Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,824 --> 00:00:48,784
TODO
2
00:00:48,951 --> 00:00:49,368
VA
3
00:00:49,535 --> 00:00:50,285
BIEN
4
00:00:57,417 --> 00:00:58,335
TODO VA BIEN
5
00:02:04,776 --> 00:02:06,653
Quiero hacer una pel�cula.
6
00:02:06,820 --> 00:02:08,447
Para eso hace falta dinero.
7
00:02:08,628 --> 00:02:10,687
DIRECTOR
8
00:02:14,134 --> 00:02:16,329
GUION
9
00:02:17,103 --> 00:02:19,833
CAMARA
10
00:02:20,140 --> 00:02:22,233
SONIDO
11
00:02:25,979 --> 00:02:28,607
PRODUCCION
12
00:02:28,848 --> 00:02:30,839
EDICION
13
00:02:31,851 --> 00:02:33,842
PELICULA
14
00:02:34,687 --> 00:02:36,985
ELECTRICISTAS
15
00:02:37,790 --> 00:02:40,315
GRIPS
16
00:02:40,760 --> 00:02:42,921
ESCENARIO
17
00:02:49,936 --> 00:02:51,767
LABORATORIO
18
00:02:52,572 --> 00:02:54,233
EFECTOS ESPECIALES
19
00:02:55,175 --> 00:02:57,040
MUSICA
20
00:02:57,710 --> 00:02:59,507
ACTORES SECUNDARIOS
21
00:03:00,346 --> 00:03:02,211
EXTRAS
22
00:03:02,916 --> 00:03:04,679
BENEFICIOS
23
00:03:05,418 --> 00:03:06,749
VARIOS
24
00:03:07,548 --> 00:03:09,716
Si hay vedettes nos dar�n dinero.
25
00:03:10,342 --> 00:03:12,052
Pues busquemos unas vedettes.
26
00:03:13,595 --> 00:03:16,682
Y qu� vas a decirles a Montand
y a Fonda
27
00:03:17,224 --> 00:03:19,309
porque los actores
para aceptar
28
00:03:19,476 --> 00:03:20,686
necesitan una historia.
29
00:03:21,103 --> 00:03:22,563
�Hace falta una historia?
30
00:03:23,021 --> 00:03:25,190
S� normalmente una historia
de amor.
31
00:03:28,193 --> 00:03:29,194
�Me quieres?
32
00:03:29,736 --> 00:03:31,947
S�... Me gustan tus ojos
33
00:03:32,531 --> 00:03:33,615
me gusta tu boca
34
00:03:34,032 --> 00:03:36,285
me gustan tus rodillas tu culo
35
00:03:37,411 --> 00:03:39,997
me gusta tu pelo
me gustan tus manos...
36
00:03:40,789 --> 00:03:42,207
Entonces �me quieres totalmente?
37
00:03:42,416 --> 00:03:43,876
S�... �Y t�?
38
00:03:45,085 --> 00:03:46,461
Me gusta tu frente
39
00:03:47,004 --> 00:03:48,422
y me gustan tus piernas
40
00:03:48,672 --> 00:03:50,090
y me gustan tus huevos
41
00:03:50,424 --> 00:03:51,800
y me gustan tus hombros
42
00:03:52,009 --> 00:03:53,302
y me gusta tu boca...
43
00:03:54,094 --> 00:03:55,512
Entonces �me quieres totalmente?
44
00:03:55,679 --> 00:03:56,722
S� �totalmente!
45
00:03:56,889 --> 00:03:58,056
Estar�a �l
46
00:03:58,640 --> 00:03:59,558
y estar�a Ella
47
00:04:00,184 --> 00:04:02,102
con problemas para quererse.
48
00:04:02,269 --> 00:04:04,313
�Gilipollas!
�Cierra la puerta!
49
00:04:04,813 --> 00:04:06,148
�Machista de mierda!
50
00:04:06,315 --> 00:04:08,400
Espera... �un segundo!
51
00:04:08,567 --> 00:04:09,902
Esp�rame... �un segundo!
52
00:04:10,068 --> 00:04:12,279
Como sigas as�
ser� una historia de zombies.
53
00:04:12,988 --> 00:04:15,115
�D�nde viven tus personajes?
54
00:04:15,407 --> 00:04:17,659
�En qu� �poca? �De qu� comen?
55
00:04:17,826 --> 00:04:19,286
Venga �precisa!
56
00:04:20,120 --> 00:04:22,206
Bueno. Habr�a un pa�s...
57
00:04:25,042 --> 00:04:27,211
Y en este pa�s
estar�a el campo...
58
00:04:29,630 --> 00:04:31,715
Y en este campo
habr�a ciudades...
59
00:04:33,675 --> 00:04:36,011
Y en estas ciudades
habr�a casas...
60
00:04:37,137 --> 00:04:41,266
Y en una de estas casas,
estar�a �l... Y en una
61
00:04:41,475 --> 00:04:43,602
de estas casas
estar�a Ella...
62
00:04:44,645 --> 00:04:45,979
Estar�an �l y Ella...
63
00:04:49,191 --> 00:04:50,817
Todo eso es demasiado vago.
64
00:04:51,401 --> 00:04:52,277
Espera.
65
00:04:53,070 --> 00:04:54,404
Habr�a mucha gente.
66
00:04:55,364 --> 00:04:56,615
Habr�a obreros.
67
00:04:58,534 --> 00:04:59,785
Habr�a campesinos.
68
00:05:02,371 --> 00:05:04,623
Y burgueses peque�os o grandes...
69
00:05:10,629 --> 00:05:14,216
Y a �l y a Ella hay que
situarles entre tanta gente.
70
00:05:17,344 --> 00:05:20,514
Y a �l y a Ella hay que
situarles entre tanta gente.
71
00:05:21,598 --> 00:05:22,891
�Te gusta m�s este principio?
72
00:05:23,725 --> 00:05:26,478
Estoy esperando. A ver...
Precisa m�s.
73
00:05:29,898 --> 00:05:30,816
Habr�a...
74
00:05:31,275 --> 00:05:33,026
Campesinos que "campesinan"...
75
00:05:41,952 --> 00:05:44,788
Habr�a...
Obreros que "obrerean"...
76
00:05:46,039 --> 00:05:47,749
Y burgueses que "burguesean".
77
00:05:47,916 --> 00:05:49,334
Sras. y Sres. buenas noches.
78
00:05:49,501 --> 00:05:52,671
Les ofrecemos un resumen
de las noticias de las 20h.
79
00:05:52,838 --> 00:05:55,507
El Sr. Pompidou dar�
una rueda de prensa
80
00:05:55,716 --> 00:05:57,092
no se sabe la fecha...
81
00:05:57,259 --> 00:05:58,218
Burgueses que burguesean...
82
00:05:58,385 --> 00:05:59,887
El Sr. Servan-Schreiber
83
00:06:00,053 --> 00:06:02,848
present� los puntos
de convergencia
84
00:06:02,973 --> 00:06:05,434
entre su partido y
el del Sr. Mitt�rand...
85
00:06:05,601 --> 00:06:08,187
y de divergencia
con el Sr. Lecanuet...
86
00:06:08,353 --> 00:06:10,022
Hay que a�adir algo...
87
00:06:10,689 --> 00:06:11,815
Por ejemplo...
88
00:06:12,733 --> 00:06:14,359
En la calma aparente...
89
00:06:14,526 --> 00:06:16,028
Todo se mover�a enormemente.
90
00:06:16,486 --> 00:06:17,196
S�.
91
00:06:18,614 --> 00:06:20,032
Se mover�a enormemente...
92
00:06:20,240 --> 00:06:21,867
A cada clase su movimiento.
93
00:06:38,383 --> 00:06:41,637
Pero la calma s�lo ser�a aparente.
Se mover�a...
94
00:06:41,803 --> 00:06:43,430
Se mover�a enormemente.
95
00:06:43,639 --> 00:06:45,098
A cada clase su movimiento.
96
00:06:53,941 --> 00:06:57,611
Y �l y Ella se mueven
deprisa o lentamente...
97
00:06:57,945 --> 00:06:59,738
Ahora la casa Remington
98
00:07:00,197 --> 00:07:03,617
ofrece nuevas hojas de afeitar
superafiladas para apurar m�s.
99
00:07:06,954 --> 00:07:10,332
�Corta el sonido!...
Ah hola es usted...
100
00:07:10,582 --> 00:07:12,918
S� la necesitar�... S�...
101
00:07:13,252 --> 00:07:15,379
�No!... Para un film publicitario...
102
00:07:15,546 --> 00:07:17,214
S� un spot para Remington...
103
00:07:17,506 --> 00:07:21,009
Bueno... estar� desnuda
tumbada sobre pieles...
104
00:07:21,593 --> 00:07:24,596
Detr�s estar� un t�o...
un modelo tipo after-shave...
105
00:07:24,763 --> 00:07:27,933
coger� una maquina de afeitar
el�ctrica...
106
00:07:28,350 --> 00:07:30,519
S�... y se afeitar�...
107
00:07:31,436 --> 00:07:35,315
y luego pasar� la cara por su
culo... as�... Vd. dir�: "�Pica!"
108
00:07:35,774 --> 00:07:38,068
Despu�s de probar varias marcas
109
00:07:38,235 --> 00:07:40,654
coger� Remington se afeitar�...
110
00:07:40,821 --> 00:07:44,783
volver� a pasar la cara por su
culo... y Vd. dir�: "�Ya no pica!"
111
00:07:44,950 --> 00:07:46,326
As� ser�
�m�s o menos!...
112
00:07:46,535 --> 00:07:49,830
Digamos pasado ma�ana
a las 9 plat� B...
113
00:07:51,081 --> 00:07:52,833
Bueno adi�s.
114
00:07:53,917 --> 00:07:54,960
�Empecemos otra vez!
115
00:07:55,502 --> 00:07:57,337
Robert �desde el principio!
116
00:08:03,760 --> 00:08:06,180
�Regale una Remington
a su marido!
117
00:08:06,346 --> 00:08:09,224
�l y Ella se mueven
deprisa o lentamente...
118
00:08:12,394 --> 00:08:13,896
Cavanna en el �ltimo n�mero
119
00:08:14,062 --> 00:08:17,357
de Charlie Hebdo dice
120
00:08:17,524 --> 00:08:18,775
leo textualmente...
121
00:08:25,365 --> 00:08:27,034
"La prensa escrita se muere.
122
00:08:27,701 --> 00:08:28,869
Ella se lo ha buscado.
123
00:08:29,411 --> 00:08:33,040
Cay� en su propia trampa.
Una trampa para memos.
124
00:08:33,665 --> 00:08:36,168
Los peri�dicos se alegraban
de mantener
125
00:08:36,335 --> 00:08:38,003
gracias a la pasta sucia
de la publicidad
126
00:08:38,170 --> 00:08:40,756
un precio de venta que
�no pagaba ni el papel!"
127
00:08:43,217 --> 00:08:47,095
Aqu� Susan Dewitt corresponsal
en Par�s de A.B.S.
128
00:08:48,388 --> 00:08:49,806
Est� muy bien Susan... �Gracias!
129
00:09:03,779 --> 00:09:05,572
�Tampoco hay que pasarse!
130
00:09:05,739 --> 00:09:07,491
�No hace falta destruirlo todo!
131
00:09:07,658 --> 00:09:09,910
�Rel�jate t�o rel�jate!
132
00:09:11,537 --> 00:09:14,498
�Desde las nueve nadie est�
encima para controlarte!
133
00:09:16,291 --> 00:09:17,918
Adem�s... nunca se sabe...
134
00:09:18,460 --> 00:09:20,671
�A lo mejor joden
la carpeta de "Despidos"!
135
00:09:20,838 --> 00:09:23,632
- �Y qu�?
- Y si est� tu nombre escrito all�...
136
00:09:23,799 --> 00:09:25,634
mientras la rehacen
137
00:09:25,801 --> 00:09:28,345
t� conservas tu maravilloso
trabajo...
138
00:09:28,595 --> 00:09:30,848
�por lo menos 3 d�as m�s!
�Vale la pena!
139
00:09:31,014 --> 00:09:32,432
�No te quedes conmigo!
140
00:09:34,142 --> 00:09:35,769
�Pobre idiota!
141
00:09:38,897 --> 00:09:40,399
S�... �Es por aqu�! �Ya ver�s!
142
00:09:42,776 --> 00:09:44,653
�Pero yo vine a ver al director!
143
00:09:44,862 --> 00:09:45,988
�Ya lo sabemos!
144
00:09:46,154 --> 00:09:48,657
�Quiz�s est� demasiado "ocupado"!
145
00:09:50,200 --> 00:09:51,577
�Eso quisi�ramos saber!
146
00:09:51,743 --> 00:09:55,289
- �No parec�is aburriros!
- �Y �ste que sabe!
147
00:09:55,539 --> 00:09:57,749
Escuchad �escuchadme!
148
00:10:10,179 --> 00:10:11,972
�Pero qu� es este circo?
149
00:10:12,514 --> 00:10:14,141
Mire yo ten�a una cita
con el director.
150
00:10:14,349 --> 00:10:17,436
Insistieron en entrar
y les hemos tra�do aqu�...
151
00:10:17,603 --> 00:10:19,313
Deb�amos ver al director...
152
00:10:19,521 --> 00:10:21,857
Dijeron que quer�an
ver al director...
153
00:10:22,024 --> 00:10:25,194
Si hay alg�n problema
avisen a su secretaria...
154
00:10:25,402 --> 00:10:27,154
Yo soy la secretaria...
155
00:10:28,488 --> 00:10:30,115
Soy una interina �claro!
156
00:10:31,116 --> 00:10:34,786
Puesto que est�n aqu� y ya que
insisten no vamos a decepcionarles.
157
00:10:35,162 --> 00:10:36,413
Ud. primero.
158
00:10:37,206 --> 00:10:38,373
�Dios Santo! �Otra vez!
159
00:10:38,540 --> 00:10:41,335
�Vaya vaya! �Estaba escuchando!
160
00:10:42,503 --> 00:10:43,921
�Eso no est� bien!
161
00:10:47,966 --> 00:10:49,384
�Tienes visita Toto!
162
00:10:52,888 --> 00:10:55,807
Disculpen... �Les dejamos solos!
163
00:11:13,951 --> 00:11:15,410
�Qu� co�o est�n haciendo aqu�?
164
00:11:15,869 --> 00:11:19,206
Soy Suzanne Dewitt del American
Broadcasting System.
165
00:11:19,498 --> 00:11:22,876
Su secretaria me hab�a citado
para hoy...
166
00:11:23,043 --> 00:11:24,878
porque quer�a hacerle
unas preguntas...
167
00:11:25,045 --> 00:11:28,507
para una encuesta sobre
los empresarios franceses...
168
00:11:29,424 --> 00:11:32,386
Lo siento. Con todo esto
se me hab�a olvidado.
169
00:11:33,971 --> 00:11:34,888
�De qu� se r�e?
170
00:11:35,055 --> 00:11:36,139
Es mi marido...
171
00:11:36,640 --> 00:11:40,352
Ahora entiendo porque nos han dicho
que Vd. estar�a quiz�s demasiado
172
00:11:40,519 --> 00:11:42,312
"ocupado" para vernos.
173
00:11:42,980 --> 00:11:43,981
�Muy gracioso!
174
00:11:45,649 --> 00:11:47,109
�Llegan en mal momento!
175
00:11:47,276 --> 00:11:48,360
�Es asombroso!
