All language subtitles for Threes Company S07E20 Hair Today_ Gone Tomorrow.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,612 --> 00:00:13,092 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,146 --> 00:00:14,758 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,782 --> 00:00:16,181 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:16,249 --> 00:00:17,794 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,818 --> 00:00:20,919 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,988 --> 00:00:23,922 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:23,991 --> 00:00:27,136 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:27,160 --> 00:00:30,195 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:30,264 --> 00:00:33,365 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:33,434 --> 00:00:36,468 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:36,536 --> 00:00:39,471 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,741 ♪ Laughter is calling for you ♪ 13 00:00:42,809 --> 00:00:45,844 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 14 00:00:45,912 --> 00:00:47,879 ♪ Three's company too ♪ 15 00:00:55,188 --> 00:00:58,257 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 16 00:00:58,325 --> 00:01:00,259 ♪ Three's company too ♪ 17 00:01:04,298 --> 00:01:05,664 Hey, guys. 18 00:01:05,732 --> 00:01:06,664 Mike, the beer-tender. 19 00:01:06,733 --> 00:01:07,777 How ya doin', Jack? 20 00:01:07,801 --> 00:01:09,921 I'd like a brew, thank you. Right. 21 00:01:13,307 --> 00:01:14,587 Here's your beer. 22 00:01:16,110 --> 00:01:19,010 And there's my fantasy. 23 00:01:19,080 --> 00:01:21,458 Uh-uh. Forget it, Jack. She's a real iceberg. 24 00:01:21,482 --> 00:01:22,959 Oh, really? Yeah. 25 00:01:22,983 --> 00:01:25,884 Well, just watch Sonny Jack Tripper melt her down, lad! 26 00:01:30,657 --> 00:01:33,625 Haven't I seen you someplace before? 27 00:01:33,694 --> 00:01:36,862 That's so original. Would you mind if I wrote it down? 28 00:01:39,699 --> 00:01:41,099 That's so funny! 29 00:01:41,168 --> 00:01:43,068 But seriously. It's, uh, 30 00:01:43,137 --> 00:01:45,137 it's just that I never know what to say 31 00:01:45,205 --> 00:01:46,671 to a beautiful woman. 32 00:01:46,740 --> 00:01:50,408 How about "Goodbye"? 33 00:01:53,614 --> 00:01:56,648 Well... 34 00:01:56,717 --> 00:01:59,885 That's a very good book. Everybody dies at the end. 35 00:01:59,954 --> 00:02:01,620 Hope you enjoy it. 36 00:02:03,591 --> 00:02:05,068 Whoa. What'd I tell ya? 37 00:02:05,092 --> 00:02:07,726 I don't wanna talk about it. I tried to warn you. 38 00:02:07,795 --> 00:02:09,494 I don't want to talk about it. 39 00:02:22,443 --> 00:02:23,975 Hi, Jack. 40 00:02:24,044 --> 00:02:26,244 Larry, what is that? 41 00:02:27,881 --> 00:02:28,813 What's what? 42 00:02:28,883 --> 00:02:30,026 You know what. 43 00:02:30,050 --> 00:02:32,617 Oh! You noticed! 44 00:02:32,686 --> 00:02:34,219 Whaddaya think? 45 00:02:34,288 --> 00:02:36,333 I think it's strange. You didn't have it yesterday. 46 00:02:36,357 --> 00:02:38,590 Shh. 47 00:02:38,658 --> 00:02:39,858 I just bought it. 48 00:02:39,927 --> 00:02:41,927 You bought it? Yeah. 49 00:02:41,996 --> 00:02:45,063 At Layne's Hair Salon, in Beverly Hills. 50 00:02:45,132 --> 00:02:46,798 They get any kind you want. 51 00:02:46,867 --> 00:02:48,145 But why, Larry? 52 00:02:48,169 --> 00:02:51,036 Women, Jack! 53 00:02:51,104 --> 00:02:52,616 That's what they go for today! 54 00:02:52,640 --> 00:02:54,406 Guys with mustaches! 55 00:02:54,475 --> 00:02:56,086 Come on. No, no, no. Look. 56 00:02:56,110 --> 00:02:58,110 Look at Tom Selleck. 57 00:02:58,178 --> 00:02:59,422 Burt Reynolds. Hey. 58 00:02:59,446 --> 00:03:01,624 Did it ever occur to you that those guys 59 00:03:01,648 --> 00:03:05,161 have something going for them besides mustaches? 60 00:03:05,185 --> 00:03:07,019 Yeah. Women. Money. 61 00:03:07,087 --> 00:03:08,453 Talent! 62 00:03:08,522 --> 00:03:11,289 Give me time, Jack. I just put this on an hour ago. 63 00:03:12,392 --> 00:03:13,458 Yo, Mike! 64 00:03:13,526 --> 00:03:14,459 Beer me. 65 00:03:14,528 --> 00:03:18,163 What? Well, well. What have we here? 66 00:03:18,232 --> 00:03:20,042 You're wasting your time, Lawrence. 