Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,612 --> 00:00:13,092
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:13,146 --> 00:00:14,758
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,782 --> 00:00:16,181
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:16,249 --> 00:00:17,794
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:17,818 --> 00:00:20,919
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,988 --> 00:00:23,922
♪ Three's company too ♪
7
00:00:23,991 --> 00:00:27,136
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:27,160 --> 00:00:30,195
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:30,264 --> 00:00:33,365
♪ We've a loveable space
that needs your face ♪
10
00:00:33,434 --> 00:00:36,468
♪ Three's company too ♪
11
00:00:36,536 --> 00:00:39,471
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
12
00:00:39,539 --> 00:00:42,741
♪ Laughter is calling for you ♪
13
00:00:42,809 --> 00:00:45,844
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
14
00:00:45,912 --> 00:00:47,879
♪ Three's company too ♪
15
00:00:55,188 --> 00:00:58,257
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
16
00:00:58,325 --> 00:01:00,259
♪ Three's company too ♪
17
00:01:04,298 --> 00:01:05,664
Hey, guys.
18
00:01:05,732 --> 00:01:06,664
Mike, the beer-tender.
19
00:01:06,733 --> 00:01:07,777
How ya doin', Jack?
20
00:01:07,801 --> 00:01:09,921
I'd like a brew,
thank you. Right.
21
00:01:13,307 --> 00:01:14,587
Here's your beer.
22
00:01:16,110 --> 00:01:19,010
And there's my fantasy.
23
00:01:19,080 --> 00:01:21,458
Uh-uh. Forget it, Jack.
She's a real iceberg.
24
00:01:21,482 --> 00:01:22,959
Oh, really? Yeah.
25
00:01:22,983 --> 00:01:25,884
Well, just watch Sonny Jack
Tripper melt her down, lad!
26
00:01:30,657 --> 00:01:33,625
Haven't I seen you
someplace before?
27
00:01:33,694 --> 00:01:36,862
That's so original. Would
you mind if I wrote it down?
28
00:01:39,699 --> 00:01:41,099
That's so funny!
29
00:01:41,168 --> 00:01:43,068
But seriously. It's, uh,
30
00:01:43,137 --> 00:01:45,137
it's just that I never
know what to say
31
00:01:45,205 --> 00:01:46,671
to a beautiful woman.
32
00:01:46,740 --> 00:01:50,408
How about "Goodbye"?
33
00:01:53,614 --> 00:01:56,648
Well...
34
00:01:56,717 --> 00:01:59,885
That's a very good book.
Everybody dies at the end.
35
00:01:59,954 --> 00:02:01,620
Hope you enjoy it.
36
00:02:03,591 --> 00:02:05,068
Whoa. What'd I tell ya?
37
00:02:05,092 --> 00:02:07,726
I don't wanna talk about
it. I tried to warn you.
38
00:02:07,795 --> 00:02:09,494
I don't want to talk about it.
39
00:02:22,443 --> 00:02:23,975
Hi, Jack.
40
00:02:24,044 --> 00:02:26,244
Larry, what is that?
41
00:02:27,881 --> 00:02:28,813
What's what?
42
00:02:28,883 --> 00:02:30,026
You know what.
43
00:02:30,050 --> 00:02:32,617
Oh! You noticed!
44
00:02:32,686 --> 00:02:34,219
Whaddaya think?
45
00:02:34,288 --> 00:02:36,333
I think it's strange. You
didn't have it yesterday.
46
00:02:36,357 --> 00:02:38,590
Shh.
47
00:02:38,658 --> 00:02:39,858
I just bought it.
48
00:02:39,927 --> 00:02:41,927
You bought it? Yeah.
49
00:02:41,996 --> 00:02:45,063
At Layne's Hair
Salon, in Beverly Hills.
50
00:02:45,132 --> 00:02:46,798
They get any kind you want.
51
00:02:46,867 --> 00:02:48,145
But why, Larry?
52
00:02:48,169 --> 00:02:51,036
Women, Jack!
53
00:02:51,104 --> 00:02:52,616
That's what they go for today!
54
00:02:52,640 --> 00:02:54,406
Guys with mustaches!
55
00:02:54,475 --> 00:02:56,086
Come on. No, no, no. Look.
56
00:02:56,110 --> 00:02:58,110
Look at Tom Selleck.
57
00:02:58,178 --> 00:02:59,422
Burt Reynolds. Hey.
58
00:02:59,446 --> 00:03:01,624
Did it ever occur to
you that those guys
59
00:03:01,648 --> 00:03:05,161
have something going for
them besides mustaches?
60
00:03:05,185 --> 00:03:07,019
Yeah. Women. Money.
61
00:03:07,087 --> 00:03:08,453
Talent!
62
00:03:08,522 --> 00:03:11,289
Give me time, Jack. I just
put this on an hour ago.
63
00:03:12,392 --> 00:03:13,458
Yo, Mike!
64
00:03:13,526 --> 00:03:14,459
Beer me.
65
00:03:14,528 --> 00:03:18,163
What? Well, well.
What have we here?
66
00:03:18,232 --> 00:03:20,042
You're wasting
your time, Lawrence.
67
00:03:20,066 --> 00:03:22,078
I already tried. Had
a major strikeout.
68
00:03:22,102 --> 00:03:23,902
I'm not surprised.
69
00:03:23,971 --> 00:03:25,036
Excuse me.
70
00:03:27,807 --> 00:03:29,040
You're just in time, Mike.
