Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,879 --> 00:00:13,523
♪ come and knock on our door ♪
2
00:00:13,547 --> 00:00:15,025
♪ come and knock on our door ♪
3
00:00:15,049 --> 00:00:16,593
♪ we've been waiting for you ♪
4
00:00:16,617 --> 00:00:18,061
♪ we've been waiting for you ♪
5
00:00:18,085 --> 00:00:21,164
♪ where the kisses are
Hers and hers and his ♪
6
00:00:21,188 --> 00:00:23,633
♪ three's company too ♪
7
00:00:23,657 --> 00:00:25,102
♪ come and dance on our floor ♪
8
00:00:25,126 --> 00:00:26,969
♪ come and dance on our floor ♪
9
00:00:26,993 --> 00:00:29,939
- ♪ take a step that is new ♪
- ♪ take a step that is new ♪
10
00:00:29,963 --> 00:00:33,142
♪ we've a lovable space
That needs your face ♪
11
00:00:33,166 --> 00:00:34,900
♪ three's company too ♪
12
00:00:42,543 --> 00:00:45,622
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
13
00:00:45,646 --> 00:00:48,046
♪ three's company too ♪
14
00:00:54,721 --> 00:00:57,834
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
15
00:00:57,858 --> 00:01:00,224
♪ three's company too. ♪
16
00:01:01,662 --> 00:01:03,540
Jack: yeah and the
Only seat on the bus
17
00:01:03,564 --> 00:01:05,775
- was next to this cute
Little redhead.
- yeah?
18
00:01:05,799 --> 00:01:08,010
So I saddled up
To her and I said...
19
00:01:08,034 --> 00:01:10,780
Chrissy, did you forget to
Lock the door this morning?
20
00:01:10,804 --> 00:01:13,950
Her name was chrissy too?
21
00:01:13,974 --> 00:01:16,886
Come on, look, look.
22
00:01:16,910 --> 00:01:20,089
Chrissy, did you forget
To lock the door?
23
00:01:20,113 --> 00:01:23,660
Why is it always "Chrissy, did
You forget to lock the door?"
24
00:01:23,684 --> 00:01:26,663
Why isn't it "Jack, did you
Forget to lock the door?"
25
00:01:26,687 --> 00:01:28,765
Or "Janet, did you
Forget to lock the door?"
26
00:01:28,789 --> 00:01:32,234
No, it's always "Chrissy,
Chrissy, chrissy."
27
00:01:32,258 --> 00:01:34,971
Did you forget to lock the door?
28
00:01:34,995 --> 00:01:37,362
Yes.
29
00:01:38,799 --> 00:01:41,278
Ha! Stay where you are!
30
00:01:41,302 --> 00:01:43,680
- what's going on?
- yeah, what's the matter?
31
00:01:43,704 --> 00:01:47,184
Well, I came up here to collect
The $100 you still owe me on the rent.
32
00:01:47,208 --> 00:01:49,719
Well, you don't
Have to threaten us.
33
00:01:49,743 --> 00:01:51,988
Will you listen? I
Just caught a burglar.
34
00:01:53,246 --> 00:01:55,257
Why is a burglar
In our bathroom?
35
00:01:55,281 --> 00:01:57,760
Well, jack, even
Burglars have to...
36
00:01:57,784 --> 00:02:00,196
Chrissy!
37
00:02:00,220 --> 00:02:02,832
No, no, no, he
Was in jack's room.
38
00:02:02,856 --> 00:02:05,869
But he heard me and he ran in
There. So I blocked the door.
39
00:02:05,893 --> 00:02:08,938
My mind works with lightning
Speed in these situations.
40
00:02:08,962 --> 00:02:11,040
Yeah? How's your running speed?
41
00:02:11,064 --> 00:02:13,565
Because the door
You blocked opens in.
42
00:02:14,801 --> 00:02:16,146
It does, doesn't it?
43
00:02:16,170 --> 00:02:18,815
Jack, jack, the doorknob's
Turning. He's coming out.
44
00:02:18,839 --> 00:02:20,950
- get back, girls.
- ooh-ooh.
45
00:02:20,974 --> 00:02:23,452
Not you, mr. Furley.
46
00:02:23,476 --> 00:02:27,123
Right. Relax, everybody.
I'll handle this.
47
00:02:27,147 --> 00:02:29,514
Not relaxed.