176
00:11:49,194 --> 00:11:51,363
Hab�a algo previsto esta ma�ana...
177
00:11:51,530 --> 00:11:53,115
algo ya cl�sico...
178
00:11:53,282 --> 00:11:57,327
una huelga de una hora prevista
por la C.G.T... Degener�...
179
00:11:57,911 --> 00:12:01,415
Unos energ�menos empezaron a
destrozar el Dept. de Personal...
180
00:12:01,790 --> 00:12:03,542
y como me present� all�...
181
00:12:03,709 --> 00:12:06,336
unos excitados me trajeron aqu�...
182
00:12:06,503 --> 00:12:08,755
�Hace 4h. que estoy secuestrado!
183
00:12:08,922 --> 00:12:11,175
�Me cortaron el tel�fono!
184
00:12:11,341 --> 00:12:12,551
�Unos aut�nticos gamberros!
185
00:12:13,844 --> 00:12:15,804
�AUT�NTICOS GAMBERROS!
186
00:12:21,518 --> 00:12:25,147
El director vale...
Pero los otros dos �para qu�?
187
00:12:25,355 --> 00:12:29,443
�En las luchas de clases no hay
tiempo para los detalles!
188
00:12:43,457 --> 00:12:45,667
Salumi si sigues as�
189
00:12:45,834 --> 00:12:48,587
la clase obrera la clase obrera...
190
00:12:48,754 --> 00:12:50,839
Salumi si sigues as�
191
00:12:51,006 --> 00:12:54,092
La clase obrera
en el culo te dar�.
192
00:12:55,594 --> 00:13:01,016
HAY RAZONES PARA RETENER AL PATRON
HUELGA INDEFINIDA
193
00:14:18,427 --> 00:14:21,013
Me llamo Marco Budotti...
194
00:14:22,181 --> 00:14:25,142
Nac� en Italia pero
tengo pasaporte franc�s...
195
00:14:25,309 --> 00:14:28,020
Dirijo esta f�brica...
196
00:14:28,145 --> 00:14:31,815
desde el 15 de Septiembre
de 1967.
197
00:14:33,025 --> 00:14:35,110
�No! Es la primera vez que
198
00:14:35,277 --> 00:14:37,196
ocurren incidentes de este tipo.
199
00:14:37,362 --> 00:14:41,867
�Hasta ahora no nos hab�a
contaminado el Mayo del 68!
200
00:14:43,243 --> 00:14:45,454
�Mis reacciones? De momento
201
00:14:45,621 --> 00:14:47,289
m�s que nada me divierte.
202
00:14:48,499 --> 00:14:50,000
�Adem�s en mi opini�n esto
203
00:14:50,459 --> 00:14:52,961
tiene que ver con la psiquiatr�a!
204
00:14:53,879 --> 00:14:57,591
Unos inadaptados... Los hay en
las f�bricas tambi�n...
205
00:14:57,925 --> 00:15:00,010
se expresan dando un "golpe"...
206
00:15:00,177 --> 00:15:02,387
as� al azar por la fuerza...
207
00:15:02,638 --> 00:15:04,890
sin que les apoye la masa...
208
00:15:05,057 --> 00:15:06,934
ni los sindicatos...
209
00:15:07,100 --> 00:15:09,436
�No se pueden sacar conclusiones
generales!
210
00:15:10,312 --> 00:15:11,855
�Seamos serios!
211
00:15:12,022 --> 00:15:14,525
�A qu� viene la palabra
"lucha de clases" ahora?
212
00:15:14,733 --> 00:15:19,112
Ud. emplea vocabulario
del siglo XIX.
213
00:15:19,279 --> 00:15:21,281
�Pero los abusos denunciados por
214
00:15:21,448 --> 00:15:24,409
Marx y Engels est�n superados!
215
00:15:25,077 --> 00:15:27,579
�No! Est� claro que la historia
216
00:15:27,746 --> 00:15:29,998
de los �ltimos 25 a�os provoca
217
00:15:30,165 --> 00:15:34,545
una gran decepci�n o desilusi�n
a los fil�sofos marxistas
218
00:15:34,711 --> 00:15:36,380
cr�ticos de la sociedad
de consumo.
219
00:15:36,547 --> 00:15:38,549
Adem�s los �ltimos 15 a�os
220
00:15:38,715 --> 00:15:40,717
demuestran que el marxismo
221
00:15:40,884 --> 00:15:44,721
y la colectivizaci�n no impiden...
222
00:15:45,764 --> 00:15:47,599
es lo menos que se puede decir...
223
00:15:47,766 --> 00:15:51,061
ni la explotaci�n del hombre por
el hombre ni la alineaci�n.
224
00:15:51,979 --> 00:15:54,481
�Vea Rusia y las democracias
populares!
225
00:15:55,774 --> 00:15:58,652
Para m� la palabra "revoluci�n"
226
00:15:58,819 --> 00:16:00,779
hoy d�a no tiene sentido...
227
00:16:01,363 --> 00:16:04,658
Los pa�ses industriales
han incrementado m�s su renta
228
00:16:04,825 --> 00:16:07,452
en los �ltimos 25 a�os que desde
229
00:16:07,619 --> 00:16:10,873
principios de siglo a 1945.
230
00:16:11,415 --> 00:16:14,042
Los obreros los asalariados
231
00:16:14,209 --> 00:16:15,961
han jugado un papel importante
232
00:16:16,128 --> 00:16:18,380
sin manifestarse como CLASE
233
00:16:18,672 --> 00:16:21,466
y sin demostrar una misi�n
exclusiva
234
00:16:21,967 --> 00:16:24,261
Esta es una �poca de
EVOLUCION/REVOLUCION
235
00:16:24,428 --> 00:16:29,224
una forma de colaboraci�n entre
las clases...
236
00:16:29,391 --> 00:16:32,394
para la construcci�n de una
sociedad industrial urbana
237
00:16:32,561 --> 00:16:35,480
cuya motivaci�n es la b�squeda
del progreso
238
00:16:37,065 --> 00:16:39,401
material permanente.
239
00:16:39,568 --> 00:16:43,989
Para la mayor�a una liberaci�n
fundamental de las necesidades
240
00:16:44,156 --> 00:16:48,702
de lo cotidiano y de la resignaci�n
ligada a creencias primitivas.
241
00:16:49,328 --> 00:16:51,038
�No digo que nuestra
242
00:16:51,497 --> 00:16:53,874
sociedad no tenga un pasivo!
243
00:16:54,041 --> 00:16:57,669
El trabajo intensivo
y la agrsividad unidos
244
00:16:58,128 --> 00:17:01,548
a la voluntad de eficacia
deshumanizan el conjunto y
245
00:17:01,798 --> 00:17:04,384
agotan a los m�s d�biles.
246
00:17:04,760 --> 00:17:06,512
La aspiraci�n a las posesiones
247
00:17:06,678 --> 00:17:09,014
puede ser frustante
248
00:17:09,181 --> 00:17:11,016
y la acumulaci�n de bienes
249
00:17:11,183 --> 00:17:12,851
producir hast�o.
250
00:17:13,143 --> 00:17:16,021
Se tiene que encontrar
un equilibrio.
251
00:17:16,522 --> 00:17:18,023
La mayor�a de los hombres
252
00:17:18,148 --> 00:17:19,608
lo encuentran
253
00:17:19,775 --> 00:17:21,777
al existir entre ellos una funci�n
254
00:17:21,944 --> 00:17:24,738
de equilibrio y de adaptaci�n
255
00:17:24,905 --> 00:17:27,699
por su tendencia a racionalizar
256
00:17:27,866 --> 00:17:29,576
todos los elementos de su vida
257
00:17:29,743 --> 00:17:31,119
y de su entorno.
258
00:17:32,329 --> 00:17:34,540
�Para qu� volver a hablar de
259
00:17:34,706 --> 00:17:36,500
lo ocurrido aqu� hoy?
260
00:17:37,459 --> 00:17:39,086
�Es un fuego de paja!
261
00:17:40,254 --> 00:17:43,841
Los sindicatos estar�n
inc�modos al saberme retenido.
262
00:17:44,424 --> 00:17:48,470
Saben muy bien que yo no soy
de los que...
263
00:17:48,637 --> 00:17:50,472
discuten bajo la amenaza.
264
00:17:51,598 --> 00:17:54,601
En fin �todo volver� a la
normalidad!
265
00:17:54,893 --> 00:17:56,937
Espero llegar a tiempo a casa:
266
00:17:58,146 --> 00:18:00,941
�Tenemos invitados esta noche!
267
00:18:01,942 --> 00:18:05,571
Siempre igual de idiotas
�los patrones!
268
00:18:05,737 --> 00:18:07,531
Pero �qu� esperabas!
269
00:18:38,645 --> 00:18:40,772
�S�! Soy delegado del personal...
270
00:18:40,939 --> 00:18:42,191
S� C.G.T...
271
00:18:43,150 --> 00:18:45,611
La mayor�a aqu� es de la C.G.T.
272
00:18:46,945 --> 00:18:48,155
�En absoluto!
273
00:18:48,572 --> 00:18:51,325
Estaba prevista una huelga
�pero eso no!
274
00:18:53,076 --> 00:18:54,578
�Lo que pienso de la situaci�n?
275
00:18:55,954 --> 00:18:57,122
Creo que es grave.
276
00:18:58,207 --> 00:19:00,792
Ahora que hab�a uni�n sindical
277
00:19:01,335 --> 00:19:04,421
para la defensa de los intereses
del personal
278
00:19:05,339 --> 00:19:08,842
ahora que los representantes
de los trabajadores
279
00:19:09,593 --> 00:19:12,596
hab�an conseguido negociar con
la Direcci�n.
280
00:19:13,347 --> 00:19:16,558
Es un golpe bajo de una
minor�a irresponsable.
281
00:19:17,976 --> 00:19:21,271
�Un golpe bajo que la C.G.T.
no dudar� en denunciar!
282
00:19:24,358 --> 00:19:26,860
�No! Este tipo de provocaciones
283
00:19:27,027 --> 00:19:29,571
s�lo benefician a la patronal
284
00:19:30,864 --> 00:19:32,115
encantada de decir:
285
00:19:32,324 --> 00:19:34,326
"No se negocia bajo la amenaza"
286
00:19:34,535 --> 00:19:37,454
y de poder justificar as�
su intransigencia.
287
00:19:39,498 --> 00:19:41,750
No me venga a decir a m�
288
00:19:41,917 --> 00:19:44,795
que trabajo aqu�
desde hace 7 a�os
289
00:19:45,128 --> 00:19:49,758
que los responsables de estos
tristes hechos son m�s de 3 � 4...
290
00:19:50,300 --> 00:19:52,719
excitados que ya estaban fichados.
291
00:19:53,762 --> 00:19:56,557
La mayor�a de los trabajadores
292
00:19:56,765 --> 00:19:58,141
�aqu� es muy responsable!
293
00:20:00,060 --> 00:20:01,979
S� la huelga planteaba
294
00:20:02,145 --> 00:20:03,689
el problema de las pimas.
295
00:20:04,147 --> 00:20:06,233
�Y cree Ud. que este problema
296
00:20:06,400 --> 00:20:10,195
puede resolverse usando
la violencia contra un capataz?
297
00:20:12,114 --> 00:20:14,658
Miembro adem�s de nuestro
sindicato.
298
00:20:15,284 --> 00:20:18,203
�Ah� se ve a qu� juegan
los provocadores!
299
00:20:22,082 --> 00:20:25,252
El problema del sector
alimentaci�n es complejo.
300
00:20:26,628 --> 00:20:28,922
Las estructuras del sector est�n
301
00:20:29,423 --> 00:20:31,550
sufriendo un cambio radical.
302
00:20:32,092 --> 00:20:33,677
La alimentaci�n se concentra.
303
00:20:34,178 --> 00:20:36,388
En 1968 y 1969
304
00:20:36,597 --> 00:20:39,933
se firmaron 173 acuerdos
de fusi�n o de absorci�n
305
00:20:40,100 --> 00:20:43,187
y 5 gigantes controlan
el 25% del mercado...
306
00:20:43,729 --> 00:20:47,733
mientras que 567 empresas
s�lo se reparten el 6%.
307
00:20:49,568 --> 00:20:51,570
El objetivo patronal es simple:
308
00:20:52,029 --> 00:20:54,364
crear en cada sector
uno o dos gigantes
309
00:20:54,531 --> 00:20:56,950
con una cifra de ventas
310
00:20:57,284 --> 00:20:59,036
de mil millones de francos.
311
00:21:01,038 --> 00:21:04,875
El objetivo no son
los 50 millones de franceses...
312
00:21:05,292 --> 00:21:08,795
sino los 190 millones
de consumidores potenciales...
313
00:21:09,254 --> 00:21:11,465
de los seis paises del
Mercado Com�n.
314
00:21:13,634 --> 00:21:14,927
Como es l�gico
315
00:21:15,344 --> 00:21:17,804
esto se hace a la sombra
de los Bancos.
316
00:21:18,514 --> 00:21:21,642
La Compa��a de Suez se vuelca
hacia el yogur
317
00:21:21,808 --> 00:21:25,854
Rotschild se dedica a la
mostaza y a las especias...
318
00:21:26,480 --> 00:21:29,066
Cuando hay beneficios
nada es despreciable
319
00:21:30,817 --> 00:21:32,444
Y hay beneficios �cr�ame!
320
00:21:33,570 --> 00:21:36,281
En 10 a�os la productividad
ha aumentado el 55%
321
00:21:36,448 --> 00:21:39,660
y los beneficios patronales
322
00:21:39,785 --> 00:21:41,787
el 25% al a�o.
323
00:21:42,287 --> 00:21:44,748
De las 500 empresas m�s grandes
324
00:21:44,915 --> 00:21:47,251
66 son de la alimentaci�n.
325
00:21:49,419 --> 00:21:51,004
Pero no por eso nuestros salarios
326
00:21:51,171 --> 00:21:53,382
han aumentado
al ritmo de la producci�n.
327
00:21:53,549 --> 00:21:56,468
o de los beneficios.
328
00:21:56,760 --> 00:21:59,179
Los salarios del sector a pesar
329
00:21:59,346 --> 00:22:01,390
de los ganado en Mayo del 68
330
00:22:01,557 --> 00:22:03,684
est�n entre los m�s bajos de
Francia
331
00:22:03,851 --> 00:22:07,062
con una media nacional de 480F
por hora.
332
00:22:08,021 --> 00:22:09,439
Por ejemplo aqu�
333
00:22:10,649 --> 00:22:12,985
en Salumi
334
00:22:13,151 --> 00:22:17,531
un pe�n coeficiente 100
gana 345F + 062F la hora
335
00:22:17,698 --> 00:22:21,827
un obrero especializado (O.S.)
coeficiente 120394F + 074F
336
00:22:21,994 --> 00:22:25,247
un obrero cualificado (O.Q.)
coeficiente 140
337
00:22:25,414 --> 00:22:28,125
445F + 090F
338
00:22:28,292 --> 00:22:33,088
un O.H.Q. ( obrero altamente
cualificado ) coeficiente 170
339
00:22:33,255 --> 00:22:35,757
de 537F a 604F.
340
00:22:36,508 --> 00:22:41,138
La alimentaci�n "ceba" a los patrones
�pero no da de comer a los obreros!