71
00:03:29,109 --> 00:03:30,909
Larry'll be right
back. Take a look.
72
00:03:30,978 --> 00:03:31,910
I'm looking.
73
00:03:31,979 --> 00:03:34,246
Is she giving him
the cold shoulder?
74
00:03:34,315 --> 00:03:36,881
Yeah. I knew it.
75
00:03:36,951 --> 00:03:39,831
And all the rest
of her, too. Huh?
76
00:03:39,987 --> 00:03:43,054
Larry!
77
00:03:43,123 --> 00:03:44,801
I hope this won't take long.
78
00:03:44,825 --> 00:03:47,604
What did you say to her?
I came up with a beaut.
79
00:03:47,628 --> 00:03:49,961
I said, "Haven't I seen
you someplace before?"
80
00:03:58,038 --> 00:03:59,071
I don't get her.
81
00:03:59,139 --> 00:04:01,619
Not tonight, you won't.
82
00:04:04,011 --> 00:04:06,944
How could she fall for
a stupid line like that?
83
00:04:07,014 --> 00:04:09,893
Maybe it sounds better
through a mustache.
84
00:04:09,917 --> 00:04:12,918
Michael, that's the
dumbest thing you ever said.
85
00:04:12,986 --> 00:04:14,953
Mustache. Right.
86
00:04:22,329 --> 00:04:24,629
Hello.
87
00:04:24,698 --> 00:04:28,566
I'm Jack Tripper. I think
I have an appointment.
88
00:04:28,635 --> 00:04:29,635
You're mine.
89
00:04:29,703 --> 00:04:31,169
Pardon me?
90
00:04:31,238 --> 00:04:33,338
I'm Layne. Lane?
91
00:04:33,407 --> 00:04:34,673
With a "Y".
92
00:04:34,741 --> 00:04:38,243
Oh, hi. I'm Jack,
with a "J". Mm-hm.
93
00:04:38,312 --> 00:04:42,613
Uh, I'm here to...
Uh-uh-uh! Say nothing.
94
00:04:44,517 --> 00:04:45,517
Mm-hm.
95
00:04:50,223 --> 00:04:51,503
Mm-hm.
96
00:04:53,360 --> 00:04:55,971
Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm.
97
00:04:55,995 --> 00:04:56,928
Mm-hm.
98
00:04:56,997 --> 00:04:59,864
Yes. We can do something. Huh?
99
00:04:59,933 --> 00:05:02,701
Lighten up that
mousy color. What?
100
00:05:02,770 --> 00:05:04,881
And perm away
that stringy texture.
101
00:05:04,905 --> 00:05:06,983
But, uh... Oh, we'll
have a brand-new you.
102
00:05:07,007 --> 00:05:09,674
No, no, no, no. I
like me the way I am.
103
00:05:09,743 --> 00:05:11,209
You're kidding.
104
00:05:13,646 --> 00:05:15,647
I'm just here for a mustache.
105
00:05:15,716 --> 00:05:18,983
Well, every little
bit helps. Sit.
106
00:05:19,053 --> 00:05:23,155
Oh, sure. Uh, Mr. Layne,
107
00:05:23,223 --> 00:05:25,690
the kind of mustache
I'm interested in is...
108
00:05:25,759 --> 00:05:27,892
Pick. Oh. Uh...
109
00:05:30,330 --> 00:05:32,597
Boy, this is gonna be
a hairy decision, isn't it?
110
00:05:36,103 --> 00:05:37,702
Excuse me.
111
00:05:50,851 --> 00:05:54,252
Howdy, boy. Yeah, why don't
you come on up to the bar?
112
00:05:54,320 --> 00:05:56,521
Wait a minute.
113
00:05:56,590 --> 00:05:57,789
Ain't you Billy the Kid?
114
00:05:57,858 --> 00:05:59,824
I can tell by the diapers.
115
00:05:59,893 --> 00:06:01,893
Just a joke, son. Watch out.
116
00:06:04,230 --> 00:06:06,230
You're dead, but you're dry.
117
00:06:10,070 --> 00:06:11,502
Maybe not.
118
00:06:21,882 --> 00:06:23,359
Oh, darling...
119
00:06:23,383 --> 00:06:25,450
I cannot live without you.
120
00:06:25,518 --> 00:06:27,785
Come with me to the Kasbah.
121
00:06:27,854 --> 00:06:30,455
Just say the word.
122
00:06:33,393 --> 00:06:34,926
You know, I-I-I gotta tell you.
123
00:06:34,994 --> 00:06:37,962
I don't think these
are quite right.
124
00:06:38,031 --> 00:06:39,630
Do you have anything
that would, uh,
125
00:06:39,699 --> 00:06:41,399
be attractive to women?
126
00:06:41,467 --> 00:06:44,046
Well, Robert Redford, but he
doesn't come in 'til Thursday.
127
00:06:44,070 --> 00:06:46,638
No, I was... Ooh, ooh!
128
00:06:46,706 --> 00:06:48,640
Excuse me. I didn't, uh...
129
00:06:51,678 --> 00:06:52,678
Hi!
130
00:06:55,749 --> 00:06:57,015
Anybody home?
131
00:06:57,083 --> 00:06:59,417
I am!
132
00:06:59,486 --> 00:07:01,720
I'll be out in a
couple of minutes!
133
00:07:04,124 --> 00:07:06,291
Uh, come in, it's open!
134
00:07:09,430 --> 00:07:10,550
Hi, Jack.