48
00:02:31,618 --> 00:02:33,563
Okay, come on out.
49
00:02:33,587 --> 00:02:36,566
We're the police. We've
Got you surrounded.
50
00:02:36,590 --> 00:02:38,701
Wait!
51
00:02:38,725 --> 00:02:40,837
You're supposed to be a burglar.
52
00:02:40,861 --> 00:02:44,173
Well, I'm not. You're
Supposed to be a policeman?
53
00:02:44,197 --> 00:02:46,876
Uh, only on rainy days.
54
00:02:46,900 --> 00:02:49,279
- furley: better stay back.
- janet: huh?
55
00:02:49,303 --> 00:02:51,515
He's probably very
Strong for his size.
56
00:02:51,539 --> 00:02:54,450
Mr. Furley, he's just a kid.
57
00:02:54,474 --> 00:02:57,286
That could be a disguise.
58
00:02:57,310 --> 00:02:59,488
How old are you?
59
00:02:59,512 --> 00:03:03,026
12. Gee, I'm sorry. But
The front door was open.
60
00:03:03,050 --> 00:03:05,895
Why'd you come upstairs
In the first place?
61
00:03:05,919 --> 00:03:08,665
Well, I thought a
Friend of mine lived here.
62
00:03:08,689 --> 00:03:10,700
And I saw the open
Door and walked in.
63
00:03:10,724 --> 00:03:12,535
Oh, he's stonewalling.
64
00:03:12,559 --> 00:03:14,304
The police will
Get it out of him.
65
00:03:14,328 --> 00:03:17,173
- the police?
- no, mr. Furley, no need
To call the police.
66
00:03:17,197 --> 00:03:21,110
- we can handle this.
- really. What's your name?
67
00:03:21,134 --> 00:03:23,580
- billy todson.
- hi, billy. I'm janet.
68
00:03:23,604 --> 00:03:24,814
- this is chrissy - hi.
69
00:03:24,838 --> 00:03:26,616
And that's mr. Furley and jack.
70
00:03:26,640 --> 00:03:28,618
What is this, a welcome wagon?
71
00:03:28,642 --> 00:03:31,521
He's a housebreaker.
The kid's a criminal.
72
00:03:31,545 --> 00:03:33,757
Let's hear him out, mr. Furley.
73
00:03:33,781 --> 00:03:35,858
I don't think we're in
Any immediate danger.
74
00:03:35,882 --> 00:03:38,361
Where do you live?
75
00:03:38,385 --> 00:03:40,163
With some foster parents.
76
00:03:40,187 --> 00:03:43,087
I ran away 'cause I
Just had to get outside.
77
00:03:44,725 --> 00:03:46,869
Your foster parents
Don't let you go outside?
78
00:03:46,893 --> 00:03:49,839
Well they always say I can go
Out when I'm done with my chores.
79
00:03:49,863 --> 00:03:52,197
But there are so many
I never get finished.
80
00:03:53,534 --> 00:03:56,078
Well, how did you get away?
81
00:03:56,102 --> 00:03:58,080
I had to jump from
A bedroom window.
82
00:03:58,104 --> 00:04:00,450
I hurt my knee. Ow!
83
00:04:00,474 --> 00:04:02,852
Both: oh!
84
00:04:02,876 --> 00:04:04,521
Well, come on over here.
85
00:04:04,545 --> 00:04:06,923
Take it easy. There
You go... Easy, easy.
86
00:04:06,947 --> 00:04:09,992
Come on, move over
Here. Now sit down.
87
00:04:10,016 --> 00:04:13,029
Sit down?! The kid's a crook!
88
00:04:13,053 --> 00:04:15,832
Hey, why don't you call
Your foster parents?
89
00:04:15,856 --> 00:04:17,834
They're probably
Worried about you.
90
00:04:17,858 --> 00:04:21,203
Uh, no, they go to
The racetrack all day.
91
00:04:21,227 --> 00:04:24,007
They won't be home for hours.
92
00:04:24,031 --> 00:04:26,809
Chrissy and janet: oh!
93
00:04:26,833 --> 00:04:28,811
Well, in that case
94
00:04:28,835 --> 00:04:31,614
You'll just have to stay right
Here with us till they get home.
95
00:04:31,638 --> 00:04:34,017
Right, jack?
96
00:04:34,041 --> 00:04:36,052
- yeah, I guess so.
- now wait a minute...
