Tuğçe Hanım! Tuğçe Hanım! 1544 01:14:49,978 --> 01:14:51,415 Ne oldu Adacığım ne oldu? 1545 01:14:57,828 --> 01:15:00,682 Tuğçe Hanım siz bunu her sabah kendinize bile... 1546 01:15:00,773 --> 01:15:02,260 ...isteye mi yapıyorsunuz? 1547 01:15:02,824 --> 01:15:04,013 Hem sabah hem akşam. 1548 01:15:04,527 --> 01:15:06,375 Sen de yapmaya başlasan iyi olur. 1549 01:15:06,466 --> 01:15:07,666 Kalk hadi kalk. 1550 01:15:08,438 --> 01:15:09,438 İyi misin? 1551 01:15:10,228 --> 01:15:11,908 Yok benim ihtiyacım yok spora. 1552 01:15:12,078 --> 01:15:13,477 Ben sevmiyorum zaten koşmayı. 1553 01:15:18,354 --> 01:15:19,354 Ne? 1554 01:15:20,183 --> 01:15:21,183 Burada. 1555 01:15:21,651 --> 01:15:22,851 Vallahi burada. 1556 01:15:24,286 --> 01:15:26,356 Yerde ararken yerde bulduk. 1557 01:15:26,447 --> 01:15:28,776 Evet bulduk. Bakın yerdeymiş. 1558 01:15:29,534 --> 01:15:30,682 Vallahi o billahi o. 1559 01:15:31,146 --> 01:15:33,531 Bu adamı da konseri dışında canlı gören yok. 1560 01:15:34,446 --> 01:15:35,848 Bu muymuş Kuzey Batı? 1561 01:15:36,665 --> 01:15:37,665 Kuzey Batı. 1562 01:15:38,686 --> 01:15:39,686 Kuzey Batı. 1563 01:15:40,772 --> 01:15:41,772 Kuzey Batı. 1564 01:15:43,381 --> 01:15:44,755 Hayır! Nereye? 1565 01:15:45,071 --> 01:15:46,163 Durun dostlar. 1566 01:15:46,254 --> 01:15:48,370 Dostlar durun o Kuzey Batı değil ki. 1567 01:15:48,461 --> 01:15:54,237 (Rabarba) 1568 01:15:59,319 --> 01:16:01,158 Teker teker gelin arkadaşlar teker teker. 1569 01:16:01,249 --> 01:16:02,289 (Ada bağırdı) 1570 01:16:03,735 --> 01:16:04,928 Arkadaşlar açılın. 1571 01:16:05,163 --> 01:16:06,260 Açılın bakayım. 1572 01:16:06,509 --> 01:16:07,509 Açıl. 1573 01:16:08,001 --> 01:16:11,254 Ben fahri trafik müfettişi Ada Tözün. 1574 01:16:11,679 --> 01:16:17,172 34 KM 12634 plakalı aracın sahibi burada mı? 1575 01:16:17,328 --> 01:16:21,204 O araç girişteki yirmi tane arabaya sürtmüş. 1576 01:16:21,956 --> 01:16:24,645 Aman Allah’ım ne diyorsunuz? 1577 01:16:24,901 --> 01:16:25,901 Oh my god! 1578 01:16:26,692 --> 01:16:29,592 Sağı solu, kapısı, aynası hiçbir arabanın yok. 1579 01:16:29,952 --> 01:16:34,176 Özellikle 34 plakalı araçlar gitmiş, yok. 1580 01:16:34,267 --> 01:16:36,270 Yemişim Kuzey Batı’sını, benim arabam gidiyor. 1581 01:16:36,361 --> 01:16:37,361 Koşun. 1582 01:16:37,452 --> 01:16:39,812 (Rabarba) 1583 01:16:39,903 --> 01:16:41,263 Hadi koş koş koş. 1584 01:16:42,272 --> 01:16:46,366 Gitti arabalar gitti. 1585 01:16:51,384 --> 01:16:53,521 Sen fahri trafik müfettişi değilsin tabi değil mi? 1586 01:16:53,830 --> 01:16:54,830 Yok. 1587 01:16:55,212 --> 01:16:56,492 Nasıl anladınız? 1588 01:16:57,523 --> 01:16:58,551 Pek zor olmadı. 1589 01:16:59,453 --> 01:17:01,106 Ne istiyorsun? Selfie falan mı? 1590 01:17:01,630 --> 01:17:03,310 Yok, yok selfie değil. 1591 01:17:04,019 --> 01:17:07,027 Kuzey Bey ben sizinle röportaj yapmak istiyorum. 1592 01:17:07,118 --> 01:17:08,371 (Hareketli müzik) 1593 01:17:08,462 --> 01:17:11,065 Tatlım ya röportaj vermiyorum ben maalesef. 1594 01:17:11,473 --> 01:17:13,831 Ama bu bildiğiniz röportajlardan değil Kuzey Bey. 1595 01:17:14,396 --> 01:17:15,440 Nasıl röportajlardan? 1596 01:17:15,531 --> 01:17:17,731 Ben bizdeböyle.net’ten geliyorum. 1597 01:17:17,877 --> 01:17:20,493 Yani Türkiye’nin en çok tıklanan sitesinden. 1598 01:17:20,584 --> 01:17:21,996 -Vay! -Vay! 1599 01:17:22,588 --> 01:17:23,989 Sevdiniz, yükseldiniz bir. 1600 01:17:24,359 --> 01:17:25,932 Hadi yapalım. Hadi gidelim yapalım. 1601 01:17:28,557 --> 01:17:30,237 Üzgünüm, son kararım. 1602 01:17:31,795 --> 01:17:33,491 Acaba joker hakkınızı mı kullansanız? 1603 01:17:35,422 --> 01:17:36,422 Yok kalsın. 1604 01:17:37,298 --> 01:17:38,298 Hadi. 1605 01:17:38,919 --> 01:17:41,906 O zaman, o zaman ben gideyim. 1606 01:17:42,399 --> 01:17:46,047 Vatandaşlara fahri trafik müfettişi olmadığımı söyleyeyim. 1607 01:17:47,142 --> 01:17:48,142 Ne dersiniz? 1608 01:17:48,391 --> 01:17:50,142 Siz şey değil misiniz? 1609 01:17:51,489 --> 01:17:53,835 Ku… Ku… Kuzu. 1610 01:17:54,821 --> 01:17:56,354 Kuzu. Ku! 1611 01:17:57,073 --> 01:17:58,073 Dur dur. 1612 01:18:00,279 --> 01:18:01,279 Çattık. 1613 01:18:01,385 --> 01:18:02,534 Sen bayağı delisin. 1614 01:18:03,780 --> 01:18:04,780 Yani. 1615 01:18:07,755 --> 01:18:09,054 Ama şanslısın biliyor musun? 1616 01:18:09,979 --> 01:18:11,179 Ben de deliyim. 1617 01:18:11,598 --> 01:18:12,798 (Kuzey bağırdı) 1618 01:18:13,283 --> 01:18:14,468 Ve delileri çok severim. 1619 01:18:17,529 --> 01:18:18,691 Bende de var bir şeyler. 1620 01:18:18,883 --> 01:18:20,003 (Bağırıyorlar) 1621 01:18:20,661 --> 01:18:21,661 -Yok yok. -Yok tamam. 1622 01:18:28,021 --> 01:18:29,381 (Ofis ortam sesi) 1623 01:18:30,070 --> 01:18:31,070 (Kapı çaldı) 1624 01:18:32,451 --> 01:18:33,677 Gelin gelin. Cici kızlar gelin. 1625 01:18:35,570 --> 01:18:36,570 Ne yaptınız? 1626 01:18:37,278 --> 01:18:38,449 İkna edemediniz değil mi? 1627 01:18:38,737 --> 01:18:40,381 Ben zaten yapamayacağınızdan emindim. 1628 01:18:40,669 --> 01:18:41,669 Ama olsun. 1629 01:18:41,760 --> 01:18:44,173 Bravo size bravo. 1630 01:18:45,351 --> 01:18:46,853 Bu sefer yanıldınız Bora Bey. 1631 01:18:47,111 --> 01:18:48,838 Bu sefer gerçekten yanıldınız. 1632 01:18:49,366 --> 01:18:50,883 Sizi biriyle tanıştırmak istiyorum. 1633 01:18:51,208 --> 01:18:53,966 Gerçi gerek var mı bilmiyorum, onu tüm Türkiye tanıyor çünkü. 1634 01:18:54,591 --> 01:18:56,120 Neyse daha fazla uzatmayacağım. 1635 01:18:57,482 --> 01:19:00,149 İşte karşınızda Kuzey Batı. 1636 01:19:00,348 --> 01:19:02,779 (Alkışlıyorlar) 1637 01:19:04,672 --> 01:19:05,672 Bu muymuş? 1638 01:19:11,573 --> 01:19:12,613 Hoş geldiniz. 1639 01:19:13,187 --> 01:19:14,187 Selam. 1640 01:19:14,801 --> 01:19:17,449 -Bora Bey bizdeböyle.net’in… -Ben Bora Doğrusöz. 1641 01:19:18,119 --> 01:19:19,520 Bizdeböyle.net’in sahibiyim. 1642 01:19:19,611 --> 01:19:21,846 Whatever bro, kasmayalım. Anladık. 1643 01:19:22,463 --> 01:19:25,548 Sen onu bunu bırak da şu iki kız var ya… 1644 01:19:26,376 --> 01:19:28,223 Ben ömrümde böyle bir şey görmedim. 1645 01:19:28,314 --> 01:19:29,514 (Kuzey bağırdı) 1646 01:19:29,925 --> 01:19:31,259 Şahaneler. 1647 01:19:32,426 --> 01:19:33,476 Gözün gibi bak bunlara. 1648 01:19:34,347 --> 01:19:35,347 Tabi tabi. 1649 01:19:36,239 --> 01:19:39,027 Biz çok iyi anlaştık da ondan öyle şey yapıyor. 1650 01:19:39,988 --> 01:19:41,780 -Ne yapıyoruz şimdi? -Ne yapalım? 1651 01:19:42,204 --> 01:19:44,404 -Bir çay, kahve ısmarlayalım size. -Okey. 1652 01:19:44,637 --> 01:19:46,061 Sonra geçelim stüdyomuza. 1653 01:19:46,192 --> 01:19:48,126 -Okey okey. -Yapalım röportajımızı. 1654 01:19:48,217 --> 01:19:49,217 Yapalım. Tabi. 1655 01:19:49,558 --> 01:19:50,558 Tabi yapın. 1656 01:19:50,649 --> 01:19:52,383 O zaman alalım sizi böyle. 1657 01:19:56,015 --> 01:19:57,192 Sen beni aşağıda bekle. 1658 01:19:58,110 --> 01:20:00,151 -Buradan mı? -Buradan buradan tabi. 1659 01:20:01,590 --> 01:20:03,110 Hadi geliyor musun? 1660 01:20:03,201 --> 01:20:04,201 Geleceğim. 1661 01:20:04,292 --> 01:20:05,593 -Geleceğim ben geleceğim. -Stüdyodayız. 1662 01:20:05,765 --> 01:20:06,765 Geleceğim ben. 1663 01:20:06,856 --> 01:20:08,322 Oraya uçarak geleceğim ben. 1664 01:20:11,426 --> 01:20:12,426 Gevşek. 1665 01:20:19,916 --> 01:20:22,227 Kuzey Bey tekrar hoş geldiniz. 1666 01:20:22,430 --> 01:20:24,389 -Hoş buldum. -İlk sorumuz biraz klasik. 1667 01:20:24,779 --> 01:20:26,456 Klasik bir soruyla başlamak istedim. 1668 01:20:26,547 --> 01:20:28,862 -Okey. -O zaman soralım. 1669 01:20:29,373 --> 01:20:31,291 Müzikle tanışmanız nasıl oldu? 1670 01:20:31,989 --> 01:20:33,722 Hayatınıza ne zaman girdi? 1671 01:20:34,909 --> 01:20:37,625 Müziğin ve hayatın bundan haberi var mı acaba? 1672 01:20:37,981 --> 01:20:43,930 Müzikle tanışmam… Aslında müzik hayatıma girdi diyemem. 1673 01:20:44,737 --> 01:20:46,097 -Neden diyeceksin. -Neden? 1674 01:20:47,076 --> 01:20:48,398 Çünkü müzik hep hayatımdaydı. 1675 01:20:48,997 --> 01:20:49,997 Vay! 1676 01:20:50,389 --> 01:20:52,429 Ben doğduğumdan beri müzikleydim. 1677 01:20:52,780 --> 01:20:54,162 Şimdi ne diyecek biliyor musun? 1678 01:20:54,691 --> 01:20:56,805 Beş yaşındayken annemin saç tarağını mikrofon yapardım diyecek. 1679 01:20:57,543 --> 01:20:58,607 Bak gör, dinle. 1680 01:20:58,698 --> 01:21:01,104 Mesela beş yaşında falanım. 1681 01:21:01,840 --> 01:21:04,335 Evde böyle süpürge var, gitar yapıp çalıyorum falan. 1682 01:21:04,426 --> 01:21:05,634 Koşturuyorum ortalıkta. 1683 01:21:05,725 --> 01:21:07,300 -İnanamazsın. -Bir de süpürge var. 1684 01:21:07,899 --> 01:21:09,012 Bir de süpürge var. 1685 01:21:09,103 --> 01:21:11,090 Mesela babamın bana aldığı ilk mandolin. 1686 01:21:11,641 --> 01:21:13,811 Ah şu mandolin bir yasaklansa. 1687 01:21:13,902 --> 01:21:15,995 Tuğçe sen şu binayı gördün mü? 1688 01:21:16,086 --> 01:21:17,556 -Terası bak çok güzel. -Gördüm evet çok uzun. 1689 01:21:17,647 --> 01:21:18,775 Evet evet gördüm. 1690 01:21:18,866 --> 01:21:20,251 Bora Bey bir şey mi dediniz? 1691 01:21:22,479 --> 01:21:24,035 Titriyorum heyecandan. 1692 01:21:24,254 --> 01:21:26,021 -Bak etkilendi. -Etkilenmiş. 1693 01:21:26,295 --> 01:21:27,495 Çok etkilendim. 1694 01:21:27,586 --> 01:21:30,396 -Biz devam edelim. -Adacığım sen devam et röportaja. 1695 01:21:30,487 --> 01:21:31,826 Tabi. Tabi. 1696 01:21:32,615 --> 01:21:34,315 -Evet, ikinci sorumu da sorayım. -Sor bakalım. 1697 01:21:35,283 --> 01:21:36,425 Neden Kuzey Batı? 1698 01:21:36,753 --> 01:21:37,783 Neden Güney Doğu değil? 1699 01:21:37,874 --> 01:21:39,327 O yöne doğru… 1700 01:21:41,031 --> 01:21:42,031 ...yapmışlar. 1701 01:21:42,365 --> 01:21:43,414 (Tuğçe gülüyor) 1702 01:21:43,504 --> 01:21:46,051 Terası. Terası diyorum terası. 1703 01:21:46,926 --> 01:21:48,690 -Doğu cephesine doğru yapmışlar. -Evet. 1704 01:21:49,136 --> 01:21:50,243 Yok cevap vereyim. 1705 01:21:50,510 --> 01:21:53,550 Bizdeböyle.net çünkü. 1706 01:22:03,843 --> 01:22:09,382 (Müzik - Hareketli) 1707 01:22:11,075 --> 01:22:12,075 Ali o ne? 1708 01:22:13,496 --> 01:22:14,613 Bu ayna. 1709 01:22:15,532 --> 01:22:18,066 Olaya bak, sen Pırıl’a hediye mi aldın? 1710 01:22:18,372 --> 01:22:19,912 Hayır, o olay öyle değil. 1711 01:22:20,003 --> 01:22:21,043 Durum farklı. 1712 01:22:21,249 --> 01:22:23,466 Biri bana ayna hediye etse çok gülerim valla. 1713 01:22:23,602 --> 01:22:25,547 -Niye? -Ne bileyim o ne öyle? 1714 01:22:25,874 --> 01:22:27,515 Al şu aynaya bir bak der gibi. 1715 01:22:27,874 --> 01:22:31,260 Senin işin yok anca aynaya bakarsın der gibi. 1716 01:22:31,885 --> 01:22:33,731 Öyle mi anlaşılıyor ayna hediyesi? 1717 01:22:33,822 --> 01:22:34,822 Yani. 1718 01:22:35,311 --> 01:22:36,383 (Selin gülüyor) 1719 01:22:36,539 --> 01:22:38,585 -Ne oldu? -Bak yani dedim. 1720 01:22:38,956 --> 01:22:39,956 Pırıl gibi. 1721 01:22:40,272 --> 01:22:41,493 Valla sana bravo. 1722 01:22:41,689 --> 01:22:42,992 Tam Pırıl’lık hediye. 1723 01:22:43,250 --> 01:22:44,250 Al. 1724 01:22:44,341 --> 01:22:45,341 Aferin. 1725 01:22:50,370 --> 01:22:52,705 Ne yapacağım ben bu aynayı? Nereme ne yapayım? 1726 01:22:53,491 --> 01:22:56,328 Evet şimdi de geldik son sorumuza. 1727 01:22:57,068 --> 01:22:58,363 Nasıl, şarkı söylemeyecek miyim? 1728 01:22:59,043 --> 01:23:00,043 Yok. 1729 01:23:00,302 --> 01:23:02,262 Sonra şey yaparsınız. 1730 01:23:02,705 --> 01:23:03,705 Okey. 1731 01:23:03,796 --> 01:23:04,796 Soru şu. 1732 01:23:05,136 --> 01:23:07,143 İlerde kendinizi nerede görüyorsunuz? 