All language subtitles for Threes Company S07E18 Janets Little Helper.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,645 --> 00:00:13,212 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,280 --> 00:00:14,724 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,748 --> 00:00:16,215 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:16,283 --> 00:00:17,827 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,919 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,988 --> 00:00:23,889 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:23,957 --> 00:00:27,169 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:27,193 --> 00:00:30,262 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:30,330 --> 00:00:33,398 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:33,467 --> 00:00:36,535 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:36,604 --> 00:00:39,170 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 12 00:00:39,239 --> 00:00:42,775 ♪ Laughter is calling for you ♪ 13 00:00:42,843 --> 00:00:45,878 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 14 00:00:45,946 --> 00:00:47,746 ♪ Three's company too ♪ 15 00:00:55,222 --> 00:00:58,290 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 16 00:00:58,358 --> 00:01:00,192 ♪ Three's company too ♪ 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,777 Terri? 18 00:01:07,801 --> 00:01:12,537 You're cutting the scrambled eggs with your knife. 19 00:01:12,606 --> 00:01:15,641 You know, you are really, really strange. 20 00:01:15,709 --> 00:01:16,709 Me, strange? 21 00:01:16,777 --> 00:01:17,777 How 'bout you? 22 00:01:17,844 --> 00:01:19,578 Why are you drinking your coffee 23 00:01:19,647 --> 00:01:21,113 ahead of your orange juice? 24 00:01:23,150 --> 00:01:25,350 Because I wanna warm up my stomach first. 25 00:01:25,419 --> 00:01:29,821 Well, think about it, Terri. 26 00:01:29,890 --> 00:01:32,590 If I drank this cold orange juice first, 27 00:01:32,659 --> 00:01:34,304 my stomach would shrivel up, 28 00:01:34,328 --> 00:01:36,662 and my pants would fall down. 29 00:01:36,730 --> 00:01:39,242 What? Don't mind him, Terri. 30 00:01:39,266 --> 00:01:41,445 He's always dopey in the morning. Careful, 31 00:01:41,469 --> 00:01:43,735 Janet, or I won't take you to lunch this afternoon. 32 00:01:43,804 --> 00:01:45,114 Oh, yeah! Where you taking me? 33 00:01:45,138 --> 00:01:46,472 Where you wanna go? 34 00:01:46,540 --> 00:01:49,118 How 'bout this new place? The Gourmet Feast? 35 00:01:49,142 --> 00:01:50,809 Nah. I don't wanna take any chances 36 00:01:50,878 --> 00:01:53,044 on those fly-by-night newcomers. 37 00:01:53,113 --> 00:01:55,714 But the paper gave it a rave review. 38 00:01:55,782 --> 00:01:59,117 So what? Most of those reviewers don't know anything about food. 39 00:01:59,185 --> 00:02:01,698 This is the same guy who gave you a good review. 40 00:02:01,722 --> 00:02:04,322 And some are never wrong. 41 00:02:05,893 --> 00:02:08,171 I'll get that. 42 00:02:09,696 --> 00:02:10,628 No more. Augh! 43 00:02:10,697 --> 00:02:12,817 No more. Okay? 44 00:02:14,702 --> 00:02:15,845 Hi, Janet. Shh. 45 00:02:15,869 --> 00:02:17,013 You wanted to see me? 46 00:02:17,037 --> 00:02:18,403 Yeah. But keep your voice down. 47 00:02:18,472 --> 00:02:20,371 I don't want Jack and Terri to know. 48 00:02:20,440 --> 00:02:22,719 Janet. Please. I'm on duty. 49 00:02:26,113 --> 00:02:28,146 Mr. Furley. Look. 50 00:02:28,215 --> 00:02:30,849 You remember that stereo I spoke to you about? 51 00:02:30,918 --> 00:02:32,562 The one you bought at the flea market? 52 00:02:32,586 --> 00:02:35,186 Yeah. It's supposed to be a surprise for Jack and Terri. 53 00:02:35,255 --> 00:02:36,922 The only surprise is, it doesn't work. 54 00:02:36,990 --> 00:02:38,601 And you want me to fix it, right? 55 00:02:38,625 --> 00:02:41,493 Would you, Mr. Furley? Whoa, Nellie! 