97
00:04:36,076 --> 00:04:40,511
Right below us is my apartment
Just full of priceless art.
98
00:04:42,883 --> 00:04:46,696
Priceless means it's
Not worth anything.
99
00:04:46,720 --> 00:04:49,933
Look, we'll make sure that
The kid stays up here with us.
100
00:04:49,957 --> 00:04:52,435
All right, he's
Your responsibility.
101
00:04:52,459 --> 00:04:55,404
But I want him back where
He belongs before dark.
102
00:04:55,428 --> 00:04:57,173
I've got my other
Tenants to think of.
103
00:04:57,197 --> 00:04:59,008
- all right.
- all right, we will.
104
00:04:59,032 --> 00:05:02,045
And I'd appreciate it if you had
The rest of the rent tonight.
105
00:05:02,069 --> 00:05:05,114
Uh, oh, yeah. $100
Coming your way.
106
00:05:05,138 --> 00:05:08,084
It's not easy being a
Landlord, you know.
107
00:05:08,108 --> 00:05:11,142
It gives you an idea of what
The presidency must be like.
108
00:05:15,248 --> 00:05:17,226
What are you gonna do with me?
109
00:05:17,250 --> 00:05:21,030
Well, how about if we
Cook you a nice hot dinner?
110
00:05:21,054 --> 00:05:22,665
Super!
111
00:05:22,689 --> 00:05:25,502
I only get one meal
A day where I live.
112
00:05:25,526 --> 00:05:27,459
Chrissy and janet: oh!
113
00:05:31,432 --> 00:05:34,944
Golly, in that case, you better
Get on in that bathroom and wash up.
114
00:05:34,968 --> 00:05:36,879
'cause we're gonna
Stuff you full of hot food.
115
00:05:36,903 --> 00:05:38,970
- thanks.
- oh, sure.
116
00:05:40,374 --> 00:05:43,320
Both: oh!
117
00:05:43,344 --> 00:05:46,956
Have you ever heard anything
So tragic in your whole life?
118
00:05:46,980 --> 00:05:51,060
Oh sure... Oliver twist,
Little orphan annie.
119
00:05:51,084 --> 00:05:54,831
Come on. You think that
Sweet little boy is lying?
120
00:05:54,855 --> 00:05:56,866
Well, please. I mean...
121
00:05:56,890 --> 00:06:00,236
- oh, men are always
So unsympathetic.
- yeah.
122
00:06:00,260 --> 00:06:03,406
- bologna.
- oh yeah?
123
00:06:03,430 --> 00:06:08,066
Well then how come there are
More women nurses than men?
124
00:06:11,271 --> 00:06:13,082
Because there are more men
125
00:06:13,106 --> 00:06:15,907
Who get sick because of women.
126
00:06:17,911 --> 00:06:21,758
Oh yeah? Well, here are two
Women getting sick because of a man.
127
00:06:21,782 --> 00:06:24,060
Okay, okay, okay. Let's
Not start, all right?
128
00:06:24,084 --> 00:06:27,063
There's some beef stew on the stove.
Why don't you two go get dinner ready?
129
00:06:27,087 --> 00:06:29,766
I want to talk to billy, see if I
Can get the truth out of him.
130
00:06:29,790 --> 00:06:32,301
What are you gonna do,
Torture him? That always works.
131
00:06:32,325 --> 00:06:34,738
I'll talk! I'll talk!
132
00:06:34,762 --> 00:06:36,995
Get her in the kitchen.
133
00:06:46,273 --> 00:06:48,807
- hi, let me hang
Your jacket up.
- wait!
134
00:06:50,377 --> 00:06:52,054
Wait a minute.
135
00:06:52,078 --> 00:06:55,859
This is my high-school track
Trophy. It was in my closet.
136
00:06:55,883 --> 00:06:58,327
How did it get in my jacket?
137
00:06:58,351 --> 00:07:00,363
Are you sure it's yours?
138
00:07:00,387 --> 00:07:04,066
Of course I'm sure. Why would you
Want to steal an old track trophy?
139
00:07:04,090 --> 00:07:06,536
It's the only thing I wanted.
140
00:07:06,560 --> 00:07:09,572
Beside, I'm too slow
To win one myself.
141
00:07:09,596 --> 00:07:11,674
Now, you listen to
Me, fella, you can't be...
142
00:07:11,698 --> 00:07:15,111
Please, don't beat me! Don't beat
Me, don't hurt me. Leave me alone.