1733 01:23:07,234 --> 01:23:10,087 (Hareketli müzik) 1734 01:23:11,193 --> 01:23:12,995 İlerde kendimi nerede görüyorum? 1735 01:23:16,901 --> 01:23:18,661 İstersen buna burada cevap vermeyeyim. 1736 01:23:18,882 --> 01:23:19,952 Hadi ver bakayım. 1737 01:23:21,221 --> 01:23:22,411 Bir cevabını ver bakayım. 1738 01:23:22,826 --> 01:23:25,817 Oldu o zaman çok teşekkür ederim geldiğiniz için. 1739 01:23:25,908 --> 01:23:28,270 -Çok sağ olun. -Ne demek, ne zaman istersen. 1740 01:23:28,361 --> 01:23:31,838 -Bir alo yeter. -Evet arkadaşlar siz de benim... 1741 01:23:31,929 --> 01:23:34,612 ...gibi Kuzey’in sohbetine doyamadınız değil mi? 1742 01:23:34,949 --> 01:23:37,542 Ama merak etmeyin söz verdi. 1743 01:23:37,909 --> 01:23:39,565 -Arayın gelirim dedi. -Kesinlikle. 1744 01:23:39,758 --> 01:23:41,189 Bir telefonun yeter tatlı kız. 1745 01:23:41,553 --> 01:23:43,006 Tatlı yiyelim mi beraber odamda? 1746 01:23:43,314 --> 01:23:45,931 İster misin, şurada hemen. Gel beraber bir gidelim gezelim oraları. 1747 01:23:46,022 --> 01:23:47,286 -İster misin? -Yiyelim. 1748 01:23:47,377 --> 01:23:48,666 Yer miyiz? Yeriz yeriz. 1749 01:23:48,757 --> 01:23:50,404 Kestik. Teşekkürler teşekkürler. Kestik. 1750 01:23:50,790 --> 01:23:52,083 Evet kestik arkadaşlar. 1751 01:23:52,349 --> 01:23:53,349 Evet. 1752 01:23:54,541 --> 01:23:56,150 -Nasıl, istediğin gibi oldu mu? -Harika. 1753 01:23:56,414 --> 01:23:58,691 Harika oldu, çok iyi oldu. Bora Bey sizce nasıldı? 1754 01:24:00,591 --> 01:24:01,591 Titriyorum. 1755 01:24:02,768 --> 01:24:04,271 Heyecandan titriyorum. 1756 01:24:04,362 --> 01:24:05,368 Çok etkilendim. 1757 01:24:05,459 --> 01:24:08,140 Yalnız süpürgeyi gitar yaptığınız yer vardı ya. 1758 01:24:08,231 --> 01:24:09,345 -Müthiştiniz, bravo. -Eyvallah. 1759 01:24:09,436 --> 01:24:10,436 -Bravo. -Eyvallah. 1760 01:24:10,527 --> 01:24:11,527 Bravo. 1761 01:24:11,618 --> 01:24:13,011 Bak bir şey söyleyeceğim bu arada hepinize. 1762 01:24:13,102 --> 01:24:16,750 Bu röp yayınlansın bir saat içinde bir milyon tık garanti. 1763 01:24:16,847 --> 01:24:18,491 -Bir milyon. -Bir saat içinde. 1764 01:24:19,161 --> 01:24:21,555 Çok klişe benim için, çok alıştım. 1765 01:24:21,646 --> 01:24:23,086 İnşallah inşallah. 1766 01:24:23,324 --> 01:24:24,682 Unutmadan bir şey söyleyeyim. 1767 01:24:24,773 --> 01:24:27,189 Biz bugün böyle dostlarla küçük bir toplaşma yapacağız. 1768 01:24:27,280 --> 01:24:28,776 Mini bir parti, takılmaca falan. 1769 01:24:29,029 --> 01:24:30,763 İşin yoksa gelsene sen de. 1770 01:24:30,854 --> 01:24:32,178 (Gerilim müziği) 1771 01:24:32,807 --> 01:24:33,807 Takılırız. 1772 01:24:35,032 --> 01:24:36,032 Takılmaca. 1773 01:24:36,123 --> 01:24:37,123 Takılmaca. 1774 01:24:37,526 --> 01:24:39,137 -Parti. -En sevdiğim. 1775 01:24:39,613 --> 01:24:41,084 That’s right, süpersin. 1776 01:24:41,175 --> 01:24:42,175 Seve seve. 1777 01:24:42,537 --> 01:24:46,505 Arkadalar size de gelin diyeceğim ama böyle çok küçük bir kadro... 1778 01:24:46,998 --> 01:24:48,476 ...toplaşıyoruz. O yüzden. 1779 01:24:48,696 --> 01:24:52,016 Ama söz konserlerimden birinde hepinizi misafir ediyorum. 1780 01:24:52,233 --> 01:24:53,673 O zaman ben kaçar. Çok memnun oldum. 1781 01:24:54,840 --> 01:24:57,094 Ben aynısını söyleyemeyeceğim. Ben gevşeklerden hoşlanmıyorum. 1782 01:24:57,450 --> 01:24:59,078 (Kuzey gülüyor) 1783 01:24:59,169 --> 01:25:00,566 Sakin ol bro, relax. 1784 01:25:00,854 --> 01:25:01,854 No worries. 1785 01:25:04,147 --> 01:25:05,488 O zaman ben sizi geçireyim. 1786 01:25:05,579 --> 01:25:06,842 Hepinize çok teşekkürler. 1787 01:25:06,933 --> 01:25:08,053 Ben kaçıyorum. 1788 01:25:08,144 --> 01:25:09,829 (Kuzey bağırdı) 1789 01:25:10,797 --> 01:25:11,797 Görüşürüz. 1790 01:25:13,291 --> 01:25:14,331 Hadi bakalım. 1791 01:25:23,861 --> 01:25:25,991 Kuzey Bey bir fotoğraf çekilebilir miyiz? 1792 01:25:26,160 --> 01:25:28,084 Arkadaşlar sonra. Lütfen arkadaşlar. 1793 01:25:29,451 --> 01:25:33,062 Kuzey Bey buraya kadar geldiğiniz için gerçekten çok teşekkür ederim. 1794 01:25:33,153 --> 01:25:35,039 -Çok sağ olun. -Saçmalama, ne demek? 1795 01:25:35,433 --> 01:25:38,141 Şu içerdeki gergin herif, neydi adı? 1796 01:25:39,201 --> 01:25:40,201 Bora Bey mi? 1797 01:25:41,545 --> 01:25:42,569 Sevgili falan mısınız? 1798 01:25:42,660 --> 01:25:43,804 (Duygusal müzik) 1799 01:25:43,895 --> 01:25:44,895 Hayır. 1800 01:25:44,986 --> 01:25:46,150 Hayır yok öyle bir şey. 1801 01:25:47,337 --> 01:25:50,293 Ne bileyim yani böyle sanki içerde biraz seni kıskandı gibi geldi. 1802 01:25:50,384 --> 01:25:51,550 Basit basit falan ama. 1803 01:25:52,197 --> 01:25:53,928 Siz yanlış anlamışsınız öyle bir şey yok. 1804 01:25:54,061 --> 01:25:56,366 Patronum o benim. Okey okey. Yani zaten... 1805 01:25:57,299 --> 01:25:59,689 ...benim için sıkıntı değil böyle şeyler. Hiç takılmam. 1806 01:26:00,208 --> 01:26:03,151 Erkeklerin bana gıcık olmasına o kadar alışığım ki hiç dert etmiyorum. 1807 01:26:03,696 --> 01:26:05,157 (Ada gülüyor) 1808 01:26:06,127 --> 01:26:07,190 Sevindim sizin adınıza. 1809 01:26:07,281 --> 01:26:08,454 Ne güzel ne güzel. 1810 01:26:08,545 --> 01:26:10,176 Ama dediğim gibi patronum o benim. 1811 01:26:10,267 --> 01:26:11,946 Öyle bir şey yok, olamaz yani. 1812 01:26:12,037 --> 01:26:14,730 Vay, bak bu çok güzel haber. 1813 01:26:15,936 --> 01:26:17,222 Çok güzel haber. O zaman... 1814 01:26:18,340 --> 01:26:19,417 ...partide beraberiz. 1815 01:26:19,587 --> 01:26:20,587 Evet. 1816 01:26:20,678 --> 01:26:21,878 (Kuzey bağırdı) 1817 01:26:22,316 --> 01:26:24,183 Mutlaka bekliyorum tamam mı? 1818 01:26:33,381 --> 01:26:34,381 Tatlı şey. 1819 01:26:37,781 --> 01:26:38,901 (Kapı kapandı) 1820 01:26:40,254 --> 01:26:43,430 (Araba sesi) 1821 01:26:44,681 --> 01:26:47,552 Bora Bey’i gıcık edeceğim diye şimdi parti çıktı başıma. 1822 01:26:49,221 --> 01:26:50,581 (Ofis ortam sesi) 1823 01:26:50,836 --> 01:26:52,888 Tuğçe hemen konuya giriyorum. 1824 01:26:53,498 --> 01:26:56,423 O gevşek züppenin partisine Ada’yla beraber sen de gidiyorsun tamam mı? 1825 01:26:56,566 --> 01:26:58,534 Bu akşamki programım belli değil Boracığım. 1826 01:26:59,002 --> 01:27:00,002 Öyle mi? 1827 01:27:00,093 --> 01:27:04,354 Tamam bak belli oldu artık planın programın Tuğçeciğim. 1828 01:27:04,859 --> 01:27:06,174 Hadi size iyi eğlenceler. 1829 01:27:06,941 --> 01:27:11,037 Sen benim Kuzey’in partisine gitmemi neden bu kadar önemsiyorsun? 1830 01:27:11,763 --> 01:27:14,542 -Söyleyeyim neden önemsediğimi. -Ya da ben şöyle sorayım. 1831 01:27:15,471 --> 01:27:18,420 Ada’yı neden bu kadar önemsiyorsun? 1832 01:27:21,303 --> 01:27:22,343 Önemsemek mi? 1833 01:27:22,915 --> 01:27:23,915 Önemsemek. 1834 01:27:25,248 --> 01:27:26,579 Öyle gözüküyor buradan. 1835 01:27:26,670 --> 01:27:27,797 Ne alakası var? 1836 01:27:27,888 --> 01:27:30,110 Ne alakası var? Ada’yı önemsemekle ne alakası var? 1837 01:27:30,201 --> 01:27:31,879 Ben Ada’yı kovdum. Ben kovdum Ada’yı. 1838 01:27:31,970 --> 01:27:34,885 Sen ne yaptın? Sen bana inat yaparmış gibi aldın tuttun kolundan... 1839 01:27:34,976 --> 01:27:35,983 ...asistanın yaptın. 1840 01:27:36,074 --> 01:27:37,491 Ben ne yaptım? Ben sustum. 1841 01:27:37,640 --> 01:27:39,385 Seni ezmemek için sesimi bile çıkarmadım. 1842 01:27:39,884 --> 01:27:42,417 Mademki onu işe aldın ondan sorumlusun. 1843 01:27:42,686 --> 01:27:46,472 Mademki Ada Tözün senin asistanın o zaman sorumluluğu da sende. 1844 01:27:46,717 --> 01:27:48,087 Tamam mı? Anlaştık mı? 1845 01:27:48,583 --> 01:27:49,583 Tamam. 1846 01:27:49,902 --> 01:27:53,214 Sorumluluğu bendeyse bırak da ne yapacağıma ya da onun ne yapacağına.. 1847 01:27:53,305 --> 01:27:54,402 ...ben karar vereyim değil mi? 1848 01:27:54,903 --> 01:27:56,207 Evet. Evet. 1849 01:27:56,632 --> 01:27:58,177 Onun ne yapacağı senin kararın. 1850 01:27:58,268 --> 01:27:59,388 Senin sorunun. 1851 01:27:59,630 --> 01:28:02,230 Ama senin ne yapacağın da benim sorunum. 1852 01:28:03,003 --> 01:28:04,123 Benim kararım. 1853 01:28:04,601 --> 01:28:07,604 O yüzden bu akşam o gevşek züppenin partisine... 1854 01:28:08,089 --> 01:28:10,435 ...Ada’yla beraber sen de gidiyorsun. Tamam mı? 1855 01:28:10,899 --> 01:28:11,899 Anlaştık mı? 1856 01:28:12,103 --> 01:28:13,755 Hadi bakalım iyi eğlenceler. 1857 01:28:14,703 --> 01:28:17,770 Planına programına eklersin artık bu akşamki partiyi. 1858 01:28:18,549 --> 01:28:19,549 Hoşça kal. 1859 01:28:19,640 --> 01:28:20,640 Görüşürüz. 1860 01:28:36,090 --> 01:28:39,688 (Hareketli müzik) 1861 01:28:41,277 --> 01:28:42,277 Selam. 1862 01:28:42,368 --> 01:28:43,368 Selam. 1863 01:28:46,460 --> 01:28:51,663 Yazın da valla… Tüh! 1864 01:28:52,075 --> 01:28:54,248 Selin ne yapıyorsun? 1865 01:28:54,369 --> 01:28:56,061 Ne var canım yanlışlıkla oldu. 1866 01:28:58,479 --> 01:28:59,980 Aynam kırılmış. Kırdın. 1867 01:29:00,368 --> 01:29:01,888 Nazar çıktı derler. 1868 01:29:02,915 --> 01:29:04,715 Uğursuzluk denir canım ona. 1869 01:29:05,070 --> 01:29:07,691 Senden uğursuzu mu var acaba burada? 1870 01:29:07,856 --> 01:29:10,729 Bana bak ben bu asil tavrımı bozarım, seni de bozarım. 1871 01:29:11,383 --> 01:29:12,383 Yok ya. 1872 01:29:13,084 --> 01:29:14,631 Bozsana. 1873 01:29:15,332 --> 01:29:19,081 (Rabarba) 1874 01:29:24,022 --> 01:29:25,388 Ne oluyor? Seni gebertirim kızım bak. 1875 01:29:25,479 --> 01:29:26,479 Tamam. Sakin olun. 1876 01:29:26,781 --> 01:29:27,781 Dur. 1877 01:29:28,372 --> 01:29:29,372 Sakin olun. 1878 01:29:29,463 --> 01:29:30,463 Ne oluyor? 1879 01:29:30,554 --> 01:29:32,287 Bana aldığın aynayı kırdı. 1880 01:29:33,186 --> 01:29:36,303 Ben o aynayı sana almadım, Selin’e aldım. 1881 01:29:36,579 --> 01:29:37,699 (Birlikte) Ne? 1882 01:29:37,904 --> 01:29:39,003 Selin’e aldım işte. 1883 01:29:41,461 --> 01:29:42,461 İyi olmuş. 1884 01:29:43,743 --> 01:29:46,469 Hem öyle hediye mi olur dön bir kendine bak der gibi? 1885 01:29:48,996 --> 01:29:50,005 Al senin olsun. 1886 01:29:50,239 --> 01:29:51,279 Sana yakışır. 1887 01:29:52,410 --> 01:29:53,410 Ver. 1888 01:29:55,284 --> 01:29:56,284 Yürü. 1889 01:29:57,642 --> 01:29:59,000 Şey oldu… 1890 01:30:00,790 --> 01:30:04,118 ...tamam iyi bir hediye olmayabilir ama senin içindi. 1891 01:30:05,011 --> 01:30:07,032 Yani bu Ali denen adam... 1892 01:30:08,355 --> 01:30:12,261 ...neye güler, ne için nefes alır, neye mutlu olur... 1893 01:30:12,414 --> 01:30:17,810 ...gibi sorular gelirse aklına cevabı orada diye öyle bir hediye düşündüm. 1894 01:30:18,742 --> 01:30:20,073 Ali çok özür dilerim. 1895 01:30:20,290 --> 01:30:22,773 Ben sizi öyle görünce yanlış anladım ne bileyim? 1896 01:30:23,137 --> 01:30:24,459 Tamam haklısın sen de canım. 1897 01:30:25,059 --> 01:30:27,173 -Pırıl’a da ayıp oldu ama. -Ne ayıp olacak? 1898 01:30:27,353 --> 01:30:30,425 Sabahtan beri sırıta sırıta aynaya bakıyor zaten. İyi bile oldu ona. 1899 01:30:30,620 --> 01:30:32,845 Ama yok o sevmişti, bir tane alayım ona. 1900 01:30:33,373 --> 01:30:34,373 -Pırıl’a? -Evet. 1901 01:30:34,464 --> 01:30:35,525 -Ayna alacaksın? -Evet. 1902 01:30:35,616 --> 01:30:36,635 Dene bakalım sen bir. 1903 01:30:36,726 --> 01:30:37,766 (Ali gülüyor) 1904 01:30:37,857 --> 01:30:39,537 Gel gel kıskanç sevgilim. 1905 01:30:44,647 --> 01:30:45,687 (Kapı açıldı) 1906 01:30:46,799 --> 01:30:47,799 Yok artık. 1907 01:30:47,890 --> 01:30:48,928 (Hareketli müzik) 1908 01:30:49,019 --> 01:30:50,139 (Kapı kapandı) 1909 01:30:53,458 --> 01:30:54,661 Bizim banyo doluydu da. 1910 01:30:54,910 --> 01:30:55,950 Teyzem vardı. 1911 01:30:56,248 --> 01:30:58,555 Benim de iki makyaj yapmam lazım, allık falan süreceğim. 