56 00:02:41,562 --> 00:02:44,874 Electronics is the one field I'm not an expert in. 57 00:02:44,898 --> 00:02:46,565 Really? Yeah. 58 00:02:46,633 --> 00:02:50,046 I found that out when I fixed the plug on Mrs. Gordon's aquarium 59 00:02:50,070 --> 00:02:53,572 and fried three of her guppies. 60 00:02:53,640 --> 00:02:56,874 But Mr. Furley, repair shops are so expensive. 61 00:02:56,943 --> 00:02:58,243 And they take forever. 62 00:02:58,312 --> 00:03:00,323 Hey, I know who could help you. 63 00:03:00,347 --> 00:03:02,625 Who? My nephew, Mark. 64 00:03:02,649 --> 00:03:06,329 18 years old, and he's a whiz at electronics. 65 00:03:06,353 --> 00:03:09,399 And he just happens to be staying with me for a few days. 66 00:03:09,423 --> 00:03:11,389 Well, if you don't think he would mind... 67 00:03:11,458 --> 00:03:14,892 Oh, no. Take his mind off his problem. 68 00:03:14,961 --> 00:03:17,395 His problem? Yeah. 69 00:03:17,464 --> 00:03:19,209 Hey, maybe you could help him. 70 00:03:19,233 --> 00:03:21,711 Well, wait. What's his problem? 71 00:03:21,735 --> 00:03:23,613 Well, he can't seem to get a date. 72 00:03:23,637 --> 00:03:25,948 And he's very shy. 73 00:03:25,972 --> 00:03:28,492 Doesn't know his way around girls. 74 00:03:30,544 --> 00:03:34,045 Lots of kids his age have that problem. 75 00:03:34,114 --> 00:03:35,947 Tell me about it. 76 00:03:36,016 --> 00:03:39,684 Boy, when I was a kid, no phone calls. No dates. 77 00:03:39,753 --> 00:03:41,519 All those lonely nights. 78 00:03:41,588 --> 00:03:45,090 I even wound up taking my own cousin to senior prom. 79 00:03:46,359 --> 00:03:48,160 That must have been awful for you. 80 00:03:48,229 --> 00:03:50,829 It was. And he didn't like it much, either! 81 00:03:53,300 --> 00:03:55,211 So, Janet. Will you talk to Mark? 82 00:03:55,235 --> 00:03:56,846 Yes. I will. Great! 83 00:03:56,870 --> 00:03:58,748 I'll have him call you right away. 84 00:03:58,772 --> 00:04:00,383 Oh, hey, Mr. Furley? Yeah? 85 00:04:00,407 --> 00:04:02,574 Why didn't you just have Jack talk to Mark? 86 00:04:02,642 --> 00:04:04,754 Jack? Are you crazy? 87 00:04:04,778 --> 00:04:07,289 One word from him, and Mark would be tippy-toeing 88 00:04:07,313 --> 00:04:09,080 up the Yellow Brick Road. 89 00:04:13,954 --> 00:04:16,466 That is ridiculous. It is not, Terri. It's the truth. 90 00:04:16,490 --> 00:04:18,623 I don't think I've ever heard you say anything 91 00:04:18,692 --> 00:04:20,558 so stupid in your entire life. 92 00:04:20,627 --> 00:04:22,294 Yes, I have. 93 00:04:26,900 --> 00:04:28,911 Okay, guys. What's going on? 94 00:04:28,935 --> 00:04:30,668 Oh, it's a story in the paper 95 00:04:30,737 --> 00:04:33,204 about a 40-year-old actress who marries a 21-year-old man. 96 00:04:33,273 --> 00:04:35,841 And Jack here thinks the guy is a fool. 97 00:04:35,909 --> 00:04:37,653 I didn't say that. You don't listen. 98 00:04:37,677 --> 00:04:41,479 See, she doesn't listen. I said the guy was an idiot. 99 00:04:41,548 --> 00:04:43,248 Oh, really, Jack? 100 00:04:43,316 --> 00:04:45,356 Just what would you call a 40-year-old man 101 00:04:45,419 --> 00:04:47,185 who marries a 21-year-old girl? 102 00:04:47,254 --> 00:04:49,888 Lucky. 103 00:04:49,957 --> 00:04:51,117 Jack! Oh, come on! 104 00:04:51,158 --> 00:04:52,835 It's totally different! 105 00:04:52,859 --> 00:04:54,326 What's so different about it? 106 00:04:54,394 --> 00:04:57,206 Yeah! Okay. Terri. Janet. Ladies. 107 00:04:57,230 --> 00:05:00,832 Let me try to explain this to you as simply as possible. 108 00:05:00,900 --> 00:05:02,534 Oh, my God. 109 00:05:02,603 --> 00:05:07,105 A woman needs an older man to guide her. 110 00:05:07,173 --> 00:05:09,641 To point her in the right direction. 