143
00:07:15,135 --> 00:07:18,047
What are you doing? You
Should be ashamed of yourself.
144
00:07:20,407 --> 00:07:22,218
Are you all right, honey?
145
00:07:22,242 --> 00:07:24,776
Oh yeah, now that you're here.
146
00:07:26,813 --> 00:07:28,958
He yelled at me just
'cause I didn't want
147
00:07:28,982 --> 00:07:31,227
To talk about his old
High-school trophy.
148
00:07:31,251 --> 00:07:35,899
Oh, well... I don't blame you.
149
00:07:35,923 --> 00:07:39,402
- oh, jack!
- he took this out
Of my closet.
150
00:07:39,426 --> 00:07:42,572
Oh sure, I bet he's been
Searching for it for weeks.
151
00:07:42,596 --> 00:07:44,473
Now wait a minute, chrissy...
152
00:07:44,497 --> 00:07:46,375
You be nice to him, jack.
153
00:07:46,399 --> 00:07:49,546
Here, here's something to tide
You over until you get your dinner.
154
00:07:49,570 --> 00:07:50,914
Oh, good.
155
00:07:50,938 --> 00:07:54,851
Not you. You already had
More than one meal today.
156
00:07:56,643 --> 00:07:59,589
Thanks, chrissy. You're
Just like a real mom.
157
00:07:59,613 --> 00:08:01,257
Aw.
158
00:08:01,281 --> 00:08:04,027
Well you know, jack's
Really a nice person.
159
00:08:04,051 --> 00:08:06,629
He just hasn't been
Around children very much.
160
00:08:06,653 --> 00:08:08,687
I live with you, don't I?
161
00:08:13,326 --> 00:08:15,526
I'll put these over
Here for you, billy.
162
00:08:18,531 --> 00:08:20,176
You oughta be in politics.
163
00:08:20,200 --> 00:08:22,479
Nah, it's too crooked.
164
00:08:22,503 --> 00:08:25,604
Listen, come here. Sit down.
165
00:08:28,542 --> 00:08:30,386
What do you want?
166
00:08:30,410 --> 00:08:32,421
- I want the truth.
- huh?
167
00:08:32,445 --> 00:08:35,859
- first of all, how did your
Foster parents get you?
- what?
168
00:08:35,883 --> 00:08:39,317
I mean, did they buy you at the
Supermarket or rent you from hertz or what?
169
00:08:41,154 --> 00:08:42,698
They got me at an orphanage
170
00:08:42,722 --> 00:08:45,101
And they beat me and
Make me work all day long.
171
00:08:45,125 --> 00:08:48,637
Wait a second... You said that
They were the track all day long.
172
00:08:48,661 --> 00:08:50,506
Why do they do? Run
Home between races?
173
00:08:50,530 --> 00:08:52,508
- no.
- well, what is it?
174
00:08:52,532 --> 00:08:55,144
- yeah, but...
- no, yeah, what's the story, man?
175
00:08:55,168 --> 00:08:57,613
I... You're getting
Me all mixed up.
176
00:08:57,637 --> 00:09:01,284
Oh I am? Well let's go tell the
Little girls your fairy tale. Come on.
177
00:09:01,308 --> 00:09:04,686
No, no, don't lock me in the
Closet without dinner. I'm so hungry.
178
00:09:04,710 --> 00:09:06,655
Jack!
179
00:09:06,679 --> 00:09:08,657
Oh, take your hands off him.
180
00:09:08,681 --> 00:09:11,593
I... Look, janet,
I'm not... I'm not...
181
00:09:11,617 --> 00:09:14,763
You're not what? I saw with my
Own eyes what you were doing.
182
00:09:14,787 --> 00:09:16,799
- jack!
- listen, I wanna
Talk to you.
183
00:09:16,823 --> 00:09:18,334
I'll be back, billy.
184
00:09:18,358 --> 00:09:21,637
All right now, there's something
That smells fishy around here.
185
00:09:21,661 --> 00:09:24,407
I thought you said
We're having beef stew.
186
00:09:24,431 --> 00:09:26,142
Get over here!
187
00:09:26,166 --> 00:09:28,577
I'm talking about billy. I
Think we should check out
188
00:09:28,601 --> 00:09:31,314
His story with his foster
Parents and call them right now.
189
00:09:31,338 --> 00:09:32,781
- no.