1912 01:30:58,646 --> 01:30:59,956 O yüzden buraya geldim. 1913 01:31:00,095 --> 01:31:03,066 Tabi tabi. Kocaman evde başka makyaj yapacak alan yok zaten değil mi? 1914 01:31:06,221 --> 01:31:07,745 Yemedim banyonuzu da evinizi de. 1915 01:31:07,836 --> 01:31:09,445 Ev sizin, banyo sizin. Tamam tamam. 1916 01:31:09,536 --> 01:31:10,536 Yok yok Ada. 1917 01:31:10,820 --> 01:31:11,820 Gerek yok. 1918 01:31:12,208 --> 01:31:13,510 Ben zaten uzun kalmayacağım. 1919 01:31:13,655 --> 01:31:15,015 Sen hallet işini. 1920 01:31:16,097 --> 01:31:17,217 Tamam o zaman. 1921 01:31:17,844 --> 01:31:18,844 Tamam. 1922 01:31:21,066 --> 01:31:23,776 Sen o gevşeğin partisine acilen gitmek istiyorsun galiba. 1923 01:31:24,030 --> 01:31:27,255 Yani beklemeyi de bekletmeyi de sevmem Bora Bey o yüzden. 1924 01:31:30,349 --> 01:31:31,349 Şaşırtıcı. 1925 01:31:32,103 --> 01:31:33,562 Çok şaşırtıcı gerçekten. 1926 01:31:33,840 --> 01:31:36,065 İnsanlara saygı duymanın neyi şaşırtıcı? 1927 01:31:36,179 --> 01:31:37,179 Anlamadım. 1928 01:31:37,572 --> 01:31:39,528 Yani bu kadar rahat yalan söyleyebilen bir insanın... 1929 01:31:40,086 --> 01:31:41,358 ...saygıdan bahsetmesi. 1930 01:31:41,449 --> 01:31:42,665 (Duygusal müzik) 1931 01:31:42,756 --> 01:31:43,974 Daha da şaşırtıcı. 1932 01:31:45,816 --> 01:31:46,936 Çok şaşırtıcı. 1933 01:31:47,027 --> 01:31:48,868 (Tıraş makinesi sesi) 1934 01:31:49,041 --> 01:31:52,040 Bir insanın bozuk plak gibi takılıp her şeye böyle dümdüz bakmasından... 1935 01:31:52,131 --> 01:31:53,931 ...daha az üzücü ama Bora Bey. 1936 01:31:55,846 --> 01:31:58,778 Neyse… Benim zaten makyaja ihtiyacım yok ki. 1937 01:31:58,869 --> 01:32:00,215 Ben niye şey yapıyorum ki? 1938 01:32:00,306 --> 01:32:01,425 Ben hemen gideyim. 1939 01:32:03,253 --> 01:32:07,043 Bu arada tıraş olmuyorsunuz gördüm. 1940 01:32:07,456 --> 01:32:08,736 Numara yaptınız. 1941 01:32:09,262 --> 01:32:10,975 Üstündeki başlıktan dolayı olamıyorum. 1942 01:32:11,066 --> 01:32:12,324 Aslında olmaya çalışıyorum. 1943 01:32:12,415 --> 01:32:13,455 (Kapı açıldı) 1944 01:32:14,331 --> 01:32:16,669 Bana garip garip sesler çıkartma tamam mı? 1945 01:32:17,026 --> 01:32:18,440 (Kapı kapandı) 1946 01:32:18,904 --> 01:32:20,007 (Tıraş makinesi sesi) 1947 01:32:20,098 --> 01:32:21,571 Şimdi oluyorum tıraşımı. 1948 01:32:24,846 --> 01:32:25,966 (Kapı kapandı) 1949 01:32:26,163 --> 01:32:27,203 (Kapı açıldı) 1950 01:32:30,457 --> 01:32:31,577 (Kapı kapandı) 1951 01:32:31,940 --> 01:32:34,328 Neredeymiş şu küçük toplaşma? 1952 01:32:34,930 --> 01:32:35,930 Takılmaca. 1953 01:32:36,626 --> 01:32:37,648 Bora Bey buyurun. 1954 01:32:37,739 --> 01:32:39,160 Buyurun Bora Bey beraber gidelim. 1955 01:32:39,359 --> 01:32:40,456 Valla hadi beraber gidelim. 1956 01:32:40,547 --> 01:32:42,708 Bu kadar merak ettiniz, bu kadar sorgu sual. 1957 01:32:42,856 --> 01:32:44,040 Ben merak etmiyorum Ada. 1958 01:32:44,704 --> 01:32:47,880 Ben sadece anlam veremiyorum. 1959 01:32:48,031 --> 01:32:50,777 Onu sormak için, bağlamında şey yaptım. 1960 01:32:51,767 --> 01:32:55,054 Siz neye anlam veremiyorsunuz Bora bey? 1961 01:32:55,640 --> 01:32:57,794 Bana bak benim taklidimi yapma, benim asabımı bozma. 1962 01:32:57,885 --> 01:32:59,255 Tamam, neye anlam veremiyorsunuz? 1963 01:32:59,564 --> 01:33:01,380 Senin işin ne? 1964 01:33:01,735 --> 01:33:05,052 Senin işin şu Kuzey denen gevşeğin röportajını yapmak değil mi? 1965 01:33:05,143 --> 01:33:06,143 Evet. 1966 01:33:06,234 --> 01:33:08,446 Yani senin o küçük toplaşmaya gitmene gerek kalmadı değil mi? 1967 01:33:08,537 --> 01:33:09,567 Ne işin var senin orada? 1968 01:33:10,002 --> 01:33:11,260 Ne diye oraya gidiyorsun? 1969 01:33:11,455 --> 01:33:12,655 Nezaket gereği. 1970 01:33:12,840 --> 01:33:14,040 Nezaket gereği. 1971 01:33:14,509 --> 01:33:17,910 Bakın nezaket deyince böyle bir kaldınız, böyle bir şaşırdınız. 1972 01:33:18,001 --> 01:33:20,914 Niye? Çünkü size yabancı bir kelime nezaket. 1973 01:33:21,202 --> 01:33:23,722 Hem ben size şu an niye açıklama yapıyorum ki? 1974 01:33:24,233 --> 01:33:25,353 Hangi sıfatla? 1975 01:33:25,684 --> 01:33:27,790 Sen bana hangi sıfatla açıklama yapıyorsun? 1976 01:33:27,881 --> 01:33:30,684 Sen bana çalışanım sıfatıyla açıklama yapıyorsun tabi ki. 1977 01:33:31,022 --> 01:33:33,078 Bak ben işin ve özel hayatın birbirine... 1978 01:33:33,169 --> 01:33:35,846 ...karışmasından hiç hoşlanmıyorum. Bunu sen çok iyi biliyorsun. 1979 01:33:36,770 --> 01:33:40,949 Bora Bey işi ve özel hayatı birbirine karıştıran sizsiniz şu an. 1980 01:33:43,344 --> 01:33:44,839 Bayağı karıştırıyorsunuz şu an. 1981 01:33:44,930 --> 01:33:46,628 Ama çok merak ediyorsanız söyleyeyim. 1982 01:33:46,719 --> 01:33:47,932 İçiniz rahat etsin. 1983 01:33:48,538 --> 01:33:51,105 Kuzey Batı benim hiçbir şeyim değil, olamaz da. 1984 01:33:51,467 --> 01:33:54,626 Eğer başka biri beni yine böyle arkadaşça bir yere davet etseydi... 1985 01:33:54,939 --> 01:33:56,374 ...ben yine giderdim, kırmazdım. 1986 01:33:57,219 --> 01:33:58,770 -Arkadaşça diyorsun. -Arkadaşça. 1987 01:33:58,861 --> 01:34:01,308 Allah Allah, nedense bana hiç öyle gelmedi Ada. 1988 01:34:01,414 --> 01:34:02,891 Nedense bana hiç öyle gelmedi. 1989 01:34:05,732 --> 01:34:07,658 Bunun için yapacak bir şeyim yok. 1990 01:34:07,800 --> 01:34:09,190 Keşke öyle gelseydi size de. 1991 01:34:11,155 --> 01:34:12,155 Neyse. 1992 01:34:12,525 --> 01:34:17,423 Ayrıca… Ayrıca mesai saatleri dışında ne yaptığım... 1993 01:34:17,704 --> 01:34:20,255 ...nereye gittiğim sadece beni ilgilendirir. 1994 01:34:21,311 --> 01:34:22,862 Sizden izin alacak değilim. 1995 01:34:24,284 --> 01:34:25,284 -Öyle mi? -Öyle. 1996 01:34:25,836 --> 01:34:27,700 Eğer şirketime zarar verecekse benden izin alacaksın. 1997 01:34:27,838 --> 01:34:30,505 Benden izin almak istemiyorsan şirketimde çalışmayacaksın. 1998 01:34:30,596 --> 01:34:32,102 Gittin, sen daha önce çektin gittin. 1999 01:34:32,193 --> 01:34:34,024 Bir kez daha gidersin. Sıkıntı değil senin için. 2000 01:34:34,441 --> 01:34:36,680 Ayrıca sen Tuğçe’nin asistanı olabilirsin. 2001 01:34:37,313 --> 01:34:39,747 Ama Tuğçe’nin de senin de patronun benim Ada. 2002 01:34:39,838 --> 01:34:41,934 Bunu asla unutma tamam mı? Bunu aklından çıkarma. 2003 01:34:42,448 --> 01:34:43,737 Doğru doğru. 2004 01:34:44,163 --> 01:34:45,406 Siz benim patronumsunuz. 2005 01:34:46,136 --> 01:34:48,798 Geçici olarak kaldığım evin sahibisiniz siz doğru. 2006 01:34:49,901 --> 01:34:53,268 Ama hayatımın tek bir patronu var, o da benim. 2007 01:34:58,855 --> 01:35:01,691 Size iyi günler. Güneşte çok durmayın, beyninize güneş geçmesin. 2008 01:35:02,068 --> 01:35:03,642 Sen dikkat et sen, ben gölgedeyim. 2009 01:35:03,733 --> 01:35:06,003 -Yok, ben takılmaya gidiyorum. -Hadi büyük patron git sen takılmaya. 2010 01:35:06,332 --> 01:35:07,998 Git git. Hayatının patronuymuş. 2011 01:35:14,628 --> 01:35:15,658 Benim patronummuş. 2012 01:35:15,749 --> 01:35:16,749 Ukala. 2013 01:35:16,840 --> 01:35:18,200 (Telefon çalıyor) 2014 01:35:19,292 --> 01:35:21,683 -Alo. -Ada ben geçiyorum, sen yolda mısın? 2015 01:35:22,074 --> 01:35:24,407 Evet yoldayım Tuğçe Hanım az kaldı. 2016 01:35:24,867 --> 01:35:26,399 Tamam o zaman orada buluşuruz. 2017 01:35:26,574 --> 01:35:27,574 -Ok? -Ok. 2018 01:35:27,839 --> 01:35:28,839 Hadi ok. Ok ok. 2019 01:35:30,661 --> 01:35:31,661 Gıcık. 2020 01:35:32,199 --> 01:35:34,606 Kuzen biraz tuhaf davranmıyor musun sence de? 2021 01:35:34,884 --> 01:35:37,783 Önce kıza eziyet ediyordun, şimdi kendine de eziyet etmeye başladın. 2022 01:35:37,905 --> 01:35:38,909 Ne alakası var oğlum? 2023 01:35:39,142 --> 01:35:41,742 Bak şu Kuzey denen gevşeğin derdi belli. 2024 01:35:42,506 --> 01:35:45,260 Bu Kuzey olayını fazla abartıyorsun gibi geliyor bana. 2025 01:35:45,810 --> 01:35:47,218 Abarttığım falan yok Ali. 2026 01:35:47,726 --> 01:35:48,872 Abarttığım falan yok. 2027 01:35:48,980 --> 01:35:51,904 Bak sen eğer şu Kuzey denen herifi görseydin, halini tavrını görseydin.. 2028 01:35:51,995 --> 01:35:53,332 ...benimle aynı fikirde olurdun. 2029 01:35:53,914 --> 01:35:55,714 Bana bak sen Ada’yı mı kıskanıyorsun? 2030 01:35:56,236 --> 01:35:58,686 Oğlum anladım diyorsun hiçbir şey anlamamışsın. Kıskandığım falan yok. 2031 01:35:59,356 --> 01:36:01,907 Ben sadece kimseye zarar gelmesin istiyorum o kadar. 2032 01:36:02,372 --> 01:36:03,840 Başka bir derdim yok benim. 2033 01:36:04,588 --> 01:36:07,168 Oğlum biraz kızı rahat bırak, bir nefes alsın. 2034 01:36:07,259 --> 01:36:08,259 Boş ver. 2035 01:36:08,454 --> 01:36:10,511 Ali ben ne diyorum sen ne diyorsun? 2036 01:36:10,602 --> 01:36:11,798 Kapat telefonu kardeşim hadi. 2037 01:36:11,907 --> 01:36:15,838 Ben ne diyorum? Ben şey diyorum işte kızı biraz rahat bırak, nefes alsın. 2038 01:36:15,929 --> 01:36:19,007 Yani Ada kendini koruyabilecek olgunlukta bir kız zaten. 2039 01:36:19,098 --> 01:36:21,415 Tuğçe’yi de yolladın Kuzey’le yalnız kalmasın diye. 2040 01:36:21,787 --> 01:36:23,704 Hâlâ bilmiş bilmiş konuşuyorsun, kapat kardeşim telefonu. 2041 01:36:23,795 --> 01:36:25,830 Boş boş konuşma hadi. Kapat kalbini kırmayayım hadi. 2042 01:36:26,358 --> 01:36:29,025 Bana bak ben bu ses tonunu biliyorum. Belanın sesi bu. 2043 01:36:29,728 --> 01:36:31,900 Bu partiye falan gitmeyi düşünmüyorsun değil mi sen? 2044 01:36:32,588 --> 01:36:33,985 Belanın hası geliyor kardeşim. 2045 01:36:34,118 --> 01:36:35,416 Belanın hası geliyor. 2046 01:36:36,508 --> 01:36:37,798 Ben de tam bunu düşünüyordum zaten. 2047 01:36:47,114 --> 01:36:48,353 Dikmiş yine korumalarını. 2048 01:36:48,444 --> 01:36:49,484 (Kapı açıldı) 2049 01:36:52,822 --> 01:36:54,361 Vay vay vay! 2050 01:36:54,452 --> 01:36:55,486 (Kapı kapandı) 2051 01:36:55,577 --> 01:36:56,577 Vay vay vay! 2052 01:37:01,757 --> 01:37:03,349 -Ada Hanım değil mi? -Evet benim. 2053 01:37:04,059 --> 01:37:06,029 -Şuradan lütfen. -Tuğçe Hanım geldi mi? 2054 01:37:06,373 --> 01:37:07,373 Az önce. 2055 01:37:07,581 --> 01:37:08,968 -Sağ olun, teşekkür ederim. -Rica ederim. 2056 01:37:09,583 --> 01:37:11,228 Vay vay vay! 2057 01:37:11,513 --> 01:37:12,766 Zengin yeri belli. 2058 01:37:12,857 --> 01:37:14,779 (Hareketli müzik) 2059 01:37:15,677 --> 01:37:16,759 Eğleniyor musun? 2060 01:37:16,850 --> 01:37:18,277 Çok, çok eğleniyorum. 2061 01:37:18,781 --> 01:37:20,666 Bak seni şu ağacın oraya götüreyim mi? 2062 01:37:22,308 --> 01:37:24,155 Yok, şurada da aynı ağaçtan yok mu? 2063 01:37:24,246 --> 01:37:27,146 Yani var tabi de o ağacın hikayesi çok acayip. 2064 01:37:30,824 --> 01:37:32,300 -Jennifer’la tanışmadın değil mi? -Tanışmadım. 2065 01:37:32,391 --> 01:37:33,807 Jennifer come here baby, come. 2066 01:37:34,505 --> 01:37:35,668 Bak bu bizim J.Lo. 2067 01:37:35,759 --> 01:37:36,759 Çok güzel. 2068 01:37:37,540 --> 01:37:38,565 Kurtar beni. 2069 01:37:38,944 --> 01:37:39,944 Hoş geldin Adacığım. 2070 01:37:40,034 --> 01:37:41,034 Hoş buldum. 2071 01:37:41,439 --> 01:37:43,013 Hoş geldin canım asistanım. 2072 01:37:43,746 --> 01:37:44,746 Hoş buldum. 2073 01:37:45,612 --> 01:37:47,042 Welcome to my world. 2074 01:37:51,369 --> 01:37:53,626 Teşekkür ederim Kuzey Batı Beyciğim. 2075 01:37:53,932 --> 01:37:55,898 Benim zaten kendime ait bir dünyam var. 2076 01:37:56,838 --> 01:37:58,108 Biliyorsunuz benim dünyamı. 2077 01:37:58,199 --> 01:38:00,332 -Var, çok güzel onun dünyası. -Benim dünyam çok güzel. 2078 01:38:00,423 --> 01:38:03,050 Burası kadar olmasa da çok güzel dünyam vardır benim. 2079 01:38:03,822 --> 01:38:06,443 Benimki sadece davete icabet etmek. 2080 01:38:06,698 --> 01:38:07,698 Aynen. 