111 00:05:10,811 --> 00:05:12,688 To point her in the righ... 112 00:05:12,712 --> 00:05:15,232 What are we, Jack? Dogs? 113 00:05:15,949 --> 00:05:17,869 Looks have nothing to do with this. 114 00:05:19,853 --> 00:05:21,931 I think I better get that. 115 00:05:21,955 --> 00:05:23,199 I think you better, too. 116 00:05:23,223 --> 00:05:25,735 Woof woof woof woof! Get out! 117 00:05:25,759 --> 00:05:27,971 Oh, wait a minute, Jack! It's probably for me. 118 00:05:27,995 --> 00:05:30,761 Hello? Janet? 119 00:05:30,830 --> 00:05:32,830 Just a second. I'll see if she's here. 120 00:05:32,899 --> 00:05:33,931 Janet, are you here? 121 00:05:36,603 --> 00:05:38,014 Gimme the phone. She's here. 122 00:05:38,038 --> 00:05:39,148 Gimme the phone! Here. 123 00:05:39,172 --> 00:05:41,072 Gimme the phone. 124 00:05:41,141 --> 00:05:43,574 Hello. Oh, hi, Mark. 125 00:05:43,643 --> 00:05:45,803 Yeah, listen. I... 126 00:05:46,846 --> 00:05:48,126 Excuse me. 127 00:05:48,915 --> 00:05:49,847 Jack, do you mind? 128 00:05:49,916 --> 00:05:51,327 This is personal. 129 00:05:51,351 --> 00:05:52,717 I don't mind. Go ahead. 130 00:05:54,254 --> 00:05:56,165 Get outta here. Get to the good part. 131 00:05:56,189 --> 00:05:57,589 Get outta here! 132 00:05:57,658 --> 00:05:59,058 Get out. Go. 133 00:06:00,361 --> 00:06:02,126 I'm sorry, Mark. 134 00:06:02,195 --> 00:06:03,640 Yeah. Mr. Furley told me. 135 00:06:03,664 --> 00:06:05,731 And I think we should get together. 136 00:06:05,799 --> 00:06:08,066 Well, how 'bout this afternoon? 137 00:06:08,134 --> 00:06:10,301 Oh, right. You have school. 138 00:06:10,371 --> 00:06:12,003 Lunch? Sure! 139 00:06:12,072 --> 00:06:15,392 Ooh! How about this new place called the Gourmet Feast? 140 00:06:15,876 --> 00:06:17,843 Great. How's 1:00 sound? 141 00:06:17,911 --> 00:06:21,613 Okay. All right. I'll see... What? 142 00:06:21,682 --> 00:06:24,549 Oh, come on, Mark. Don't be silly. 143 00:06:24,618 --> 00:06:27,686 Hey, don't worry about it. I'm not gonna tell anybody. 144 00:06:27,755 --> 00:06:31,390 No, this'll just be our little secret. Okay? 145 00:06:31,458 --> 00:06:33,737 Great. I'll see you at 1:00. Okay. Bye-bye. 146 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 Hey, Jack. I'm awful sorry, 147 00:06:37,630 --> 00:06:38,974 but something has come up, 148 00:06:38,998 --> 00:06:41,144 and I can't make our lunch date, after all. 149 00:06:41,168 --> 00:06:43,435 Oh. You got a better offer, huh? 150 00:06:43,504 --> 00:06:45,570 That wouldn't be very hard to do. 151 00:06:45,639 --> 00:06:48,840 So funny. 152 00:06:48,909 --> 00:06:50,108 Jack! 153 00:06:52,913 --> 00:06:53,945 Who's the guy? 154 00:06:54,014 --> 00:06:56,815 Come on. I told you it was personal. 155 00:06:56,884 --> 00:06:58,316 Why are you being so secretive? 156 00:06:58,385 --> 00:07:00,885 Hey, Jack! She said it was personal! 157 00:07:00,954 --> 00:07:03,666 Well, if that's the way you wanna play, 158 00:07:12,599 --> 00:07:14,432 Mark, cut it out. 159 00:07:14,501 --> 00:07:17,302 Come on. Just relax. 160 00:07:17,370 --> 00:07:20,204 Look, think of me as one of your friends. Understand? 161 00:07:20,273 --> 00:07:22,106 Yes, ma'am. 162 00:07:22,176 --> 00:07:25,043 No, you don't understand. 163 00:07:25,111 --> 00:07:26,911 Look. Would you call me Janet, please? 164 00:07:26,980 --> 00:07:29,314 Okay. Now wait. Let's back up a little bit. 165 00:07:29,383 --> 00:07:30,960 You say you're having trouble getting dates. 166 00:07:30,984 --> 00:07:32,784 Yes, ma'am... Uh-uh-uh! 167 00:07:32,853 --> 00:07:34,485 Uh... Janet. 168 00:07:34,555 --> 00:07:36,154 Thank you. Isn't that better? 169 00:07:36,222 --> 00:07:38,824 Okay. Now. What happens when you ask girls out? 170 00:07:38,892 --> 00:07:40,458 Ask them out? 171 00:07:43,663 --> 00:07:45,096 Mark, you mean you haven't e... 172 00:07:47,233 --> 00:07:50,468 How do you expect to get a girl to go out with you? 173 00:07:50,537 --> 00:07:53,617 Oh. I thought that's what you were gonna tell me. 174 00:08:02,448 --> 00:08:03,960 Good afternoon, sir. 175 00:08:03,984 --> 00:08:05,661 Do you have a reservation? 