- why?
190
00:09:32,805 --> 00:09:35,318
We're gonna wait until he
Has at least one decent meal.
191
00:09:35,342 --> 00:09:36,874
Yeah.
192
00:09:39,679 --> 00:09:42,291
Hope it's okay I found
These. Are they yours?
193
00:09:42,315 --> 00:09:44,927
- no, they're chrissy's.
- really?
194
00:09:44,951 --> 00:09:47,396
Oh yeah, she wears
Them on dates.
195
00:09:47,420 --> 00:09:50,333
Stop kidding me. Will
You teach me how to box?
196
00:09:50,357 --> 00:09:52,634
After what you just pulled?
197
00:09:52,658 --> 00:09:55,293
If you teach me how
To box I'll be nice.
198
00:09:57,364 --> 00:09:59,075
All right, all right.
199
00:09:59,099 --> 00:10:01,410
I'll show you a
Little sample, okay?
200
00:10:01,434 --> 00:10:04,180
But I'll take it easy on you
And not be too fancy, okay?
201
00:10:04,204 --> 00:10:06,048
All right.
202
00:10:06,072 --> 00:10:07,850
No, you stand sideways.
203
00:10:07,874 --> 00:10:09,986
Bend your knees a
Little bit, okay? See... Yeah.
204
00:10:10,010 --> 00:10:13,722
Now the most important thing is
You keep up your guard like this.
205
00:10:13,746 --> 00:10:15,524
That makes it
Impossible to get hit.
206
00:10:15,548 --> 00:10:16,692
- really?
- yeah.
207
00:10:16,716 --> 00:10:20,018
This is a cinch.
208
00:10:21,554 --> 00:10:24,366
That's cheating, you little
Monster. Where do you get off...
209
00:10:24,390 --> 00:10:26,970
Oh, oh, my stomach!
My head! My chin!
210
00:10:26,994 --> 00:10:29,271
Oh, jack!
211
00:10:29,295 --> 00:10:33,142
Honey, oh... Jack, you monster!
212
00:10:33,166 --> 00:10:36,668
Why don't you pick on somebody
Your own size, you big bully?
213
00:10:38,905 --> 00:10:41,484
All right, janet and chrissy,
214
00:10:41,508 --> 00:10:43,886
I want you to call his
Foster parents right now.
215
00:10:43,910 --> 00:10:46,455
You better do it, chrissy,
Before billy gets killed.
216
00:10:46,479 --> 00:10:47,756
Yeah.
217
00:10:47,780 --> 00:10:49,959
What's your number, billy?
218
00:10:49,983 --> 00:10:53,329
555-4945.
219
00:10:53,353 --> 00:10:56,999
555-4945.
220
00:10:57,023 --> 00:10:59,969
555-4945.
221
00:10:59,993 --> 00:11:02,593
- 555... Just dial it!
222
00:11:05,866 --> 00:11:09,778
555-4945.
223
00:11:09,802 --> 00:11:11,780
You can call 'em,
But they won't care.
224
00:11:11,804 --> 00:11:13,382
They have other foster kids
225
00:11:13,406 --> 00:11:15,784
And sometimes they
Even forget who I am.
226
00:11:15,808 --> 00:11:19,355
- oh, that's terrible.
- oh, janet, don't listen
To him.
227
00:11:19,379 --> 00:11:22,539
If he sticks out his tongue, you
Can see it's permanently forked.
228
00:11:23,917 --> 00:11:25,995
Hello? Hi.
229
00:11:26,019 --> 00:11:29,087
We have a little boy of
Yours here named billy todson.
230
00:11:30,623 --> 00:11:32,869
Billy todson.
231
00:11:32,893 --> 00:11:35,171
Todson.
232
00:11:35,195 --> 00:11:41,010
Really? Oh, well...
They hung up on me.
233
00:11:41,034 --> 00:11:42,644
I told you.
234
00:11:42,668 --> 00:11:47,416
Oh, you poor little thing.
235
00:11:47,440 --> 00:11:50,253
That's settle it. You're
Not going back there.
236
00:11:50,277 --> 00:11:52,288
What? He can't stay here.
237
00:11:52,312 --> 00:11:55,091
- of course he can.
- and you be nice
To him, jack.
238
00:11:55,115 --> 00:11:57,148
Or you're gonna
Have fold-away teeth.