67 00:03:20,066 --> 00:03:22,078 I already tried. Had a major strikeout. 68 00:03:22,102 --> 00:03:23,902 I'm not surprised. 69 00:03:23,971 --> 00:03:25,036 Excuse me. 70 00:03:27,807 --> 00:03:29,040 You're just in time, Mike. 71 00:03:29,109 --> 00:03:30,909 Larry'll be right back. Take a look. 72 00:03:30,978 --> 00:03:31,910 I'm looking. 73 00:03:31,979 --> 00:03:34,246 Is she giving him the cold shoulder? 74 00:03:34,315 --> 00:03:36,881 Yeah. I knew it. 75 00:03:36,951 --> 00:03:39,831 And all the rest of her, too. Huh? 76 00:03:39,987 --> 00:03:43,054 Larry! 77 00:03:43,123 --> 00:03:44,801 I hope this won't take long. 78 00:03:44,825 --> 00:03:47,604 What did you say to her? I came up with a beaut. 79 00:03:47,628 --> 00:03:49,961 I said, "Haven't I seen you someplace before?" 80 00:03:58,038 --> 00:03:59,071 I don't get her. 81 00:03:59,139 --> 00:04:01,619 Not tonight, you won't. 82 00:04:04,011 --> 00:04:06,944 How could she fall for a stupid line like that? 83 00:04:07,014 --> 00:04:09,893 Maybe it sounds better through a mustache. 84 00:04:09,917 --> 00:04:12,918 Michael, that's the dumbest thing you ever said. 85 00:04:12,986 --> 00:04:14,953 Mustache. Right. 86 00:04:22,329 --> 00:04:24,629 Hello. 87 00:04:24,698 --> 00:04:28,566 I'm Jack Tripper. I think I have an appointment. 88 00:04:28,635 --> 00:04:29,635 You're mine. 89 00:04:29,703 --> 00:04:31,169 Pardon me? 90 00:04:31,238 --> 00:04:33,338 I'm Layne. Lane? 91 00:04:33,407 --> 00:04:34,673 With a "Y". 92 00:04:34,741 --> 00:04:38,243 Oh, hi. I'm Jack, with a "J". Mm-hm. 93 00:04:38,312 --> 00:04:42,613 Uh, I'm here to... Uh-uh-uh! Say nothing. 94 00:04:44,517 --> 00:04:45,517 Mm-hm. 95 00:04:50,223 --> 00:04:51,503 Mm-hm. 96 00:04:53,360 --> 00:04:55,971 Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. 97 00:04:55,995 --> 00:04:56,928 Mm-hm. 98 00:04:56,997 --> 00:04:59,864 Yes. We can do something. Huh? 99 00:04:59,933 --> 00:05:02,701 Lighten up that mousy color. What? 100 00:05:02,770 --> 00:05:04,881 And perm away that stringy texture. 101 00:05:04,905 --> 00:05:06,983 But, uh... Oh, we'll have a brand-new you. 102 00:05:07,007 --> 00:05:09,674 No, no, no, no. I like me the way I am. 103 00:05:09,743 --> 00:05:11,209 You're kidding. 104 00:05:13,646 --> 00:05:15,647 I'm just here for a mustache. 105 00:05:15,716 --> 00:05:18,983 Well, every little bit helps. Sit. 106 00:05:19,053 --> 00:05:23,155 Oh, sure. Uh, Mr. Layne, 107 00:05:23,223 --> 00:05:25,690 the kind of mustache I'm interested in is... 108 00:05:25,759 --> 00:05:27,892 Pick. Oh. Uh... 109 00:05:30,330 --> 00:05:32,597 Boy, this is gonna be a hairy decision, isn't it? 110 00:05:36,103 --> 00:05:37,702 Excuse me. 111 00:05:50,851 --> 00:05:54,252 Howdy, boy. Yeah, why don't you come on up to the bar? 112 00:05:54,320 --> 00:05:56,521 Wait a minute. 113 00:05:56,590 --> 00:05:57,789 Ain't you Billy the Kid? 114 00:05:57,858 --> 00:05:59,824 I can tell by the diapers. 115 00:05:59,893 --> 00:06:01,893 Just a joke, son. Watch out. 116 00:06:04,230 --> 00:06:06,230 You're dead, but you're dry. 117 00:06:10,070 --> 00:06:11,502 Maybe not. 118 00:06:21,882 --> 00:06:23,359 Oh, darling... 119 00:06:23,383 --> 00:06:25,450 I cannot live without you. 120 00:06:25,518 --> 00:06:27,785 Come with me to the Kasbah. 121 00:06:27,854 --> 00:06:30,455 Just say the word. 122 00:06:33,393 --> 00:06:34,926 You know, I-I-I gotta tell you. 123 00:06:34,994 --> 00:06:37,962 I don't think these are quite right. 124 00:06:38,031 --> 00:06:39,630 Do you have anything that would, uh, 125 00:06:39,699 --> 00:06:41,399 be attractive to women? 126 00:06:41,467 --> 00:06:44,046 Well, Robert Redford, but he doesn't come in 'til Thursday. 127 00:06:44,070 --> 00:06:46,638 No, I was... Ooh, ooh! 128 00:06:46,706 --> 00:06:48,640 Excuse me. I didn't, uh... 129 00:06:51,678 --> 00:06:52,678 Hi! 130 00:06:55,749 --> 00:06:57,015 Anybody home? 131 00:06:57,083 --> 00:06:59,417 I am! 132 00:06:59,486 --> 00:07:01,720 I'll be out in a couple of minutes! 