2081 01:38:08,729 --> 01:38:10,995 Şurada bir ağaç var görüyor musun? Bak bak eğil. 2082 01:38:11,689 --> 01:38:13,289 -Şurada bir ağaç var. -Gördüm. 2083 01:38:14,073 --> 01:38:15,456 -Adı Ada. -Adı Ada. 2084 01:38:16,049 --> 01:38:17,249 Ağacın adı Ada. 2085 01:38:17,679 --> 01:38:18,679 Adı Ada. 2086 01:38:18,889 --> 01:38:21,086 -Adı Ada. -Adını Ada koydu. 2087 01:38:21,483 --> 01:38:23,057 Sabahtan beri anlatıyor beşinci bu. 2088 01:38:23,366 --> 01:38:24,366 Sence neden? 2089 01:38:24,886 --> 01:38:25,886 Neden? 2090 01:38:26,343 --> 01:38:28,392 Biraz önce o ağaca bak böyle dayanmışım ağaca. 2091 01:38:28,483 --> 01:38:29,683 Elimde gitarım. 2092 01:38:31,244 --> 01:38:32,284 Beste yaptım. 2093 01:38:33,293 --> 01:38:34,293 -Ne hoş. -Senin için. 2094 01:38:34,428 --> 01:38:36,619 Only for you baby. 2095 01:38:38,147 --> 01:38:39,147 Çok hoş. 2096 01:38:39,238 --> 01:38:40,238 Çok hoş. 2097 01:38:40,329 --> 01:38:42,237 Tüylerim diken diken oldu. 2098 01:38:44,027 --> 01:38:45,269 -Janko. -Yes. 2099 01:38:45,639 --> 01:38:47,535 Kızlar siz keyfinize bakın kendi yeriniz gibi. 2100 01:38:47,626 --> 01:38:48,752 -Hemen geliyorum. -Tamam. 2101 01:38:48,843 --> 01:38:49,843 Hadi. 2102 01:38:49,934 --> 01:38:52,780 Gitme kızım gitme. Gitme. 2103 01:38:52,871 --> 01:38:55,207 Buradaki herkesi kurtarmak istiyorum şu an. 2104 01:38:55,771 --> 01:38:57,504 Tuğçe Hanım burası neresi? 2105 01:38:57,595 --> 01:38:58,839 Biz nereye düştük böyle? 2106 01:38:58,941 --> 01:39:00,853 Ne bileyim ben? Ne bileyim Ada? 2107 01:39:01,071 --> 01:39:02,111 Sana sormalı. 2108 01:39:02,636 --> 01:39:04,397 Senin yüzünden geldim ben de zaten. 2109 01:39:04,767 --> 01:39:06,967 Yani seni yalnız bırakmamak için. 2110 01:39:07,058 --> 01:39:08,326 O zaman şöyle yapalım. 2111 01:39:08,748 --> 01:39:10,861 Bir yarım saat otururuz. Bir kuytu köşe bulalım. 2112 01:39:11,598 --> 01:39:13,655 Orası iyi. Sonra kaçalım gidelim. 2113 01:39:14,116 --> 01:39:15,434 Aynı fikirdeyim tatlım. 2114 01:39:16,169 --> 01:39:17,942 Bak kollarını böyle yapacaksın. 2115 01:39:18,729 --> 01:39:19,729 Böyle. 2116 01:39:20,577 --> 01:39:21,652 Oluyor mu böyle? 2117 01:39:21,798 --> 01:39:23,413 Aferin çok güzel oldu. 2118 01:39:23,504 --> 01:39:24,705 Şimdi ayaklarını çırp. 2119 01:39:24,888 --> 01:39:26,000 Ayaklarım tamam. 2120 01:39:26,871 --> 01:39:28,142 Şimdi havuza girelim. 2121 01:39:28,881 --> 01:39:31,714 Aslan’ım öyle hemen atlayıverme suya. 2122 01:39:31,805 --> 01:39:34,496 Biraz daha çalış karada sonra girersin. 2123 01:39:34,728 --> 01:39:36,875 Sen merak etme Nergis’im o iş bende. 2124 01:39:37,172 --> 01:39:39,594 Şimdi karada çalışıyoruz, sonra havuza giriyoruz. 2125 01:39:44,712 --> 01:39:48,337 Senin şu süs havuzu vardı ya azıcık onda çalışsak... 2126 01:39:48,428 --> 01:39:49,841 ...sonra havuza girsek olur mu? 2127 01:39:50,047 --> 01:39:51,302 -Olur. -Değil mi? 2128 01:39:51,598 --> 01:39:53,027 Hadi gidelim o zaman. 2129 01:39:58,469 --> 01:40:01,014 Bu yaştan sonra nasıl öğrenecekse yüzmeyi? 2130 01:40:01,969 --> 01:40:04,130 Belmacığım öğrenmenin yaşı mı olur? 2131 01:40:04,356 --> 01:40:05,931 Yeter ki insan istesin. 2132 01:40:06,484 --> 01:40:08,480 Ne güzel söylediniz Zafer Beyciğim. 2133 01:40:12,173 --> 01:40:16,205 Ben dün yaşanan olaydan dolayı Yasemin adına sizden bir kez daha... 2134 01:40:16,296 --> 01:40:17,848 ...özür diliyorum Belma Hanımcığım. 2135 01:40:18,040 --> 01:40:21,698 Yasemin’in dili böyle biraz sivridir ama gönlü çok temizdir. 2136 01:40:22,027 --> 01:40:24,784 O da öğrenecek nasıl konuşması gerektiğini artık. 2137 01:40:25,091 --> 01:40:27,461 Tabi canım tabi. Üzmeyin kendinizi üzmeyin. 2138 01:40:27,873 --> 01:40:29,097 Sahi Yasemin Hanım nerede? 2139 01:40:29,229 --> 01:40:31,558 Dünkü olaydan sonra kendisini göremedim, iyi mi acaba? 2140 01:40:32,414 --> 01:40:34,153 İyi insan da lafının üstüne… 2141 01:40:34,244 --> 01:40:35,754 (Hareketli müzik) 2142 01:40:39,063 --> 01:40:40,376 Yasemin o ne? 2143 01:40:41,468 --> 01:40:42,739 Abla ben düşündüm. 2144 01:40:42,983 --> 01:40:44,689 Düşündüm düşündüm, yetmedi bir daha düşündüm. 2145 01:40:44,780 --> 01:40:47,388 Dedim Yasemin dedim, kızım dedim iyi düşün dedim. Ve karar verdim. 2146 01:40:47,783 --> 01:40:50,795 Ben bu kadının evinde bir dakika bile duramam. 2147 01:40:50,886 --> 01:40:52,059 Ben gidiyorum abla. 2148 01:40:53,158 --> 01:40:54,582 Çok iyi karar vermişsiniz. 2149 01:40:54,673 --> 01:40:55,973 Geç bile kaldınız. 2150 01:40:56,064 --> 01:40:57,942 Belmacığım lütfen başlamayalım lütfen. 2151 01:40:58,033 --> 01:40:59,075 Abla sen gelmiyor musun? 2152 01:40:59,166 --> 01:41:00,430 Biricik kardeşini yalnız mı bırakacaksın? 2153 01:41:00,521 --> 01:41:01,662 Sen bu evde mi kalacaksın abla? 2154 01:41:01,822 --> 01:41:03,209 Kız nereye gideceğiz? 2155 01:41:03,542 --> 01:41:05,171 Evi böcek bastı diyorsunuz. 2156 01:41:05,262 --> 01:41:07,878 İlaçlattık, bir hafta kapalı kalacak diyorsunuz. 2157 01:41:08,183 --> 01:41:09,698 Öldürecek misin sen beni? 2158 01:41:09,925 --> 01:41:12,253 Valla bağda, bahçede, parkta çadır kurarım. 2159 01:41:12,415 --> 01:41:17,103 Gerekiyorsa o çadırın içinde kalırım ama bu kadının evinde bir dakika... 2160 01:41:17,194 --> 01:41:18,863 ...bile duramam. Ben gidiyorum abla. 2161 01:41:18,982 --> 01:41:20,149 Çok rica ediyorum. 2162 01:41:20,476 --> 01:41:23,569 Çok rica ediyorum Yasemin Hanım gelin sakin sakin oturun, şu meseleyi... 2163 01:41:23,660 --> 01:41:24,698 ...bir kez daha konuşalım. 2164 01:41:24,789 --> 01:41:28,053 Benim bu kadınla konuşacak bir tek kelimem bile yok. 2165 01:41:28,144 --> 01:41:29,504 (Yasemin gülüyor) 2166 01:41:30,399 --> 01:41:31,865 Terbiyesiz sarı çıyan. 2167 01:41:33,353 --> 01:41:35,825 -Yasemin! -Terbiyesiz mi? 2168 01:41:35,916 --> 01:41:37,238 -Evet. -Sarı mı? 2169 01:41:37,329 --> 01:41:38,747 -Evet. -Çıyan mı? 2170 01:41:38,838 --> 01:41:41,375 Sarı dediğime bakma, boyalı sarı. 2171 01:41:42,930 --> 01:41:45,925 Benim saçım boyalı değil doğuştan. 2172 01:41:46,044 --> 01:41:48,456 Niye dibin gelmiş o zaman? 2173 01:41:48,547 --> 01:41:50,868 Zafer söyle çocuklukta da öyleydim, sarışındım. 2174 01:41:50,959 --> 01:41:52,035 Zafer söyle ona. 2175 01:41:52,126 --> 01:41:53,137 (Bağırıyorlar) 2176 01:41:53,228 --> 01:41:54,823 Bir dakika. Bir dakika hanımlar. 2177 01:41:54,914 --> 01:41:56,945 Hanımlar lütfen çok rica ediyorum sakin olun. 2178 01:41:57,115 --> 01:41:58,510 Yakışıyor mu bu durum size? 2179 01:41:58,637 --> 01:41:59,793 Lütfen çok rica ederim. 2180 01:42:00,741 --> 01:42:04,005 Belmacığım, Yasemin Hanımlar bizim evimizde misafir. 2181 01:42:04,340 --> 01:42:07,722 Misafire nasıl davranılacağını bu yaştan sonra ben mi öğreteceğim sana? 2182 01:42:07,813 --> 01:42:10,161 Evet Yasemin lütfen daha fazla utandırma beni. 2183 01:42:10,318 --> 01:42:11,741 Lütfen çok rica ediyorum. 2184 01:42:12,066 --> 01:42:14,675 Bakın bir daha gitme lafını bu evde duymayacağım. 2185 01:42:14,838 --> 01:42:16,356 Sizler iki medeni insansınız. 2186 01:42:16,447 --> 01:42:19,695 Aranızdaki sorunu oturur gayet medeni bir şekilde çözersiniz. 2187 01:42:19,914 --> 01:42:22,388 Bak sana hakkımı helal etmem Belma, duydun mu beni? 2188 01:42:22,479 --> 01:42:24,020 Ama Zafer. 2189 01:42:24,255 --> 01:42:25,255 Hayır. Hayır. 2190 01:42:26,528 --> 01:42:28,615 Lütfen geçin şöyle. Geçin, sakin olun. Geçin. 2191 01:42:30,174 --> 01:42:31,248 Yapmayın yahu. 2192 01:42:31,401 --> 01:42:32,692 Zafer. 2193 01:42:38,361 --> 01:42:43,477 (Araba sesi) 2194 01:42:44,270 --> 01:42:45,550 (Kapılar açıldı) 2195 01:42:48,797 --> 01:42:50,049 (Kapılar kapandı) 2196 01:42:50,186 --> 01:42:52,691 Abi çok teşekkür ederim. Benim de aklım kalmıştı zaten. 2197 01:42:53,144 --> 01:42:54,660 Bu arada yüzük için minnettarım. 2198 01:42:54,751 --> 01:42:55,751 -Yok yok. -Çok sağ ol. 2199 01:42:55,998 --> 01:42:57,005 Lafı bile olmaz. 2200 01:42:57,444 --> 01:42:58,444 Hadi gel. 2201 01:42:58,902 --> 01:42:59,973 Nereye beyler? 2202 01:43:00,064 --> 01:43:02,971 (Gerilim müziği) 2203 01:43:03,139 --> 01:43:04,655 Biz bir arkadaşa bakıp çıkacağız. 2204 01:43:04,792 --> 01:43:05,943 Özel parti var burada. 2205 01:43:06,081 --> 01:43:07,201 Hadi kardeşim. 2206 01:43:07,943 --> 01:43:09,063 Hadi kardeşim. 2207 01:43:10,752 --> 01:43:11,965 Bakın kimler gelmiş. 2208 01:43:12,154 --> 01:43:14,250 Ben size küçük bir parti olacak demiştim ama. 2209 01:43:14,341 --> 01:43:15,341 Biz bize. 2210 01:43:19,740 --> 01:43:22,122 O zaman biz kalkalım yavaştan. 2211 01:43:22,341 --> 01:43:23,590 Zengin kalkışı böyle. 2212 01:43:23,681 --> 01:43:24,686 Hadi hoppa! 2213 01:43:24,777 --> 01:43:27,774 Evet. O zaman siz selam söylersiniz Kuzey Bey’e. 2214 01:43:27,865 --> 01:43:29,097 -Sağ olsun, var olsun. -Evet evet. 2215 01:43:29,188 --> 01:43:31,398 -Siz dansa devam hadi. -Tabi tabi. 2216 01:43:32,720 --> 01:43:33,720 Harika. 2217 01:43:35,904 --> 01:43:36,904 Bora Bey. 2218 01:43:36,995 --> 01:43:37,995 Ada. 2219 01:43:40,704 --> 01:43:42,603 Senin ne işin var burada? 2220 01:43:42,738 --> 01:43:43,874 Sana sürprizim var. 2221 01:43:44,153 --> 01:43:45,740 Bayağı bir sürpriz oldu zaten. 2222 01:43:45,831 --> 01:43:46,831 Evet evet. 2223 01:43:47,102 --> 01:43:48,543 Siz neden buradasınız? 2224 01:43:48,739 --> 01:43:50,650 Sen neden buradaysan ben de o yüzden buradayım. 2225 01:43:50,741 --> 01:43:52,458 Aynı sebepten buradayım. Nezaketten. 2226 01:43:53,248 --> 01:43:54,248 Arkadaşça. 2227 01:43:54,794 --> 01:43:57,292 Ben sizin davetli olduğunuzu hatırlamıyorum ama. 2228 01:43:57,739 --> 01:43:59,419 -Davet edildiniz mi siz? -Ne oldu? 2229 01:43:59,874 --> 01:44:01,650 Sen benim burada olmamdan tedirgin mi oldun? 2230 01:44:01,741 --> 01:44:02,922 Rahatsız mı oldun? Ne oldu? 2231 01:44:03,013 --> 01:44:06,124 -Yok aksine… -Aksine sevindin mi? 2232 01:44:06,427 --> 01:44:08,557 Sen benim burada olmama sevindin mi Ada, ne oldu? 2233 01:44:08,670 --> 01:44:12,404 Şey… Siz bugün bayağı bir gergindiniz Bora Bey. 2234 01:44:12,594 --> 01:44:15,032 Açık hava, müzik falan size iyi gelir yani. 2235 01:44:15,141 --> 01:44:16,357 Sevindim tabi o yüzden. 2236 01:44:16,738 --> 01:44:18,673 -Tabi. -Ben de aynı şeyi düşünüyorum. 2237 01:44:20,058 --> 01:44:21,472 Otursak mı artık biz, ne yapsak? 2238 01:44:21,743 --> 01:44:23,757 -Oturalım mı? -Şöyle oturalım. 2239 01:44:24,174 --> 01:44:25,174 Hadi. 2240 01:44:25,265 --> 01:44:26,528 Buyurun Ada Hanım. 2241 01:44:30,029 --> 01:44:31,708 O zaman ben bir şey söylemek istiyorum. 2242 01:44:34,980 --> 01:44:35,980 Ne o? 2243 01:44:37,478 --> 01:44:38,575 Bence bu daha güzel. 2244 01:44:38,739 --> 01:44:41,349 Ve daha pahalı, tabi bunun hiçbir önemi yok. 2245 01:44:41,725 --> 01:44:42,725 Beğendin mi? 2246 01:44:43,590 --> 01:44:44,715 Güzel, beğendim. 2247 01:44:44,813 --> 01:44:46,582 O zaman süper. Hemen şöyle bir şey yapalım. 2248 01:44:46,673 --> 01:44:49,340 Bunu buradan çıkaralım. Zaten bak bu zor çıkıyor. 2249 01:44:50,534 --> 01:44:52,311 Hemen biz bunu takalım ne dersin? 2250 01:44:52,518 --> 01:44:53,518 Takalım. 2251 01:44:55,116 --> 01:44:57,254 -Tamam. -Süper, harika. 2252 01:44:58,118 --> 01:44:59,361 Bakayım, muhteşem. 2253 01:44:59,987 --> 01:45:01,708 İyi tamam hadi geçelim masaya o zaman. 2254 01:45:02,169 --> 01:45:03,169 Geçelim. 2255 01:45:03,260 --> 01:45:05,166 Hadi hadi geçelim. 2256 01:45:05,257 --> 01:45:06,937 Gelin gelin arkadaşlar. Gelin buyurun oturun. 2257 01:45:07,389 --> 01:45:08,711 -Geldik. -Gelin bakalım. 2258 01:45:11,710 --> 01:45:12,710 Arkadaşlar! 