135
00:07:10,597 --> 00:07:12,831
I just saw Larry,
136
00:07:12,900 --> 00:07:15,700
and you wouldn't believe
what he's got on his face.
137
00:07:19,472 --> 00:07:21,806
No, not you too!
138
00:07:21,875 --> 00:07:24,142
Mr. Furley, the reason
I got this mustache...
139
00:07:24,210 --> 00:07:26,990
I understand. You
don't have to tell me.
140
00:07:27,014 --> 00:07:28,658
I think it's a good idea.
141
00:07:28,682 --> 00:07:30,348
You do? Sure.
142
00:07:30,417 --> 00:07:33,818
There's nothing like
a macho mustache.
143
00:07:33,887 --> 00:07:36,332
You could fool a lot
of people with that.
144
00:07:36,356 --> 00:07:37,989
Mr. Furley...
145
00:07:38,058 --> 00:07:40,992
Might not be a bad
idea to get a tattoo.
146
00:07:41,061 --> 00:07:42,538
Something manly, like an anchor,
147
00:07:42,562 --> 00:07:45,263
a dagger, a screeching eagle.
148
00:07:45,331 --> 00:07:47,131
Mr. Furley, I got
things I gotta...
149
00:07:47,201 --> 00:07:49,521
But stay away from
angels and kewpie dolls!
150
00:07:49,569 --> 00:07:51,869
Don't you have something
you should fix, Mr. Furley?
151
00:07:51,938 --> 00:07:55,051
Did I ever tell you about the
trouble I had with a mustache?
152
00:07:55,075 --> 00:07:57,954
Look, I... What...
What kind of trouble?
153
00:07:57,978 --> 00:08:01,813
Well, I had this little
chick down in Phoenix.
154
00:08:01,882 --> 00:08:04,259
We'd probably still
be going hot and heavy
155
00:08:04,283 --> 00:08:06,095
except for one little thing.
156
00:08:06,119 --> 00:08:07,619
She didn't like your mustache?
157
00:08:07,687 --> 00:08:10,087
No, I didn't like hers.
158
00:08:10,156 --> 00:08:12,423
Thank you,
Mr. Furley. I'll see you.
159
00:08:12,492 --> 00:08:13,424
Thank you very much.
160
00:08:13,493 --> 00:08:15,004
It was a ticklish situation.
161
00:08:15,028 --> 00:08:16,293
I bet it was.
162
00:08:16,362 --> 00:08:18,462
Thank you very much, Mr. Furley.
163
00:08:18,532 --> 00:08:20,598
Okay, Jack.
164
00:08:25,439 --> 00:08:26,671
Well?
165
00:08:26,740 --> 00:08:29,006
Don't you notice anything
different about me?
166
00:08:29,075 --> 00:08:30,608
What?
167
00:08:30,677 --> 00:08:32,843
My dress, silly.
168
00:08:32,912 --> 00:08:35,413
Look, Jack. I bought
it on sale at Kruegers.
169
00:08:39,219 --> 00:08:41,085
What's that?
170
00:08:41,154 --> 00:08:43,187
It's called a mustache.
171
00:08:43,256 --> 00:08:44,455
I know what it's called,
172
00:08:44,524 --> 00:08:46,123
but what's it doing
on your face?
173
00:08:47,561 --> 00:08:50,273
Janet, I bought it on a
whim 'cause I felt like it.
174
00:08:50,297 --> 00:08:51,875
Same reason you
bought that new dress.
175
00:08:51,899 --> 00:08:54,332
What, you got a date
with Gary McDonald?
176
00:08:54,401 --> 00:08:56,834
I wa... Don't touch it, Janet.
177
00:08:56,904 --> 00:08:58,348
No, I just wanted a change.
178
00:08:58,372 --> 00:08:59,782
Thought I'd try
a different look.
179
00:08:59,806 --> 00:09:02,040
Oh, I'm very glad that you did.
180
00:09:02,108 --> 00:09:03,148
Thank you.
181
00:09:03,176 --> 00:09:05,276
Gave me the best
laugh I've had in weeks.
182
00:09:05,345 --> 00:09:07,457
Don't ever touch
it. Don't touch it. No.
183
00:09:07,481 --> 00:09:08,747
Oh, hi, Janet. Hi, Jack.
184
00:09:08,815 --> 00:09:10,548
What a day. I'm exhausted.
185
00:09:10,617 --> 00:09:11,761
Terri, Terri, honey,
186
00:09:11,785 --> 00:09:13,529
you want to see
something really funny?
187
00:09:13,553 --> 00:09:15,387
I can hardly keep my eyes open.
188
00:09:15,455 --> 00:09:18,267
You hear that? She's too tired
to laugh. Let's forget it, okay?
189
00:09:18,291 --> 00:09:21,092
Oh, forget what? This.
190
00:09:21,160 --> 00:09:22,694
Look.
191
00:09:30,169 --> 00:09:32,081
Doesn't he look silly?
192
00:09:32,105 --> 00:09:35,585
Terri can come up with a better word
than that. How 'bout stupid or weird?
193
00:09:35,609 --> 00:09:37,909
Let's not forget moss-mouth
or pushbroom-lip.
194
00:09:37,978 --> 00:09:38,988
Anything you want, Terri.
195
00:09:39,012 --> 00:09:40,390
Go ahead, pick one. Step on me.
196
00:09:40,414 --> 00:09:42,659
Go Ahead, Terri. Tell him.