176 00:08:05,685 --> 00:08:09,754 Uh, no. I'm just here to see how your food measures up. 177 00:08:09,823 --> 00:08:11,122 Measures up? 178 00:08:11,190 --> 00:08:13,825 Yes. You see, I own Jack's Bistro. 179 00:08:13,894 --> 00:08:16,194 What is a Jack's Bistro? 180 00:08:18,331 --> 00:08:21,533 It's just about the best French restaurant in town. 181 00:08:21,601 --> 00:08:23,200 Never heard of it. 182 00:08:23,269 --> 00:08:25,414 But I'm sure you'll enjoy your lunch here. 183 00:08:25,438 --> 00:08:26,704 Well, that depends. 184 00:08:26,773 --> 00:08:29,941 I don't suppose you serve escargot in garlic butter? 185 00:08:30,010 --> 00:08:32,677 No, we do not. I didn't think so. 186 00:08:32,746 --> 00:08:35,113 Too cliché. Huh? 187 00:08:35,181 --> 00:08:38,383 We serve our escargot delicately poached 188 00:08:38,451 --> 00:08:41,185 in our own special white wine sauce. 189 00:08:41,254 --> 00:08:44,522 Okay. Le-le-le-le-lemme ask you something else. 190 00:08:44,591 --> 00:08:48,659 Did you come here to eat, or to play 20 Questions? 191 00:08:50,430 --> 00:08:51,963 I could use a bite, I guess. 192 00:08:52,032 --> 00:08:54,844 Unfortunately, we had a cancellation. 193 00:08:54,868 --> 00:08:56,434 Right this way. 194 00:08:59,405 --> 00:09:00,405 Mercy. 195 00:09:05,478 --> 00:09:07,946 We could work on our manners, couldn't we? 196 00:09:10,450 --> 00:09:12,150 I know, but 197 00:09:12,219 --> 00:09:14,130 I just wish I were better looking. 198 00:09:14,154 --> 00:09:16,154 Oh, Mark. Don't be silly. 199 00:09:16,222 --> 00:09:18,701 I think you're very attractive. 200 00:09:18,725 --> 00:09:21,245 Really? 201 00:09:22,696 --> 00:09:25,697 Yeah. 202 00:09:25,765 --> 00:09:27,631 Really. I mean... 203 00:09:32,038 --> 00:09:34,817 being attractive, that isn't really that important. 204 00:09:34,841 --> 00:09:37,274 It's-it's what two people share. 205 00:09:37,343 --> 00:09:40,845 What brings two people together that really matters. 206 00:09:40,914 --> 00:09:42,692 You know what else I wish? What? 207 00:09:42,716 --> 00:09:46,516 That I met you a long time ago. 208 00:09:56,429 --> 00:09:58,262 Are you ready to order, sir? 209 00:09:58,331 --> 00:09:59,331 Shh. 210 00:10:01,300 --> 00:10:02,834 I beg your pardon. 211 00:10:06,205 --> 00:10:07,938 Thank you. 212 00:10:08,007 --> 00:10:10,441 Now, would you like to know what our specialties are? 213 00:10:10,510 --> 00:10:11,554 Yes, just very quietly... 214 00:10:11,578 --> 00:10:12,578 Pardon me? 215 00:10:14,481 --> 00:10:16,625 Yes, would you please tell me 216 00:10:16,649 --> 00:10:19,862 what your specialties are, garçon? 217 00:10:19,886 --> 00:10:22,787 Very well. We have a hot... 218 00:10:22,856 --> 00:10:26,157 Thanks, Janet. You made me feel a lot more confident. 219 00:10:26,226 --> 00:10:28,326 When do you want me to fix your stereo? 220 00:10:28,395 --> 00:10:29,827 Well, the sooner the better. 221 00:10:29,896 --> 00:10:31,996 I'm really anxious to surprise my roommates with it. 222 00:10:32,065 --> 00:10:35,967 - Santa Barbara mushrooms. - Okay. 223 00:10:36,036 --> 00:10:41,373 I guess I'll have the, uh, hot spinach salad and a glass of wine. 224 00:10:41,441 --> 00:10:43,374 Oh, goodie. 225 00:10:49,049 --> 00:10:51,427 Well, you know what would be perfect, Mark? 226 00:10:51,451 --> 00:10:52,962 If we could make it tonight. 227 00:10:52,986 --> 00:10:55,564 Tonight would be fine. 228 00:10:55,588 --> 00:10:57,600 Great, 'cause my roommates will both be away. 229 00:10:57,624 --> 00:10:59,068 We'll have the place to ourselves. 230 00:10:59,092 --> 00:11:01,070 Okay, I'll be there! 231 00:11:01,094 --> 00:11:02,571 How's 6 sound? 232 00:11:02,595 --> 00:11:03,773 6 is fine. 233 00:11:03,797 --> 00:11:06,075 We oughtta be through in time for me 234 00:11:06,099 --> 00:11:09,339 to do my homework. 235 00:11:23,916 --> 00:11:27,952 Mm, Mark. You are such a sweetheart. 