133 00:07:04,124 --> 00:07:06,291 Uh, come in, it's open! 134 00:07:09,430 --> 00:07:10,550 Hi, Jack. 135 00:07:10,597 --> 00:07:12,831 I just saw Larry, 136 00:07:12,900 --> 00:07:15,700 and you wouldn't believe what he's got on his face. 137 00:07:19,472 --> 00:07:21,806 No, not you too! 138 00:07:21,875 --> 00:07:24,142 Mr. Furley, the reason I got this mustache... 139 00:07:24,210 --> 00:07:26,990 I understand. You don't have to tell me. 140 00:07:27,014 --> 00:07:28,658 I think it's a good idea. 141 00:07:28,682 --> 00:07:30,348 You do? Sure. 142 00:07:30,417 --> 00:07:33,818 There's nothing like a macho mustache. 143 00:07:33,887 --> 00:07:36,332 You could fool a lot of people with that. 144 00:07:36,356 --> 00:07:37,989 Mr. Furley... 145 00:07:38,058 --> 00:07:40,992 Might not be a bad idea to get a tattoo. 146 00:07:41,061 --> 00:07:42,538 Something manly, like an anchor, 147 00:07:42,562 --> 00:07:45,263 a dagger, a screeching eagle. 148 00:07:45,331 --> 00:07:47,131 Mr. Furley, I got things I gotta... 149 00:07:47,201 --> 00:07:49,521 But stay away from angels and kewpie dolls! 150 00:07:49,569 --> 00:07:51,869 Don't you have something you should fix, Mr. Furley? 151 00:07:51,938 --> 00:07:55,051 Did I ever tell you about the trouble I had with a mustache? 152 00:07:55,075 --> 00:07:57,954 Look, I... What... What kind of trouble? 153 00:07:57,978 --> 00:08:01,813 Well, I had this little chick down in Phoenix. 154 00:08:01,882 --> 00:08:04,259 We'd probably still be going hot and heavy 155 00:08:04,283 --> 00:08:06,095 except for one little thing. 156 00:08:06,119 --> 00:08:07,619 She didn't like your mustache? 157 00:08:07,687 --> 00:08:10,087 No, I didn't like hers. 158 00:08:10,156 --> 00:08:12,423 Thank you, Mr. Furley. I'll see you. 159 00:08:12,492 --> 00:08:13,424 Thank you very much. 160 00:08:13,493 --> 00:08:15,004 It was a ticklish situation. 161 00:08:15,028 --> 00:08:16,293 I bet it was. 162 00:08:16,362 --> 00:08:18,462 Thank you very much, Mr. Furley. 163 00:08:18,532 --> 00:08:20,598 Okay, Jack. 164 00:08:25,439 --> 00:08:26,671 Well? 165 00:08:26,740 --> 00:08:29,006 Don't you notice anything different about me? 166 00:08:29,075 --> 00:08:30,608 What? 167 00:08:30,677 --> 00:08:32,843 My dress, silly. 168 00:08:32,912 --> 00:08:35,413 Look, Jack. I bought it on sale at Kruegers. 169 00:08:39,219 --> 00:08:41,085 What's that? 170 00:08:41,154 --> 00:08:43,187 It's called a mustache. 171 00:08:43,256 --> 00:08:44,455 I know what it's called, 172 00:08:44,524 --> 00:08:46,123 but what's it doing on your face? 173 00:08:47,561 --> 00:08:50,273 Janet, I bought it on a whim 'cause I felt like it. 174 00:08:50,297 --> 00:08:51,875 Same reason you bought that new dress. 175 00:08:51,899 --> 00:08:54,332 What, you got a date with Gary McDonald? 176 00:08:54,401 --> 00:08:56,834 I wa... Don't touch it, Janet. 177 00:08:56,904 --> 00:08:58,348 No, I just wanted a change. 178 00:08:58,372 --> 00:08:59,782 Thought I'd try a different look. 179 00:08:59,806 --> 00:09:02,040 Oh, I'm very glad that you did. 180 00:09:02,108 --> 00:09:03,148 Thank you. 181 00:09:03,176 --> 00:09:05,276 Gave me the best laugh I've had in weeks. 182 00:09:05,345 --> 00:09:07,457 Don't ever touch it. Don't touch it. No. 183 00:09:07,481 --> 00:09:08,747 Oh, hi, Janet. Hi, Jack. 184 00:09:08,815 --> 00:09:10,548 What a day. I'm exhausted. 185 00:09:10,617 --> 00:09:11,761 Terri, Terri, honey, 186 00:09:11,785 --> 00:09:13,529 you want to see something really funny? 187 00:09:13,553 --> 00:09:15,387 I can hardly keep my eyes open. 188 00:09:15,455 --> 00:09:18,267 You hear that? She's too tired to laugh. Let's forget it, okay? 189 00:09:18,291 --> 00:09:21,092 Oh, forget what? This. 190 00:09:21,160 --> 00:09:22,694 Look. 191 00:09:30,169 --> 00:09:32,081 Doesn't he look silly? 192 00:09:32,105 --> 00:09:35,585 Terri can come up with a better word than that. How 'bout stupid or weird? 193 00:09:35,609 --> 00:09:37,909 Let's not forget moss-mouth or pushbroom-lip. 194 00:09:37,978 --> 00:09:38,988 Anything you want, Terri. 