341
00:22:43,056 --> 00:22:45,642
Los de la C.G.T. decimos que
342
00:22:45,851 --> 00:22:48,729
la concentraci�n nos impone
una estrategia unitaria
343
00:22:49,062 --> 00:22:52,816
que permita firmar convenios
intersectoriales
344
00:22:53,066 --> 00:22:55,652
junto a convenios particulares
para cada sector
345
00:22:55,819 --> 00:22:57,112
e incluso para cada f�brica.
346
00:22:57,905 --> 00:23:00,407
Tambi�n decimos que
acciones irresponsables
347
00:23:00,574 --> 00:23:02,159
como la de esta ma�ana
348
00:23:02,618 --> 00:23:04,912
cuestionan esta estrategia
global
349
00:23:05,204 --> 00:23:07,122
�la �nica que puede triunfar!
350
00:23:10,417 --> 00:23:12,377
�S�! �El problema es m�s amplio!
351
00:23:12,544 --> 00:23:13,921
�Pol�tico si quiere!
352
00:23:14,588 --> 00:23:18,050
No hay soluci�n a las
necesidades de los trabajadores
353
00:23:18,634 --> 00:23:20,469
dentro del r�gimen actual
354
00:23:20,844 --> 00:23:24,640
en el que una minor�a de
capitalistas impone su ley
355
00:23:24,806 --> 00:23:26,558
la ley del beneficio monopolista.
356
00:23:27,351 --> 00:23:30,729
Para que sea posible
una pol�tica social popular
357
00:23:30,854 --> 00:23:32,898
hay que instaurar en el pa�s
358
00:23:33,065 --> 00:23:34,816
una verdadera democracia.
359
00:23:35,442 --> 00:23:38,612
Esta tarea incumbe a un
Gobierno de Uni�n Popular
360
00:23:39,571 --> 00:23:43,075
que reuna a los trabajadores
intelectuales y manuales
361
00:23:43,242 --> 00:23:46,036
de la ciudad y del campo
creyentes o no
362
00:23:46,912 --> 00:23:49,998
todos v�ctimas de la
dominaci�n aplastante
363
00:23:50,165 --> 00:23:52,000
del gran capital monopolista...
364
00:23:53,210 --> 00:23:54,670
�Cuidado viene Stacquet!
365
00:23:55,963 --> 00:23:58,131
�Oye tranquilo joder!
366
00:24:01,802 --> 00:24:03,762
- �Me permites?
- �Qu� quieres?
367
00:24:03,929 --> 00:24:06,014
Oye �el delegado soy yo!
368
00:24:06,390 --> 00:24:08,183
�Cuando te necesite te llamar�!
369
00:24:08,392 --> 00:24:09,184
�Te enteras?
370
00:24:11,436 --> 00:24:13,730
�Los matones de la C.G.T.!
371
00:24:17,818 --> 00:24:20,529
Esto explica nuestra presencia
aqu�...
372
00:24:21,572 --> 00:24:24,449
Me avisaron... Ten�amos una reuni�n
del Comit� cuando llegaron Vds...
373
00:24:25,284 --> 00:24:27,828
Los camaradas piensan que Vds.
deben irse.
374
00:24:27,995 --> 00:24:31,540
Oye todav�a no he dicho nada
�pero no hay que pasarse!
375
00:24:31,748 --> 00:24:33,250
Lo que piensan los "camaradas"
376
00:24:33,417 --> 00:24:34,835
es que lo de esta ma�ana
es inadmisible.
377
00:24:35,919 --> 00:24:39,548
Os fastidian las hostias
que han dado a dos jefecillos
378
00:24:39,715 --> 00:24:41,633
que siempre quitaban las primas.
379
00:24:41,800 --> 00:24:44,553
�Os jode que retengamos al patr�n!
380
00:24:44,720 --> 00:24:48,724
No me importa quedarme. As� me
informar� sobre la f�brica.
381
00:24:48,891 --> 00:24:52,227
�Ya se sabe! �Vosotros
los gauchistas! Mucho hablar...
382
00:24:52,895 --> 00:24:56,190
�Pero para la lucha diaria del
Sindicato nada!
383
00:24:56,356 --> 00:24:57,816
�El curro para nosotros!
384
00:24:58,150 --> 00:25:00,986
Luego cuando hacemos algo
�a criticar!
385
00:25:01,445 --> 00:25:03,155
El foll�n que hab�is montado
hoy
386
00:25:03,363 --> 00:25:05,115
nos tocar� arreglarlo �claro!
387
00:25:05,449 --> 00:25:08,535
Has jodido 4 � 5 archivos
y te sientes mejor...
388
00:25:09,203 --> 00:25:12,372
�pero tambi�n has jodido
las negociaciones!
389
00:25:12,623 --> 00:25:14,541
y cr�eme �no ser� f�cil
arreglarlo!
390
00:25:15,125 --> 00:25:18,003
�Quiz�s los dem�s tengan algo
que decir �no?!
391
00:25:18,170 --> 00:25:20,088
�Claro que s�!
392
00:25:20,255 --> 00:25:21,882
�Basta ya de escucharos!
393
00:25:22,049 --> 00:25:25,177
�Ya est� bien! �Qu� os hab�is
cre�do?
394
00:25:25,344 --> 00:25:27,221
�La mayor�a somos nosotros!
395
00:25:27,930 --> 00:25:30,599
Y nosotros �qu�?
396
00:25:36,980 --> 00:25:39,608
�Vamos a dejar que nos sigan
dando por culo?
397
00:25:39,775 --> 00:25:41,902
- �Cu�ntos trabaj�is aqu�?
- Vamos al Comit�...
398
00:25:42,152 --> 00:25:45,822
Le explicaremos el porqu�
de la huelga con mucho gusto.
399
00:25:45,989 --> 00:25:47,366
�Maldita sea! �El Director!
400
00:25:49,284 --> 00:25:50,786
�Cuidado que se larga!
401
00:25:54,331 --> 00:25:57,125
�Tranquilo! El Director
no soy yo �eh!
402
00:25:57,334 --> 00:26:00,629
�Esto es por ligar con el
Director y el Delegado!
403
00:26:00,963 --> 00:26:03,632
�No quer�ais informaros?
Pues �venga!
404
00:26:03,841 --> 00:26:05,551
�A d�nde nos va llevar esto?
405
00:26:07,553 --> 00:26:08,595
Vamos.
406
00:26:08,762 --> 00:26:09,763
�Hijo puta!
407
00:26:09,930 --> 00:26:11,974
�Estamos hartos de tus insultos!
408
00:26:12,349 --> 00:26:15,143
�Venga! �Nos largamos! �No hay forma
de hablar con t�os como estos!
409
00:26:15,686 --> 00:26:19,273
�Los que no quieran nada con los
provocadores que vengan tambi�n!
410
00:26:20,524 --> 00:26:21,775
�Hasta luego chicas!
411
00:26:23,235 --> 00:26:24,987
Iros a darle al pico.
412
00:26:30,617 --> 00:26:31,910
�No pod�amos hacer otra cosa!
413
00:26:32,703 --> 00:26:34,538
�Ni esta ma�ana ni ahora!
414
00:26:35,747 --> 00:26:38,208
�Los chicos ten�an razones
para cabrearse!
415
00:26:40,335 --> 00:26:41,378
�Las primas?
416
00:26:41,753 --> 00:26:44,715
Al final pensamos que es
menos complicado...
417
00:26:45,424 --> 00:26:48,218
o quiz�s m�s... �no s�!
418
00:26:48,927 --> 00:26:51,305
Para muchos t�os las primas
419
00:26:51,471 --> 00:26:53,557
son los jefes y la cadena...
420
00:26:54,057 --> 00:26:56,101
Hay que verlo para entenderlo...
421
00:26:56,393 --> 00:27:00,272
Haber o�do gritar a una f�brica
entera... Como una c�rcel...
422
00:27:00,856 --> 00:27:02,357
Est�s all� currando...
423
00:27:02,858 --> 00:27:06,278
entonces cuando algo no funciona
un t�o grita...
424
00:27:06,612 --> 00:27:08,614
y luego todos gritan tambi�n...
425
00:27:09,198 --> 00:27:11,033
algunos sin saber porqu�...
426
00:27:11,241 --> 00:27:13,076
s�lo porque otro ha gritado...
427
00:27:13,577 --> 00:27:15,537
y cuando la primera planta
grita
428
00:27:15,954 --> 00:27:18,290
abajo tambi�n gritan
al o�r a los de arriba...
429
00:27:18,749 --> 00:27:20,876
Llegan los jefes para ellos
430
00:27:21,043 --> 00:27:24,922
es dinero perdido... Siempre es
la culpa del currante...
431
00:27:25,589 --> 00:27:29,468
a menudo le penalizan
quit�ndole el 10% de la prima...
432
00:27:29,843 --> 00:27:35,307
Raro es el t�o que cobre m�s del
20% de la prima cada semana...
433
00:27:36,892 --> 00:27:39,436
Eso explica las hostias
de esta ma�ana...
434
00:27:39,603 --> 00:27:42,940
La supresi�n de las primas
ten�a un nombre una cara...
435
00:27:43,106 --> 00:27:46,568
Entonces hablar a los t�os
de estrategia global...
436
00:27:46,818 --> 00:27:48,529
Quiz�s est�n de acuerdo
437
00:27:48,695 --> 00:27:50,614
pero lo concretan...
438
00:27:51,490 --> 00:27:53,826
�dando una buena paliza
a un cabr�n!
439
00:27:54,660 --> 00:27:57,079
No s�... Yo hablo por m�...
440
00:27:57,246 --> 00:28:01,416
Pero la C.G.T. es para el obrero como
tener que pelear con fantasmas...
441
00:28:02,209 --> 00:28:05,712
T� entiendes esto a tu manera
y pegas al que tienes delante
442
00:28:06,463 --> 00:28:08,423
porque crees que es tu enemigo...
443
00:28:08,674 --> 00:28:10,717
y eres un irresponsable
444
00:28:10,884 --> 00:28:13,762
o un provocador... �eso dicen!
�Ya est� bien!
445
00:28:13,887 --> 00:28:15,222
Es m�s complicado...
446
00:28:16,431 --> 00:28:19,101
Los t�os del Sindicato
hablan como si...
447
00:28:19,560 --> 00:28:22,104
hacen como si... existiera
la f�brica y nada m�s...
448
00:28:23,355 --> 00:28:25,399
Me expreso mal... no es eso...
449
00:28:26,775 --> 00:28:29,236
como si s�lo fueran 8 horas
de 24.
450
00:28:30,153 --> 00:28:32,823
Como obrero sigues al Sindicato
que piensa por ti
451
00:28:33,282 --> 00:28:36,118
y luego fuera como ciudadano
452
00:28:36,451 --> 00:28:38,328
sigues al Partido que piensa por ti.
453
00:28:38,704 --> 00:28:41,206
�Y a rezar por la uni�n
de la izquierda!
454
00:28:41,874 --> 00:28:43,792
Pero dentro el Sindicato
habla de los problemas...
455
00:28:43,959 --> 00:28:47,713
s�lo a base de n�meros...
456
00:28:47,880 --> 00:28:51,592
Es casi tan indudable
como Giscard en la TV.
457
00:28:52,050 --> 00:28:55,053
Y cuando los t�os ven
a donde llevan los n�meros
458
00:28:55,220 --> 00:28:57,931
sobre las huelgas de una hora
459
00:28:58,098 --> 00:28:59,683
y los paseos del 1 de Mayo
460
00:28:59,850 --> 00:29:01,894
y que cuando se mueven solos
461
00:29:02,060 --> 00:29:04,021
porque est�n hartos
462
00:29:04,188 --> 00:29:05,689
y que se hacen insultar
463
00:29:05,856 --> 00:29:08,734
empiezan a preguntarse
si los numeritos estos
464
00:29:08,901 --> 00:29:11,195
no impiden actuar �m�s que otra
cosa!
465
00:29:11,445 --> 00:29:14,656
�Gauchista?... �No hace falta serlo
para pensar as�!
466
00:29:15,949 --> 00:29:18,744
Antes los del Sindicato
asustaban a cualquiera
467
00:29:18,952 --> 00:29:21,663
se�alando a uno y gritando
"mao"...
468
00:29:22,456 --> 00:29:23,916
�Ahora todos pasamos mucho!
469
00:29:26,460 --> 00:29:29,963
Si ser "mao" es simplemente
decir lo que ha dicho...
470
00:29:30,214 --> 00:29:31,507
�hay muchos "maos" aqu�!
471
00:29:32,883 --> 00:29:35,802
�El t�o alto y la chica?...
�Qu� quiere que hagamos con ellos!
472
00:29:36,053 --> 00:29:38,388
�No nos los vamos a comer!
473
00:29:39,014 --> 00:29:39,973
Esperaremos...
474
00:29:41,642 --> 00:29:43,936
No s�... Encerremos al Director...
475
00:29:44,102 --> 00:29:46,063
La c�lera corresponde a algo...
476
00:29:46,396 --> 00:29:47,356
Est� encerrado...
477
00:29:48,106 --> 00:29:50,442
�Y ya estamos a la defensiva!
478
00:29:51,735 --> 00:29:54,071
Con los otros dos encima...
479
00:29:55,823 --> 00:29:59,326
Ya veremos lo que hacen
la Direcci�n y el Sindicato...
480
00:30:00,994 --> 00:30:03,455
De todas formas est� bien
no haberse acojonado...
481
00:30:04,873 --> 00:30:07,376
Adem�s... nos hemos re�do...
482
00:30:08,502 --> 00:30:10,921
Bueno... un poco...
483
00:30:13,632 --> 00:30:16,218
Cuelga al patr�n.
Cuelga al patr�n.
484
00:30:16,385 --> 00:30:18,554
Si no lo cuelgas
485
00:30:18,720 --> 00:30:20,931
no tendr�s sus pelas.
486
00:30:38,240 --> 00:30:39,783
�No podr�a parar un poco?
487
00:30:39,950 --> 00:30:42,452
- �El qu�?
- �Parar de dar vueltas!
488
00:30:42,619 --> 00:30:43,662
�Parar de dar vueltas!
489
00:30:44,746 --> 00:30:46,039
�Me lo va a decir a m�!
490
00:30:46,331 --> 00:30:48,584
�Pero parece no darse cuenta!
491
00:30:48,876 --> 00:30:50,294
�Vds. est�n encerrados!
492
00:30:50,460 --> 00:30:52,337
Pu�s a m� no me importa.
493
00:30:52,504 --> 00:30:54,173
- Ah �no?
- No me importa.
494
00:30:54,506 --> 00:30:57,301
�Porque pienso que sus motivos
son v�lidos!
495
00:30:57,467 --> 00:31:00,470
�Est�s deacuerdo con tus
secuestradores!
496
00:31:00,637 --> 00:31:03,223
�Un poco m�s y aprueba
sus m�todos!
497
00:31:03,390 --> 00:31:06,268
�Y si hablamos de sus motivos?
498
00:31:06,435 --> 00:31:09,521
Antes Ud. hablaba con mi mujer...
bla-bla-bla...
499
00:31:10,022 --> 00:31:11,523
S� bla bla bla.
500
00:31:11,982 --> 00:31:14,026
�Seg�n su discurso no entiendo
por qu� est� aqu�!
501
00:31:14,318 --> 00:31:16,528
��No me diga que Ud. no lo sabe?!
502
00:31:17,279 --> 00:31:20,491
�Eh? Entonces �todo va bien?
503
00:31:20,908 --> 00:31:23,827
Tienes raz�n... pero no sirve de
nada enfadarse.