236 00:11:28,020 --> 00:11:29,420 Gosh. We have to get going. 237 00:11:29,489 --> 00:11:30,754 I need to get back. 238 00:11:38,265 --> 00:11:39,976 What'd you think of the restaurant? Great. 239 00:11:40,000 --> 00:11:41,933 Good. I'm glad. 240 00:11:45,538 --> 00:11:47,137 Your wine, sir. 241 00:11:51,978 --> 00:11:55,780 Is there a problem, sir? 242 00:11:55,849 --> 00:11:59,316 Uh, there most certainly is. 243 00:11:59,385 --> 00:12:02,854 These floors are filthy! 244 00:12:02,923 --> 00:12:05,367 And there's wads of chewing gum under this table. 245 00:12:05,391 --> 00:12:07,926 I refuse to dine in a pigsty like this. 246 00:12:07,994 --> 00:12:11,754 You'd never find these conditions at Jack's Bistro. 247 00:12:12,499 --> 00:12:16,067 That's Jack's Bistro. 834 Ocean Vista Drive. 248 00:12:16,136 --> 00:12:18,336 Parking in the rear. Out! 249 00:12:19,706 --> 00:12:20,972 We validate! 250 00:12:31,518 --> 00:12:33,818 Oh, hi, Jack. Terri, where've you been? 251 00:12:33,887 --> 00:12:35,198 At the hospital. 252 00:12:35,222 --> 00:12:38,889 Well, that's a fine place to be during an emergency. 253 00:12:40,660 --> 00:12:42,338 What are you talking about? 254 00:12:42,362 --> 00:12:44,495 It's Janet. I saw her having lunch today. 255 00:12:44,564 --> 00:12:47,698 I could not believe my eyes. 256 00:12:47,767 --> 00:12:49,545 Oh, she really pigged out, huh? 257 00:12:49,569 --> 00:12:50,569 There was... 258 00:12:52,138 --> 00:12:54,805 No. It was her date. 259 00:12:54,874 --> 00:12:57,241 Janet was with a teenager. 260 00:12:57,310 --> 00:13:00,422 Oh, Jack. Don't exaggerate. 261 00:13:00,446 --> 00:13:01,378 I'm not. 262 00:13:01,448 --> 00:13:02,980 I mean, this guy was young. 263 00:13:03,049 --> 00:13:05,650 We're talkin' peach fuzz, puberty and zits here. 264 00:13:09,522 --> 00:13:12,356 Janet is robbing the cradle, Terri. And it's all your fault. 265 00:13:12,425 --> 00:13:15,170 My fault? Yeah, you're the one who put all those ideas 266 00:13:15,194 --> 00:13:17,595 into her head about younger guys and older women. 267 00:13:17,664 --> 00:13:19,263 Janet's not old. 268 00:13:19,332 --> 00:13:21,765 Compared to this kid Mark, she's Grandma Moses. 269 00:13:23,469 --> 00:13:25,736 Oh, I don't believe you, Jack. 270 00:13:25,805 --> 00:13:27,071 Oh, yeah? Well, believe this. 271 00:13:27,140 --> 00:13:29,173 While you and I are conveniently out tonight, 272 00:13:29,242 --> 00:13:31,442 Janet's invited "The Beaver" to come over here. 273 00:13:33,580 --> 00:13:36,425 Why is he coming over here? 274 00:13:36,449 --> 00:13:40,484 Well, it's not for a taffy pull, you can be sure of that. 275 00:13:40,553 --> 00:13:42,665 Jack, you have a dirty mind. 276 00:13:42,689 --> 00:13:44,534 Terri, I'm telling you that... Yeah, well... 277 00:13:44,558 --> 00:13:45,701 Oh, hi, guys. Hi, Grandma. 278 00:13:45,725 --> 00:13:48,092 What I mean... 279 00:13:48,161 --> 00:13:51,262 Hi, Janet. Ask her about lunch. 280 00:13:51,331 --> 00:13:53,964 So... Janet. How was your lunch date? 281 00:13:54,033 --> 00:13:55,144 Oh, it went... 282 00:13:55,168 --> 00:13:58,335 Oh, I, uh... I had to cancel it. 283 00:13:58,404 --> 00:14:00,149 I just stayed in at the shop. 284 00:14:00,173 --> 00:14:03,140 Oh. So you didn't go out at all? 285 00:14:03,209 --> 00:14:07,211 No. No, I was much too busy, so I had some cottage cheese 286 00:14:07,280 --> 00:14:08,560 and just stayed in. 287 00:14:11,384 --> 00:14:12,917 Whaddaya think now, Terri? 288 00:14:14,787 --> 00:14:17,255 I think I have a dirty mind, too. 289 00:14:23,463 --> 00:14:25,829 Can you believe this? 290 00:14:25,898 --> 00:14:28,432 You live with a girl all these years. 