2259 01:45:14,332 --> 01:45:16,374 Hepiniz tekrar hoş geldiniz, iyi ki geldiniz. 2260 01:45:17,382 --> 01:45:19,725 Bugün sizinle çok önemli bir an paylaşacağım. 2261 01:45:20,668 --> 01:45:22,203 Tam bugün tanıştığım biri. 2262 01:45:22,762 --> 01:45:25,759 Bugün. Ve ben ona az önce bir beste yaptım. 2263 01:45:25,981 --> 01:45:28,140 İsmini açıklamayacağım çünkü o kendini biliyor. 2264 01:45:28,477 --> 01:45:29,517 Acaba bu kim? 2265 01:45:30,000 --> 01:45:33,430 Şimdi o besteyi ilk kez burada size söyleyeceğim. 2266 01:45:33,521 --> 01:45:34,641 Hazır mısınız? 2267 01:45:35,171 --> 01:45:36,371 (Kuzey bağırdı) 2268 01:45:36,462 --> 01:45:39,580 (Alkışlıyorlar) 2269 01:45:42,061 --> 01:45:43,532 (Gitar çalarak şarkı söylüyor) 2270 01:45:47,371 --> 01:45:53,197 “Uzun zamandır kalbim boştu” 2271 01:45:55,485 --> 01:46:00,964 “Zaten sokaklar da loştu” 2272 01:46:03,138 --> 01:46:09,088 “Seni gördüğüm o an aniden” 2273 01:46:11,717 --> 01:46:14,421 “Kalbim” 2274 01:46:15,540 --> 01:46:18,594 “Kalbim” 2275 01:46:18,964 --> 01:46:20,707 (Alkışlıyorlar) 2276 01:46:21,388 --> 01:46:24,943 “Deli taylar gibi coştu” 2277 01:46:25,057 --> 01:46:28,498 “Ah deli taylar” “Deli taylar” 2278 01:46:28,708 --> 01:46:32,574 “Nasıl da kokuyor ah bu zamanlar” 2279 01:46:34,105 --> 01:46:35,831 “Deli taylar” 2280 01:46:35,976 --> 01:46:37,605 -Sen çal. -“Deli taylar... 2281 01:46:37,719 --> 01:46:41,113 “Gibi coştu ah deli taylar” 2282 01:46:41,529 --> 01:46:43,228 “Deli taylar” 2283 01:46:43,319 --> 01:46:47,233 “Nasıl da coşuyor ah bu zamanlar” 2284 01:46:48,734 --> 01:46:50,687 “Deli taylar” 2285 01:46:52,614 --> 01:46:53,657 (Alkışlıyorlar) 2286 01:46:53,748 --> 01:46:54,748 Nasıl? 2287 01:46:55,566 --> 01:46:56,700 Nasıl söylesene nasıl? 2288 01:46:56,791 --> 01:46:58,155 Bir cevap ver bakayım nasıl? 2289 01:46:59,421 --> 01:47:01,773 Benim işim değil. Şarkıdan çok anlamıyorum ben. 2290 01:47:05,066 --> 01:47:07,133 Tamam mı, yeter mi deli taylar? 2291 01:47:07,616 --> 01:47:08,616 Ne tamam mı? 2292 01:47:08,905 --> 01:47:11,055 Tamam mı yani gitsek mi artık? Biz fazla kaldık bence burada. 2293 01:47:11,756 --> 01:47:13,217 Burası bize göre değil. Hadi gidelim biz. 2294 01:47:13,374 --> 01:47:14,374 Neden? 2295 01:47:15,696 --> 01:47:16,696 Neden mi? 2296 01:47:16,901 --> 01:47:19,481 Ada ben gerçekten burada olmaktan hoşlandığını... 2297 01:47:19,572 --> 01:47:21,572 ...falan düşüneceğim birazdan. -Düşünün Bora Bey. 2298 01:47:22,519 --> 01:47:24,275 Benim hakkımda bir de bunu düşünün siz. 2299 01:47:24,422 --> 01:47:25,422 Evet. 2300 01:47:26,019 --> 01:47:28,495 Beyninizin içine gidip ufak tefek değişiklikler yapmak... 2301 01:47:28,586 --> 01:47:30,046 ...istiyorum ama bu mümkün değil. 2302 01:47:30,137 --> 01:47:31,137 -Öyle mi? -Evet. 2303 01:47:31,522 --> 01:47:32,968 O yüzden düşünmekte özgürsünüz. 2304 01:47:33,059 --> 01:47:36,145 Benim hakkımda her şeyi düşünebilirsiniz. Özgürsünüz buyurun. 2305 01:47:36,236 --> 01:47:38,478 Sizi anlamıyorum. Sizi anlamıyorum. 2306 01:47:38,569 --> 01:47:40,521 O yüzden anlamaktan da vazgeçtim. Yeter, tamam. 2307 01:47:40,742 --> 01:47:43,168 -Pes ettim. -Sen beni zaten hiç anlamıyorsun Ada. 2308 01:47:43,855 --> 01:47:45,215 Hiç anlamıyorsun. 2309 01:47:45,636 --> 01:47:46,636 O ne demek? 2310 01:47:47,222 --> 01:47:48,222 Hiçbir şey. 2311 01:47:48,313 --> 01:47:49,313 Hiçbir şey. 2312 01:47:49,666 --> 01:47:51,187 -Belki bir gün anlarsın. -Bora Bey… 2313 01:47:51,278 --> 01:47:52,895 Boş ver. Boş ver. 2314 01:47:53,552 --> 01:47:56,528 Sen taylar falan takıl sen dıgıdık dıgıdık. Hadi bakalım. 2315 01:47:57,494 --> 01:47:59,331 Yüzük hakkında bir şey söylemedin. 2316 01:48:01,101 --> 01:48:02,781 Yani ne diyecektim ki? 2317 01:48:03,044 --> 01:48:04,044 Yani bilmem. 2318 01:48:04,228 --> 01:48:08,405 Çok beğendim, teşekkür ederim, harikaymış falan ya da o tarz şeyler. 2319 01:48:08,683 --> 01:48:10,230 Çok beğendim. Teşekkür ederim. 2320 01:48:10,321 --> 01:48:11,321 Harikaymış. 2321 01:48:12,363 --> 01:48:13,363 Oldu mu? 2322 01:48:14,445 --> 01:48:15,790 Böyle söyleyince olmadı. 2323 01:48:16,344 --> 01:48:18,810 Ne diyebilirim Rüzgar, ne bekliyorsun? 2324 01:48:19,465 --> 01:48:21,147 Yani ne diyebilirsin mesela… 2325 01:48:23,436 --> 01:48:24,436 Biz neyiz? 2326 01:48:24,822 --> 01:48:27,112 Ne oluyoruz? Aramızda neler oluyor falan, bunlardan... 2327 01:48:27,203 --> 01:48:28,331 ...bahsedebilirsin bence. 2328 01:48:28,840 --> 01:48:31,830 Rüzgar bunun yeri ve sırası mı şu an bulunduğumuz ortam? 2329 01:48:31,921 --> 01:48:32,926 Burada mı konuşalım? 2330 01:48:33,017 --> 01:48:35,561 Ama hayatım bunun yeri ve sırası hiçbir zaman gelmiyor ki. 2331 01:48:35,652 --> 01:48:36,692 Nasıl olacak? 2332 01:48:37,254 --> 01:48:38,254 Rüzgar. 2333 01:48:38,345 --> 01:48:40,232 -Efendim. -Kavga mı etmek istiyorsun? 2334 01:48:40,415 --> 01:48:43,310 Bak kavga etmek istiyorsan git şurada, kendi kendine şu köşede... 2335 01:48:43,401 --> 01:48:45,407 ...şu duvarın orada edebilirsin. Beni karıştırma. 2336 01:48:45,661 --> 01:48:46,971 Siz beni kovdunuz Bora Bey. 2337 01:48:48,840 --> 01:48:49,840 Evet. 2338 01:48:49,931 --> 01:48:51,611 Evet Ada ben seni kovdum. Ben seni niye kovdum? 2339 01:48:51,778 --> 01:48:53,778 Çünkü sen bana yalan söyledin. Yalanlar söyledin. 2340 01:48:54,021 --> 01:48:55,901 Ben sana inanmıştım. Ben sana güvenmiştim. 2341 01:48:56,023 --> 01:48:57,719 O yazıyı yazanın sen olduğunu anladığımda senin... 2342 01:48:57,810 --> 01:48:59,349 ...kapına kadar geldim. Senden özür diledim. 2343 01:48:59,440 --> 01:49:02,240 Ama sen ne yaptın? Sen bana yalanlar söylemeye devam ettin Ada. 2344 01:49:02,892 --> 01:49:05,446 Biz sonra ne yaptık? Senin mezun olmadığın üniversiteye gittik. 2345 01:49:05,671 --> 01:49:07,928 O kürsüye çıktın, çocuklara hayallerden falan bahsettin. 2346 01:49:08,034 --> 01:49:09,765 En azından bana orada dürüst olabilirdin. 2347 01:49:09,856 --> 01:49:11,881 Bana orada gerçekleri söyleyebilirdin Ada. 2348 01:49:12,444 --> 01:49:14,119 O zaman söylesem kovmayacaktınız sanki. 2349 01:49:14,210 --> 01:49:15,507 Kovacaktım. Ben seni yine kovacaktım... 2350 01:49:15,610 --> 01:49:17,585 ...ama en azından bu kadar kırgın yani kırgın... 2351 01:49:19,854 --> 01:49:21,919 ...derken kızgın demek istedim. 2352 01:49:22,010 --> 01:49:23,072 Ben bu kadar kızgın olmazdım. 2353 01:49:23,259 --> 01:49:25,896 Ben senin bütün yalanlarını senin ağzından kerpetenle aldım Ada. 2354 01:49:26,764 --> 01:49:27,764 Ne oldu? Sustun. 2355 01:49:27,929 --> 01:49:28,929 Niye sustun? 2356 01:49:29,020 --> 01:49:31,303 Konuşsana, devam etsene hadi. Bır bır bır konuşuyordun, konuş. 2357 01:49:31,394 --> 01:49:32,855 Haklısın ya sen konuş hadi. 2358 01:49:33,418 --> 01:49:34,418 Adacığım. 2359 01:49:34,510 --> 01:49:35,813 Adacığım bir bakar mısın? 2360 01:49:35,904 --> 01:49:37,771 Bir şey konuşuyoruz kardeşim, bakamaz şu an. 2361 01:49:40,050 --> 01:49:41,090 Sakin ol bro. 2362 01:49:41,658 --> 01:49:44,510 Bak bro değil Bora tamam mı? 2363 01:49:44,917 --> 01:49:46,337 Hadi sen bize bir beş dakika izin ver. 2364 01:49:46,428 --> 01:49:48,719 Hadi sen bizi bir rahat bırak bakayım. Hadi kardeşim. 2365 01:49:48,810 --> 01:49:50,518 Bir dakika, bir dakika, bir dakika. 2366 01:49:50,609 --> 01:49:54,331 Sen benim mekânımda bana atar gider mi yapıyorsun? 2367 01:49:54,544 --> 01:49:55,904 (Hareketli müzik) 2368 01:49:55,995 --> 01:50:01,168 (Gülüyorlar) 2369 01:50:01,422 --> 01:50:04,462 Bir dakika, bir dakika. Ben senin mekânında sana atar gider yapıyorum. 2370 01:50:04,674 --> 01:50:07,494 Diyelim ki ben senin mekânında sana gider yaptım. 2371 01:50:07,623 --> 01:50:10,352 Diyelim ki ben sana gider yaptım, sana sesimi yükseltiyorum. 2372 01:50:10,443 --> 01:50:11,443 Ne olacak? 2373 01:50:11,621 --> 01:50:12,621 -Ne olacak? -Hemen göstereyim. 2374 01:50:12,798 --> 01:50:14,452 -Göstersene bana bir. -Biz gidelim artık. 2375 01:50:14,679 --> 01:50:17,123 Bir dakika. Bir dakika kuçu kuçular geliyor, gelsinler. 2376 01:50:17,382 --> 01:50:18,382 Hoppala! 2377 01:50:18,605 --> 01:50:19,847 -Ne oluyor? -Ne oluyor? 2378 01:50:21,423 --> 01:50:22,448 -Bora Bey hadi. -Gelin bakalım. 2379 01:50:22,539 --> 01:50:24,470 Adacığım sen şöyle bir gel tatlım. 2380 01:50:24,619 --> 01:50:27,170 -Hoppala! -Patron bir sorun mu var? 2381 01:50:27,863 --> 01:50:29,042 İndir lan elini. 2382 01:50:29,192 --> 01:50:31,150 -Patron ne oluyor? -Patron sorun mu var? 2383 01:50:31,471 --> 01:50:32,471 Bu da deli. 2384 01:50:32,562 --> 01:50:33,593 (Kuzey gülüyor) 2385 01:50:33,684 --> 01:50:36,085 Bak bu deli ya bu gördüğün deli ya. 2386 01:50:36,398 --> 01:50:37,523 Şu kırmızılı da deli. 2387 01:50:37,644 --> 01:50:38,719 Şu sarışın da deli. 2388 01:50:38,810 --> 01:50:41,326 Ben de deliyim. Bir sorun var evet arkadaşlar. 2389 01:50:41,593 --> 01:50:42,898 Bir sorun var. Ama çözeceğiz. 2390 01:50:43,158 --> 01:50:45,520 Bir dakika. Şu üstümü çıkartayım ben bir rahatlayayım. 2391 01:50:45,688 --> 01:50:47,407 -Rahatla, çıkar. -Çıkartayım, ben terlemeyeyim şimdi. 2392 01:50:48,568 --> 01:50:49,887 Size bir hikâye anlatacağım. 2393 01:50:50,033 --> 01:50:51,463 Vazgeçtim, kulağına söyleyeceğim. 2394 01:50:52,046 --> 01:50:53,046 Gel. 2395 01:50:53,264 --> 01:50:54,264 (Kafa attı) 2396 01:50:54,525 --> 01:50:56,345 (Kuzey bağırıyor) 2397 01:50:56,436 --> 01:50:58,129 (Rabarba) 2398 01:50:58,350 --> 01:50:59,390 Burnum gitti. 2399 01:50:59,902 --> 01:51:03,121 (Yumruk sesleri) 2400 01:51:04,612 --> 01:51:05,812 Buz getirin be. 2401 01:51:08,515 --> 01:51:10,027 Buz getirin, bir şey getirin. 2402 01:51:10,943 --> 01:51:13,157 -Tamam abla tamam. -Buz getirin. 2403 01:51:13,379 --> 01:51:14,899 Rüzgar hazır mısın? 2404 01:51:15,011 --> 01:51:16,085 Dört yaşımdan beri. 2405 01:51:16,176 --> 01:51:17,176 Gel bebeğim. 2406 01:51:19,743 --> 01:51:20,743 Sık ağzına. 2407 01:51:21,298 --> 01:51:22,298 Sık. 2408 01:51:22,389 --> 01:51:23,669 (Yumruk sesleri) 2409 01:51:24,347 --> 01:51:25,351 Tuğçe ne yapıyorsun? 2410 01:51:25,442 --> 01:51:27,509 Tuğçe Hanım o bizim takımdandı. 2411 01:51:28,240 --> 01:51:29,307 Yoruldum. 2412 01:51:30,520 --> 01:51:31,520 Evet. 2413 01:51:32,239 --> 01:51:33,937 Patates ettik be! Patates! 2414 01:51:35,798 --> 01:51:37,151 Tamam oğlum sakin ol, bitti. 2415 01:51:37,425 --> 01:51:38,425 Bitirdik. 2416 01:51:39,094 --> 01:51:40,094 Ada. 2417 01:51:40,879 --> 01:51:42,063 Sen de fena değilmişsin. 2418 01:51:42,154 --> 01:51:43,515 Ben iyiyimdir kavgada. 2419 01:51:43,606 --> 01:51:45,251 Mahallede hep beni çağırırlardı. 2420 01:51:45,360 --> 01:51:47,129 -Siz iyi misiniz? -Ben iyiyim, sıkıntı yok. 2421 01:51:47,646 --> 01:51:48,977 Bak evdekilere çaktırmayalım. 2422 01:51:49,086 --> 01:51:50,917 Bir de onlara açıklama yapmak zorunda kalmayalım tamam mı? 2423 01:51:51,008 --> 01:51:52,688 Yok yok tamam, tamam. 2424 01:51:54,596 --> 01:51:57,327 Rüzgar senin burnun kanıyor. 2425 01:51:57,610 --> 01:51:58,698 Bir şey olmaz güzelim. 2426 01:51:58,789 --> 01:51:59,909 Bir şey olmaz. 2427 01:52:00,574 --> 01:52:01,574 Bir şey yok. 2428 01:52:01,665 --> 01:52:03,599 Bunlar davacı olmasın bizden. 2429 01:52:04,258 --> 01:52:06,411 Yok Tuğçeciğim yok davacı falan olamazlar. 2430 01:52:06,533 --> 01:52:10,048 Neden diye sorarsan ünlü çakma popçu bodyguardlarıyla beraber bir araba... 2431 01:52:10,139 --> 01:52:12,460 ...dolusu dayak yedi diye magazinlere çıkmak istemezler. 2432 01:52:13,101 --> 01:52:15,790 (Gülüyorlar) 2433 01:52:15,881 --> 01:52:17,561 Kes tamam kes, yeter. 2434 01:52:18,345 --> 01:52:21,449 Yalnız patron kafayı yakaladım, efsane gömdün. Harikaydı. 