195 00:09:39,012 --> 00:09:40,390 Go ahead, pick one. Step on me. 196 00:09:40,414 --> 00:09:42,659 Go Ahead, Terri. Tell him. 197 00:09:42,683 --> 00:09:45,650 Do you see this, Jack? 198 00:09:45,719 --> 00:09:48,085 She is speechless. 199 00:09:48,154 --> 00:09:50,354 I wish I could say the same for you. 200 00:09:54,460 --> 00:09:56,094 I'm going to the Beagle. 201 00:09:56,162 --> 00:09:57,895 Jack? What? 202 00:09:57,964 --> 00:09:59,263 Can I go with you? 203 00:09:59,333 --> 00:10:00,498 Huh? 204 00:10:00,567 --> 00:10:01,666 Please? 205 00:10:01,735 --> 00:10:04,035 Sure, if you want to. 206 00:10:04,103 --> 00:10:05,281 Terri, whoa, whoa, wait. 207 00:10:05,305 --> 00:10:06,682 I thought you were really tired. 208 00:10:06,706 --> 00:10:08,239 Not anymore. 209 00:10:08,307 --> 00:10:09,541 Oh. 210 00:10:16,950 --> 00:10:19,684 Oh, Jack, what a terrible pun. 211 00:10:19,753 --> 00:10:21,597 Oh, I know. If I keep this up, 212 00:10:21,621 --> 00:10:24,222 they're gonna send me to the pun-itentiary, 213 00:10:24,290 --> 00:10:26,530 where I'll be severely pun-ished. 214 00:10:27,961 --> 00:10:30,394 Stop, stop, you're too funny! 215 00:10:32,799 --> 00:10:33,898 What's so funny? 216 00:10:33,967 --> 00:10:35,311 What are you doing up? 217 00:10:35,335 --> 00:10:36,634 I heard you guys come in. 218 00:10:36,703 --> 00:10:37,635 What's so funny? 219 00:10:37,704 --> 00:10:39,470 Oh, you wouldn't understand. 220 00:10:39,539 --> 00:10:41,899 Yeah, Janet, it's too punny for you. 221 00:10:43,843 --> 00:10:45,343 How was the Beagle? 222 00:10:45,412 --> 00:10:48,713 We didn't go to the Beagle, Janet. It was too crowded. Oh? 223 00:10:48,782 --> 00:10:51,983 We decided to take a long walk on the beach. Oh. 224 00:10:52,051 --> 00:10:55,253 Oh, yes, you know there are so many things about Jack 225 00:10:55,322 --> 00:10:57,255 that I never knew before. 226 00:10:57,324 --> 00:10:58,401 Go on with you. 227 00:10:58,425 --> 00:10:59,591 He's really deep. 228 00:10:59,659 --> 00:11:01,826 Pshaw, pshaw. 229 00:11:01,894 --> 00:11:05,729 No, really, he said so many interesting, interesting things. 230 00:11:05,799 --> 00:11:07,398 Oh, really? 231 00:11:07,466 --> 00:11:10,079 Well, Jack, I'd love to hear something interesting from you. 232 00:11:11,704 --> 00:11:15,806 Sorry, Janet, I'm all interesting thing'd out, I must say. 233 00:11:18,511 --> 00:11:20,323 I have to go to bed. Okay. 234 00:11:20,347 --> 00:11:23,748 Oh, Jack, thank you for a wonderful evening. 235 00:11:23,817 --> 00:11:26,817 Any time, Terence, any time. 236 00:11:29,489 --> 00:11:31,722 Well, thanks again. 237 00:11:31,791 --> 00:11:33,135 Sure. Okay. 238 00:11:33,159 --> 00:11:34,336 Oh! Ooh, ooh! 239 00:11:34,360 --> 00:11:36,828 Hey, are you okay? You okay? 240 00:11:36,896 --> 00:11:38,395 I am now. 241 00:11:38,464 --> 00:11:39,763 Take it easy. 242 00:11:39,832 --> 00:11:43,668 You know, and don't trip over those beds, okay? 243 00:11:43,737 --> 00:11:44,869 Leave that to me. 244 00:11:52,946 --> 00:11:54,690 What happened with you two? 245 00:11:54,714 --> 00:11:55,947 Nothing. 246 00:11:56,015 --> 00:11:57,993 Something must have happened, Jack. 247 00:11:58,017 --> 00:11:59,929 She couldn't take her eyes off you. 248 00:11:59,953 --> 00:12:02,019 Lots of girls have that problem. 249 00:12:03,489 --> 00:12:05,723 No, I got to tell you, that Larry was right. 250 00:12:05,792 --> 00:12:08,492 This mustache works like a charm. 251 00:12:08,561 --> 00:12:10,328 Get out. It's not your silly mustache. 252 00:12:10,397 --> 00:12:12,430 What do you think? Terri's a child? 253 00:12:12,498 --> 00:12:14,243 No, no, she's all grown up. 254 00:12:14,267 --> 00:12:15,800 That's right, Jack. That's right. 255 00:12:15,868 --> 00:12:18,303 So it must be something else making her act that way. 256 00:12:18,371 --> 00:12:19,531 Act what way? 257 00:12:19,572 --> 00:12:22,407 You know. Like... 258 00:12:22,475 --> 00:12:24,642 Like she's in love with you. 259 00:12:24,710 --> 00:12:26,889 Like she's in love with me? Yeah. 260 00:12:26,913 --> 00:12:28,313 That's stupid. 261 00:12:28,381 --> 00:12:29,546 Of course it's stupid! 