504
00:31:24,036 --> 00:31:26,330
�No pensar�s convencer
a este t�o!
505
00:31:26,497 --> 00:31:29,374
�No sab�a que tuviera un marido
gauchista!@
506
00:31:29,541 --> 00:31:31,502
�No lo parec�a!
507
00:31:31,668 --> 00:31:33,170
�Muy inteligente!
508
00:31:33,378 --> 00:31:34,713
Cont�steme por lo menos...
509
00:31:34,880 --> 00:31:37,883
Si no cambia de tono
no podremos hablar en serio.
510
00:31:38,050 --> 00:31:39,468
�Me niego!
511
00:31:39,593 --> 00:31:43,305
Igual que con los de ah� fuera.
�Ah� est� el resultado!
512
00:31:43,514 --> 00:31:45,557
�Uds. tambi�n est�n aqu�!
513
00:31:46,225 --> 00:31:49,937
Entonces le devuelvo
la pregunta:
514
00:31:50,354 --> 00:31:53,106
Desde su punto de vista
��todo va bien?!
515
00:31:53,273 --> 00:31:56,443
�Esto es el colmo!
��Todo va bien?!
516
00:31:57,444 --> 00:31:59,279
�La situaci�n es excelente!
517
00:32:00,614 --> 00:32:02,533
�Ya veremos dentro de 4 horas!
518
00:32:05,202 --> 00:32:07,204
�Es verdad que se me hace largo!
519
00:32:08,205 --> 00:32:12,000
S�... te lo juro...
tengo que quedarme...
520
00:32:13,919 --> 00:32:15,712
adem�s todas se quedan...
521
00:32:17,130 --> 00:32:19,007
Venga �no seas cabr�n!
522
00:32:19,216 --> 00:32:21,176
Por una vez �oc�pate de los ni�os!
523
00:32:23,011 --> 00:32:25,806
�Cuando t� estuviste en huelga
524
00:32:25,973 --> 00:32:27,432
yo no te mont� este n�mero!
525
00:32:28,141 --> 00:32:30,894
�No! Yo pienso que es lo mismo...
526
00:32:31,937 --> 00:32:33,146
�Lo mismo!
527
00:32:33,313 --> 00:32:34,439
�Qu� cabr�n!
528
00:32:35,357 --> 00:32:37,526
S� las t�as �en casa!
529
00:32:38,235 --> 00:32:39,403
No no es nada...
530
00:32:40,320 --> 00:32:41,238
Un t�o...
531
00:32:41,697 --> 00:32:43,699
Pues un t�o de aqu�...
532
00:32:44,491 --> 00:32:46,535
Claro que los t�os se quedan...
533
00:32:49,121 --> 00:32:51,290
�Oh! �no te pases!
534
00:32:51,874 --> 00:32:53,792
No me quedo por eso �sabes!
535
00:32:54,710 --> 00:32:56,503
Adem�s �si lo vieras!
536
00:32:56,837 --> 00:32:59,590
Es un viejo... �tiene por lo menos
60 a�os!
537
00:33:00,048 --> 00:33:01,925
�60 a�os t�o!
538
00:33:04,261 --> 00:33:06,471
Entonces �de acuerdo?
539
00:33:09,600 --> 00:33:12,102
A lo mejor ya estoy de vuelta
esta noche...
540
00:33:13,020 --> 00:33:15,355
�No se sabe lo que va a pasar!
541
00:33:18,942 --> 00:33:20,485
La comida est� hecha
542
00:33:21,403 --> 00:33:23,780
s�lo hace falta calentarla...
543
00:33:25,824 --> 00:33:27,367
Vigila a los ni�os...
544
00:33:30,078 --> 00:33:31,205
Te dejo...
545
00:33:32,498 --> 00:33:33,540
�No est�s enfadado?
546
00:33:36,668 --> 00:33:37,920
S� ya te avisar�...
547
00:33:40,672 --> 00:33:41,548
�Un beso!
548
00:33:42,799 --> 00:33:44,092
Ha sido duro �eh?
549
00:33:46,720 --> 00:33:49,890
�Bueno! �Yo me voy a mear!
550
00:33:57,356 --> 00:33:58,232
�Qui�n es?...
551
00:34:00,234 --> 00:34:01,193
�Qui�n?
552
00:34:03,445 --> 00:34:04,947
�Es el Director!
553
00:34:05,155 --> 00:34:07,449
�P�samelo! �Idiota!... �Diga!...
554
00:34:08,200 --> 00:34:09,409
S� diga... �Qu� es lo que quiere?...
555
00:34:10,786 --> 00:34:12,287
�Qu�? �Qu� quiere?
556
00:34:12,454 --> 00:34:13,872
�Qu� quiere ese gilipollas?
557
00:34:17,751 --> 00:34:19,711
Quiere ir a mear �es eso?
558
00:34:21,255 --> 00:34:22,881
�Dice que quiere mear!
559
00:34:25,259 --> 00:34:27,719
�No hace falta pedir una tregua!
560
00:34:28,011 --> 00:34:30,722
�Pues venga! �Claro que le
dejamos!
561
00:34:31,890 --> 00:34:34,685
�Lucien! �Acomp��ale!
562
00:34:39,064 --> 00:34:40,107
Enti�ndalo.
563
00:34:40,274 --> 00:34:42,776
�No es que no nos fiemos! �Pero ya
he intentado escapar 2 veces!
564
00:34:42,943 --> 00:34:43,861
�Ocupado!
565
00:34:56,790 --> 00:34:58,125
Por favor...
566
00:35:00,752 --> 00:35:03,172
�Georges! �Es el Sr. Director!
567
00:35:03,630 --> 00:35:05,632
�No pod�is dejarme en paz!
568
00:35:06,633 --> 00:35:08,594
Oye... es verdad �es el dire!
569
00:35:08,844 --> 00:35:10,762
��Y qu�?! �Me trae sin cuidado!
570
00:35:24,109 --> 00:35:26,403
Pero bueno �date prisa!
571
00:35:26,653 --> 00:35:28,447
�Pero qu� se ha cre�do ese t�o!
572
00:35:28,697 --> 00:35:30,949
Yo en cuatro horas de trabajo
573
00:35:31,116 --> 00:35:33,035
tengo derecho a mear 2
veces 5 minutos
574
00:35:33,202 --> 00:35:35,787
�y pidiendo permiso encima!
575
00:35:36,413 --> 00:35:39,333
Y como tardo 5 minutos
en ir hasta el cagadero
576
00:35:39,625 --> 00:35:41,668
�cada vez que voy me penalizan!
577
00:35:42,461 --> 00:35:45,214
Encima los servicios
�son asquerosos!
578
00:35:45,672 --> 00:35:47,090
Si corre tanta prisa
579
00:35:47,257 --> 00:35:49,676
que vaya all�... por una vez
le toca...
580
00:35:50,093 --> 00:35:51,637
�Y mierda y remierda!
581
00:35:51,803 --> 00:35:53,805
�Un poco m�s de respeto!
582
00:35:54,014 --> 00:35:55,933
Es verdad lo que dice Georges.
583
00:35:56,141 --> 00:35:58,685
�Bien! Tiene tres minutos
para ir y volver.
584
00:35:58,852 --> 00:36:01,605
Trate de no tardar mucho
le cronometro.
585
00:36:01,772 --> 00:36:03,524
Oh oh �ya hace trampa!
586
00:36:03,690 --> 00:36:04,691
�Salida nula!
587
00:36:04,900 --> 00:36:05,859
�Atenci�n!
588
00:36:06,318 --> 00:36:09,947
Cinco cuatro tres dos uno
589
00:36:10,113 --> 00:36:11,323
�cero! Ya...
590
00:36:25,337 --> 00:36:27,130
Por favor... �los servicios?
591
00:36:27,339 --> 00:36:28,257
�Por all�!
592
00:36:34,346 --> 00:36:37,140
- �Pero est� cerrado!
- �Entonces por all�!
593
00:36:37,474 --> 00:36:38,350
�Pero d�nde?
594
00:36:45,649 --> 00:36:48,819
�Por favor!
�Les he hecho una pregunta!
595
00:36:49,027 --> 00:36:50,904
�Mierda! �Arr�glatelas!
596
00:36:51,155 --> 00:36:53,657
�Un poco de fair-play por lo
menos!
597
00:36:53,824 --> 00:36:56,869
�Qu� mundo el de esta gente!
598
00:36:59,705 --> 00:37:02,207
�Lo siento! �Se ha pasado de
tiempo y bastante!
599
00:37:02,374 --> 00:37:05,294
Pero... �qu� voy a hacer?
�No puedo m�s!
600
00:37:05,460 --> 00:37:06,378
Un d�a me pas� lo mismo...
601
00:37:06,545 --> 00:37:09,089
Hab�a usado ya los dos permisos...
Estaba malo...
602
00:37:09,256 --> 00:37:12,009
Le pregunt� al jefe si pod�a
salir otra vez...
603
00:37:12,176 --> 00:37:14,261
�Me dijo que me cagara encima!
604
00:37:14,595 --> 00:37:16,638
Ya ve �es el reglamento!
605
00:37:16,805 --> 00:37:17,931
�No se puede hacer nada!
606
00:37:18,432 --> 00:37:20,267
�Venga! �Nos vamos!
607
00:37:22,603 --> 00:37:24,229
�Baja la cabeza para correr!
608
00:37:28,233 --> 00:37:29,151
�Ocupado!
609
00:37:31,570 --> 00:37:32,821
�No se quede ah�!
610
00:37:32,988 --> 00:37:35,324
�Cabr�n el pueblo
te arrancar� la piel!
611
00:37:37,159 --> 00:37:39,703
Cabr�n �el pueblo te arrancar�
la piel!
612
00:37:44,875 --> 00:37:47,586
Perdonen �pero tengo ganas de
mear!
613
00:38:08,690 --> 00:38:10,442
�Hasta d�nde van a llegar!
614
00:38:17,866 --> 00:38:19,159
�Hasta d�nde van a llegar!
615
00:38:19,868 --> 00:38:21,537
La lucha de clases
cha-cha-cha...
616
00:38:21,745 --> 00:38:24,414
No es una cena de gala
cha-cha-cha.
617
00:38:50,858 --> 00:38:52,109
�Se dan cuenta!
618
00:38:52,359 --> 00:38:54,278
�No me diga que no!
619
00:38:55,904 --> 00:38:57,072
�Unos s�dicos!
620
00:39:00,701 --> 00:39:02,995
Humillar de esta forma
�no hay derecho!
621
00:39:03,787 --> 00:39:06,206
Si estuviera en mi lugar...
�en el fondo!
622
00:39:09,418 --> 00:39:12,004
�Pero esto no va a quedar as�!
623
00:39:13,088 --> 00:39:15,799
Estoy dispuesto a dialogar
e incluso a hacer concesiones...
624
00:39:15,966 --> 00:39:17,968
�pero no a que unos subnormales
625
00:39:18,135 --> 00:39:21,597
me digan lo que tengo que hacer!
626
00:39:21,805 --> 00:39:24,600
Los cabecillas �a la c�rcel!
627
00:39:25,934 --> 00:39:27,352
�Siempre es as�!
628
00:39:27,519 --> 00:39:30,314
Se les da la mano y quieren el brazo.
629
00:39:31,315 --> 00:39:34,568
Yo siempre he sido un liberal
pero no puede ser
630
00:39:35,027 --> 00:39:36,945
una buena patada en el culo
631
00:39:37,529 --> 00:39:39,990
�eso es lo que hace falta!
632
00:39:45,704 --> 00:39:48,874
�Una patada en el culo!...
�Una patada en el culo!...
633
00:40:08,101 --> 00:40:09,019
Estabamos all�...
634
00:40:10,062 --> 00:40:11,980
Georgette hablaba con la
periodista...
635
00:40:12,898 --> 00:40:14,733
Luce Simone Nathalie y yo
escuch�bamos...
636
00:40:18,403 --> 00:40:21,073
Georgette contaba con una voz
suave...
637
00:40:21,740 --> 00:40:23,200
la f�brica... la cadena...
638
00:40:23,617 --> 00:40:26,245
los jefes que te meten mano
al pasar
639
00:40:26,411 --> 00:40:28,038
a ver si cuela nunca se sabe...
640
00:40:28,455 --> 00:40:32,084
y que est�n encima de ti
si no les has hecho caso...
641
00:40:32,501 --> 00:40:34,878
e incluso los t�os que trabajan
silban
642
00:40:35,087 --> 00:40:37,506
o cuentan guarrer�as si pasa
una chica...
643
00:40:39,216 --> 00:40:42,511
Dec�a... sus cuatro ni�os...
y su t�o...
644
00:40:42,678 --> 00:40:45,055
el trabajo en casa DESPU�S
del trabajo
645
00:40:45,264 --> 00:40:47,766
en la f�brica... y antes tambi�n...
646
00:40:47,933 --> 00:40:50,978
la comida por hacer
y la guarder�a lejos de casa...
647
00:40:51,395 --> 00:40:53,647
y por la noche el miedo a otro
embarazo...
648
00:40:53,814 --> 00:40:57,234
y el idiota del m�dico que la
asust� con la p�ldora
649
00:40:57,401 --> 00:40:59,403
tanto que tard� 2 a�os
en decidirse
650
00:40:59,778 --> 00:41:01,446
y tuvo a un mocoso m�s.
651
00:41:03,157 --> 00:41:04,825
Yo la o�a y me pon�a nerviosa...
652
00:41:05,284 --> 00:41:06,994
�No! No estaba mintiendo...
653
00:41:07,244 --> 00:41:09,121
Pero su forma de contarlo...
654
00:41:09,371 --> 00:41:13,041
Toda esta miseria que la otra
con toda su pasta iba anotando...
655
00:41:13,208 --> 00:41:14,209
no era Georgette...
656
00:41:14,585 --> 00:41:16,378
Me hart� y tuve ganas de cantar...
657
00:41:18,130 --> 00:41:19,756
Canci�n Gauchista
658
00:41:20,007 --> 00:41:22,759
"Se�or Patr�n esta vez
te va a ir mal".
659
00:41:23,343 --> 00:41:26,263
"Quieres tratar con nosotros
y no podr�s".
660
00:41:26,638 --> 00:41:29,808
"No nos dejaremos comprar
con diez francos m�s".
661
00:41:30,475 --> 00:41:32,644
"Si das cien queremos mil".
662
00:41:32,853 --> 00:41:35,272
"Si das cien mil queremos m�s".
663
00:41:35,981 --> 00:41:39,318
"Se�or Patr�n nos enga�aste
con tus delegados"
664
00:41:39,485 --> 00:41:41,612
"pero estamos luchando contra ti".
665
00:41:41,987 --> 00:41:44,781
"Ya no queremos cualificaciones
ni categor�as".
666
00:41:45,199 --> 00:41:47,826
"Se acab�
en la cadena estamos unidos".
667
00:41:49,119 --> 00:41:51,038
Es divertido es como en la TV:
668
00:41:51,205 --> 00:41:53,207
El periodista hace preguntas
tontas
669
00:41:53,373 --> 00:41:56,376
un t�o contesta y los dem�s
no le interrumpen...
670
00:41:57,753 --> 00:41:59,296
Si Georgette se oyera...
671
00:41:59,463 --> 00:42:02,466
estoy segura que lo encontrar�a
aburrido...
672
00:42:02,674 --> 00:42:04,718
y con su voz suave dir�a:
673
00:42:04,843 --> 00:42:06,845
"�Qu� muermo!