197
00:09:42,683 --> 00:09:45,650
Do you see this, Jack?
198
00:09:45,719 --> 00:09:48,085
She is speechless.
199
00:09:48,154 --> 00:09:50,354
I wish I could say
the same for you.
200
00:09:54,460 --> 00:09:56,094
I'm going to the Beagle.
201
00:09:56,162 --> 00:09:57,895
Jack? What?
202
00:09:57,964 --> 00:09:59,263
Can I go with you?
203
00:09:59,333 --> 00:10:00,498
Huh?
204
00:10:00,567 --> 00:10:01,666
Please?
205
00:10:01,735 --> 00:10:04,035
Sure, if you want to.
206
00:10:04,103 --> 00:10:05,281
Terri, whoa, whoa, wait.
207
00:10:05,305 --> 00:10:06,682
I thought you were really tired.
208
00:10:06,706 --> 00:10:08,239
Not anymore.
209
00:10:08,307 --> 00:10:09,541
Oh.
210
00:10:16,950 --> 00:10:19,684
Oh, Jack, what a terrible pun.
211
00:10:19,753 --> 00:10:21,597
Oh, I know. If I keep this up,
212
00:10:21,621 --> 00:10:24,222
they're gonna send
me to the pun-itentiary,
213
00:10:24,290 --> 00:10:26,530
where I'll be
severely pun-ished.
214
00:10:27,961 --> 00:10:30,394
Stop, stop, you're too funny!
215
00:10:32,799 --> 00:10:33,898
What's so funny?
216
00:10:33,967 --> 00:10:35,311
What are you doing up?
217
00:10:35,335 --> 00:10:36,634
I heard you guys come in.
218
00:10:36,703 --> 00:10:37,635
What's so funny?
219
00:10:37,704 --> 00:10:39,470
Oh, you wouldn't understand.
220
00:10:39,539 --> 00:10:41,899
Yeah, Janet, it's
too punny for you.
221
00:10:43,843 --> 00:10:45,343
How was the Beagle?
222
00:10:45,412 --> 00:10:48,713
We didn't go to the Beagle,
Janet. It was too crowded. Oh?
223
00:10:48,782 --> 00:10:51,983
We decided to take a
long walk on the beach. Oh.
224
00:10:52,051 --> 00:10:55,253
Oh, yes, you know there
are so many things about Jack
225
00:10:55,322 --> 00:10:57,255
that I never knew before.
226
00:10:57,324 --> 00:10:58,401
Go on with you.
227
00:10:58,425 --> 00:10:59,591
He's really deep.
228
00:10:59,659 --> 00:11:01,826
Pshaw, pshaw.
229
00:11:01,894 --> 00:11:05,729
No, really, he said so many
interesting, interesting things.
230
00:11:05,799 --> 00:11:07,398
Oh, really?
231
00:11:07,466 --> 00:11:10,079
Well, Jack, I'd love to hear
something interesting from you.
232
00:11:11,704 --> 00:11:15,806
Sorry, Janet, I'm all interesting
thing'd out, I must say.
233
00:11:18,511 --> 00:11:20,323
I have to go to bed. Okay.
234
00:11:20,347 --> 00:11:23,748
Oh, Jack, thank you
for a wonderful evening.
235
00:11:23,817 --> 00:11:26,817
Any time, Terence, any time.
236
00:11:29,489 --> 00:11:31,722
Well, thanks again.
237
00:11:31,791 --> 00:11:33,135
Sure. Okay.
238
00:11:33,159 --> 00:11:34,336
Oh! Ooh, ooh!
239
00:11:34,360 --> 00:11:36,828
Hey, are you okay? You okay?
240
00:11:36,896 --> 00:11:38,395
I am now.
241
00:11:38,464 --> 00:11:39,763
Take it easy.
242
00:11:39,832 --> 00:11:43,668
You know, and don't trip
over those beds, okay?
243
00:11:43,737 --> 00:11:44,869
Leave that to me.
244
00:11:52,946 --> 00:11:54,690
What happened with you two?
245
00:11:54,714 --> 00:11:55,947
Nothing.
246
00:11:56,015 --> 00:11:57,993
Something must
have happened, Jack.
247
00:11:58,017 --> 00:11:59,929
She couldn't take
her eyes off you.
248
00:11:59,953 --> 00:12:02,019
Lots of girls have that problem.
249
00:12:03,489 --> 00:12:05,723
No, I got to tell you,
that Larry was right.
250
00:12:05,792 --> 00:12:08,492
This mustache
works like a charm.
251
00:12:08,561 --> 00:12:10,328
Get out. It's not
your silly mustache.
252
00:12:10,397 --> 00:12:12,430
What do you think?
Terri's a child?
253
00:12:12,498 --> 00:12:14,243
No, no, she's all grown up.
254
00:12:14,267 --> 00:12:15,800
That's right,
Jack. That's right.
255
00:12:15,868 --> 00:12:18,303
So it must be something
else making her act that way.
256
00:12:18,371 --> 00:12:19,531
Act what way?
257
00:12:19,572 --> 00:12:22,407
You know. Like...
258
00:12:22,475 --> 00:12:24,642
Like she's in love with you.
259
00:12:24,710 --> 00:12:26,889
Like she's in love
with me? Yeah.
260
00:12:26,913 --> 00:12:28,313
That's stupid.
261
00:12:28,381 --> 00:12:29,546
Of course it's stupid!
262
00:12:34,554 --> 00:12:36,020
But you saw her.