239
00:12:15,435 --> 00:12:17,546
Gosh, that little boy,
240
00:12:17,570 --> 00:12:20,749
He ate so much dinner he
Couldn't wait to take a nap.
241
00:12:20,773 --> 00:12:22,751
That was one
Sleepy little orphan.
242
00:12:22,775 --> 00:12:24,753
I bet he's not even an orphan.
243
00:12:24,777 --> 00:12:27,137
His parents are just hiding.
244
00:12:29,081 --> 00:12:31,960
Look, jack, no matter what
You say, billy is staying with us
245
00:12:31,984 --> 00:12:34,863
Until we're sure he has the
Right kind of foster parents.
246
00:12:34,887 --> 00:12:37,155
Too bad bonnie and
Clyde aren't available.
247
00:12:40,226 --> 00:12:42,838
Oh, we better get going.
They're gonna be closing soon.
248
00:12:42,862 --> 00:12:44,173
- wait, wait a minute - what?
249
00:12:44,197 --> 00:12:45,941
- where are you guys going?
- to the market.
250
00:12:45,965 --> 00:12:47,676
We have to get milk
For billy's breakfast.
251
00:12:47,700 --> 00:12:49,345
Can you think of
Anything else he needs?
252
00:12:49,369 --> 00:12:52,203
Yeah, a muzzle
And a strong leash.
253
00:12:53,740 --> 00:12:55,752
Is it safe to leave him
Alone with little billy?
254
00:12:55,776 --> 00:12:58,656
Well yeah, as long as he's
Asleep he won't hurt me.
255
00:13:01,181 --> 00:13:03,159
Oh, jack. You're terrible.
256
00:13:03,183 --> 00:13:04,693
Oh come on, don't worry.
257
00:13:04,717 --> 00:13:06,851
I'll look after
The little angel.
258
00:13:10,623 --> 00:13:12,869
- I'm here for the $100.
- oh.
259
00:13:12,893 --> 00:13:15,638
Look, my brother
Gets downright vicious
260
00:13:15,662 --> 00:13:17,506
When I'm late with
The rent receipts.
261
00:13:17,530 --> 00:13:22,178
Well, uh... That's
Jack's department.
262
00:13:22,202 --> 00:13:24,781
Yes, mr. Furley. Speak to jack.
263
00:13:24,805 --> 00:13:26,649
Oh, but would you
Whisper, please?
264
00:13:26,673 --> 00:13:28,818
- all right.
- thank you.
265
00:13:28,842 --> 00:13:31,087
- jack?
- yes?
266
00:13:31,111 --> 00:13:32,755
That little boy's
Gone, isn't he?
267
00:13:32,779 --> 00:13:35,424
Uh... Well, you don't see
Him around here, do you?
268
00:13:35,448 --> 00:13:37,260
Well then why are we whispering?
269
00:13:37,284 --> 00:13:40,229
- shh, you'll wake him.
- he's still here!
270
00:13:40,253 --> 00:13:42,231
I told you I wanted
Him out of here.
271
00:13:42,255 --> 00:13:44,633
Actually, the girls
Thought it'd be okay with you
272
00:13:44,657 --> 00:13:46,869
- if he could just hang around here...
- are you kidding?
273
00:13:46,893 --> 00:13:50,406
My brother would cut
Off my allowance like that.
274
00:13:50,430 --> 00:13:53,509
Oh, hi, billy.
275
00:13:53,533 --> 00:13:56,012
I heard what you said
About me having to get lost.
276
00:13:56,036 --> 00:13:58,447
- well, now...
- no, no, it's okay.
277
00:13:58,471 --> 00:14:00,950
I can't stay here
Freeloading off you anyway.
278
00:14:00,974 --> 00:14:04,520
It's time I get out in the world and
Got started on my life's ambition.
279
00:14:04,544 --> 00:14:06,022
What's that?
280
00:14:06,046 --> 00:14:09,825
Well, see all my life
I've had this dream.
281
00:14:09,849 --> 00:14:12,494
I think it's the most
Best, most important job
282
00:14:12,518 --> 00:14:14,763
In this whole wide world.
283
00:14:14,787 --> 00:14:17,188
I want to manage an
Apartment building.
284
00:14:22,963 --> 00:14:25,274
Wait a second, you mean
You want to be a landlord?
285
00:14:25,298 --> 00:14:28,299
Oh yeah, I'm just not
Sure I'm smart enough.