�No da ganas de luchar...!"
674
00:42:07,262 --> 00:42:09,348
Y la periodista se quedar�a
at�nita...
675
00:42:15,312 --> 00:42:16,480
Estoy exagerando...
676
00:42:17,189 --> 00:42:19,817
Georgette habla en un lugar y
momento concreto...
677
00:42:20,692 --> 00:42:23,195
Hace ya un d�a que ese cabr�n
est� encerrado...
678
00:42:24,363 --> 00:42:25,781
Pero a�n se puede cantar...
679
00:42:25,948 --> 00:42:27,616
Canci�n Gauchista.
680
00:42:28,033 --> 00:42:31,286
"Se�or Patr�n esta vez
te van a ir mal las cosas".
681
00:42:31,453 --> 00:42:33,914
"Estamos hartos de esperar
y de las porras".
682
00:42:34,081 --> 00:42:37,668
"Trabajamos y los sindicatos
nos dicen que esperemos"
683
00:42:37,918 --> 00:42:39,586
"pero de luchar ni hablar".
684
00:42:40,045 --> 00:42:43,423
"Sr. Patr�n nos hemos despertado
esta vez habr� palos".
685
00:42:43,632 --> 00:42:45,717
"Esta vez decidiremos nosotros".
686
00:42:45,884 --> 00:42:47,469
"Los dem�s que se larguen".
687
00:42:48,095 --> 00:42:50,264
"Escucha el silencio
de tus f�bricas".
688
00:42:50,472 --> 00:42:53,100
"Ma�ana quiz�s oigas el ruido
de los disparos".
689
00:43:07,865 --> 00:43:09,116
Haciendo deporte �eh?
690
00:43:10,159 --> 00:43:13,954
Es una costumbre... durante el
cautiverio y me viene bien.
691
00:43:15,747 --> 00:43:19,168
�Chaban le ha pegado el complejo
de la gimnasia sueca!
692
00:43:19,459 --> 00:43:22,671
Unos patrones sanos bronceados
�en forma!
693
00:43:24,882 --> 00:43:25,924
�Qu� tal vas?
694
00:43:27,176 --> 00:43:30,137
�Es dif�cil! Me faltan
un mont�n de datos
695
00:43:30,429 --> 00:43:32,181
o son demasiados no s�...
696
00:43:33,974 --> 00:43:36,852
Y no s� si el Redactor-Jefe
podr� publicar...
697
00:43:37,019 --> 00:43:38,270
lo que he escrito...
698
00:43:38,520 --> 00:43:40,480
�Aunque no me haya pasado!
699
00:43:40,689 --> 00:43:41,899
�Me lo dejar�s leer?
700
00:43:42,316 --> 00:43:44,526
S�... pero �tendr�s que ser
comprensivo!
701
00:43:56,705 --> 00:43:59,666
Necesitar�a algunos datos m�s.
702
00:44:00,375 --> 00:44:01,793
S�... Se�ora... estoy aqu�...
703
00:44:02,628 --> 00:44:05,714
��Qu� co�o estar�n haciendo?!
�Hace una hora que se fueron!
704
00:44:05,923 --> 00:44:08,550
Ya sabes el t�pico rollo del
m�tin...
705
00:44:09,134 --> 00:44:12,471
los t�os de los sindicatos
se enrollan durante horas...
706
00:44:12,930 --> 00:44:15,140
�y luego no hay quien se aclare!
707
00:44:15,432 --> 00:44:17,100
�T� crees que nos va a fallar?
708
00:44:19,603 --> 00:44:21,021
�Pero qu� haces?
709
00:44:21,271 --> 00:44:22,981
Eso es asunto m�o.
710
00:44:24,066 --> 00:44:26,360
�Mierda mierda mierda mierda!
711
00:44:26,652 --> 00:44:30,781
Desde ayer no hemos hecho m�s que
estar pegados a esa puta puerta.
712
00:44:30,948 --> 00:44:33,492
Tenemos al Director �y qu�?
713
00:44:33,909 --> 00:44:36,745
�No sabemos que hacer con �l!
�Que gilipollez!
714
00:44:36,995 --> 00:44:38,705
�y qu� quieres que hagamos?
715
00:44:39,456 --> 00:44:41,041
Yo no s�...
716
00:44:44,378 --> 00:44:46,088
�Y qu� piensas de esos dos?
717
00:44:46,797 --> 00:44:48,757
La chica claro �no est� nada mal!
718
00:44:49,091 --> 00:44:50,676
�No es eso lo que te pregunto!
719
00:44:52,094 --> 00:44:54,137
�Yo creo que hemos metido la pata!
720
00:44:54,388 --> 00:44:57,349
Debimos explicarles algo m�s
hablar con ellos.
721
00:44:58,058 --> 00:45:00,769
Ella es periodista pero no
sabemos donde trabaja.
722
00:45:01,228 --> 00:45:03,647
�Qu� es lo que va a escribir?
723
00:45:03,814 --> 00:45:05,732
A lo mejor no escribir� nada.
724
00:45:06,191 --> 00:45:09,778
Un d�a donde yo trabajaba antes
vino un t�o para un art�culo...
725
00:45:09,945 --> 00:45:11,405
pues... �nunca sali�!
726
00:45:12,739 --> 00:45:14,950
Explic�ndoles lo hubiesen
entendido...
727
00:45:15,200 --> 00:45:16,201
Explicar �el qu�?
728
00:45:16,994 --> 00:45:20,289
Bueno... Al principio hicimos
bien en meterles all�
729
00:45:20,455 --> 00:45:21,999
pero ahora... es distinto...
730
00:45:23,709 --> 00:45:26,295
�Yo creo que te comes mucho
el coco!
731
00:45:32,551 --> 00:45:33,552
�Entonces?
732
00:45:33,719 --> 00:45:37,014
Todos participaron
eso es lo importante �no?
733
00:45:37,556 --> 00:45:39,933
�Incluso los de la C.G.T.
cambiaron de tono!
734
00:45:40,100 --> 00:45:42,769
Me extra��... eran m�s duros...
�Y entonces?
735
00:45:42,936 --> 00:45:44,563
Creo que ah� est� tu error...
736
00:45:44,771 --> 00:45:47,900
Cambiaron de tono porque
no pueden hacer otra cosa...
737
00:45:48,734 --> 00:45:50,944
Al principio fracasaron...
738
00:45:51,904 --> 00:45:54,740
Ahora
dejan que las cosas se pudran...
739
00:45:55,365 --> 00:45:58,744
y dicen que lo que ofrece
la Direcci�n es poco...
740
00:46:00,370 --> 00:46:03,248
pero mangoneando por detr�s
y sabiendo
741
00:46:03,624 --> 00:46:05,584
que nos iremos desgastando...
742
00:46:05,918 --> 00:46:08,754
�Mierda! Por lo menos dime...
�Lo de hoy queda ah�!
743
00:46:10,923 --> 00:46:12,716
Bien pero lo del secuestro...
744
00:46:13,050 --> 00:46:14,551
�Se lo tuvieron que tragar!
745
00:46:18,555 --> 00:46:22,351
No quer�amos que el cabr�n de
Laffont viera al Director...
746
00:46:22,601 --> 00:46:24,478
pero al final consiguieron entrar...
747
00:46:24,645 --> 00:46:26,188
�Pero ha sido duro!
748
00:46:26,647 --> 00:46:29,066
Nosotros grit�bamos como locos.
749
00:46:30,734 --> 00:46:32,236
�Se les vio el plumero!
750
00:46:32,861 --> 00:46:36,323
- �C�mo nos contestaban!
- �Qu�! �Va a venir el Subdirector!
751
00:46:36,573 --> 00:46:38,617
�El cabr�n de Laffont!
752
00:46:39,368 --> 00:46:41,036
Por fin salimos...
753
00:46:41,286 --> 00:46:43,247
�Laffont! �Ya era hora!
754
00:46:43,413 --> 00:46:45,374
�Hace lo que puede Sr. Director!
755
00:46:49,837 --> 00:46:52,631
No se oye nada.
�Qu� dicen? �Qu� cuentan?
756
00:46:53,590 --> 00:46:57,469
Perdonen pero quisiera hablar
a solas con mi colaborador...
757
00:47:01,932 --> 00:47:03,642
Por fin salimos...
758
00:47:04,226 --> 00:47:07,187
Nos miramos...
Ellos y nosotros...
759
00:47:07,896 --> 00:47:09,940
�Les result� molesto
el quedarse aqu�?
760
00:47:10,315 --> 00:47:14,027
Pues... un d�a y una noche con el
t�o este... �no es divertido!
761
00:47:14,528 --> 00:47:16,613
�Con vosotros hubiera sido
distinto!
762
00:47:16,947 --> 00:47:19,741
Pasaban tantas cosas al mismo tiempo.
763
00:47:19,908 --> 00:47:22,870
�Nos vimos obligados!
�Hay que entenderlo!
764
00:47:23,245 --> 00:47:25,956
�Pero si no tengo nada en
contra vuestra!
765
00:47:26,290 --> 00:47:27,749
Ud. es periodista �no?
766
00:47:27,916 --> 00:47:28,834
S�.
767
00:47:29,501 --> 00:47:31,837
�Va a escribir algo sobre lo
que pasa?
768
00:47:32,838 --> 00:47:33,922
Voy a intentarlo...
769
00:47:34,089 --> 00:47:35,716
Entonces hay que explicarle...
770
00:47:35,883 --> 00:47:36,717
�El qu�?
771
00:47:36,884 --> 00:47:39,219
No s�... la f�brica... todo...
772
00:47:42,973 --> 00:47:46,435
Creo que hemos entendido todo
el problema...
773
00:47:46,685 --> 00:47:47,686
Yo creo...
774
00:47:47,936 --> 00:47:50,022
Pero... �No ha preguntado casi nada!
775
00:47:50,731 --> 00:47:53,817
�Uds. no me dejaron!
�Y lo comprendo muy bien!
776
00:47:54,359 --> 00:47:56,778
Pero he visto lo que ha pasado...
777
00:47:56,945 --> 00:47:58,405
S�... �pero es m�s complicado!
778
00:47:58,572 --> 00:48:02,868
�Habr�a que hablar de las
condiciones de trabajo!
779
00:48:04,786 --> 00:48:06,038
�Sobre todo del olor!
780
00:48:06,288 --> 00:48:08,290
Al principio no lo soportaba...
781
00:48:08,499 --> 00:48:10,834
Cuando sal�a de trabajar
ol�a todav�a...
782
00:48:11,001 --> 00:48:12,336
Me persegu�a...
783
00:48:12,794 --> 00:48:15,047
Mis amigos para cachondearse...
784
00:48:15,214 --> 00:48:17,758
olisqueaban a mi lado y dec�an:
785
00:48:17,925 --> 00:48:19,801
"Huele mucho a cerdo �no?"
786
00:48:20,052 --> 00:48:22,679
Yo era una ni�a... me sent�a
humillada... @
787
00:48:22,846 --> 00:48:24,932
�Lo que gast� comprando colonia!
788
00:48:26,183 --> 00:48:29,895
�Eso no es lo m�s duro! Uno se
llega a acostumbrar...
789
00:48:30,145 --> 00:48:34,024
pero transportar la carne
�eso si que es desagradable!
790
00:48:34,525 --> 00:48:36,026
�Un cerdo pesa mucho!
791
00:48:37,319 --> 00:48:39,112
Al principio los nuevos
792
00:48:39,780 --> 00:48:42,741
llegan con marcha
llevan toneladas a cuestas...
793
00:48:43,325 --> 00:48:45,911
Al cabo de 3 d�as
los t�os est�n doblados...
794
00:48:46,078 --> 00:48:48,080
como bloqueados aqu� en los
ri�ones...
795
00:48:49,456 --> 00:48:53,252
�No es s�lo eso!
Imag�nate en la embutidora...
796
00:48:53,502 --> 00:48:54,378
�La embutidora?
797
00:48:54,545 --> 00:48:57,714
Es una m�quina que mete
la carne en las tripas...
798
00:48:57,881 --> 00:48:59,633
y luego las atas...
799
00:49:14,189 --> 00:49:16,108
Haces eso todo el d�a sabes...
800
00:49:16,733 --> 00:49:19,403
Hay pausas... pero al final
no las notas...
801
00:49:20,070 --> 00:49:22,739
�No tienes ni idea de lo
aburrido que es!
802
00:49:42,718 --> 00:49:46,805
Encima no puedes pensar en otra
cosa... Hay que seguir el ritmo...
803
00:49:47,014 --> 00:49:49,808
a veces cambia... se acelera...
804
00:50:05,782 --> 00:50:07,951
S�lo piensas en eso...
quieras o no...
805
00:50:08,702 --> 00:50:12,039
Est�n los jefes para record�rtelo...
�Son unos cabrones!
806
00:50:27,054 --> 00:50:28,514
�No es as�!
807
00:50:29,515 --> 00:50:30,599
�El qu�?
808
00:50:31,934 --> 00:50:33,602
�La manera de contarlo!
809
00:50:35,270 --> 00:50:36,647
�Qu� tienes en contra?
810
00:50:38,065 --> 00:50:39,024
�Nada!
811
00:50:40,067 --> 00:50:41,276
�Pero no es as�!
812
00:50:42,069 --> 00:50:43,529
Yo estoy de acuerdo con Germain...
813
00:50:44,321 --> 00:50:48,534
Qu� raro todos estamos en contra
de los t�os de la C.G.T.
814
00:50:49,159 --> 00:50:52,371
y me parece que estamos
hablando como ellos...
815
00:50:52,579 --> 00:50:53,747
�Te has pasado!
816
00:50:53,914 --> 00:50:55,040
�No te enfades!
817
00:50:55,249 --> 00:50:57,960
Pero si Stacquet les ense�ara
la f�brica
818
00:50:58,126 --> 00:51:00,212
dir�a un poco lo mismo
aqu� ahora...
819
00:51:04,466 --> 00:51:05,759
ense�ar�a las instalaciones...
820
00:51:05,926 --> 00:51:08,470
y dir�a: "Lo ve es horrible".
821
00:51:13,183 --> 00:51:14,434
"�Se da cuenta de lo horrible
que es?"
822
00:51:20,232 --> 00:51:22,192
Y les dar�a el papelito de
la U.D.
823
00:51:24,862 --> 00:51:28,365
- Hacemos un poco lo mismo �no?
- �Pero no hablar�a de los jefes!
824
00:51:28,574 --> 00:51:29,741
�Le parece bien!...
825
00:51:30,033 --> 00:51:32,494
Si les dices algo te pregunta
si sue�as...
826
00:51:32,661 --> 00:51:34,580
con una f�brica sin jefes...
827
00:51:34,913 --> 00:51:37,624
- �No hubiera hablado de eso!
- No digo que s�...
828
00:51:37,791 --> 00:51:39,835
Yo creo que son detalles
829
00:51:40,043 --> 00:51:41,420
muy �tiles para un art�culo...
830
00:51:41,587 --> 00:51:44,965
Quiz�s... Pero habr�a que hablar
de lo de ayer
831
00:51:45,174 --> 00:51:46,842
es algo nuevo en la f�brica...
832
00:51:47,593 --> 00:51:49,803
Tener al Director encerrado...
833
00:51:56,185 --> 00:51:57,978
- �Escucho!
- �Despedido!
834
00:51:58,145 --> 00:51:59,938
- �Qu�?
- �Est�s despedido!