263
00:12:36,089 --> 00:12:37,333
Will you get off it?
264
00:12:37,357 --> 00:12:39,790
One little walk and you
think she's in love with me?
265
00:12:39,859 --> 00:12:41,838
Janet, your imagination
is working overtime.
266
00:12:41,862 --> 00:12:42,938
Oh, Jack. Yeah?
267
00:12:42,962 --> 00:12:44,922
I forgot to give you
a goodnight kiss.
268
00:12:44,964 --> 00:12:47,404
How sweet. Nighty night.
269
00:12:53,206 --> 00:12:55,106
Goodnight.
270
00:13:00,980 --> 00:13:02,680
She's in love with me!
271
00:13:10,523 --> 00:13:12,490
♪♪
272
00:13:13,993 --> 00:13:15,225
Oh, Jack.
273
00:13:15,294 --> 00:13:17,540
Hi, Janet, isn't it a
beautiful morning?
274
00:13:17,564 --> 00:13:19,430
Did you sleep in
that thing last night?
275
00:13:19,499 --> 00:13:22,700
Well, yeah, I didn't
want my lip to get cold.
276
00:13:22,768 --> 00:13:24,847
You know, the blankets
only come up to here.
277
00:13:24,871 --> 00:13:25,871
Jack.
278
00:13:25,938 --> 00:13:27,938
What are we gonna
do about our problem?
279
00:13:28,008 --> 00:13:29,218
Problem? What problem?
280
00:13:29,242 --> 00:13:30,441
Terri!
281
00:13:30,510 --> 00:13:32,377
She's in love with
you, remember?
282
00:13:32,445 --> 00:13:34,257
Oh, that. Don't worry about it.
283
00:13:34,281 --> 00:13:35,646
Don't worry about it?
284
00:13:35,715 --> 00:13:37,993
That's right. It's just a
momentary weakness.
285
00:13:38,017 --> 00:13:39,261
She was tired last night,
286
00:13:39,285 --> 00:13:40,696
so she couldn't think straight.
287
00:13:40,720 --> 00:13:42,331
Oh, maybe so... And
don't forget, Janet,
288
00:13:42,355 --> 00:13:44,066
there was a full
moon last night.
289
00:13:44,090 --> 00:13:45,668
That affects people
in strange ways.
290
00:13:45,692 --> 00:13:47,403
So you think... Just trust me.
291
00:13:47,427 --> 00:13:49,538
This morning she will have
forgotten the whole thing.
292
00:13:49,562 --> 00:13:51,674
Oh, I hope you're
right. Yeah, I'm right.
293
00:13:51,698 --> 00:13:53,676
Come on, pumpkin,
I'll make you breakfast.
294
00:13:53,700 --> 00:13:54,632
Thanks, I'm starving.
295
00:13:54,701 --> 00:13:56,045
You want a big waffle? Yeah.
296
00:13:56,069 --> 00:13:59,036
Hey, Terri. Hi, what you up to?
297
00:13:59,105 --> 00:14:01,506
Good morning, Jack. Morning.
298
00:14:03,009 --> 00:14:05,610
I made you breakfast.
Well, thank you.
299
00:14:05,678 --> 00:14:07,490
Oh, you don't have to thank me.
300
00:14:07,514 --> 00:14:08,745
I loved doing it.
301
00:14:12,752 --> 00:14:15,192
So where's your full moon now?
302
00:14:16,022 --> 00:14:17,655
See what I made?
303
00:14:17,724 --> 00:14:19,557
Bacon and eggs.
304
00:14:19,626 --> 00:14:22,527
Oh! Which is which?
305
00:14:25,832 --> 00:14:27,998
The yellow runny
things are the eggs,
306
00:14:28,067 --> 00:14:29,946
and the little black
things are the bacon.
307
00:14:29,970 --> 00:14:31,936
Terrific.
308
00:14:33,172 --> 00:14:34,705
Ah, toast!
309
00:14:34,773 --> 00:14:36,140
That's Jack's.
310
00:14:38,744 --> 00:14:40,811
Well, where's mine?
311
00:14:40,880 --> 00:14:42,146
Here.
312
00:14:48,287 --> 00:14:49,554
You're not eating.
313
00:14:49,622 --> 00:14:51,956
Oh, oh, oh. Excuse me.
314
00:14:56,596 --> 00:14:59,497
Oh, I should have made you more.
315
00:14:59,566 --> 00:15:01,399
You made enough.
316
00:15:01,468 --> 00:15:03,967
Well, I wanted you
to save room for lunch.
317
00:15:04,037 --> 00:15:05,336
Lunch?
318
00:15:05,405 --> 00:15:08,539
Yes, I'm taking
Jack to the Beagle.
319
00:15:08,608 --> 00:15:09,973
Around noon okay?
320
00:15:10,043 --> 00:15:12,888
No! Noon, uh...
Well... Jack mentioned
321
00:15:12,912 --> 00:15:14,923
that he was very busy today.
322
00:15:14,947 --> 00:15:16,425
Isn't that right?
I'm busy today.
323
00:15:16,449 --> 00:15:17,381
I'm really sorry.
324
00:15:17,450 --> 00:15:19,483
Jack, it'll just
be a quick lunch.
325
00:15:19,552 --> 00:15:21,319
Please, please,
please, please, please.
326
00:15:25,458 --> 00:15:27,392
Okay, I'll go. Oh!
327
00:15:27,460 --> 00:15:28,659
As long as it's quick.