291 00:14:28,501 --> 00:14:30,801 You take care of her. You protect her. 292 00:14:30,870 --> 00:14:34,071 Then you let her out of your sight for one lousy lunch date 293 00:14:34,140 --> 00:14:36,707 at one lousy restaurant, and she ruins her life. 294 00:14:39,111 --> 00:14:42,511 What are we gonna do, Jack? 295 00:14:42,682 --> 00:14:44,948 Buy him off. What? 296 00:14:45,018 --> 00:14:46,795 We'll give him two tickets to Disneyland, 297 00:14:46,819 --> 00:14:48,739 tell him to take someone his own age. 298 00:14:50,189 --> 00:14:52,034 That's it! No, Terri. I'm joking. 299 00:14:52,058 --> 00:14:54,804 No, no, no. A girl. We'll find him a girl 300 00:14:54,828 --> 00:14:56,628 his own age. Who? 301 00:14:56,696 --> 00:14:59,008 I'm thinking. Let me see. 302 00:14:59,032 --> 00:15:01,499 Julie Lipton. She's a candy-striper. 303 00:15:01,568 --> 00:15:04,835 She paints candy? No. 304 00:15:04,904 --> 00:15:07,504 She's a volunteer worker at the hospital, Jack. 305 00:15:07,574 --> 00:15:09,818 She's really cute. Mark will really go for her. 306 00:15:09,842 --> 00:15:11,676 What are we sitting here for? Call her. 307 00:15:11,744 --> 00:15:14,790 Better than that, I'll stop by her place on the way to work. 308 00:15:14,814 --> 00:15:16,191 You're goin' back to the hospital? 309 00:15:16,215 --> 00:15:18,294 I have to fill in for my friend, Maude, 310 00:15:18,318 --> 00:15:20,929 for a little bit. But I will send Julie right over. 311 00:15:20,953 --> 00:15:23,673 I'll hang around until she gets here. Okay. Good. 312 00:15:26,893 --> 00:15:28,771 Jack, what if Mark gets here first? 313 00:15:28,795 --> 00:15:30,706 We can't leave him alone with Janet. 314 00:15:30,730 --> 00:15:32,830 I won't. I'll keep him busy. I know kids. 315 00:15:32,898 --> 00:15:35,211 They like games. We'll play "Duck, Duck, Goose". 316 00:15:35,235 --> 00:15:37,167 "Pin the Tail On the Donkey"... 317 00:15:37,237 --> 00:15:39,281 Jack... Don't worry. I'll handle it. 318 00:15:39,305 --> 00:15:40,816 I know about that. All right. 319 00:15:40,840 --> 00:15:41,920 Just get the girl! 320 00:15:44,143 --> 00:15:46,544 Duck, duck, duck... Duck, duck, duck... 321 00:15:46,612 --> 00:15:47,612 Goose! 322 00:15:49,348 --> 00:15:50,681 Jack! 323 00:15:50,750 --> 00:15:53,028 Why haven't you left for the restaurant yet? 324 00:15:53,052 --> 00:15:54,162 Oh, well. You see... Here. 325 00:15:54,186 --> 00:15:55,230 You gotta get going. 326 00:15:55,254 --> 00:15:57,755 I got plenty of time, Janet. 327 00:15:57,824 --> 00:15:58,756 Plenty of time. 328 00:15:58,825 --> 00:15:59,935 If you wanna be successful, 329 00:15:59,959 --> 00:16:01,125 you gotta start early. 330 00:16:01,194 --> 00:16:02,505 People don't come till 7, 331 00:16:02,529 --> 00:16:03,706 I don't... That's okay! 332 00:16:03,730 --> 00:16:06,163 Owner's gotta be there early! 333 00:16:06,232 --> 00:16:07,264 Whew. 334 00:16:26,886 --> 00:16:28,386 Mark. Hi! Come on in. 335 00:16:28,455 --> 00:16:30,154 - How you doin'? - Pretty good. 336 00:16:31,591 --> 00:16:32,601 You're early. 337 00:16:32,625 --> 00:16:33,757 Well, you seemed so anxious. 338 00:16:38,698 --> 00:16:40,543 I am. I really am. 339 00:16:40,567 --> 00:16:43,047 Come on in the bedroom. 340 00:16:52,212 --> 00:16:55,191 See, Mark. The turntable part doesn't work. 341 00:16:55,215 --> 00:16:57,014 Well, lemme check the radio first. 342 00:17:02,021 --> 00:17:03,254 ♪♪ 343 00:17:06,292 --> 00:17:08,559 He brought his own music? 344 00:17:17,537 --> 00:17:20,282 Jack? Aren't you supposed to be at work? 345 00:17:20,306 --> 00:17:23,807 Huh? Uh, yeah. But, uh... see, something came up, Mr. Furley. 346 00:17:23,876 --> 00:17:25,543 So I decided to go in late. 347 00:17:25,611 --> 00:17:27,823 Jack, if you hang around here, 348 00:17:27,847 --> 00:17:30,247 you're gonna ruin everything for Janet. 349 00:17:33,553 --> 00:17:35,353 Wait. You know what's going on? 350 00:17:35,422 --> 00:17:37,433 Of course! It was my idea! 351 00:17:37,457 --> 00:17:39,189 What? 352 00:17:39,259 --> 00:17:41,704 I figured this way, Mark gets some experience, 353 00:17:41,728 --> 00:17:44,168 and Janet gets what she's been asking for. 354 00:17:48,467 --> 00:17:49,779 Where you going? 