835
00:52:00,189 --> 00:52:01,815
- �Qu�?
- �Despedido!
836
00:52:03,817 --> 00:52:05,486
La bronca entre Germain y
Stacquet...
837
00:52:05,652 --> 00:52:08,071
�Ya se sabe! Vosotros.
838
00:52:08,572 --> 00:52:10,115
Los gauchistas mucho hablar pero...
839
00:52:10,282 --> 00:52:11,825
Cuando el patr�n quer�a mear...
840
00:52:11,992 --> 00:52:14,244
Lo siento �se ha pasado
de tiempo!
841
00:52:14,411 --> 00:52:17,289
�Qu� tengo que hacer?
�No puedo m�s!
842
00:52:17,456 --> 00:52:20,083
Son cosas que parecen tontas... @
843
00:52:20,459 --> 00:52:23,670
- pero son importantes... para m�...
- �De acuerdo!
844
00:52:23,879 --> 00:52:24,963
�Podemos discutirlo?
845
00:52:25,130 --> 00:52:26,006
S�.
846
00:52:28,300 --> 00:52:31,303
Cuando un periodista habla de
una f�brica...
847
00:52:31,470 --> 00:52:32,846
da muchos detalles...
848
00:52:33,055 --> 00:52:36,725
poco interesantes...
como si el t�o no supiera
849
00:52:36,892 --> 00:52:38,769
que existen estas cosas...
850
00:52:39,436 --> 00:52:42,231
Entonces le da l�stima...
casi llora...
851
00:52:42,773 --> 00:52:44,483
pero no cuenta la lucha
852
00:52:44,650 --> 00:52:46,151
y c�mo las cosas cambian...
853
00:52:46,777 --> 00:52:50,322
y lo bien que se siente uno
pegando a un cabr�n...
854
00:52:51,406 --> 00:52:53,784
Los obreros siempre parecen
tristes...
855
00:52:54,785 --> 00:52:56,829
En fin... es muy complicado...
856
00:52:57,037 --> 00:52:58,413
�Estoy hecho un l�o!
857
00:53:01,166 --> 00:53:04,336
R.T.L. Francia. Tras la
intervenci�n de la polic�a...
858
00:53:04,545 --> 00:53:07,381
la f�brica Salumi volvi�
al trabajo.
859
00:53:07,589 --> 00:53:10,425
El Director secuestrado desde
hace 5 d�as
860
00:53:10,592 --> 00:53:12,553
pudo volver a su casa.
861
00:53:12,761 --> 00:53:16,265
Las otras dos personas retenidas
862
00:53:16,431 --> 00:53:18,684
han vuelto tambi�n a sus
ocupaciones habituales. @
863
00:53:19,101 --> 00:53:22,729
Vietnam. Las fuerzas comunistas
han atacado Loc-Ninh
864
00:53:22,938 --> 00:53:25,566
una lluvia de rockets y de
bombas de 135mm
865
00:53:25,732 --> 00:53:28,318
cay� sobre las fuerzas
del gobierno.
866
00:53:32,447 --> 00:53:34,658
- �Qu� diafragma es?
-35.
867
00:53:37,327 --> 00:53:38,453
�Venga!
�Dale al sonido!
868
00:53:46,378 --> 00:53:47,588
�Mira el encuadre!
869
00:53:54,136 --> 00:53:56,180
Robert avanza un poco...
870
00:53:59,224 --> 00:54:01,810
D�d� marca los pies de las
chicas...
871
00:54:06,565 --> 00:54:10,944
Louis cambia el aparato �ste...
872
00:54:11,111 --> 00:54:12,654
y enf�calo hacia la puerta...
873
00:54:18,076 --> 00:54:20,204
Ago �Cu�l es? �el 50?
874
00:54:21,914 --> 00:54:23,290
Pon el 75.
875
00:54:31,590 --> 00:54:32,841
Que �qu� hago?
876
00:54:33,217 --> 00:54:35,802
- Ya lo ve �no?
- Empiezo a rodar...
877
00:54:36,637 --> 00:54:38,680
�No! Un film publicitario...
878
00:54:40,015 --> 00:54:41,600
�S�lo a veces!
879
00:54:42,601 --> 00:54:45,354
Si quiere definirme diga que
soy un cineasta
880
00:54:45,521 --> 00:54:47,898
que a veces hace un film
publicitario.
881
00:54:48,273 --> 00:54:50,275
�Es un matiz importante!
882
00:54:51,985 --> 00:54:53,779
�La publicidad?... �En s�?...
883
00:54:54,988 --> 00:54:58,325
�Una actividad subnormal y algo
asquerosa!
884
00:54:59,326 --> 00:55:01,370
�Ha visto los t�os de la Agencia?
885
00:55:01,829 --> 00:55:03,455
Es incre�ble �no?
886
00:55:04,873 --> 00:55:07,376
Para m� es una actividad
mac�nica
887
00:55:07,543 --> 00:55:11,505
que me da suficiente para comer
y me permite otra cosa...
888
00:55:12,089 --> 00:55:13,799
�al menos lo intento!
889
00:55:16,760 --> 00:55:18,387
Mire yo hac�a pel�culas...
890
00:55:18,554 --> 00:55:21,390
y por motivos concretos
decid� dejarlo...
891
00:55:21,557 --> 00:55:23,058
por un tiempo...
892
00:55:23,183 --> 00:55:25,143
Pero ten�a que comer...
893
00:55:25,561 --> 00:55:27,563
sab�a hacerlo y me creaba
894
00:55:27,729 --> 00:55:29,148
pocos problemas...
895
00:55:31,692 --> 00:55:35,529
S� parece una soluci�n f�cil...
Quiz�s lo sea ahora...
896
00:55:35,696 --> 00:55:38,699
pero cuando tom� esta decisi�n
hace 3 a�os...
897
00:55:38,866 --> 00:55:40,534
no creo que lo fuera...
898
00:55:43,203 --> 00:55:45,998
Oh por muchas razones...
Qu� s� yo...
899
00:55:46,832 --> 00:55:49,209
Fueron muchas cosas juntas...
900
00:55:50,210 --> 00:55:52,880
Lo que pas� con Suzanne y...
901
00:55:53,755 --> 00:55:55,299
Bueno... �muchas cosas!
902
00:55:58,051 --> 00:55:59,928
Ya le dije hac�a pel�culas...
903
00:56:00,762 --> 00:56:03,765
Empec� como guionista
con la Nueva Ola...
904
00:56:06,560 --> 00:56:09,229
�Hace tiempo de eso!
905
00:56:12,107 --> 00:56:14,568
No la cosa ya no marchaba...
906
00:56:15,444 --> 00:56:20,407
Ya antes de Mayo del 68 estaba
harto de hacer films de esteta.
907
00:56:20,991 --> 00:56:22,493
No encontraba salida...
908
00:56:22,784 --> 00:56:25,787
�Mayo del 68 fue como un pu�etazo
en la cara!
909
00:56:28,790 --> 00:56:30,375
�Activo?... �En Mayo?...
910
00:56:31,376 --> 00:56:33,629
�S� y no!... Como todo el mundo...
911
00:56:35,339 --> 00:56:37,841
Para la mayor�a fue una locura
completa...
912
00:56:38,133 --> 00:56:42,262
Ibamos de la Sorbona al Ode�n
pasando por Suresnes...
913
00:56:43,597 --> 00:56:46,808
Era serio y a la vez no era
serio...
914
00:56:48,644 --> 00:56:50,854
En una reuni�n
915
00:56:51,021 --> 00:56:54,358
te encontrabas con un t�o
y pensabas:
916
00:56:54,817 --> 00:56:56,777
"�Qu� hace aqu� este payaso?
917
00:56:57,277 --> 00:57:00,572
�Qu� cara! �Con las pel�culas
que hace!"
918
00:57:02,074 --> 00:57:05,702
�Lo mejor es que el t�o
deb�a pensar lo mismo de ti!
919
00:57:08,622 --> 00:57:11,208
Me impresionaron muchas cosas
entonces
920
00:57:11,375 --> 00:57:14,545
que luego me llevaron a querer
entender mejor...
921
00:57:15,712 --> 00:57:17,798
Cuando estuve en Flins...
922
00:57:18,882 --> 00:57:22,761
o los d�as que pas� con el hijo
de un amigo que era M.L.
923
00:57:22,970 --> 00:57:24,429
se dec�a as� entonces
924
00:57:25,055 --> 00:57:27,182
y que conoc�a
925
00:57:27,641 --> 00:57:29,685
a los t�os de una f�brica...
926
00:57:31,061 --> 00:57:32,187
Y adem�s...
927
00:57:33,480 --> 00:57:36,024
Suzanne y yo en aquella �poca
era...
928
00:57:36,567 --> 00:57:38,527
el principio de nuestra
historia...
929
00:57:40,237 --> 00:57:42,364
Pasamos el mes de Mayo juntos...
930
00:57:44,992 --> 00:57:48,328
Parece rom�ntico y tonto as�...
931
00:57:49,246 --> 00:57:50,747
�pero estaba muy bien!
932
00:57:53,750 --> 00:57:57,588
Bueno. Todo volvi� al orden. As� se
dice... y me propusieron realizar
933
00:57:57,796 --> 00:58:01,175
una adaptaci�n de una novela
negra americana
934
00:58:01,341 --> 00:58:04,595
una de David Goodis creo
935
00:58:04,887 --> 00:58:06,513
�y lo mand� todo a pasear!
936
00:58:06,722 --> 00:58:10,225
Me parec�a vano y ambiguo
el invertir algo en esto.
937
00:58:11,310 --> 00:58:15,189
�Ve�a hasta m�s honesto
el dedicarme a la publicidad
938
00:58:15,355 --> 00:58:17,357
que el rodar esa tonter�a!
939
00:58:19,234 --> 00:58:21,987
Intent� reflexionar...
940
00:58:23,030 --> 00:58:25,365
y lo intento... en relaci�n
al sistema...
941
00:58:26,074 --> 00:58:29,578
a lo que podr�a hacer
y a lo que me dejar�an hacer...
942
00:58:31,330 --> 00:58:34,958
La clase de pel�cula
que podr�a hacer...
943
00:58:36,710 --> 00:58:39,963
Tengo un proyecto un film
pol�tico sobre Francia.
944
00:58:44,009 --> 00:58:45,594
�Pero no es f�cil!
945
00:58:46,887 --> 00:58:51,683
S�lo ahora he descubierto cosas
que entiendo
946
00:58:51,934 --> 00:58:54,686
que Brecht hab�a desarrollado
hace casi 40a�os.
947
00:58:55,687 --> 00:58:58,357
�Conoce lo que escribi�
para Mahagonny?
948
00:58:59,358 --> 00:59:00,859
Es maravilloso �no?
949
00:59:03,654 --> 00:59:05,364
�Una actividad pol�tica?
950
00:59:06,657 --> 00:59:10,285
No exactamente...
Es decir...
951
00:59:10,452 --> 00:59:12,746
Durante mucho tiempo
vot� comunista...
952
00:59:12,913 --> 00:59:15,123
�como por reflejo!
953
00:59:15,707 --> 00:59:17,626
Pero nunca milit� en el P.C...
954
00:59:18,627 --> 00:59:20,754
Mitines por los Rosenberg...
955
00:59:21,630 --> 00:59:24,174
Manifestaciones durante
la guerra de Argelia...
956
00:59:24,633 --> 00:59:25,801
El Primero de Mayo...
957
00:59:26,260 --> 00:59:27,636
A favor de Espa�a...
958
00:59:29,054 --> 00:59:33,600
Y luego vino Mayo del 68
y encima Checoslovaquia...
959
00:59:34,893 --> 00:59:37,437
Era demasiado �no?...
Ya no pod�a...
960
00:59:40,816 --> 00:59:41,984
�Ahora?
961
00:59:44,486 --> 00:59:47,281
Quiz�s est� todo un poco m�s
claro...
962
00:59:47,656 --> 00:59:49,158
y m�s complicado tambi�n...
963
00:59:51,410 --> 00:59:53,704
�Los gauchistas? Conozco
a muchos...
964
00:59:54,997 --> 00:59:56,999
Para ellos soy un dem�crata...
965
00:59:57,624 --> 00:59:59,835
Recurren a m� de vez en cuando...
966
01:00:00,377 --> 01:00:01,753
�me ayuda mucho...!
967
01:00:03,338 --> 01:00:05,924
Lo de reeducar a
los intelectuales
968
01:00:06,133 --> 01:00:08,177
�siempre me ha dado escalofr�os!...
969
01:00:10,429 --> 01:00:13,974
Quiz�s los t�os que conozco
se expliquen mal...
970
01:00:14,850 --> 01:00:16,768
Pero lo que s� s� es que...
971
01:00:16,977 --> 01:00:20,814
esto hace que mucha gente
se quede en su statu quo...
972
01:00:21,190 --> 01:00:22,816
especialmente en el P.C.
973
01:00:27,362 --> 01:00:28,864
�El secuetro?
974
01:00:29,656 --> 01:00:33,702
Ah lo de la f�bica
cuando acompa�� a Suzanne...
975
01:00:34,828 --> 01:00:38,332
La verdad es que no sab�a
que cara poner...
976
01:00:38,499 --> 01:00:40,834
como si me hubieran dado
un papel
977
01:00:41,251 --> 01:00:44,004
y que no recordara el texto.
978
01:00:44,171 --> 01:00:45,923
�No estaba en mi sitio!
979
01:00:47,591 --> 01:00:50,677
Hab�a ido a ver una f�brica
3 a�os despu�s de Mayo
980
01:00:50,844 --> 01:00:53,764
y o�r los discursos
de un patr�n de choque...
981
01:00:55,599 --> 01:00:56,975
�Yo me lo busqu�!
982
01:00:59,186 --> 01:01:02,481
Bueno le dejo
�tengo que trabajar!
983
01:01:02,856 --> 01:01:03,774
Adi�s.
984
01:03:05,187 --> 01:03:06,897
Estoy harta...
985
01:03:07,356 --> 01:03:10,609
Como esto siga as� �ser� como
todas las semanas!
986
01:03:11,985 --> 01:03:15,531
...�S�! Hace 3 a�os que trabajo
en la A.B.S. de Par�s...
987
01:03:16,782 --> 01:03:19,660
...�No! Primero estuve
en el Servicio Cultural
988
01:03:20,160 --> 01:03:24,248
cr�tica literaria o
cinematogr�fica depend�a...
989
01:03:24,915 --> 01:03:27,167
�Pero me aburr�a como una ostra!
990
01:03:27,668 --> 01:03:29,670
Pas� a la pol�tica despu�s
de Mayo...
991
01:03:30,212 --> 01:03:33,632
pero no del todo.
Me dejaron hacer las dos.
992
01:03:34,758 --> 01:03:38,220
Lo que pas� es que Mayo
les cogi� desprevenidos...
993
01:03:38,428 --> 01:03:41,139
Aprovech� la ocasi�n...
Les traje cosas...
994
01:03:42,850 --> 01:03:46,186
entrevistas que hab�a hecho
gracias a Jacques
995
01:03:46,353 --> 01:03:48,230
o a amigos de Jacques...
996
01:03:50,816 --> 01:03:53,652
art�culos... sobre Cohn-Bendit
o Geismar...
997
01:03:54,111 --> 01:03:57,197
Esto me permiti� cambiar
de status aqu�...
998
01:03:58,448 --> 01:04:01,660
Me etiquetaron como especialista
del gauchismo...