2435 01:52:21,540 --> 01:52:23,205 Hadi defolup gidelim buradan hadi. 2436 01:52:23,296 --> 01:52:24,458 -Hadi gidelim. -Hadi. 2437 01:52:25,665 --> 01:52:27,029 Bizim araba ilerde. 2438 01:52:27,342 --> 01:52:31,072 (Martılar ötüyor) 2439 01:52:36,090 --> 01:52:37,673 Ne maceraydı ama. 2440 01:52:38,399 --> 01:52:40,810 -Ne demezsin. -Bora Bey alnınız çizilmiş. 2441 01:52:43,570 --> 01:52:45,102 Ona bir kolonya falan sürmek lazım. 2442 01:52:45,193 --> 01:52:46,480 Yok Ada yok, önemli bir şey yok tamam. 2443 01:52:48,344 --> 01:52:49,586 (Kapı zilini çaldı) 2444 01:52:49,969 --> 01:52:51,089 Hep benim yüzümden. 2445 01:52:51,580 --> 01:52:54,042 -Hoş geldiniz. -Uzatma Ada tamam hadi. Hadi. 2446 01:53:04,550 --> 01:53:07,864 (Eşya sesleri) 2447 01:53:15,245 --> 01:53:18,418 Bora Bey şu kolonyayı sürelim de mikrop kapmasın. 2448 01:53:18,878 --> 01:53:20,581 Yok yok Ada, küçük bir çizik. 2449 01:53:20,764 --> 01:53:21,995 Önemli bir şey yok, boş ver. 2450 01:53:22,512 --> 01:53:24,884 -Sürseydik. -Ada yeter tamam. 2451 01:53:25,029 --> 01:53:26,034 İstemiyorum Ada. 2452 01:53:27,039 --> 01:53:28,719 Oğlum ne zaman geldin? 2453 01:53:28,903 --> 01:53:29,972 Hiç duymadım sesini. 2454 01:53:31,970 --> 01:53:33,225 Şimdi girdik anneciğim. 2455 01:53:34,886 --> 01:53:35,886 Ne oldu? 2456 01:53:37,011 --> 01:53:38,011 Hay Allah! 2457 01:53:38,223 --> 01:53:39,528 Ne oldu, alnına ne oldu? 2458 01:53:39,619 --> 01:53:41,015 Yok bir şey anneciğim, yok bir şey tamam mı? 2459 01:53:41,106 --> 01:53:42,559 Kör müyüm ben Bora? Bak görüyorum. 2460 01:53:42,704 --> 01:53:43,879 Alnına ne oldu oğlum? 2461 01:53:44,028 --> 01:53:46,916 Anneciğim kendini bilmezin biriyle biraz sırlaştık. 2462 01:53:47,614 --> 01:53:49,825 Tamam mı? Kapatalım konuyu uzatmayalım hadi. 2463 01:53:50,870 --> 01:53:52,154 Benim suçum galiba. 2464 01:53:52,245 --> 01:53:54,981 -Ben onu anladım zaten. -Alakası yok Ada. 2465 01:53:55,489 --> 01:53:56,740 Hiç alakası yok tamam mı? 2466 01:53:57,499 --> 01:54:01,204 Adacığım, kuzum birazcık konuşalım mı senle? Hadi gel. 2467 01:54:02,149 --> 01:54:03,149 Geleyim. 2468 01:54:06,901 --> 01:54:08,530 -Deli. -Bak bunu temizleyelim. 2469 01:54:08,621 --> 01:54:09,662 -Anneciğim hayır. -Hayır. 2470 01:54:09,753 --> 01:54:11,165 Anneciğim bende diyorum. Anne. 2471 01:54:11,256 --> 01:54:12,936 Anne bana bakar mısın? Anne hayır. 2472 01:54:13,101 --> 01:54:14,559 Bak kocaman adam oldum artık tamam mı? 2473 01:54:15,064 --> 01:54:16,404 Küçük Bora yok tamam mı, bitti. 2474 01:54:16,889 --> 01:54:17,889 Hadi hadi. 2475 01:54:18,617 --> 01:54:20,134 Sen bugün çok sinirlendin. 2476 01:54:20,410 --> 01:54:21,660 Hadi hadi canım hadi. 2477 01:54:22,010 --> 01:54:24,111 Zafer herkesin içinde azarlayıp duruyorsun beni. 2478 01:54:24,240 --> 01:54:25,501 Tamam sen biraz dinlen. 2479 01:54:25,683 --> 01:54:26,741 Dinlen, geliyorum. 2480 01:54:32,894 --> 01:54:34,134 Artık kimseyle uğraşamayacağım. 2481 01:54:35,089 --> 01:54:38,709 -Baba benim uykum var, ben yatıyorum. -Yok yok, hiçbir yere gitmiyorsun. 2482 01:54:39,349 --> 01:54:41,349 Oturacağız, senle konuşacağız. Gel bakalım. 2483 01:54:41,440 --> 01:54:43,220 İyi de ben bir bir şey yiyemedim ama farkında mısın? 2484 01:54:43,311 --> 01:54:44,800 Gel gel, yersin gel. 2485 01:54:45,181 --> 01:54:46,181 Peki. 2486 01:54:50,206 --> 01:54:51,458 -Kuzum. -Ne? 2487 01:54:51,857 --> 01:54:53,273 Söyle bakayım ne oldu? 2488 01:54:53,447 --> 01:54:54,671 Ne ne oluyor teyzoş? 2489 01:54:54,762 --> 01:54:59,242 Şimdi senin başın belaya girdi de böyle birileri bir laf etti de sana… 2490 01:55:00,030 --> 01:55:04,786 Bora Bey de senin hayatını kurtarmak için kendini cesurca ortaya attı. 2491 01:55:04,877 --> 01:55:06,582 Adamlarla dövüştü mü ne oldu? 2492 01:55:06,673 --> 01:55:07,673 Ne oldu? 2493 01:55:08,428 --> 01:55:10,189 Ne senaryolar, ne senaryolar. 2494 01:55:10,280 --> 01:55:12,220 Teyzoş yok bir şey. 2495 01:55:12,311 --> 01:55:14,428 Sen niye böyle yapıyorsun teyzoş? 2496 01:55:14,519 --> 01:55:16,355 Gözünü seveyim yapma. 2497 01:55:16,639 --> 01:55:20,031 Ben senin yok öyle deyişinden anlarım, hissederim ben. 2498 01:55:20,437 --> 01:55:22,670 Var var bir şey, seni gidi seni. 2499 01:55:22,867 --> 01:55:26,457 Yok yok teyzoş yok. Yapma böyle şeyler. 2500 01:55:26,548 --> 01:55:27,619 Yok öyle bir şey. 2501 01:55:27,710 --> 01:55:29,061 Yok öyle bir şey, olmaz da. 2502 01:55:29,231 --> 01:55:30,629 Hadi ben yatıyorum, iyi geceler. 2503 01:55:30,720 --> 01:55:32,677 Yorgunum ben. İyi hadi hadi. 2504 01:55:33,541 --> 01:55:34,831 Yok öyle bir şey. 2505 01:55:34,922 --> 01:55:35,922 Tamam kuzum. 2506 01:55:36,110 --> 01:55:37,390 Hadi dinlen sen. 2507 01:55:41,874 --> 01:55:44,424 Kıskançlık kavgaları da başlamış. 2508 01:55:45,187 --> 01:55:46,556 Seni gidi seni. 2509 01:55:47,115 --> 01:55:49,778 Seni gidi yedi hınzırlar sizi. 2510 01:55:50,248 --> 01:55:51,248 Maşallah. 2511 01:55:52,413 --> 01:55:55,375 Oğlum dün zil zurna sarhoş oluyorsun. 2512 01:55:56,703 --> 01:56:01,752 Bugün serseriler gibi kaşın gözün çizik eve geliyorsun. 2513 01:56:02,190 --> 01:56:03,280 Ne oluyor oğlum? 2514 01:56:04,122 --> 01:56:05,191 Bir şey olduğu yok baba. 2515 01:56:05,343 --> 01:56:07,383 Anneme de dediğim gibi haddini bilmezin birine... 2516 01:56:07,474 --> 01:56:09,688 ...haddini bildirdim o kadar. Uzatmayalım kapatalım konuyu olur mu? 2517 01:56:11,243 --> 01:56:16,206 Acaba o haddini bilmezin biri Ada’ya bir hakarette mi bulundu? 2518 01:56:16,561 --> 01:56:17,874 Allah Allah! 2519 01:56:17,996 --> 01:56:21,343 Baba neden böyle konular dönüp dolaşıp Ada’ya geliyor... 2520 01:56:21,434 --> 01:56:22,733 ...ben de buna anlam veremiyorum. 2521 01:56:23,703 --> 01:56:25,468 Aşk çok güzel bir şeydir oğlum. 2522 01:56:26,418 --> 01:56:28,356 Alır insanı en tepelere çıkarır. 2523 01:56:29,042 --> 01:56:30,614 Ama yaşayınca güzeldir. 2524 01:56:31,722 --> 01:56:35,815 Eğer onun içine düşmüşsen ve ondan kaçmak için... 2525 01:56:35,906 --> 01:56:40,699 ...çaresizce çırpınıyorsan alır insanı en dibe götürür. 2526 01:56:41,797 --> 01:56:42,997 Agresifleştirir. 2527 01:56:43,088 --> 01:56:44,208 Hata yaptırır. 2528 01:56:46,040 --> 01:56:48,219 Yorgunum ben baba, yatacağım. 2529 01:56:48,583 --> 01:56:49,583 İyi geceler. 2530 01:56:50,257 --> 01:56:54,025 Bora evladım korkunu anlıyorum oğlum. 2531 01:56:54,978 --> 01:56:55,978 Gerçekten. 2532 01:56:57,344 --> 01:56:59,453 Ama herkes birbirinin aynı değil. 2533 01:57:00,463 --> 01:57:01,945 Kendine bir şans tanı. 2534 01:57:04,582 --> 01:57:06,022 Baba… 2535 01:57:10,615 --> 01:57:11,615 ...sağ ol baba. 2536 01:57:13,383 --> 01:57:14,383 Sağ ol. 2537 01:57:15,103 --> 01:57:16,103 İyi geceler. 2538 01:57:18,852 --> 01:57:20,501 Ah ah! 2539 01:57:23,424 --> 01:57:24,424 Evren. 2540 01:57:25,008 --> 01:57:27,343 Ada kız sen nerede kaldın kuzum? 2541 01:57:27,434 --> 01:57:28,554 (Kapı kapandı) 2542 01:57:29,387 --> 01:57:32,192 Kız senin o ceketin ne güzelmiş öyle. 2543 01:57:34,045 --> 01:57:35,045 Bayıldım. 2544 01:57:38,584 --> 01:57:40,011 Sana da bayıldım. 2545 01:57:40,575 --> 01:57:41,575 Evren. 2546 01:57:48,616 --> 01:57:50,296 (Fotoğraf çekme sesi) 2547 01:57:50,387 --> 01:57:56,173 (Gerilim müziği) 2548 01:58:09,917 --> 01:58:10,957 (Kapı açıldı) 2549 01:58:14,606 --> 01:58:15,606 Bora Bey. 2550 01:58:16,876 --> 01:58:20,797 Siz dün benim yüzümden kavgaya karıştınız. Çok özür dilerim. 2551 01:58:20,888 --> 01:58:23,462 Hayır Ada, ben dün senin yüzünden kavgaya karışmadım. 2552 01:58:23,977 --> 01:58:26,040 Hadsizlik etti, haddini bildirdim. 2553 01:58:27,181 --> 01:58:29,234 Hatta beraber bildirdik. 2554 01:58:30,092 --> 01:58:32,623 Yani özür dilenecek, abartılacak bir durum yok. 2555 01:58:32,979 --> 01:58:34,131 Olsun ben yine de… 2556 01:58:34,221 --> 01:58:35,795 Bu konu kapansın mı artık Ada? 2557 01:58:37,467 --> 01:58:38,467 Fazla uzadı. 2558 01:58:40,334 --> 01:58:42,203 Hadi sen de işinin başına dön. 2559 01:58:42,944 --> 01:58:45,247 Her ne kadar benim kadar aksi ve nemrut olmasa da... 2560 01:58:45,911 --> 01:58:47,614 ...Tuğçe de yağ bal bir patron değildir. 2561 01:58:49,900 --> 01:58:51,170 Şirkette görüşürüz. 2562 01:58:52,383 --> 01:58:53,423 Kolay gelsin. 2563 01:58:54,783 --> 01:58:55,783 Size de. 2564 01:58:58,620 --> 01:59:03,486 (Gerilim müziği) 2565 01:59:08,338 --> 01:59:11,679 -Gelip alayım mı seni? -Yok, ben kendim gelirim. 2566 01:59:13,324 --> 01:59:15,333 Yolun başına kadar yani o kadar. 2567 01:59:17,019 --> 01:59:19,019 Tamam, yolun başından al bari. 2568 01:59:19,304 --> 01:59:20,671 Hınzır şey seni. 2569 01:59:21,557 --> 01:59:23,791 Seninle konuşunca elim ayağım birbirine giriyor. 2570 01:59:24,275 --> 01:59:25,955 Hadi görüşürüz o zaman. 2571 01:59:28,095 --> 01:59:29,095 Canım. 2572 01:59:35,215 --> 01:59:36,530 Ceket burada. 2573 01:59:36,621 --> 01:59:38,433 (Hareketli müzik) 2574 01:59:44,794 --> 01:59:46,918 Ada bana çok yakıştı ama kız. 2575 01:59:48,173 --> 01:59:49,213 Baksana şuna. 2576 01:59:51,292 --> 01:59:52,292 Evren. 2577 01:59:54,305 --> 01:59:55,305 Evren. 2578 01:59:57,153 --> 01:59:58,593 Ne diyorsun kızım? 2579 01:59:59,114 --> 02:00:00,635 Bayağı bayağı böyle yumruk yumruğa demek. 2580 02:00:00,853 --> 02:00:01,853 Evet. 2581 02:00:02,005 --> 02:00:04,645 Vay anasını maceraya bak sen. 2582 02:00:04,837 --> 02:00:07,438 Kızım sen de dün Pırıl’ın üstüne atlamışsın. 2583 02:00:07,971 --> 02:00:09,802 Sizde de kaos eksik olmuyor Selin Hanım. 2584 02:00:10,015 --> 02:00:11,451 Ayıp ediyorsun kardeşim. 2585 02:00:11,654 --> 02:00:12,974 Ama benim bir suçum yok. 2586 02:00:13,065 --> 02:00:14,065 Kız kaşında. 2587 02:00:14,647 --> 02:00:16,206 Burada da benim bir suçum yoktu ki. 2588 02:00:16,735 --> 02:00:19,667 Bora Bey o kazmayla olan röportaj görevini bilerek verdi bana. 2589 02:00:19,847 --> 02:00:20,847 Evet. 2590 02:00:20,964 --> 02:00:24,259 Yanına yaklaştırmıyor ya ben de yapabildiğimi göstermek istedim. 2591 02:00:24,501 --> 02:00:26,158 Buraya kadar tamam anladım da… 2592 02:00:26,901 --> 02:00:28,449 Davetini niye kabul ettin diyeceksin. 2593 02:00:28,582 --> 02:00:29,973 Yani kızım. 2594 02:00:30,410 --> 02:00:32,435 Yani o biraz şeyden… 2595 02:00:33,054 --> 02:00:35,206 Ben ilk başta anlamadım yani bunun bu kadar... 2596 02:00:35,297 --> 02:00:36,863 ...kazanova olduğunu. Bilmiyordum. 2597 02:00:37,387 --> 02:00:38,997 Şişik egolu artistin teki dedim. 2598 02:00:39,827 --> 02:00:43,692 Buraya kadar gelip davet edince de nazik olmak adına… 2599 02:00:44,125 --> 02:00:46,824 Aman zaten başımıza ne geliyorsa o üzülmesin... 2600 02:00:46,923 --> 02:00:49,457 ...bu kırılmasın, şu alınmasın demekten geliyor. 2601 02:00:49,887 --> 02:00:51,821 Ne yapayım ben de buyum işte. 2602 02:00:52,187 --> 02:00:53,249 Asıl mesele şu. 2603 02:00:53,340 --> 02:00:56,133 Hani birazı kibarlıktan, daveti geri çevirmemekten ya. 2604 02:00:56,752 --> 02:00:59,907 Kalan birazı da Bora Bey’i kıskandırmak için olmasın sakın. 2605 02:00:59,998 --> 02:01:02,416 (Duygusal müzik) 2606 02:01:02,507 --> 02:01:03,707 Ne alaka kızım? 2607 02:01:04,176 --> 02:01:05,176 Saçmalama. 2608 02:01:06,012 --> 02:01:08,945 Sen var ya sen hiç az değilsin. 2609 02:01:18,781 --> 02:01:22,941 Çok haklısınız Belma teyzeciğim ama işler o kadar yoğun ki bu ara. 2610 02:01:24,759 --> 02:01:25,955 Çok yoğunsun demek. 2611 02:01:26,046 --> 02:01:27,326 Anlıyorum Tuğçe. 2612 02:01:27,918 --> 02:01:31,662 Bak Tuğçe, Ada’yı neden işe aldığını ve ne yapmaya çalıştığını hiç... 2613 02:01:31,753 --> 02:01:33,353 ...anlamadım. Neyse. 