355 00:17:49,803 --> 00:17:51,869 I just thought I'd see how they're making out. 356 00:17:51,938 --> 00:17:54,405 Mr. Furley! 357 00:17:54,473 --> 00:17:57,007 Who knows? I might learn a thing or two! 358 00:17:57,077 --> 00:18:00,177 Get outta here! Okay! 359 00:18:00,246 --> 00:18:01,412 Okay! 360 00:18:01,480 --> 00:18:03,559 But the next time Janet wants a favor, 361 00:18:03,583 --> 00:18:05,361 she can just get herself another boy! 362 00:18:05,385 --> 00:18:06,517 Shame on you! 363 00:18:15,495 --> 00:18:17,528 Mr. Furley, I told you I... 364 00:18:17,597 --> 00:18:19,107 Hi. Terri sent me. 365 00:18:19,131 --> 00:18:21,091 Like, I'm Julie. 366 00:18:21,467 --> 00:18:24,101 Oh. The date. I mean, the candy-striper. 367 00:18:24,169 --> 00:18:27,004 I mean, uh... I've been expecting you. 368 00:18:27,072 --> 00:18:30,752 Hey, like, you look really mature for your age, y'know? 369 00:18:31,811 --> 00:18:34,611 No, no, no. You've got the wrong guy. 370 00:18:34,680 --> 00:18:36,158 Hey, now. Come on. 371 00:18:36,182 --> 00:18:38,994 Mellow out. Like, Terri told me you were the shy type. 372 00:18:39,018 --> 00:18:41,096 But don't be so uptight. I won't bite. 373 00:18:41,120 --> 00:18:42,731 Unless you want me to. No... 374 00:18:42,755 --> 00:18:47,391 Like, really honest. No thanks. 375 00:18:47,460 --> 00:18:50,994 The guy you want is in the bedroom. 376 00:18:51,063 --> 00:18:53,175 No way! The guy I want is right here! 377 00:18:53,199 --> 00:18:55,399 No no no no no. You see, I-I-I... 378 00:18:55,468 --> 00:18:58,468 Yes! Oh, I like the way you talk! Whoa! 379 00:18:58,971 --> 00:19:02,306 Omigod! Like, far out! What a totally awesome idea! 380 00:19:04,710 --> 00:19:07,945 Whoa! Lordy lordy lordy. 381 00:19:08,014 --> 00:19:10,796 Ooh. What's going... Jack! 382 00:19:13,553 --> 00:19:15,485 Jack... 383 00:19:17,690 --> 00:19:19,190 How could you? 384 00:19:19,259 --> 00:19:22,939 Like, you didn't tell me your mother was home! 385 00:19:26,999 --> 00:19:29,311 Listen. Like, maybe we should do this another time. 386 00:19:29,335 --> 00:19:33,175 If you don't get grounded or anything. 387 00:19:33,206 --> 00:19:34,206 Tubular. 388 00:19:37,510 --> 00:19:39,576 You oughtta be ashamed of yourself. 389 00:19:39,646 --> 00:19:42,245 Fooling around with a little girl like that? 390 00:19:42,315 --> 00:19:44,782 Little, uh... hey, wait a minute. 391 00:19:44,850 --> 00:19:46,795 Forget about me. What about you? 392 00:19:46,819 --> 00:19:48,830 What about me? Don't play dumb with me. 393 00:19:48,854 --> 00:19:51,099 I know what you're doing in the bedroom there 394 00:19:51,123 --> 00:19:52,601 with that-that-that- that... that kid. 395 00:19:52,625 --> 00:19:55,959 What am I doing? 396 00:19:56,029 --> 00:19:59,589 Do I have to spell it out for you, Mrs. Robinson? 397 00:20:02,401 --> 00:20:03,801 Mrs... 398 00:20:03,869 --> 00:20:06,102 Yes, Jack. I wish you would spell it out. 399 00:20:06,171 --> 00:20:08,350 I'm too much of a gentleman, so I won't. 400 00:20:08,374 --> 00:20:11,441 Then I will. S-T-E-R-E-O. 401 00:20:11,510 --> 00:20:13,110 That's sick. 402 00:20:15,681 --> 00:20:16,681 S-s-stereo? 403 00:20:18,218 --> 00:20:20,751 Yeah. Stereo. As in fixing a stereo. 404 00:20:20,820 --> 00:20:23,287 Which Mark is in there doing right now. 405 00:20:23,356 --> 00:20:25,100 Pardon me? It was supposed to be 406 00:20:25,124 --> 00:20:27,658 a surprise. Now you ruined the whole thing, ya big dope. 407 00:20:29,194 --> 00:20:32,062 A surprise? 408 00:20:32,130 --> 00:20:35,450 Well, it worked. Boy, am I surprised. 409 00:20:36,168 --> 00:20:39,236 Who cares? Listen, just don't go spoiling it for Terri. 410 00:20:39,305 --> 00:20:43,140 Don't worry. I couldn't possibly screw up more than I already have. 411 00:20:43,209 --> 00:20:45,443 Don't underestimate yourself. 