999
01:04:02,244 --> 01:04:04,037
�Es divertido ahora que pienso!
1000
01:04:10,627 --> 01:04:13,505
Despu�s de Mayo las cosas
cambiaron...
1001
01:04:14,298 --> 01:04:16,425
Eso ya no interesaba tanto...
1002
01:04:17,926 --> 01:04:19,261
�El tiempo hab�a pasado!
1003
01:04:19,595 --> 01:04:22,181
�Me tranquiliz� pensar que yo les
daba miedo!
1004
01:04:22,514 --> 01:04:25,184
Pero s� que no es tan sencillo...
1005
01:04:25,392 --> 01:04:28,395
Quiero decir que... intentaba
cambiar de tema...
1006
01:04:28,562 --> 01:04:32,483
no hablar s�lo de los estudiantes
sino de los obreros...
1007
01:04:32,983 --> 01:04:34,776
Propuse reportajes...
1008
01:04:37,863 --> 01:04:41,074
Es alucinante ahora
es una lucha diaria
1009
01:04:41,241 --> 01:04:44,912
para convencerles de que hay
que hablar de tal cosa
1010
01:04:45,120 --> 01:04:48,874
y al mismo tiempo s� que ser�
incapaz de escribirlo...
1011
01:04:51,668 --> 01:04:54,796
Durante una semana trabajo como
1012
01:04:54,963 --> 01:04:56,215
loca y no consigo nada...
1013
01:05:03,639 --> 01:05:05,599
Quiz�s sea una cuesti�n
de estilo...
1014
01:05:06,475 --> 01:05:08,352
�No s� si me entiende?
1015
01:05:08,602 --> 01:05:10,312
Hay un estilo en la empresa...
1016
01:05:10,771 --> 01:05:14,233
Escuche las emisiones
parece que la misma persona
1017
01:05:14,399 --> 01:05:16,318
ha pensado y escrito todo...
1018
01:05:16,777 --> 01:05:20,197
Pero para hablar de lo que
a m� me interesa
1019
01:05:20,364 --> 01:05:22,282
este estilo no me sirve...
1020
01:05:22,658 --> 01:05:24,910
pero no encuentro otro...
1021
01:05:26,286 --> 01:05:28,121
�Por lo menos lo intent�
una vez!
1022
01:05:29,122 --> 01:05:32,751
En el reportaje que me acaban de
rechazar... de la f�brica...
1023
01:05:39,716 --> 01:05:41,468
�Esto se debe al tema en s�!
1024
01:05:41,635 --> 01:05:45,347
Como si me forzara a escribir
o a hablar de otra manera...
1025
01:05:46,932 --> 01:05:48,350
En fin no s�...
1026
01:05:50,018 --> 01:05:53,021
Cada d�a entiendo menos
lo que pasa...
1027
01:05:54,481 --> 01:05:57,568
Lo que me interesa en Francia
no me parece claro...
1028
01:06:00,612 --> 01:06:04,158
�Soy una corresponsal
que ya no corresponde a nada!
1029
01:06:10,831 --> 01:06:12,708
�Podemos probar el sonido?
1030
01:06:18,297 --> 01:06:20,757
Aqu� Susan Dewitt. �Vale as�?
1031
01:06:21,508 --> 01:06:23,010
�S�! Cuando quieras...
1032
01:06:29,975 --> 01:06:33,896
Aqu� Susan Dewitt desde Par�s
para la A.B.S.
1033
01:06:57,920 --> 01:07:00,964
Podemos empezar otra vez...
no me gusta...
1034
01:07:01,215 --> 01:07:02,424
�Qu� pasa Susan?
1035
01:07:02,633 --> 01:07:04,009
�Podemos empezar otra vez?
1036
01:07:04,551 --> 01:07:06,053
�O.k.! Un momento...
1037
01:07:15,562 --> 01:07:17,189
�O.k.! Adelante...
1038
01:07:23,070 --> 01:07:24,613
�La cinta est� grabando!
1039
01:07:35,332 --> 01:07:37,709
Aqu� Susan Dewitt desde Par�s
1040
01:07:37,960 --> 01:07:39,920
para la A.B.S.
1041
01:07:44,883 --> 01:07:48,303
A cada �poca casi a cada
momento de la vida p�blica
1042
01:07:48,762 --> 01:07:52,015
corresponde una palabra que
expresa la ambici�n del poder
1043
01:07:52,182 --> 01:07:55,185
o una sensibilizaci�n de la
opini�n p�blica o de ambos.
1044
01:08:03,861 --> 01:08:05,654
�Ya s� lo que pasa!
1045
01:08:07,489 --> 01:08:09,825
- �Qu� pasa Susan?
- Es una mierda �eso es!
1046
01:08:10,200 --> 01:08:11,660
�Simplemente rid�culo!
1047
01:08:19,126 --> 01:08:20,836
�Se va a enfriar!
1048
01:08:39,521 --> 01:08:41,440
�Vas a seguir poniendo mala cara?
1049
01:08:41,940 --> 01:08:44,151
�No crees que basta con lo de
anoche?
1050
01:08:45,777 --> 01:08:48,197
Yo ten�a ganas de joder t� no.
1051
01:08:48,572 --> 01:08:50,616
- �As� es la vida!
- �Est�s provocando!
1052
01:08:51,742 --> 01:08:55,329
�Lo que acabas de decir basta
para ponerte mala cara!
1053
01:08:55,496 --> 01:08:57,789
�Vale! �No deber�a decir eso!
1054
01:08:57,998 --> 01:09:00,667
�Pero tus problemas de trabajo
pesan mucho!
1055
01:09:01,668 --> 01:09:05,923
�Espera! �No crees que podr�amos
intentar hablar con calma?
1056
01:09:06,715 --> 01:09:08,008
Bueno... Hay dos cosas...
1057
01:09:08,300 --> 01:09:11,553
Rechazan tus art�culos...
y t� no puedes escribir...
1058
01:09:12,095 --> 01:09:14,723
Eso pasa a veces...
�No hay que preocuparse!
1059
01:09:15,140 --> 01:09:16,892
Es como la circulaci�n...
1060
01:09:17,643 --> 01:09:18,977
�La circulaci�n?
1061
01:09:19,478 --> 01:09:21,438
�S�! �Est�s bloqueada!
1062
01:09:25,984 --> 01:09:27,069
�Estoy bloqueada yo?
1063
01:09:27,486 --> 01:09:29,613
�No lo dec�a con mala intenci�n!
1064
01:09:30,322 --> 01:09:33,200
�Voy a acabar pregunt�ndome que
co�o hacemos juntos!
1065
01:09:33,408 --> 01:09:34,868
�No acabes empieza!
1066
01:09:35,244 --> 01:09:36,411
�C�mo "empieza"?
1067
01:09:36,787 --> 01:09:38,539
�Empieza a pregunt�rtelo!
1068
01:09:38,997 --> 01:09:42,584
Quiero decir que... vamos al
cine comemos jodemos...
1069
01:09:42,751 --> 01:09:44,169
�Eso es todo!... M�s o menos...
1070
01:09:44,878 --> 01:09:46,088
M�s o menos.
1071
01:09:46,880 --> 01:09:49,633
Olvidaba algo...
�cada 2/3 meses nos cabreamos!
1072
01:09:51,510 --> 01:09:54,054
�Acabas de decir algo
interesante!
1073
01:09:54,304 --> 01:09:55,222
Gracias.
1074
01:09:55,514 --> 01:09:58,183
S� cuando hablas
de lo que hacemos juntos
1075
01:09:58,433 --> 01:10:02,104
dices: "Nos encontramos
vamos al cine o no
1076
01:10:02,271 --> 01:10:05,691
comemos nos acostamos
jodemos o no"...
1077
01:10:06,525 --> 01:10:08,986
Rep�telo a ver si es lo
que has dicho...
1078
01:10:10,195 --> 01:10:11,530
�Qu� pesada eres!
1079
01:10:11,697 --> 01:10:12,948
�Rep�telo!
1080
01:10:14,074 --> 01:10:16,285
Vamos al cine comemos
1081
01:10:16,451 --> 01:10:19,454
jodemos y adem�s �estoy harto!
1082
01:10:20,831 --> 01:10:25,043
Y adem�s est�s harto y yo
desde ayer no paro de decir
1083
01:10:25,210 --> 01:10:28,213
que si quieres hablar de lo
que hacemos juntos
1084
01:10:28,672 --> 01:10:32,092
de lo que va o no va
tienes que decir m�s cosas...
1085
01:10:32,259 --> 01:10:33,594
�M�s cosas!
1086
01:10:33,969 --> 01:10:35,679
Ve�mos lo que pas� ayer.
1087
01:10:36,680 --> 01:10:37,723
T� ruedas un spot...
1088
01:10:38,640 --> 01:10:41,059
Los de la Agencia rechazan
mi art�culo
1089
01:10:41,351 --> 01:10:43,604
me cabreo con el Redactor-Jefe...
1090
01:10:43,770 --> 01:10:46,648
Nos encontramos vamos al cine
1091
01:10:47,065 --> 01:10:48,734
comemos nos acostamos
1092
01:10:48,901 --> 01:10:50,235
jodemos o no...
1093
01:10:50,486 --> 01:10:52,237
Te vas a montar tu spot...
1094
01:10:52,404 --> 01:10:54,198
Yo voy a la Agencia...
1095
01:10:54,448 --> 01:10:56,533
�Ves la diferencia?
�T�!
1096
01:10:57,034 --> 01:10:58,160
�Y yo!
1097
01:11:00,329 --> 01:11:03,040
�Est�s diciendo exactamente
lo mismo que yo!
1098
01:11:03,290 --> 01:11:05,459
�Esta vez no creo!
1099
01:11:06,668 --> 01:11:08,670
�Esta vez no creo!
1100
01:11:09,421 --> 01:11:11,006
Cuando piensas en nosotros
1101
01:11:11,215 --> 01:11:13,509
piensas uno dos tres...
1102
01:11:14,468 --> 01:11:18,013
Estoy de acuerdo con tus puntos
"cine" "comida" "sexo"...
1103
01:11:18,222 --> 01:11:20,349
pero como esto no te satisface
1104
01:11:20,516 --> 01:11:23,185
digo que para pensar
tu insatisfacci�n...
1105
01:11:23,393 --> 01:11:26,396
tienes que pensar en lo que est�
alrededor...
1106
01:11:27,147 --> 01:11:29,691
�Espera!
Pensar mi insatisfacci�n...
1107
01:11:29,858 --> 01:11:31,693
S� pensar.
1108
01:11:33,278 --> 01:11:36,448
- Entonces �es eso!
- �S� es eso no otra cosa!
1109
01:11:37,991 --> 01:11:39,701
�Hubiese debido imagin�rmelo!
1110
01:11:39,868 --> 01:11:42,079
Eres t� t� mismo qui�n me dec�a
1111
01:11:42,246 --> 01:11:44,957
que no se puede pensar
la sexualidad en s�...
1112
01:11:46,083 --> 01:11:48,085
Ya que lo dijiste �hazlo!
1113
01:11:48,877 --> 01:11:50,712
�Por una vez que se trata de ti!
1114
01:11:52,881 --> 01:11:55,008
Decir "que co�o estamos haciendo
juntos"
1115
01:11:55,175 --> 01:11:58,262
es tener en relaci�n a
nosotros una imagen
1116
01:11:58,428 --> 01:11:59,680
�nica en la cabeza...
1117
01:12:05,144 --> 01:12:07,187
�Ponte esta foto en la frente!
1118
01:12:11,150 --> 01:12:14,236
Tener esta imagen en la cabeza...
1119
01:12:14,611 --> 01:12:17,489
la mano de una mujer sobre
el sexo de un t�o...
1120
01:12:18,282 --> 01:12:22,411
Pensar que eso te satisface
menos que hace 3 a�os...
1121
01:12:22,578 --> 01:12:23,537
Ya est� bien �no?
1122
01:12:23,704 --> 01:12:27,958
�Espera! �Esta imagen yo la tengo
en la cabeza como t�!
1123
01:12:28,125 --> 01:12:31,420
Y s� lo que hago contigo lo dijiste
1124
01:12:31,628 --> 01:12:33,422
comemos y jodemos...
1125
01:12:33,755 --> 01:12:36,717
pero para pensar en este placer
y en su evoluci�n
1126
01:12:36,884 --> 01:12:40,345
yo necesito ahora una imagen
de �l trabajando...
1127
01:12:47,227 --> 01:12:48,770
y de esta imagen...
1128
01:12:52,065 --> 01:12:55,068
De esta imagen... una imagen
de m� trabajando...
1129
01:13:02,659 --> 01:13:04,912
�Lo ves! �Es un poco m�s
complicado!
1130
01:13:06,830 --> 01:13:08,248
�Me hablas de tu trabajo?
1131
01:13:08,373 --> 01:13:10,876
�Qu� pesada! �No hay nada de qu�
hablar!
1132
01:13:11,418 --> 01:13:13,295
Entonces
�por qu� lo sigues haciendo?
1133
01:13:13,420 --> 01:13:14,588
Porque nos permite vivir...
1134
01:13:14,755 --> 01:13:16,632
�Entre otras cosas!
1135
01:13:20,427 --> 01:13:22,262
�Sabes muy bien lo que signific�
1136
01:13:22,471 --> 01:13:24,181
para m� la publicidad!
1137
01:13:24,389 --> 01:13:27,226
Estabas de acuerdo...
te parec�a m�s honesto...
1138
01:13:27,392 --> 01:13:30,145
�Hace 3 a�os que vivimos
en esta honestidad!
1139
01:13:30,312 --> 01:13:31,730
Podr�amos analizar eso �no?
1140
01:13:31,855 --> 01:13:33,732
�Estoy harto de este rollo!
1141
01:13:34,024 --> 01:13:35,275
Hablaremos esta noche...
1142
01:13:39,571 --> 01:13:41,281
Hablaremos esta noche �vale?
1143
01:13:42,491 --> 01:13:44,076
�Quiz�s tengas raz�n!
1144
01:13:50,749 --> 01:13:52,501
�No hemos llegado a nada!
1145
01:13:54,211 --> 01:13:57,089
Ya que no quieres hablar
de lo que me interesa
1146
01:13:57,506 --> 01:14:01,468
te anuncio PRIMERO:
�Ya no s� qu� co�o hago aqu�!...
1147
01:14:01,635 --> 01:14:02,678
�D�jame hablar!...
1148
01:14:02,845 --> 01:14:05,889
SEGUNDO: La Agencia me propuso
volver a Estados Unidos...
1149
01:14:06,056 --> 01:14:07,432
y TERCERO:
1150
01:14:07,808 --> 01:14:10,310
�Podr�s llevarme a Orly
cuando haya aceptado!
1151
01:14:41,758 --> 01:14:43,927
Pensar en la pelea con Suzanne
1152
01:14:44,553 --> 01:14:45,721
ten�a raz�n ella.
1153
01:14:46,472 --> 01:14:48,849
Pensar en lo nuestro
es pensar primero
1154
01:14:49,057 --> 01:14:51,518
en los dos d�as en la f�brica...
1155
01:14:54,146 --> 01:14:56,773
Es raro ahora que pienso
yo estuve pasivo
1156
01:14:57,191 --> 01:14:59,234
incapaz de hablar con los t�os.
1157
01:14:59,359 --> 01:15:01,987
Peor a�n cada vez que lo
intent�
1158
01:15:02,154 --> 01:15:03,906
met� la pata.