262 00:12:34,554 --> 00:12:36,020 But you saw her. 263 00:12:36,089 --> 00:12:37,333 Will you get off it? 264 00:12:37,357 --> 00:12:39,790 One little walk and you think she's in love with me? 265 00:12:39,859 --> 00:12:41,838 Janet, your imagination is working overtime. 266 00:12:41,862 --> 00:12:42,938 Oh, Jack. Yeah? 267 00:12:42,962 --> 00:12:44,922 I forgot to give you a goodnight kiss. 268 00:12:44,964 --> 00:12:47,404 How sweet. Nighty night. 269 00:12:53,206 --> 00:12:55,106 Goodnight. 270 00:13:00,980 --> 00:13:02,680 She's in love with me! 271 00:13:10,523 --> 00:13:12,490 ♪♪ 272 00:13:13,993 --> 00:13:15,225 Oh, Jack. 273 00:13:15,294 --> 00:13:17,540 Hi, Janet, isn't it a beautiful morning? 274 00:13:17,564 --> 00:13:19,430 Did you sleep in that thing last night? 275 00:13:19,499 --> 00:13:22,700 Well, yeah, I didn't want my lip to get cold. 276 00:13:22,768 --> 00:13:24,847 You know, the blankets only come up to here. 277 00:13:24,871 --> 00:13:25,871 Jack. 278 00:13:25,938 --> 00:13:27,938 What are we gonna do about our problem? 279 00:13:28,008 --> 00:13:29,218 Problem? What problem? 280 00:13:29,242 --> 00:13:30,441 Terri! 281 00:13:30,510 --> 00:13:32,377 She's in love with you, remember? 282 00:13:32,445 --> 00:13:34,257 Oh, that. Don't worry about it. 283 00:13:34,281 --> 00:13:35,646 Don't worry about it? 284 00:13:35,715 --> 00:13:37,993 That's right. It's just a momentary weakness. 285 00:13:38,017 --> 00:13:39,261 She was tired last night, 286 00:13:39,285 --> 00:13:40,696 so she couldn't think straight. 287 00:13:40,720 --> 00:13:42,331 Oh, maybe so... And don't forget, Janet, 288 00:13:42,355 --> 00:13:44,066 there was a full moon last night. 289 00:13:44,090 --> 00:13:45,668 That affects people in strange ways. 290 00:13:45,692 --> 00:13:47,403 So you think... Just trust me. 291 00:13:47,427 --> 00:13:49,538 This morning she will have forgotten the whole thing. 292 00:13:49,562 --> 00:13:51,674 Oh, I hope you're right. Yeah, I'm right. 293 00:13:51,698 --> 00:13:53,676 Come on, pumpkin, I'll make you breakfast. 294 00:13:53,700 --> 00:13:54,632 Thanks, I'm starving. 295 00:13:54,701 --> 00:13:56,045 You want a big waffle? Yeah. 296 00:13:56,069 --> 00:13:59,036 Hey, Terri. Hi, what you up to? 297 00:13:59,105 --> 00:14:01,506 Good morning, Jack. Morning. 298 00:14:03,009 --> 00:14:05,610 I made you breakfast. Well, thank you. 299 00:14:05,678 --> 00:14:07,490 Oh, you don't have to thank me. 300 00:14:07,514 --> 00:14:08,745 I loved doing it. 301 00:14:12,752 --> 00:14:15,192 So where's your full moon now? 302 00:14:16,022 --> 00:14:17,655 See what I made? 303 00:14:17,724 --> 00:14:19,557 Bacon and eggs. 304 00:14:19,626 --> 00:14:22,527 Oh! Which is which? 305 00:14:25,832 --> 00:14:27,998 The yellow runny things are the eggs, 306 00:14:28,067 --> 00:14:29,946 and the little black things are the bacon. 307 00:14:29,970 --> 00:14:31,936 Terrific. 308 00:14:33,172 --> 00:14:34,705 Ah, toast! 309 00:14:34,773 --> 00:14:36,140 That's Jack's. 310 00:14:38,744 --> 00:14:40,811 Well, where's mine? 311 00:14:40,880 --> 00:14:42,146 Here. 312 00:14:48,287 --> 00:14:49,554 You're not eating. 313 00:14:49,622 --> 00:14:51,956 Oh, oh, oh. Excuse me. 314 00:14:56,596 --> 00:14:59,497 Oh, I should have made you more. 315 00:14:59,566 --> 00:15:01,399 You made enough. 316 00:15:01,468 --> 00:15:03,967 Well, I wanted you to save room for lunch. 317 00:15:04,037 --> 00:15:05,336 Lunch? 318 00:15:05,405 --> 00:15:08,539 Yes, I'm taking Jack to the Beagle. 319 00:15:08,608 --> 00:15:09,973 Around noon okay? 320 00:15:10,043 --> 00:15:12,888 No! Noon, uh... Well... Jack mentioned 321 00:15:12,912 --> 00:15:14,923 that he was very busy today. 322 00:15:14,947 --> 00:15:16,425 Isn't that right? I'm busy today. 323 00:15:16,449 --> 00:15:17,381 I'm really sorry. 324 00:15:17,450 --> 00:15:19,483 Jack, it'll just be a quick lunch. 325 00:15:19,552 --> 00:15:21,319 Please, please, please, please, please. 326 00:15:25,458 --> 00:15:27,392 Okay, I'll go. Oh! 327 00:15:27,460 --> 00:15:28,659 As long as it's quick. 328 00:15:28,728 --> 00:15:29,994 Oh, yes, it'll be quick. 