2614 02:01:33,973 --> 02:01:37,300 Fakat Tuğçe bak seni uyarıyorum. 2615 02:01:38,373 --> 02:01:39,631 Belma teyzeciğim bir saniye. 2616 02:01:39,722 --> 02:01:40,722 Çağla. 2617 02:01:41,088 --> 02:01:42,092 Buyurun Tuğçe Hanım. 2618 02:01:42,183 --> 02:01:44,020 Ada nerelerdeyse onu bana bir yollar mısın? 2619 02:01:44,111 --> 02:01:45,211 Tabi Tuğçe Hanım. 2620 02:01:45,626 --> 02:01:48,408 Ah Tuğçe, son şansım Tuğçe. 2621 02:01:48,946 --> 02:01:50,717 Belma teyzeciğim kusura bak… 2622 02:01:55,152 --> 02:01:56,871 ...bir de gel bununla uğraş. 2623 02:02:00,566 --> 02:02:02,435 Tuğçe Hanım beni çağırmışsınız. 2624 02:02:02,937 --> 02:02:03,996 Geldiler mi? 2625 02:02:04,087 --> 02:02:05,087 Geldiler. 2626 02:02:05,308 --> 02:02:06,568 Toplantı odasına yönlendirdim. 2627 02:02:06,745 --> 02:02:07,745 Süper. 2628 02:02:07,971 --> 02:02:10,571 O zaman gidelim tebrikleri kabul edelim. 2629 02:02:12,107 --> 02:02:13,107 Hadi hadi. 2630 02:02:14,835 --> 02:02:16,618 Müzikle tanışmanız nasıl oldu? 2631 02:02:17,134 --> 02:02:18,551 Hayatınıza nasıl girdi? 2632 02:02:18,788 --> 02:02:21,588 Müzikle tanışmam… 2633 02:02:22,555 --> 02:02:24,235 Aslında ne biliyor musun? 2634 02:02:24,388 --> 02:02:26,383 Müzik hayatıma girdi diyemem. 2635 02:02:27,687 --> 02:02:29,120 Çünkü müzik hep hayatımdaydı. 2636 02:02:29,211 --> 02:02:31,870 Tamam Pırıl yeter, kapatabilirsin. 2637 02:02:35,515 --> 02:02:38,262 Röportaj beklediğimizden de güzel olmuş Bora Bey. 2638 02:02:38,682 --> 02:02:40,399 Ada Hanım enerjinize bayıldık. 2639 02:02:40,576 --> 02:02:41,705 Teşekkür ederim. 2640 02:02:41,796 --> 02:02:45,044 Kuzey Batı’nın röportajı için Ada Hanım’ı görevlendirmeniz çok doğru. 2641 02:02:45,214 --> 02:02:46,525 Mükemmel bir match. 2642 02:02:47,379 --> 02:02:49,247 Aslında bizi biraz da şaşırttınız. 2643 02:02:49,450 --> 02:02:51,825 Biz kendisini garson olarak tanımıştık yemekte. 2644 02:02:51,941 --> 02:02:53,567 Akşam bize servis yapmıştı. 2645 02:02:55,355 --> 02:02:59,025 Asistanım diye demiyorum Ada bu konularda çok iyidir. 2646 02:02:59,590 --> 02:03:02,901 Yani hani oyuncular karaktere hazırlanırken karakterlerinin... 2647 02:03:02,992 --> 02:03:05,724 ...bulunduğu ortama girer, gözlem yaparlar ya. 2648 02:03:06,144 --> 02:03:07,820 Ada da yazıları için öyle yapar. 2649 02:03:07,911 --> 02:03:08,911 Yaparım. 2650 02:03:09,090 --> 02:03:11,311 Yemekle ilgili bir yazı mı hazırlıyordunuz Ada Hanım? 2651 02:03:12,417 --> 02:03:13,514 Bravo, bravo. 2652 02:03:13,605 --> 02:03:15,633 Ben gerçekten anlamıştım bir şeyler döndüğünü. 2653 02:03:16,056 --> 02:03:19,373 Aksi halde bu kadar gözlem yapmadan, bu yaşanmışlıklar olmadan bu... 2654 02:03:19,464 --> 02:03:22,135 ...yazılar yazılmazdı herhalde. ...Ada’ya karşı övgüler bittiyse 2655 02:03:23,964 --> 02:03:25,662 ...artık toplantımıza dönebilir miyiz? 2656 02:03:25,784 --> 02:03:26,986 Buyurun sizi dinliyorum. 2657 02:03:27,139 --> 02:03:28,619 Size bir teklifimiz var Bora Bey. 2658 02:03:29,615 --> 02:03:30,615 Öyle mi? 2659 02:03:31,090 --> 02:03:32,824 Buyurun, nedir teklifiniz? 2660 02:03:33,279 --> 02:03:36,399 Ada Hanım’ın güzel enerjisinden faydalanmak için Ada Hanım’ın... 2661 02:03:36,490 --> 02:03:39,080 ...ve Kuzey Batı’nın yer aldığı bir reklam filmi düşünüyoruz. 2662 02:03:39,171 --> 02:03:40,626 (Hareketli müzik) 2663 02:03:44,101 --> 02:03:46,891 Arkadaşlarımız bununla ilgili bir alternatif metin hazırladı bile. 2664 02:03:46,982 --> 02:03:47,982 Buyurun. 2665 02:03:48,073 --> 02:03:50,581 Yalnız bu arkadaşlarınızın çıkardığı alternatif metni... 2666 02:03:51,088 --> 02:03:52,988 ...Ada Hanım’a vermeniz gerekmiyor muydu? 2667 02:03:53,764 --> 02:03:56,473 Buyurun Ada Hanım buyurun. 2668 02:03:58,793 --> 02:03:59,793 Buyurun. 2669 02:04:00,413 --> 02:04:01,693 Sizi dinliyoruz. 2670 02:04:11,600 --> 02:04:14,301 Ben böyle bir reklam filminde yer almak istemiyorum. 2671 02:04:15,349 --> 02:04:17,123 Teklifiniz için teşekkür ederim. Buyurun. 2672 02:04:19,251 --> 02:04:22,213 Fakat çok yüksek bir bütçe ayarladık bunun için. 2673 02:04:22,745 --> 02:04:24,839 Duyduğunuz zaman kesinlikle kabul edeceksiniz. 2674 02:04:25,101 --> 02:04:26,267 Nedir acaba bütçeniz? 2675 02:04:27,335 --> 02:04:28,541 Çok merak ettim de. 2676 02:04:28,632 --> 02:04:29,805 Ada Hanım için bir milyon. 2677 02:04:30,690 --> 02:04:32,198 Şirketiniz de payını alacak. 2678 02:04:33,234 --> 02:04:36,182 Şirketimiz de payını alacak öyle mi? 2679 02:04:36,895 --> 02:04:40,870 Şimdi şöyle ben Ada Hanım’a daha önce defalarca bir milyon lira teklif... 2680 02:04:40,961 --> 02:04:42,929 ...ettim. Ama kendisi kabul etmedi. 2681 02:04:43,346 --> 02:04:44,896 Tamam. Üç milyon. 2682 02:04:49,454 --> 02:04:50,454 Harika. 2683 02:04:50,545 --> 02:04:53,874 O zaman anlaştığımıza göre let’s shake hands. 2684 02:04:54,941 --> 02:04:56,907 Bir ay boyunca ana sayfada duracak. 2685 02:04:57,551 --> 02:04:58,944 -Uygun mudur? -Değil. 2686 02:05:00,912 --> 02:05:01,912 Uygun değil. 2687 02:05:02,448 --> 02:05:04,947 Neden uygun değil biliyor musunuz? 2688 02:05:05,409 --> 02:05:09,211 Az önce Ada Hanım size dedi ki hayır, istemiyorum. 2689 02:05:09,302 --> 02:05:11,487 Ben bu reklam filminde oynamak istemiyorum dedi. 2690 02:05:11,670 --> 02:05:14,813 Siz Ada Hanım’ın hayır demesine rağmen hâlâ bunu üsteliyorsunuz. 2691 02:05:16,575 --> 02:05:17,925 Bu nasıl bir terbiyesizlik? 2692 02:05:18,184 --> 02:05:19,348 Bu nasıl bir saygısızlık? 2693 02:05:19,701 --> 02:05:22,101 Bora Bey bize mi saygısız diyorsunuz? 2694 02:05:22,192 --> 02:05:24,020 Evet doğru duydunuz. 2695 02:05:24,351 --> 02:05:26,031 Size saygısız diyorum. 2696 02:05:26,213 --> 02:05:30,127 Yani siz değil üç milyon üç yüz milyon bile verseniz Ada Hanım’ın... 2697 02:05:30,218 --> 02:05:32,280 ...cevabı belli. Bir kez daha duymak ister misiniz? 2698 02:05:32,457 --> 02:05:34,125 Buyurun Ada Hanım cevabınız nedir? 2699 02:05:35,670 --> 02:05:36,670 Hayır. 2700 02:05:37,080 --> 02:05:38,286 Hayır tabi ki de. 2701 02:05:38,527 --> 02:05:39,527 Hayır. 2702 02:05:39,950 --> 02:05:41,114 Anladınız mı şimdi? 2703 02:05:41,251 --> 02:05:42,312 Daha net duydunuz mu? 2704 02:05:42,418 --> 02:05:45,399 Teşekkürler. O zaman toplantı bitmiştir. 2705 02:05:46,422 --> 02:05:47,728 -Görüşmek üzere. -Bora. 2706 02:05:47,849 --> 02:05:49,973 Sonra Tuğçe sonra. 2707 02:06:00,061 --> 02:06:03,261 Ben bu konuda pazarlık yapabileceğimize inanıyorum. 2708 02:06:03,379 --> 02:06:07,769 Acaba bu reklam filmi için başka birini mi düşünseniz? 2709 02:06:08,403 --> 02:06:11,993 (Hareketli müzik) 2710 02:06:19,576 --> 02:06:20,576 (Kapı çaldı) 2711 02:06:23,042 --> 02:06:24,848 (Duygusal müzik) 2712 02:06:24,939 --> 02:06:25,939 Bora Bey. 2713 02:06:26,030 --> 02:06:28,106 Bazen bazı şeyleri başından hesaplaman lazım Ada. 2714 02:06:28,536 --> 02:06:29,857 Daha başından görmen lazım. 2715 02:06:30,455 --> 02:06:31,455 Haklısınız. 2716 02:06:31,546 --> 02:06:34,023 O herifin, o gevşek herifin hali daha başından belliydi. 2717 02:06:34,114 --> 02:06:35,395 Daha röportajdan belliydi. 2718 02:06:36,068 --> 02:06:37,068 Evet. 2719 02:06:37,469 --> 02:06:38,487 Evet diyorsun. 2720 02:06:38,578 --> 02:06:41,028 Evet diyorsun, farkındasın ama sen bunu bile bile ille de gittin. 2721 02:06:41,119 --> 02:06:42,119 Neden gittin? 2722 02:06:43,388 --> 02:06:44,607 İşte benim huyum da bu. 2723 02:06:45,281 --> 02:06:46,455 Değiştiremediğim. 2724 02:06:47,085 --> 02:06:48,580 Neyi değiştiremiyorsun sen Ada? 2725 02:06:48,986 --> 02:06:50,391 Sen neyi değiştiremiyorsun? 2726 02:06:51,139 --> 02:06:53,436 Kimse kırılmasın diye kendime baltayla vurmak. 2727 02:06:54,115 --> 02:06:56,104 Kimse üzülmesin diye kendi kendimi üzmek. 2728 02:06:58,587 --> 02:07:01,863 Türkçede söylemesi çok zor bir kelime vardır Bora Bey bilir misiniz? 2729 02:07:02,813 --> 02:07:03,813 Hayır. 2730 02:07:04,899 --> 02:07:06,359 En azından benim gibiler için. 2731 02:07:07,526 --> 02:07:11,878 İşte ben üzülmesin, kırılmasın, yanlış anlamasın diye… 2732 02:07:14,907 --> 02:07:19,027 Az önce içerde yaptığınız çok güzel... 2733 02:07:20,252 --> 02:07:21,252 ...çok özeldi. 2734 02:07:25,334 --> 02:07:28,184 Üç milyon lirayı elinizin tersiyle ittiniz Bora Bey. 2735 02:07:29,936 --> 02:07:32,190 Bir milyonluk çeki hiç düşünmeden gözümün önünde yırtan birini... 2736 02:07:32,281 --> 02:07:33,283 ...tanıyorum ben. 2737 02:07:35,228 --> 02:07:36,428 Ondan öğrendim. 2738 02:07:36,519 --> 02:07:41,615 (Duygusal müzik) 2739 02:08:01,260 --> 02:08:02,300 Çıkabilirsin. 2740 02:08:05,173 --> 02:08:10,949 (Duygusal müzik) 2741 02:08:32,029 --> 02:08:33,029 Evren. 2742 02:08:36,541 --> 02:08:39,202 Sen bana öyle bakarsan ben ne yaparım? 2743 02:08:39,743 --> 02:08:40,771 Nasıl bakıyorum? 2744 02:08:40,862 --> 02:08:41,865 (Hareketli müzik) 2745 02:08:41,956 --> 02:08:44,223 Şey gibi bakıyorsun işte… 2746 02:08:46,429 --> 02:08:47,429 Ne gibi? 2747 02:08:48,665 --> 02:08:52,649 Sanki insanın içini görüyor gibi. 2748 02:08:53,434 --> 02:08:57,015 Böyle gizli saklı ne varsa ortaya çıkarıyor gibi. 2749 02:08:58,993 --> 02:09:00,309 Gizli saklı ne var ki? 2750 02:09:02,933 --> 02:09:03,933 Evren. 2751 02:09:06,683 --> 02:09:08,147 Evren. Efendim. 2752 02:09:09,286 --> 02:09:10,286 Evren. 2753 02:09:11,054 --> 02:09:15,148 Adım mı çok güzel yoksa sen söyleyince mi böyle çok daha güzel... 2754 02:09:15,239 --> 02:09:16,693 ...oluyor bilemedim. 2755 02:09:17,834 --> 02:09:19,983 Evren. Sen yok musun sen? 2756 02:09:20,074 --> 02:09:21,754 Buralara boncuk sıkışmış. 2757 02:09:25,468 --> 02:09:26,468 -Evren. -Efendim. 2758 02:09:27,503 --> 02:09:32,122 Ben sana bir şey soracağım ama seni kırmaktan korkuyorum. 2759 02:09:32,723 --> 02:09:33,723 Sor tabi. 2760 02:09:36,683 --> 02:09:39,266 Şimdi senin saçın böyle çok güzel. 2761 02:09:39,615 --> 02:09:41,135 Sana çok yakışıyor. 2762 02:09:42,266 --> 02:09:46,234 Ama bu sarılık falan niye? 2763 02:09:48,650 --> 02:09:49,976 Sana bir sır vereyim mi? 2764 02:09:51,645 --> 02:09:53,085 Bayılırım sırlara. 2765 02:09:54,323 --> 02:09:55,719 Bunların hepsi numara. 2766 02:09:57,767 --> 02:10:01,035 Bu tarzım, imajım, hepsini ben uydurdum. 2767 02:10:02,217 --> 02:10:03,657 Nasıl yani, neden? 2768 02:10:07,833 --> 02:10:09,493 Yasemin benim zor bir hayatım oldu. 2769 02:10:09,584 --> 02:10:11,084 (Duygusal müzik) 2770 02:10:11,282 --> 02:10:13,682 Annem babam ben küçükken boşandılar. 2771 02:10:15,085 --> 02:10:16,331 Ninem büyüttü beni. 2772 02:10:18,550 --> 02:10:21,928 Annesiz babasız büyümüş çocuklar hep özür diler gibi yaşarlar. 2773 02:10:25,038 --> 02:10:26,318 (Duygusal müzik) 2774 02:10:26,409 --> 02:10:29,656 (Evren dış ses) Herkesten, her şeyden özür dilerler. 2775 02:10:31,051 --> 02:10:33,476 (Evren dış ses) Kendilerini hep vermek zorunda hissederler. 2776 02:10:43,460 --> 02:10:47,355 (Evren dış ses) Bir parçacık sevgiyi, birazcık ilgiyi görünce kendilerini.. 2777 02:10:47,446 --> 02:10:48,824 ...yakacak kadar ileri giderler. 2778 02:10:49,887 --> 02:10:51,685 Sevmek öğrenilen bir şey Yasemin. 2779 02:10:52,904 --> 02:10:54,480 İnsan sevilerek öğrenir. 2780 02:10:56,681 --> 02:10:59,747 Seni ilk seven annen babandır. 2781 02:11:01,059 --> 02:11:03,731 Onlar da sen küçükken terk edip gittilerse... 2782 02:11:04,645 --> 02:11:08,832 ...hayatta bir şeyler hep eksik, hep yarım kalıyor. 2783 02:11:11,637 --> 02:11:12,916 (Evren dış ses) Benim gibi. 2784 02:11:13,220 --> 02:11:14,644 (Evren dış ses) Mesela Ada gibi. 2785 02:11:16,417 --> 02:11:19,393 (Evren dış ses) Bu eksikliği, bu yokluğu tamamlamak için hep bir... 2786 02:11:19,484 --> 02:11:21,115 ...