1159
01:15:17,294 --> 01:15:21,423
En aquella f�brica unas diez
personas hac�an cosas nuevas...
1160
01:15:21,924 --> 01:15:24,176
y estaban muy contentas de
hacerlas.
1161
01:15:24,343 --> 01:15:27,596
Y lo que hac�an era producto
del Mayo del 68.
1162
01:15:29,556 --> 01:15:32,518
Nos debimos cruzar el 13
yendo hacia Denfert
1163
01:15:32,684 --> 01:15:34,853
o el 24 en la Gare de Lyon o
1164
01:15:35,020 --> 01:15:37,564
a principios de Junio en Flins.
1165
01:15:37,773 --> 01:15:39,316
Cre�amos que era el final
1166
01:15:39,483 --> 01:15:42,694
cuando en realidad
era el principio de algo.
1167
01:16:37,207 --> 01:16:39,126
Mayo de 1972.
1168
01:16:39,585 --> 01:16:42,171
S�lo ahora cuatro a�os despu�s
1169
01:16:42,337 --> 01:16:43,964
lo veo todo muy claro:
1170
01:16:44,214 --> 01:16:46,508
La voluntad de lucha de unos
1171
01:16:46,675 --> 01:16:48,552
y las payasadas de otros.
1172
01:16:50,471 --> 01:16:53,056
�No vayais! �No vayais!
1173
01:16:53,682 --> 01:16:55,684
�Escuchadme no vayais!
1174
01:16:55,851 --> 01:16:57,144
�Pero no vayais!
1175
01:16:57,519 --> 01:16:59,897
�Escuchad! �Lo dice el Partido!
1176
01:17:01,023 --> 01:17:02,858
"Durante todo el d�a hubo
1177
01:17:03,025 --> 01:17:05,569
incidentes en Flins
1178
01:17:05,777 --> 01:17:10,115
que demuestran la similitud entre
la acci�n de la pol�tica gaullista
1179
01:17:10,282 --> 01:17:12,993
y la de los grupos Geismar. "
Est� escrito �mirad!
1180
01:17:13,160 --> 01:17:16,747
En el 68 muchos problemas
cambiaron de enfoque...
1181
01:17:16,955 --> 01:17:20,292
pero solamente ahora puedo
empezar a medir
1182
01:17:20,459 --> 01:17:22,377
la relatividad de este cambio.
1183
01:17:23,003 --> 01:17:27,299
Escuchad lo dice el Partido...
1184
01:17:52,825 --> 01:17:55,410
�Qu� gilipollas! Somos dos y
�l esta s�lo...
1185
01:18:06,588 --> 01:18:07,756
�Un poco de respeto!
1186
01:18:13,887 --> 01:18:16,598
�Aguanta B�bert que ya llegamos!
1187
01:18:19,434 --> 01:18:20,936
�Cabrones!
1188
01:18:22,604 --> 01:18:25,732
�Para m� el problema empez�
cuando me negu� a seguir haciendo
1189
01:18:25,941 --> 01:18:29,236
mi trabajo de intelectual progre!
1190
01:18:29,403 --> 01:18:31,822
Una firmita para Brasil o
Vietnam...
1191
01:18:32,030 --> 01:18:33,740
una visitita a los huelguistas...
1192
01:18:33,907 --> 01:18:37,452
un cuartito de hora de presencia
en un m�tin...
1193
01:18:38,120 --> 01:18:40,038
Me alej� del P.C. de acuerdo
1194
01:18:40,247 --> 01:18:42,082
pero llev�ndome al gauchismo
1195
01:18:42,291 --> 01:18:44,751
una forma de actuar y de pensar
1196
01:18:44,918 --> 01:18:46,420
aprendida en el P.C.
1197
01:18:51,800 --> 01:18:53,469
Mi trabajo es hacer pel�culas
1198
01:18:54,887 --> 01:18:57,598
hallar nuevas formas para
un contenido nuevo.
1199
01:18:59,308 --> 01:19:00,726
Se llama Gilles...
1200
01:19:01,059 --> 01:19:03,687
Naci� el 17 de Abril de 1951...
1201
01:19:04,021 --> 01:19:06,565
Estudia en el Liceo Thiers.
1202
01:19:07,524 --> 01:19:10,527
Gilles dir�n que merec�as
tu muerte de agitador
1203
01:19:11,570 --> 01:19:13,447
y yo compa�ero de lucha tuyo
1204
01:19:13,614 --> 01:19:15,741
no te dar�a nombre m�s bonito.
1205
01:19:17,993 --> 01:19:20,287
Dir�n que s�lo conociste
la Familia y la Escuela
1206
01:19:20,454 --> 01:19:23,248
y que el mundo lo conoc�as
por los libros
1207
01:19:23,582 --> 01:19:25,792
Pero yo s� que tus libros te
lanzaron a la vida
1208
01:19:26,001 --> 01:19:27,169
con ellos aprendiste
1209
01:19:27,336 --> 01:19:28,837
a desaprender.
1210
01:19:29,171 --> 01:19:32,966
Gilles el 3 de Mayo a las 4
te hab�as unido a la vida
1211
01:19:33,258 --> 01:19:35,219
y luchabas a la luz del d�a.
1212
01:19:36,303 --> 01:19:38,180
Gilles hoy 10 de Junio
1213
01:19:38,347 --> 01:19:40,516
a las 4 te has unido
a la Historia.
1214
01:19:40,682 --> 01:19:43,393
Encontraste la muerte
antes que nosotros.
1215
01:19:43,811 --> 01:19:45,270
No llores hermano.
1216
01:19:45,562 --> 01:19:47,105
�Seguiremos luchando!
1217
01:21:26,455 --> 01:21:28,624
Sab�a que me joder�a decir no...
1218
01:21:29,541 --> 01:21:31,960
pero no sab�a que te lo dir�a a ti...
1219
01:21:34,922 --> 01:21:36,673
Ahora lo s� y te digo no...
1220
01:21:39,301 --> 01:21:41,637
Una acci�n justa s� quiz�s
1221
01:21:41,804 --> 01:21:43,263
como otras muchas...
1222
01:21:45,224 --> 01:21:47,434
Yo tengo ganas de trabajar
1223
01:21:48,685 --> 01:21:51,855
y para m� ir a Lille contigo
no es trabajar...
1224
01:21:54,441 --> 01:21:56,568
S� no tenemos la misma marcha...
1225
01:21:57,736 --> 01:21:59,655
De momento nos no podemos ayudar...
1226
01:22:02,449 --> 01:22:05,452
S� contar con las fuerzas
de uno mismo...
1227
01:22:07,454 --> 01:22:09,206
No no es dram�tico...
1228
01:22:09,998 --> 01:22:11,875
As� es como se progresa �t�a!
1229
01:22:19,216 --> 01:22:20,634
�Mierda! �Qu� asco!
1230
01:22:21,051 --> 01:22:22,970
�Qu� pasa? �Algo va mal?
1231
01:22:23,387 --> 01:22:24,680
No todo va bien.
1232
01:23:17,774 --> 01:23:20,068
Otro art�culo que van a
rechazar.
1233
01:23:20,486 --> 01:23:24,281
Pero esta vez se lo tirar�
a la cara con mi dimisi�n.
1234
01:23:25,324 --> 01:23:28,577
Un punto m�s en la lucha.
1235
01:23:29,077 --> 01:23:31,413
Si hablara de �reas de venta
1236
01:23:31,580 --> 01:23:34,708
de cambio en el paisaje urbano
estar�an encantados.
1237
01:23:35,375 --> 01:23:39,004
Pero si hablo de los que venden
y de los que compran
1238
01:23:39,171 --> 01:23:40,672
hoy aqu�...
1239
01:24:05,072 --> 01:24:07,199
�Cambie de rumbo! �Sras. y Sres.!
1240
01:24:07,366 --> 01:24:09,159
�Con el Partido Comunista!
1241
01:24:09,535 --> 01:24:12,955
�Programa para un Gobierno
Democr�tico de Uni�n Popular!
1242
01:24:13,163 --> 01:24:15,749
�475F en vez de 550F!
1243
01:24:26,552 --> 01:24:30,889
Francia un gran pa�s con
recursos materiales y humanos
1244
01:24:31,056 --> 01:24:34,143
un pueblo combativo
cuyas luchas por la libertad
1245
01:24:34,309 --> 01:24:36,895
contribuyeron al progreso de
la Humanidad.
1246
01:24:47,614 --> 01:24:49,324
Un supermercado
1247
01:24:49,491 --> 01:24:52,870
un volumen de ventas
de 700 millones al d�a.
1248
01:24:54,496 --> 01:24:58,333
Una gran superficie s�.
Un gran teatro social tambi�n.
1249
01:24:58,750 --> 01:25:00,586
Todos gritan en este teatro
1250
01:25:02,337 --> 01:25:05,090
menos el p�blico
que paga y hace como que se calla.
1251
01:25:05,382 --> 01:25:07,217
Nadie le habla todav�a.
1252
01:25:26,778 --> 01:25:28,655
Esto es como otra f�brica.
1253
01:25:34,077 --> 01:25:36,163
Nadie habla con nadie todav�a.
1254
01:25:38,499 --> 01:25:40,834
Todos esperan a que vengan
nuevos actores.
1255
01:27:09,548 --> 01:27:13,427
�Programa para un Gobierno
Democr�tico de Uni�n Popular!
1256
01:27:15,345 --> 01:27:16,597
Vivir mejor.
1257
01:27:17,347 --> 01:27:20,225
La pol�tica del Gobierno
Democr�tico debe permitir
1258
01:27:20,392 --> 01:27:24,480
a todos los trabajadores manuales
e intelectuales asalariados o no
1259
01:27:24,688 --> 01:27:25,731
vivir mejor.
1260
01:27:26,190 --> 01:27:29,860
- �Puedo mirar antes de comprar?
- �P�delo por favor!
1261
01:27:30,027 --> 01:27:32,571
Por favor �me permite mirar
este libro?
1262
01:27:32,821 --> 01:27:36,116
Claro nos interesa que
los j�venes se interesen.
1263
01:27:40,496 --> 01:27:41,997
�Cambie de rumbo!
1264
01:27:42,623 --> 01:27:44,958
�Con el Partido Comunista
Franc�s!
1265
01:27:45,209 --> 01:27:47,586
�475F en vez de 550F!
1266
01:27:47,753 --> 01:27:50,506
Hay algo que no entiendo aqu�...
1267
01:27:50,672 --> 01:27:53,383
"Una pol�tica que fomente la
creaci�n
1268
01:27:53,550 --> 01:27:56,512
estimular� el progreso nacional
y favorecer� el desarrollo
1269
01:27:56,678 --> 01:27:59,223
de las relaciones humanas. "
1270
01:27:59,389 --> 01:28:01,141
No est� muy claro �no?
1271
01:28:01,350 --> 01:28:03,769
�Pero si no ha le�do el cap�tulo
entero!
1272
01:28:03,936 --> 01:28:05,646
Por lo tanto no puede analizar...
1273
01:28:05,813 --> 01:28:09,650
Le han hecho una pregunta
�as� que cont�stela!
1274
01:28:09,858 --> 01:28:13,362
- Es Ud. un militante �no?
- S� Srta... Pero eso no significa...
1275
01:28:13,570 --> 01:28:16,365
- Las relaciones humanas...
- Ud. ha escrito este libro �no?
1276
01:28:16,573 --> 01:28:17,366
�Pues explique!
1277
01:28:17,574 --> 01:28:20,410
Venga a verme a mi despacho...
1278
01:28:20,619 --> 01:28:24,832
�No! En vez de vender libros como
verduras �explique su pol�tica!
1279
01:28:24,998 --> 01:28:26,542
En absoluto... no...
1280
01:28:26,750 --> 01:28:28,126
��No puede contestar la pregunta?!
1281
01:28:28,293 --> 01:28:31,421
Una pregunta sencilla
1282
01:28:31,588 --> 01:28:33,966
sobre la primera frase del cap�tulo.
1283
01:28:34,133 --> 01:28:37,970
Uds. son testigos �es una
provocaci�n!
1284
01:32:48,303 --> 01:32:50,931
Bueno... Todas las pel�culas
tienen un final.
1285
01:32:51,807 --> 01:32:53,350
Est� �l o Ella
1286
01:32:53,559 --> 01:32:56,186
se miran inquietos y dicen:
1287
01:32:56,395 --> 01:32:58,230
"Tuve miedo de que no volvieras. "
1288
01:33:08,657 --> 01:33:11,118
Luego esta �l o Ella
1289
01:33:11,493 --> 01:33:14,496
se miran inquietos
y contestan:
1290
01:33:14,663 --> 01:33:16,582
"Hiciste bien en tener miedo. "
1291
01:33:17,082 --> 01:33:21,378
S� hay pel�culas de las que el
espectador sale diciendo que
1292
01:33:21,545 --> 01:33:23,130
�l y Ella salen de una crisis
1293
01:33:23,297 --> 01:33:25,132
para entrar en otra
1294
01:33:25,507 --> 01:33:27,176
y que la vida es eso.
1295
01:33:28,343 --> 01:33:29,845
Pero en esta pel�cula
1296
01:33:30,095 --> 01:33:31,889
est�n �l y Ella
1297
01:33:32,055 --> 01:33:33,015
callados
1298
01:33:33,265 --> 01:33:34,558
mir�ndose.
1299
01:33:38,729 --> 01:33:40,939
S�lo diremos que �l y Ella
1300
01:33:41,148 --> 01:33:44,443
han empezado a pensarse
a s� mismos hist�ricamente.
1301
01:33:53,785 --> 01:33:56,455
�Ojal� cada cual fuera
su propio historiador!
1302
01:33:57,164 --> 01:34:01,710
Yo.
Francia 1972.
1303
01:34:03,837 --> 01:34:10,344
"Hace sol en Francia
1304
01:34:11,553 --> 01:34:18,310
y el resto no tiene importancia. "
1305
01:34:20,938 --> 01:34:23,565
Francia 1972.
1306
01:34:25,901 --> 01:34:26,985
Historia.
1307
01:34:27,945 --> 01:34:28,779
Yo.
1308
01:34:32,074 --> 01:34:33,992
Yo... T�...
1309
01:34:45,087 --> 01:34:48,215
�Polic�as! �Patrones! �Asesinos!
1310
01:34:49,758 --> 01:34:51,969
Yo... t�...
1311
01:34:52,594 --> 01:34:55,889
�No hace falta ser gauchista
para pensar as�!
1312
01:34:56,640 --> 01:34:59,268
Francia 1972.
1313
01:34:59,768 --> 01:35:02,646
�Una buena patada en el culo!
�Eso hace falta!
1314
01:35:04,022 --> 01:35:06,275
Lo que decimos los de la C.G.T...
1315
01:35:30,799 --> 01:35:33,510
�Ojal� cada cual fuera
su propio historiador!
1316
01:35:33,802 --> 01:35:36,763
Vivir�a m�s atento
y m�s exigente.
1317
01:35:38,098 --> 01:35:40,851
Yo... T�... �l...
1318
01:35:41,018 --> 01:35:43,270
Ella... Nosotros... Vosotros...
1319
01:35:43,437 --> 01:35:44,438
FIN
1320
01:35:44,438 --> 01:35:45,439
FINISH
1321
01:35:45,439 --> 01:35:47,339
FINISHED
1322
01:35:48,476 --> 01:35:56,383
THIS HAS BEEN AN ACCOUNT
FOR THOSE WHO DON'T KEEP THEM.
99566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.