329 00:15:30,063 --> 00:15:32,297 Oh, Jack, thank you for making my day. 330 00:15:32,365 --> 00:15:34,299 Oh, my goodness. 331 00:15:35,802 --> 00:15:41,438 Oh, isn't she... getting to be a problem. 332 00:15:45,078 --> 00:15:46,110 What? 333 00:15:46,179 --> 00:15:47,656 You've got a problem, Jack, 334 00:15:47,680 --> 00:15:49,325 and you had better think of something 335 00:15:49,349 --> 00:15:50,692 to do to cool her off. 336 00:15:50,716 --> 00:15:52,116 Like what? 337 00:15:52,185 --> 00:15:54,629 For starters, don't show up for that lunch date. 338 00:15:54,653 --> 00:15:55,920 You mean stand Terri up? 339 00:15:55,988 --> 00:15:56,921 Yes! 340 00:15:56,989 --> 00:15:59,156 Yeah, but that's so mean, Janet. 341 00:15:59,225 --> 00:16:02,070 Exactly. Oh, Jack, look. If somebody did that to me, 342 00:16:02,094 --> 00:16:03,973 I'd be mad enough to kill him. 343 00:16:03,997 --> 00:16:05,529 Oh, I see. Okay, I'll do it. 344 00:16:05,598 --> 00:16:06,530 Good, good. 345 00:16:06,599 --> 00:16:07,531 But, Janet? What? 346 00:16:07,600 --> 00:16:11,068 Can I tell her it was your idea? 347 00:16:18,311 --> 00:16:20,844 Why aren't you at work? The phone was off the hook! 348 00:16:20,913 --> 00:16:23,114 You came all the way home to tell me that? 349 00:16:23,182 --> 00:16:25,227 I've been trying to call you for two hours. 350 00:16:25,251 --> 00:16:27,063 Well, Janet, I didn't want to be interrupted... 351 00:16:27,087 --> 00:16:28,964 Jack, please, I've got to talk to you 352 00:16:28,988 --> 00:16:30,466 about your lunch date with Terri. 353 00:16:30,490 --> 00:16:32,957 Janet, I thought we settled that. I'm not gonna show up. 354 00:16:33,026 --> 00:16:34,603 No, that won't be enough. 355 00:16:34,627 --> 00:16:36,072 The way she feels about you, 356 00:16:36,096 --> 00:16:37,840 she'll just forgive you in no time. 357 00:16:37,864 --> 00:16:40,364 All right, so what are we gonna do now? 358 00:16:40,433 --> 00:16:42,411 Well, look, I've been thinking, Jack. 359 00:16:42,435 --> 00:16:44,502 What was the first thing 360 00:16:44,571 --> 00:16:45,881 that we noticed about Terri? 361 00:16:45,905 --> 00:16:47,671 I don't know about you, 362 00:16:47,740 --> 00:16:49,774 but I sort of like the way her little... 363 00:16:49,842 --> 00:16:51,275 Jack! 364 00:16:53,079 --> 00:16:55,680 That she was very independent. 365 00:16:55,749 --> 00:16:57,815 Oh, yeah, right. That too. 366 00:16:57,884 --> 00:17:00,463 And she didn't like to be bossed around. Who does? 367 00:17:00,487 --> 00:17:01,863 Would you shut up and listen? 368 00:17:01,887 --> 00:17:04,421 Sorry, boss. 369 00:17:04,490 --> 00:17:06,857 Okay, look. All I'm saying is 370 00:17:06,926 --> 00:17:08,737 if you really want to turn Terri off, 371 00:17:08,761 --> 00:17:11,307 then you're just gonna have to be real bossy with her. 372 00:17:11,331 --> 00:17:13,608 Just start ordering her around constantly. 373 00:17:13,632 --> 00:17:17,101 Gee, that sounds a little nasty. I don't think I... 374 00:17:17,170 --> 00:17:18,547 Would you rather be married? 375 00:17:18,571 --> 00:17:20,604 I could be nasty. 376 00:17:20,673 --> 00:17:22,173 Even a little rotten. 377 00:17:22,241 --> 00:17:25,176 You know, I'll just boss her around and pick on her. 378 00:17:25,244 --> 00:17:26,288 Good. Criticize her. 379 00:17:26,312 --> 00:17:27,956 Janet, you'll be so proud of me. 380 00:17:27,980 --> 00:17:30,247 I will be so obnoxious. 381 00:17:30,316 --> 00:17:32,556 I knew you had it in you. 382 00:17:34,386 --> 00:17:36,220 Oh, Mrs. Alden. Come on in. 383 00:17:36,288 --> 00:17:38,300 Hello, Janet. Is Terri in? 384 00:17:38,324 --> 00:17:39,535 Well, no. 385 00:17:39,559 --> 00:17:41,992 I just stopped by to drop off some footies. 386 00:17:42,061 --> 00:17:43,539 A girl can't have too many. 387 00:17:43,563 --> 00:17:45,296 Hi, Mrs. Alden. What? 388 00:17:45,365 --> 00:17:46,663 I said hi. 389 00:17:46,732 --> 00:17:48,733 Ah, you're Jack! 390 00:17:48,801 --> 00:17:50,000 Yes, I know. 391 00:17:50,069 --> 00:17:52,502 Listen, I have to go, but nice seeing you again. 