328
00:15:28,728 --> 00:15:29,994
Oh, yes, it'll be quick.
329
00:15:30,063 --> 00:15:32,297
Oh, Jack, thank you
for making my day.
330
00:15:32,365 --> 00:15:34,299
Oh, my goodness.
331
00:15:35,802 --> 00:15:41,438
Oh, isn't she...
getting to be a problem.
332
00:15:45,078 --> 00:15:46,110
What?
333
00:15:46,179 --> 00:15:47,656
You've got a problem, Jack,
334
00:15:47,680 --> 00:15:49,325
and you had better
think of something
335
00:15:49,349 --> 00:15:50,692
to do to cool her off.
336
00:15:50,716 --> 00:15:52,116
Like what?
337
00:15:52,185 --> 00:15:54,629
For starters, don't show
up for that lunch date.
338
00:15:54,653 --> 00:15:55,920
You mean stand Terri up?
339
00:15:55,988 --> 00:15:56,921
Yes!
340
00:15:56,989 --> 00:15:59,156
Yeah, but that's so mean, Janet.
341
00:15:59,225 --> 00:16:02,070
Exactly. Oh, Jack, look. If
somebody did that to me,
342
00:16:02,094 --> 00:16:03,973
I'd be mad enough to kill him.
343
00:16:03,997 --> 00:16:05,529
Oh, I see. Okay, I'll do it.
344
00:16:05,598 --> 00:16:06,530
Good, good.
345
00:16:06,599 --> 00:16:07,531
But, Janet? What?
346
00:16:07,600 --> 00:16:11,068
Can I tell her it was your idea?
347
00:16:18,311 --> 00:16:20,844
Why aren't you at work?
The phone was off the hook!
348
00:16:20,913 --> 00:16:23,114
You came all the way
home to tell me that?
349
00:16:23,182 --> 00:16:25,227
I've been trying to
call you for two hours.
350
00:16:25,251 --> 00:16:27,063
Well, Janet, I didn't
want to be interrupted...
351
00:16:27,087 --> 00:16:28,964
Jack, please, I've
got to talk to you
352
00:16:28,988 --> 00:16:30,466
about your lunch
date with Terri.
353
00:16:30,490 --> 00:16:32,957
Janet, I thought we settled
that. I'm not gonna show up.
354
00:16:33,026 --> 00:16:34,603
No, that won't be enough.
355
00:16:34,627 --> 00:16:36,072
The way she feels about you,
356
00:16:36,096 --> 00:16:37,840
she'll just forgive
you in no time.
357
00:16:37,864 --> 00:16:40,364
All right, so what are
we gonna do now?
358
00:16:40,433 --> 00:16:42,411
Well, look, I've
been thinking, Jack.
359
00:16:42,435 --> 00:16:44,502
What was the first thing
360
00:16:44,571 --> 00:16:45,881
that we noticed about Terri?
361
00:16:45,905 --> 00:16:47,671
I don't know about you,
362
00:16:47,740 --> 00:16:49,774
but I sort of like
the way her little...
363
00:16:49,842 --> 00:16:51,275
Jack!
364
00:16:53,079 --> 00:16:55,680
That she was very independent.
365
00:16:55,749 --> 00:16:57,815
Oh, yeah, right. That too.
366
00:16:57,884 --> 00:17:00,463
And she didn't like to be
bossed around. Who does?
367
00:17:00,487 --> 00:17:01,863
Would you shut up and listen?
368
00:17:01,887 --> 00:17:04,421
Sorry, boss.
369
00:17:04,490 --> 00:17:06,857
Okay, look. All I'm saying is
370
00:17:06,926 --> 00:17:08,737
if you really want
to turn Terri off,
371
00:17:08,761 --> 00:17:11,307
then you're just gonna have
to be real bossy with her.
372
00:17:11,331 --> 00:17:13,608
Just start ordering
her around constantly.
373
00:17:13,632 --> 00:17:17,101
Gee, that sounds a
little nasty. I don't think I...
374
00:17:17,170 --> 00:17:18,547
Would you rather be married?
375
00:17:18,571 --> 00:17:20,604
I could be nasty.
376
00:17:20,673 --> 00:17:22,173
Even a little rotten.
377
00:17:22,241 --> 00:17:25,176
You know, I'll just boss
her around and pick on her.
378
00:17:25,244 --> 00:17:26,288
Good. Criticize her.
379
00:17:26,312 --> 00:17:27,956
Janet, you'll be so proud of me.
380
00:17:27,980 --> 00:17:30,247
I will be so obnoxious.
381
00:17:30,316 --> 00:17:32,556
I knew you had it in you.
382
00:17:34,386 --> 00:17:36,220
Oh, Mrs. Alden. Come on in.
383
00:17:36,288 --> 00:17:38,300
Hello, Janet. Is Terri in?
384
00:17:38,324 --> 00:17:39,535
Well, no.
385
00:17:39,559 --> 00:17:41,992
I just stopped by to
drop off some footies.
386
00:17:42,061 --> 00:17:43,539
A girl can't have too many.
387
00:17:43,563 --> 00:17:45,296
Hi, Mrs. Alden. What?
388
00:17:45,365 --> 00:17:46,663
I said hi.
389
00:17:46,732 --> 00:17:48,733
Ah, you're Jack!
390
00:17:48,801 --> 00:17:50,000
Yes, I know.
391
00:17:50,069 --> 00:17:52,502
Listen, I have to go, but
nice seeing you again.