412 00:20:50,215 --> 00:20:51,815 Oh, no. Mr. Furley. 413 00:20:59,792 --> 00:21:02,259 Hello, Mr. Furley? Jack. No, don't hang up. 414 00:21:02,328 --> 00:21:04,806 Mr. Furley? Look. I know I was rude, 415 00:21:04,830 --> 00:21:06,275 but I thought... Jack, what happened? 416 00:21:06,299 --> 00:21:07,575 I'm on the phone. I... 417 00:21:07,599 --> 00:21:09,144 Never mind what I... Where's Julie? 418 00:21:09,168 --> 00:21:12,169 Julie left. Mr. Furley... So Mark took the bait, huh? 419 00:21:12,238 --> 00:21:14,816 Mark is in the bedroom with Janet, Terri. Please. 420 00:21:14,840 --> 00:21:17,040 Look, Mr. Furley. Listen... 421 00:21:22,015 --> 00:21:24,982 There you go. Thanks. 422 00:21:25,051 --> 00:21:26,417 Mark, listen. 423 00:21:26,486 --> 00:21:30,006 I really wanna thank you. You were really terrific. 424 00:21:31,824 --> 00:21:32,956 You were pretty 425 00:21:33,025 --> 00:21:35,559 terrific yourself. Oh, thank you. 426 00:21:35,627 --> 00:21:37,127 You really taught me a lot. 427 00:21:45,404 --> 00:21:47,482 Well, oh. Now I understand. 428 00:21:47,506 --> 00:21:50,285 Okay, now listen. Mr. Furley, thank you. 429 00:21:50,309 --> 00:21:51,887 And I'm sorry. Glad everything's all right. 430 00:21:51,911 --> 00:21:53,210 Big jerk! 431 00:22:01,420 --> 00:22:04,688 I'm sorry, Janet. I shouldn't have kissed you. 432 00:22:04,757 --> 00:22:07,624 I'm glad you did. You are? 433 00:22:07,693 --> 00:22:10,172 Yes. It means that you have confidence with women. 434 00:22:10,196 --> 00:22:13,097 Yeah. Yeah. 435 00:22:13,166 --> 00:22:14,999 I guess I do, now. 436 00:22:15,068 --> 00:22:16,533 Thanks to you. 437 00:22:16,602 --> 00:22:18,835 Terri, nothing happened. 438 00:22:18,904 --> 00:22:20,704 Mark is a sweet, innocent little kid. 439 00:22:21,974 --> 00:22:24,108 So long, Janet. Thanks for everything. 440 00:22:24,177 --> 00:22:25,242 Bye, Mark! 441 00:22:51,436 --> 00:22:53,996 Coming! 442 00:22:57,042 --> 00:22:58,486 Hi, Mr. Furley. Come on in. 443 00:22:58,510 --> 00:23:00,377 Hi, Janet. 444 00:23:00,446 --> 00:23:02,579 I just wanted to thank you for helping Mark. 445 00:23:02,648 --> 00:23:05,082 He's acting so confident now. 446 00:23:05,151 --> 00:23:08,185 Says he really knows how to handle women. 447 00:23:08,254 --> 00:23:10,299 That's wonderful. Yeah. 448 00:23:11,490 --> 00:23:13,991 Exactly what did you tell him? 449 00:23:15,661 --> 00:23:18,129 Come on, Mr. Furley. That's personal. 450 00:23:18,197 --> 00:23:20,730 Look. I'm his uncle and I have a right to know. 451 00:23:22,634 --> 00:23:26,403 Well, first, I had to get rid of all these crazy notions 452 00:23:26,471 --> 00:23:27,982 that he picked up from somebody. 453 00:23:28,006 --> 00:23:31,107 Oh? Yeah. Like, I had to tell him 454 00:23:31,176 --> 00:23:33,655 that he was not gonna get anywhere with women 455 00:23:33,679 --> 00:23:36,119 by coming on strong and acting macho 456 00:23:36,181 --> 00:23:39,461 and strutting around in these wild-looking clothes. 457 00:23:43,188 --> 00:23:47,023 And boasting and bragging, putting up this big front. 458 00:23:47,092 --> 00:23:49,438 Laughing at his own silly little jokes. 459 00:23:54,633 --> 00:23:57,033 I mean, really. I had to tell him... 460 00:23:59,772 --> 00:24:02,150 Is there something wrong, Mr. Furley? 461 00:24:02,174 --> 00:24:04,775 No. I would've told him the same thing. 462 00:24:06,244 --> 00:24:07,622 Good. 463 00:24:07,646 --> 00:24:10,526 Would you excuse me? That's my tea kettle. Sure. 464 00:24:10,749 --> 00:24:12,916 Women. 465 00:24:12,985 --> 00:24:14,905 He might as well have talked to Jack. 466 00:24:22,594 --> 00:24:25,554 Closed-Captioned by J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 467 00:24:41,346 --> 00:24:43,981 ♪♪ 468 00:24:47,753 --> 00:24:50,721 Three's Company was videotaped in front of a studio audience. 31752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.