392 00:17:52,571 --> 00:17:55,440 Well, nice to see you! 393 00:17:55,508 --> 00:17:59,209 Oh, my, for a minute there, 394 00:17:59,278 --> 00:18:00,545 I thought he was David. 395 00:18:00,613 --> 00:18:01,657 David? 396 00:18:01,681 --> 00:18:03,480 Well, yes. With that mustache, 397 00:18:03,550 --> 00:18:06,350 Jack could pass for David's twin brother. 398 00:18:06,419 --> 00:18:09,486 Mrs. Alden, who is David? 399 00:18:09,555 --> 00:18:11,889 Didn't Terri ever tell you? Uh-uh. 400 00:18:11,958 --> 00:18:14,158 He was her first love. 401 00:18:14,227 --> 00:18:17,861 He was a resident when she was a student nurse. Oh. 402 00:18:17,931 --> 00:18:20,531 Yeah, she was crazy about him. 403 00:18:20,599 --> 00:18:22,211 Oh, bet he was really something. 404 00:18:22,235 --> 00:18:24,101 Oh, he certainly was. 405 00:18:24,170 --> 00:18:27,704 Arrogant, conceited, nasty, domineering. 406 00:18:27,773 --> 00:18:29,706 Always telling her what to do. 407 00:18:34,980 --> 00:18:36,992 You mean that he was bossy? 408 00:18:37,016 --> 00:18:39,750 Bossy. That's the word for him. 409 00:18:39,819 --> 00:18:42,687 Oh, oh, I can't imagine Terri 410 00:18:42,755 --> 00:18:44,066 with somebody like that. 411 00:18:44,090 --> 00:18:46,123 Well, you know what they say: 412 00:18:46,192 --> 00:18:48,192 love is blind. 413 00:18:48,260 --> 00:18:50,394 Why, the worse he treated her, 414 00:18:50,463 --> 00:18:52,496 the harder she tried to please him. 415 00:18:52,565 --> 00:18:54,065 What? 416 00:18:56,635 --> 00:18:58,335 I got to go. 417 00:18:58,404 --> 00:19:00,037 Well, was it something I said? 418 00:19:00,106 --> 00:19:01,472 Yes! 419 00:19:08,147 --> 00:19:09,980 Oh. Oh, hi, Jack! 420 00:19:10,049 --> 00:19:11,415 You're late! 421 00:19:11,484 --> 00:19:14,084 I'm sorry. There was an accident and this bus turned over. 422 00:19:14,153 --> 00:19:16,854 I don't want any excuses, Terri. 423 00:19:16,923 --> 00:19:19,323 Oh, I'm sorry, Jack. It won't happen again. 424 00:19:21,761 --> 00:19:24,362 Oh. Good. That's better. 425 00:19:24,430 --> 00:19:25,663 Better not. 426 00:19:25,731 --> 00:19:27,965 Boy, I'm hungry. 427 00:19:28,034 --> 00:19:30,312 Listen, I already ordered for you. 428 00:19:30,336 --> 00:19:34,171 Oh, good, I'm starved. I hope you ordered me a big, juicy hamburger. 429 00:19:34,240 --> 00:19:36,485 I ordered you a Beagle salad. 430 00:19:36,509 --> 00:19:37,641 But I feel like... 431 00:19:37,710 --> 00:19:39,688 I don't care what you feel like, Terri. 432 00:19:39,712 --> 00:19:40,889 A salad's better for you. 433 00:19:40,913 --> 00:19:44,381 But, Jack... Don't argue with me, Terri! 434 00:19:48,120 --> 00:19:49,353 I'm sorry. 435 00:19:49,422 --> 00:19:51,522 I was just gonna say thank you. 436 00:19:54,927 --> 00:19:55,927 Oh. 437 00:19:56,963 --> 00:19:58,474 Here's your salad, Terri. 438 00:19:58,498 --> 00:20:01,376 Jack, your double hamburger will be up in just a minute. 439 00:20:01,400 --> 00:20:02,333 Thanks, Mike. 440 00:20:02,402 --> 00:20:03,667 You ordered a hamburger? 441 00:20:03,736 --> 00:20:06,103 Yeah. If you have any objections, 442 00:20:06,172 --> 00:20:07,849 would you care to voice them now? 443 00:20:07,873 --> 00:20:09,673 No, no, no. 444 00:20:09,742 --> 00:20:12,476 You're a man, and you need your protein. 445 00:20:15,081 --> 00:20:16,358 That's right, that's right. 446 00:20:16,382 --> 00:20:18,293 I'm all man, all protein. 447 00:20:18,317 --> 00:20:20,217 You better believe it. 448 00:20:22,188 --> 00:20:23,921 Oh, starved. 449 00:20:23,990 --> 00:20:27,825 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 450 00:20:27,894 --> 00:20:29,293 What? 451 00:20:29,361 --> 00:20:31,941 How dare you begin eating before I'm even served. 452 00:20:31,965 --> 00:20:34,009 What did you do, leave your manners at home? 453 00:20:34,033 --> 00:20:35,765 I've never seen you like this before, Jack. 454 00:20:35,834 --> 00:20:40,037 Get used to it 'cause this is the real me. This is the real Tripper. 455 00:20:47,280 --> 00:20:51,181 Jack, you're so-so-so... So bossy and obnoxious? 456 00:20:51,250 --> 00:20:54,384 No, so... masterful. 