392
00:17:52,571 --> 00:17:55,440
Well, nice to see you!
393
00:17:55,508 --> 00:17:59,209
Oh, my, for a minute there,
394
00:17:59,278 --> 00:18:00,545
I thought he was David.
395
00:18:00,613 --> 00:18:01,657
David?
396
00:18:01,681 --> 00:18:03,480
Well, yes. With that mustache,
397
00:18:03,550 --> 00:18:06,350
Jack could pass for
David's twin brother.
398
00:18:06,419 --> 00:18:09,486
Mrs. Alden, who is David?
399
00:18:09,555 --> 00:18:11,889
Didn't Terri ever
tell you? Uh-uh.
400
00:18:11,958 --> 00:18:14,158
He was her first love.
401
00:18:14,227 --> 00:18:17,861
He was a resident when
she was a student nurse. Oh.
402
00:18:17,931 --> 00:18:20,531
Yeah, she was crazy about him.
403
00:18:20,599 --> 00:18:22,211
Oh, bet he was really something.
404
00:18:22,235 --> 00:18:24,101
Oh, he certainly was.
405
00:18:24,170 --> 00:18:27,704
Arrogant, conceited,
nasty, domineering.
406
00:18:27,773 --> 00:18:29,706
Always telling her what to do.
407
00:18:34,980 --> 00:18:36,992
You mean that he was bossy?
408
00:18:37,016 --> 00:18:39,750
Bossy. That's the word for him.
409
00:18:39,819 --> 00:18:42,687
Oh, oh, I can't imagine Terri
410
00:18:42,755 --> 00:18:44,066
with somebody like that.
411
00:18:44,090 --> 00:18:46,123
Well, you know what they say:
412
00:18:46,192 --> 00:18:48,192
love is blind.
413
00:18:48,260 --> 00:18:50,394
Why, the worse he treated her,
414
00:18:50,463 --> 00:18:52,496
the harder she
tried to please him.
415
00:18:52,565 --> 00:18:54,065
What?
416
00:18:56,635 --> 00:18:58,335
I got to go.
417
00:18:58,404 --> 00:19:00,037
Well, was it something I said?
418
00:19:00,106 --> 00:19:01,472
Yes!
419
00:19:08,147 --> 00:19:09,980
Oh. Oh, hi, Jack!
420
00:19:10,049 --> 00:19:11,415
You're late!
421
00:19:11,484 --> 00:19:14,084
I'm sorry. There was an
accident and this bus turned over.
422
00:19:14,153 --> 00:19:16,854
I don't want any excuses, Terri.
423
00:19:16,923 --> 00:19:19,323
Oh, I'm sorry, Jack.
It won't happen again.
424
00:19:21,761 --> 00:19:24,362
Oh. Good. That's better.
425
00:19:24,430 --> 00:19:25,663
Better not.
426
00:19:25,731 --> 00:19:27,965
Boy, I'm hungry.
427
00:19:28,034 --> 00:19:30,312
Listen, I already
ordered for you.
428
00:19:30,336 --> 00:19:34,171
Oh, good, I'm starved. I hope you
ordered me a big, juicy hamburger.
429
00:19:34,240 --> 00:19:36,485
I ordered you a Beagle salad.
430
00:19:36,509 --> 00:19:37,641
But I feel like...
431
00:19:37,710 --> 00:19:39,688
I don't care what
you feel like, Terri.
432
00:19:39,712 --> 00:19:40,889
A salad's better for you.
433
00:19:40,913 --> 00:19:44,381
But, Jack... Don't
argue with me, Terri!
434
00:19:48,120 --> 00:19:49,353
I'm sorry.
435
00:19:49,422 --> 00:19:51,522
I was just gonna say thank you.
436
00:19:54,927 --> 00:19:55,927
Oh.
437
00:19:56,963 --> 00:19:58,474
Here's your salad, Terri.
438
00:19:58,498 --> 00:20:01,376
Jack, your double hamburger
will be up in just a minute.
439
00:20:01,400 --> 00:20:02,333
Thanks, Mike.
440
00:20:02,402 --> 00:20:03,667
You ordered a hamburger?
441
00:20:03,736 --> 00:20:06,103
Yeah. If you have
any objections,
442
00:20:06,172 --> 00:20:07,849
would you care
to voice them now?
443
00:20:07,873 --> 00:20:09,673
No, no, no.
444
00:20:09,742 --> 00:20:12,476
You're a man, and
you need your protein.
445
00:20:15,081 --> 00:20:16,358
That's right, that's right.
446
00:20:16,382 --> 00:20:18,293
I'm all man, all protein.
447
00:20:18,317 --> 00:20:20,217
You better believe it.
448
00:20:22,188 --> 00:20:23,921
Oh, starved.
449
00:20:23,990 --> 00:20:27,825
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey!
450
00:20:27,894 --> 00:20:29,293
What?
451
00:20:29,361 --> 00:20:31,941
How dare you begin eating
before I'm even served.
452
00:20:31,965 --> 00:20:34,009
What did you do, leave
your manners at home?
453
00:20:34,033 --> 00:20:35,765
I've never seen you
like this before, Jack.
454
00:20:35,834 --> 00:20:40,037
Get used to it 'cause this is the
real me. This is the real Tripper.
455
00:20:47,280 --> 00:20:51,181
Jack, you're so-so-so...
So bossy and obnoxious?
456
00:20:51,250 --> 00:20:54,384
No, so... masterful.