şeyler yapmaya çalışırsın. 2787 02:11:22,272 --> 02:11:24,305 Ve en çok da yanlış yaparsın. 2788 02:11:25,689 --> 02:11:30,764 Biz Ada’ya bunu hissettirmemek için elimizden ne geliyorsa yaptık. 2789 02:11:31,752 --> 02:11:33,252 Eminim ki yapmışsınızdır. 2790 02:11:34,261 --> 02:11:38,203 Ama onca şeyi yaparken Ada’ya da bir mesaj vermişsinizdir. 2791 02:11:39,462 --> 02:11:41,360 Yani istemeden verdiğiniz bir mesaj. 2792 02:11:42,546 --> 02:11:43,546 Nasıl yani? 2793 02:11:44,124 --> 02:11:45,124 Ne mesajı o? 2794 02:11:46,093 --> 02:11:51,086 (Evren dış ses) Bunları yapıyoruz çünkü annenle babanın yokluğunu... 2795 02:11:51,177 --> 02:11:53,206 ...sana hissettirmemeye çalışıyoruz. 2796 02:11:53,297 --> 02:11:58,452 (Duygusal müzik) 2797 02:12:01,439 --> 02:12:04,346 Bizim gibi çocuklar en çok iyi niyetlerinden vurulurlar. 2798 02:12:05,676 --> 02:12:07,020 Yani ben de öyle oldum. 2799 02:12:07,693 --> 02:12:10,275 Yarı aç yarı tok bitirilen bir üniversite. 2800 02:12:10,557 --> 02:12:12,647 İş yok, güç yok, para desen o da yok. 2801 02:12:13,076 --> 02:12:14,910 Ben de düşündüm taşındım, dedim ne yapayım? 2802 02:12:15,001 --> 02:12:16,837 Hadi bilet aldım, Antalya’ya gittim. 2803 02:12:17,590 --> 02:12:20,700 Dedim ki orada işte garsonluk yaparım, barmenlik yaparım falan. 2804 02:12:21,623 --> 02:12:24,558 Tesadüf bu ya yol arkadaşım bir medyummuş. 2805 02:12:25,327 --> 02:12:28,389 Yoksa ben zerre anlamam böyle astrolojiden, tarottan falan. 2806 02:12:28,876 --> 02:12:30,448 Ne öğrendiysem ben ondan öğrendim. 2807 02:12:31,486 --> 02:12:33,086 Bu saçım bile ondan. 2808 02:12:34,465 --> 02:12:36,765 Yani anlayacağın bir iş tutturduk gidiyoruz böyle. 2809 02:12:39,988 --> 02:12:40,988 Evren. 2810 02:12:41,237 --> 02:12:42,237 Efendim. 2811 02:12:42,328 --> 02:12:46,247 Sana bu medyumluğu öğreten arkadaşının adı neydi? 2812 02:12:47,332 --> 02:12:48,332 Metin, niye? 2813 02:12:51,367 --> 02:12:55,074 Şimdi ben seni öpmek istiyorum ama… 2814 02:12:59,268 --> 02:13:00,827 Metin araya giriyor. 2815 02:13:03,021 --> 02:13:05,676 O zaman sen de yarın Evren’le tanış oldu mu? 2816 02:13:08,367 --> 02:13:09,892 Evren yarın gelir mi ki? 2817 02:13:10,832 --> 02:13:11,996 Hem de koşa koşa. 2818 02:13:18,285 --> 02:13:19,885 Geçemiyorsan ver ben alayım. 2819 02:13:20,011 --> 02:13:21,691 Hayır, benim sıram Aslan. 2820 02:13:22,862 --> 02:13:25,328 Dur. Böyle daha çok strese sokuyorsun beni. 2821 02:13:26,074 --> 02:13:27,074 Aman! 2822 02:13:35,166 --> 02:13:36,166 Tüh! 2823 02:13:38,921 --> 02:13:44,250 (Hareketli müzik) 2824 02:13:46,395 --> 02:13:51,182 Şu telefonlar hayatımıza girdi gireli hayatlarımızı küçücük bir ekrana... 2825 02:13:51,280 --> 02:13:52,416 ...sığdırır olduk. 2826 02:13:52,843 --> 02:13:55,461 Kusura bakmayın Zafer Bey duymamışım geldiğinizi. 2827 02:13:55,646 --> 02:13:58,012 Yok yok ne kusuru? 2828 02:14:08,264 --> 02:14:10,911 Sizle çok önemli bir şey konuşmak istiyorum. 2829 02:14:13,244 --> 02:14:15,644 Konu bizim burada kalmamız değil mi? 2830 02:14:16,786 --> 02:14:18,023 Konu tam da bu. 2831 02:14:19,252 --> 02:14:22,967 Siz şimdi kimse bir yere gitmiyor deyince biz de sesimizi çıkaramadık.. 2832 02:14:23,058 --> 02:14:24,925 ...o an. Ama gideceğiz tabi. 2833 02:14:25,446 --> 02:14:26,919 Yok, aksine. 2834 02:14:27,342 --> 02:14:31,830 Ben bir müddet daha bu gitme lafını ağzınıza almamanızı rica ediyorum. 2835 02:14:32,670 --> 02:14:34,061 Siz Yasemin Hanım’la konuşun. 2836 02:14:34,262 --> 02:14:35,582 Ben Belma’yla konuşurum. 2837 02:14:37,141 --> 02:14:39,576 Konuşurum, tabi konuşurum ben Yasemin’le. 2838 02:14:40,727 --> 02:14:43,863 Hazır dostluklar bu kadar pekişmişken… 2839 02:14:44,387 --> 02:14:48,613 ...kalpler bu kadar yakınlaşmışken sizleri bırakmaya hiç niyetim yok. 2840 02:14:49,488 --> 02:14:51,709 Ne sizleri ne de Ada kızımızı. 2841 02:14:53,116 --> 02:14:55,945 Valla Zafer Beyciğim açık konuşayım sizle. 2842 02:14:56,429 --> 02:14:59,103 Benim de çocukların mürüvvetini görmeden buradan gitmeye niyetim... 2843 02:14:59,194 --> 02:15:00,194 ...yok doğrusu. 2844 02:15:03,175 --> 02:15:05,003 Yalnız sizden bir şey istirham edeceğim. 2845 02:15:05,531 --> 02:15:07,725 Bu konuştuklarımızı kimse duymasın. 2846 02:15:08,618 --> 02:15:11,025 Özellikle Belma’nın kulağına hiçbir şey gitmesin. 2847 02:15:11,383 --> 02:15:15,390 Kesinlikle aramızda, siz hiç merak etmeyin Zafer Beyciğim. 2848 02:15:18,481 --> 02:15:19,601 Tuttum tuttum. 2849 02:15:21,009 --> 02:15:22,009 Maşallah. 2850 02:15:22,296 --> 02:15:23,336 Hadi bakalım. 2851 02:15:23,718 --> 02:15:25,869 Nereye gidiyorsun Kırmızı Başlıklı Kız? 2852 02:15:27,369 --> 02:15:29,478 Büyükannemi görmeye, yemek götürmeye. 2853 02:15:29,569 --> 02:15:30,621 (Yasemin bağırdı) 2854 02:15:30,712 --> 02:15:31,712 Allah! 2855 02:15:32,890 --> 02:15:34,510 Döküldü. Vişne suyu bir de bu. 2856 02:15:34,601 --> 02:15:35,800 Bu Ada’nın ceketiydi. 2857 02:15:35,891 --> 02:15:37,401 Ada’nın ceketiydi bu. Ada’ya ne diyeceğim? 2858 02:15:37,492 --> 02:15:38,911 Ada’ya ne diyeceğim? Nasıl çıkar? 2859 02:15:39,002 --> 02:15:41,189 -Nasıl çıkar? Çıkar mı bu leke? -Çıkar çıkar herhalde. 2860 02:15:42,021 --> 02:15:43,467 Ada beni mahvedecek. 2861 02:15:47,721 --> 02:15:48,761 (Kapı açıldı) 2862 02:15:50,574 --> 02:15:51,694 (Kapı kapandı) 2863 02:15:53,077 --> 02:15:54,678 Allah’ım başıma neler geldi? 2864 02:15:55,253 --> 02:15:57,165 Başıma neler geldi başıma? 2865 02:15:57,294 --> 02:15:58,694 Allah’ım lütfen çıksın. 2866 02:15:58,785 --> 02:16:00,527 Ne olur çıksın Allah’ım. 2867 02:16:00,648 --> 02:16:01,848 Ne olur çıksın. 2868 02:16:01,939 --> 02:16:05,569 (Hareketli müzik) 2869 02:16:05,683 --> 02:16:07,215 Elim ayağım birbirine dolandı. 2870 02:16:11,745 --> 02:16:12,745 Ne bu? Nerden? 2871 02:16:14,221 --> 02:16:15,529 Pamuklu. Nereden? 2872 02:16:16,070 --> 02:16:17,070 Başla. 2873 02:16:17,161 --> 02:16:21,349 (Çamaşır makinesi sesi) 2874 02:16:30,434 --> 02:16:31,434 Çıksana. 2875 02:16:32,154 --> 02:16:33,154 Çıksana! 2876 02:16:35,028 --> 02:16:36,068 (Kapı açıldı) 2877 02:16:36,159 --> 02:16:37,937 (Gerilim müziği) 2878 02:16:38,789 --> 02:16:39,909 (Kapı kapandı) 2879 02:16:40,000 --> 02:16:43,669 -Teyzoş. -Ada ben her şeyi anlatabilirim sana. 2880 02:16:43,921 --> 02:16:44,921 Ne oldu? 2881 02:16:45,714 --> 02:16:47,223 Çok kötü bir şey oldu Ada. 2882 02:16:50,752 --> 02:16:56,324 (Hareketli müzik) 2883 02:17:02,018 --> 02:17:06,620 Teyze… Teyze ben açıklayabilirim. 2884 02:17:06,711 --> 02:17:07,895 Asıl ben açıklayabilirim. 2885 02:17:07,986 --> 02:17:09,225 Evren’le piknik yapmaya gittik. 2886 02:17:09,316 --> 02:17:11,685 Ben bunu senin üzerinde görüp çok beğenmiştim ya hani. 2887 02:17:11,776 --> 02:17:14,071 Sana sormadan giydim üzerime pikniğe giderken. 2888 02:17:14,162 --> 02:17:16,866 Daha sonra piknikte bunun üzerine vişne suyu döküldü. 2889 02:17:17,108 --> 02:17:20,005 Döküldü işte. Makineye attım, çıkmadı hiçbir şekilde. 2890 02:17:20,314 --> 02:17:22,432 Ama ablam demişti ki bir tane çok iyi bir leke çıkarıcı var. 2891 02:17:22,523 --> 02:17:24,303 Ben şimdi onu dökeceğim. Çitileyeceğim bir güzel. 2892 02:17:24,394 --> 02:17:25,950 Bu lekeyi çıkaracağım ben, sen üzülme. 2893 02:17:26,041 --> 02:17:28,324 Kız üzülme ben çıkaracağım bu lekeyi. 2894 02:17:28,494 --> 02:17:30,676 Teyze teyze ne yaptın sen? 2895 02:17:31,129 --> 02:17:33,215 Ne yaptın sen teyze? 2896 02:17:33,661 --> 02:17:34,661 Yüzük yok. 2897 02:17:35,373 --> 02:17:36,459 Ne yüzüğü? 2898 02:17:37,132 --> 02:17:39,823 Teyze dua et kimse bulmadan ben bulayım onu. 2899 02:17:39,914 --> 02:17:40,914 Dua et. 2900 02:17:41,856 --> 02:17:43,229 Kız ne yüzüğü? 2901 02:17:45,741 --> 02:17:48,208 Hanife teyze benim bez bebeğim nerede? 2902 02:17:48,901 --> 02:17:50,656 Ben onu makineye attım kuzum. 2903 02:17:50,954 --> 02:17:52,357 Dur diğer kirlileri de toplayayım. 2904 02:17:52,455 --> 02:17:53,927 Ben sana onu yıkayıp getiririm. 2905 02:17:54,246 --> 02:17:55,246 Of! 2906 02:17:56,415 --> 02:18:00,083 (Hareketli müzik) 2907 02:18:24,745 --> 02:18:25,745 Prenses. 2908 02:18:26,158 --> 02:18:28,070 Ada abla evcilik oynayalım mı? 2909 02:18:28,533 --> 02:18:29,973 Evcilik oynayalım. 2910 02:18:30,064 --> 02:18:31,914 Oynayalım ama sonra oynayalım tamam mı? 2911 02:18:32,129 --> 02:18:34,782 Hadi sen şimdi odana çık. Hadi. Koş koş koş. 2912 02:18:50,472 --> 02:18:51,472 Nerede bu? 2913 02:18:53,685 --> 02:18:54,685 Yok. 2914 02:18:54,780 --> 02:18:55,980 Yok burada yok. 2915 02:18:56,257 --> 02:18:58,986 Burada yoksa nerede bu yüzük? 2916 02:19:00,597 --> 02:19:01,597 Nerede? 2917 02:19:02,614 --> 02:19:03,614 Nerede bu? 2918 02:19:05,367 --> 02:19:08,430 Tuğçe bak ben seni severim. 2919 02:19:08,521 --> 02:19:09,555 (Gerilim müziği) 2920 02:19:09,669 --> 02:19:10,869 Sen iyi kızsın. 2921 02:19:11,839 --> 02:19:17,630 Fakat Tuğçe felaketler üzerimize doğru gümbür gümbür gelirken senden.. 2922 02:19:17,721 --> 02:19:19,807 ...bir tek şey rica ettim. Peki sen ne yaptın Tuğçe? 2923 02:19:20,327 --> 02:19:21,617 Söyler misin bana sen ne yaptın? 2924 02:19:22,059 --> 02:19:25,007 -Belma teyzeciğim evet öyle ama… -Bir dakika, bir dakika. 2925 02:19:25,382 --> 02:19:26,852 Ben daha sözümü bitirmedim. 2926 02:19:27,831 --> 02:19:32,772 Benim yakışıklı oğlum gecenin bir vakti yalınayak eve geliyor. 2927 02:19:33,268 --> 02:19:38,443 Bir başka gece serseriler gibi kavga etmiş, alnını patlatmış eve geliyor. 2928 02:19:38,694 --> 02:19:43,146 Bir başka gece babası karakollardan zor topluyor çocuğu. 2929 02:19:43,665 --> 02:19:45,555 Peki o gecelerde yanında kim var? 2930 02:19:47,152 --> 02:19:48,152 Ada. 2931 02:19:48,756 --> 02:19:50,090 Peki sen neredesin Tuğçe? 2932 02:19:51,159 --> 02:19:53,846 Söyler misin bana sen neredesin Tuğçe? 2933 02:19:57,628 --> 02:19:59,673 Benimle oynamak ister misin? 2934 02:19:59,951 --> 02:20:00,951 Çok isterim. 2935 02:20:01,050 --> 02:20:06,710 (Gerilim müziği) 2936 02:20:15,407 --> 02:20:16,527 (Kapıyı çaldı) 2937 02:20:17,423 --> 02:20:18,423 Dayıcığım. 2938 02:20:18,651 --> 02:20:19,651 Dayı. 2939 02:20:20,153 --> 02:20:21,833 -Müsait misin bir tanem? -Evet. 2940 02:20:25,714 --> 02:20:27,267 Ben seni çok özledim biliyor musun? 2941 02:20:27,358 --> 02:20:28,615 Dayı bak yüzüğüme. 2942 02:20:28,706 --> 02:20:31,561 (Gerilim müziği) 2943 02:20:31,704 --> 02:20:33,339 Sen nereden buldun bu yüzüğü bir tanem? 2944 02:20:33,501 --> 02:20:35,235 Bebeğimin saçına takılmış. 2945 02:20:40,163 --> 02:20:41,586 Hayır yani aklım almıyor. 2946 02:20:42,486 --> 02:20:44,677 Şimdi Bora zaten Ada’yı işten kovmuş. 2947 02:20:44,983 --> 02:20:48,290 Sen ne demeye kızı kendi yardımcın olarak işe geri alıyorsun? 2948 02:20:48,381 --> 02:20:50,237 Benim aklım hiç almıyor bunu Tuğçe. 2949 02:20:51,640 --> 02:20:55,246 Belma teyzeciğim düşmanı daha yakınımda tutmak için. 2950 02:20:56,579 --> 02:20:58,688 O kızın sakladığı bir şeyler var. 2951 02:20:59,929 --> 02:21:01,329 Ve ben onu bulacağım. 2952 02:21:02,122 --> 02:21:03,122 Yakındır. 2953 02:21:03,915 --> 02:21:04,915 Çok yakın. 2954 02:21:05,006 --> 02:21:09,910 (Gerilim müziği) 2955 02:21:17,424 --> 02:21:18,424 Ada abla. 2956 02:21:18,515 --> 02:21:23,480 (Gerilim müziği) 2957 02:21:46,838 --> 02:21:52,728 (Jenerik) 2958 02:22:08,831 --> 02:22:14,569 (Jenerik devam ediyor) 2959 02:22:30,718 --> 02:22:36,365 (Jenerik devam ediyor) 2960 02:22:48,581 --> 02:22:53,995 (Jenerik devam ediyor) 215738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.