457 00:20:57,957 --> 00:21:00,557 Terri, what am I gonna do with you? 458 00:21:00,626 --> 00:21:03,594 Anything you want. 459 00:21:05,564 --> 00:21:07,631 Agh! 460 00:21:07,700 --> 00:21:09,912 What did you do that for? 461 00:21:09,936 --> 00:21:11,680 I was trying to save your skin. 462 00:21:11,704 --> 00:21:15,305 I don't think there's any left. 463 00:21:15,374 --> 00:21:16,573 Go wash your lip. 464 00:21:16,643 --> 00:21:19,076 Ooh! 465 00:21:19,145 --> 00:21:21,311 Oh! 466 00:21:24,951 --> 00:21:26,617 Why did you do that? 467 00:21:26,686 --> 00:21:32,422 Well, I just thought it was time that you got rid of David forever. 468 00:21:32,491 --> 00:21:36,326 David? Yeah. Your mom told me all about him. 469 00:21:36,395 --> 00:21:39,596 Oh. But what's David got to do with... 470 00:21:39,666 --> 00:21:41,866 Oh. You didn't think that I thought... 471 00:21:41,934 --> 00:21:47,705 I mean, that I... Oh, my God. 472 00:21:47,774 --> 00:21:49,406 Why didn't I see it? 473 00:21:49,475 --> 00:21:54,044 Well, you probably just blocked David out of your mind. 474 00:21:54,112 --> 00:21:57,481 Oh, I'm so embarrassed. 475 00:21:57,550 --> 00:22:01,218 I must have acted like a complete fool. 476 00:22:01,287 --> 00:22:06,790 Oh... Janet, thanks for caring. 477 00:22:06,859 --> 00:22:10,327 Oh, don't thank me. Jack's the one who was nasty to you. 478 00:22:12,098 --> 00:22:13,641 What a guy. Yeah. 479 00:22:13,665 --> 00:22:17,034 You know, a lot of men would have taken advantage of me. But not Jack. 480 00:22:17,103 --> 00:22:18,913 Un-unh. He is a real friend. 481 00:22:18,937 --> 00:22:20,437 Terri. 482 00:22:20,506 --> 00:22:22,072 Why don't you tell him? 483 00:22:22,140 --> 00:22:24,608 Listen, we gotta set something straight. 484 00:22:24,677 --> 00:22:27,044 I'm not right for you. It just would not work. 485 00:22:27,112 --> 00:22:29,446 You'd be making a terrible mistake. 486 00:22:29,515 --> 00:22:34,518 Oh, Jack, I love you! 487 00:22:34,586 --> 00:22:38,122 Sorry, Janet, I tried! 488 00:22:44,296 --> 00:22:47,364 Mmm-mm. This cheeseburger is so good. 489 00:22:47,433 --> 00:22:48,911 Can't I have one bite? 490 00:22:48,935 --> 00:22:50,500 Nope. Eat your salad. 491 00:22:50,569 --> 00:22:53,938 Yeah, it's good for you. 492 00:22:54,006 --> 00:22:55,851 You know something, Terri, it really hurts. 493 00:22:55,875 --> 00:22:58,754 First of all, you tell me the only reason you liked me 494 00:22:58,778 --> 00:23:00,755 is 'cause I reminded you of someone else. 495 00:23:00,779 --> 00:23:03,680 And now the two of you steal my Beagle burger. 496 00:23:03,749 --> 00:23:07,951 You two aren't very good for the old ego, you know. 497 00:23:08,020 --> 00:23:10,065 But there is someone who is. 498 00:23:10,089 --> 00:23:11,100 Excuse me. What? 499 00:23:11,124 --> 00:23:12,124 Watch this. 500 00:23:12,191 --> 00:23:13,969 What are you doing? Don't talk to me 501 00:23:13,993 --> 00:23:16,894 while I'm working. Excuse me. 502 00:23:21,433 --> 00:23:23,433 Hiya. 503 00:23:23,502 --> 00:23:24,435 Hi. 504 00:23:24,504 --> 00:23:27,938 Mind if I sit down? Not at all. 505 00:23:42,521 --> 00:23:46,557 You know, uh... Haven't I seen you somewhere before? 506 00:23:46,626 --> 00:23:50,393 Well, if you had, I would have never forgotten. 507 00:23:50,463 --> 00:23:52,263 Oh, thank you. 508 00:23:52,331 --> 00:23:55,110 Say, tell me something. Do you like to walk along the beach? 509 00:23:55,134 --> 00:23:57,467 Oh, I love to. You do? 510 00:23:57,536 --> 00:23:59,770 Well... Hey, hi there, Ginger. 511 00:23:59,839 --> 00:24:03,741 Hi, sweetheart. Hey, thanks for keeping my girl company, Jacko. 512 00:24:03,809 --> 00:24:06,154 We're gonna take a nice, long walk along the beach. 513 00:24:06,178 --> 00:24:07,544 Wait a minute, Larry. 514 00:24:07,613 --> 00:24:09,480 What happened to your mustache? 515 00:24:09,548 --> 00:24:12,415 Some guys just don't need it. 516 00:24:21,960 --> 00:24:24,920 Closed-Captioned by J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 517 00:24:41,647 --> 00:24:43,680 ♪♪ 518 00:24:47,119 --> 00:24:50,120 Three's Company was videotaped in front of a studio audience. 33595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.