457
00:20:57,957 --> 00:21:00,557
Terri, what am I
gonna do with you?
458
00:21:00,626 --> 00:21:03,594
Anything you want.
459
00:21:05,564 --> 00:21:07,631
Agh!
460
00:21:07,700 --> 00:21:09,912
What did you do that for?
461
00:21:09,936 --> 00:21:11,680
I was trying to save your skin.
462
00:21:11,704 --> 00:21:15,305
I don't think there's any left.
463
00:21:15,374 --> 00:21:16,573
Go wash your lip.
464
00:21:16,643 --> 00:21:19,076
Ooh!
465
00:21:19,145 --> 00:21:21,311
Oh!
466
00:21:24,951 --> 00:21:26,617
Why did you do that?
467
00:21:26,686 --> 00:21:32,422
Well, I just thought it was time
that you got rid of David forever.
468
00:21:32,491 --> 00:21:36,326
David? Yeah. Your mom
told me all about him.
469
00:21:36,395 --> 00:21:39,596
Oh. But what's
David got to do with...
470
00:21:39,666 --> 00:21:41,866
Oh. You didn't
think that I thought...
471
00:21:41,934 --> 00:21:47,705
I mean, that I... Oh, my God.
472
00:21:47,774 --> 00:21:49,406
Why didn't I see it?
473
00:21:49,475 --> 00:21:54,044
Well, you probably just
blocked David out of your mind.
474
00:21:54,112 --> 00:21:57,481
Oh, I'm so embarrassed.
475
00:21:57,550 --> 00:22:01,218
I must have acted
like a complete fool.
476
00:22:01,287 --> 00:22:06,790
Oh... Janet, thanks for caring.
477
00:22:06,859 --> 00:22:10,327
Oh, don't thank me. Jack's
the one who was nasty to you.
478
00:22:12,098 --> 00:22:13,641
What a guy. Yeah.
479
00:22:13,665 --> 00:22:17,034
You know, a lot of men would have
taken advantage of me. But not Jack.
480
00:22:17,103 --> 00:22:18,913
Un-unh. He is a real friend.
481
00:22:18,937 --> 00:22:20,437
Terri.
482
00:22:20,506 --> 00:22:22,072
Why don't you tell him?
483
00:22:22,140 --> 00:22:24,608
Listen, we gotta set
something straight.
484
00:22:24,677 --> 00:22:27,044
I'm not right for you.
It just would not work.
485
00:22:27,112 --> 00:22:29,446
You'd be making
a terrible mistake.
486
00:22:29,515 --> 00:22:34,518
Oh, Jack, I love you!
487
00:22:34,586 --> 00:22:38,122
Sorry, Janet, I tried!
488
00:22:44,296 --> 00:22:47,364
Mmm-mm. This
cheeseburger is so good.
489
00:22:47,433 --> 00:22:48,911
Can't I have one bite?
490
00:22:48,935 --> 00:22:50,500
Nope. Eat your salad.
491
00:22:50,569 --> 00:22:53,938
Yeah, it's good for you.
492
00:22:54,006 --> 00:22:55,851
You know something,
Terri, it really hurts.
493
00:22:55,875 --> 00:22:58,754
First of all, you tell me the
only reason you liked me
494
00:22:58,778 --> 00:23:00,755
is 'cause I reminded
you of someone else.
495
00:23:00,779 --> 00:23:03,680
And now the two of you
steal my Beagle burger.
496
00:23:03,749 --> 00:23:07,951
You two aren't very good
for the old ego, you know.
497
00:23:08,020 --> 00:23:10,065
But there is someone who is.
498
00:23:10,089 --> 00:23:11,100
Excuse me. What?
499
00:23:11,124 --> 00:23:12,124
Watch this.
500
00:23:12,191 --> 00:23:13,969
What are you doing?
Don't talk to me
501
00:23:13,993 --> 00:23:16,894
while I'm working. Excuse me.
502
00:23:21,433 --> 00:23:23,433
Hiya.
503
00:23:23,502 --> 00:23:24,435
Hi.
504
00:23:24,504 --> 00:23:27,938
Mind if I sit down? Not at all.
505
00:23:42,521 --> 00:23:46,557
You know, uh... Haven't I
seen you somewhere before?
506
00:23:46,626 --> 00:23:50,393
Well, if you had, I would
have never forgotten.
507
00:23:50,463 --> 00:23:52,263
Oh, thank you.
508
00:23:52,331 --> 00:23:55,110
Say, tell me something. Do
you like to walk along the beach?
509
00:23:55,134 --> 00:23:57,467
Oh, I love to. You do?
510
00:23:57,536 --> 00:23:59,770
Well... Hey, hi there, Ginger.
511
00:23:59,839 --> 00:24:03,741
Hi, sweetheart. Hey, thanks for
keeping my girl company, Jacko.
512
00:24:03,809 --> 00:24:06,154
We're gonna take a nice,
long walk along the beach.
513
00:24:06,178 --> 00:24:07,544
Wait a minute, Larry.
514
00:24:07,613 --> 00:24:09,480
What happened to your mustache?
515
00:24:09,548 --> 00:24:12,415
Some guys just don't need it.
516
00:24:21,960 --> 00:24:24,920
Closed-Captioned by J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
517
00:24:41,647 --> 00:24:43,680
♪♪
518
00:24:47,119 --> 00:24:50,120
Three's Company was videotaped
in front of a studio audience.
33595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.