286
00:14:29,436 --> 00:14:31,769
Believe me, you're smart enough.
287
00:14:34,240 --> 00:14:36,252
Do you really want
To be a landlord?
288
00:14:36,276 --> 00:14:38,921
Oh yes, sir. I read a
Book once that said
289
00:14:38,945 --> 00:14:40,990
You're supposed to
Shoot for the stars.
290
00:14:43,283 --> 00:14:45,527
Well, this may shake you up,
291
00:14:45,551 --> 00:14:48,764
But I just happen to be
An apartment manager.
292
00:14:48,788 --> 00:14:50,499
A landlord.
293
00:14:50,523 --> 00:14:52,068
Wow!
294
00:14:52,092 --> 00:14:54,603
A real live landlord!
295
00:14:54,627 --> 00:14:58,174
- oh, come off it, billy...
- will you stop interrupting?
296
00:14:58,198 --> 00:15:01,344
I'm trying to talk to
This nice young man.
297
00:15:01,368 --> 00:15:03,079
You know, billy,
298
00:15:03,103 --> 00:15:06,115
Being a landlord
Is fascinating work.
299
00:15:06,139 --> 00:15:08,617
But it takes a lot of know-how.
300
00:15:08,641 --> 00:15:10,786
I wish I could stay
And learn from you.
301
00:15:10,810 --> 00:15:12,788
But I have to get out, so...
302
00:15:12,812 --> 00:15:15,624
Now wait a minute. If it
Means that much to you...
303
00:15:15,648 --> 00:15:17,626
Wait, let me tell you
Something about this kid.
304
00:15:17,650 --> 00:15:19,495
You don't have to
Tell me anything.
305
00:15:19,519 --> 00:15:22,331
I can see what a
Bright sincere boy he is.
306
00:15:22,355 --> 00:15:25,134
Billy, how would you like me
307
00:15:25,158 --> 00:15:27,269
To teach you the
Tricks of the trade?
308
00:15:27,293 --> 00:15:29,372
Would you really, mr. Furley?
309
00:15:29,396 --> 00:15:31,273
You bet I would.
310
00:15:31,297 --> 00:15:35,144
I'm gonna start by showing you
The nerve center of this complex...
311
00:15:35,168 --> 00:15:37,413
My apartment. Come on.
312
00:15:37,437 --> 00:15:40,249
Wow! A dream come true.
313
00:15:40,273 --> 00:15:41,850
Oh, and jack,
314
00:15:41,874 --> 00:15:44,520
Don't think I forgot about
The rent money you owe.
315
00:15:44,544 --> 00:15:46,688
$100 due tonight!
316
00:15:46,712 --> 00:15:49,080
That's your first lesson.
317
00:15:56,423 --> 00:15:57,833
- oh, hi.
- hi.
318
00:15:57,857 --> 00:15:59,635
- we got the stuff for billy.
- oh yeah?
319
00:15:59,659 --> 00:16:01,003
Don't touch!
320
00:16:01,027 --> 00:16:02,771
Chrissy: janet, come quick.
321
00:16:02,795 --> 00:16:05,141
What, chrissy?
Chrissy, what is it?
322
00:16:05,165 --> 00:16:08,310
Billy's gone. Jack,
What did you do with him?
323
00:16:08,334 --> 00:16:11,480
Well, he got a little too close
To the edge of the balcony
324
00:16:11,504 --> 00:16:13,624
And I just...
325
00:16:21,548 --> 00:16:23,759
Jack, stop kidding.
326
00:16:23,783 --> 00:16:26,362
Okay, no, seri... He's
Downstairs with furley.
327
00:16:26,386 --> 00:16:28,797
Furley is teaching him
How to be a landlord.
328
00:16:28,821 --> 00:16:31,333
- jack, stop kidding.
- no, it's true.
329
00:16:31,357 --> 00:16:33,624
Jack... I'll get the door.
330
00:16:35,428 --> 00:16:37,839
Billy! Come on in. You okay?
331
00:16:37,863 --> 00:16:39,308
- sure.
- oh, good.
332
00:16:39,332 --> 00:16:42,744
Oh, jack, can I talk to
You alone for a minute?
333
00:16:42,768 --> 00:16:44,246
What're you gonna do to me?
334
00:16:44,270 --> 00:16:46,915
Will you just come on?
335
00:16:46,939 --> 00:16:49,318
You heard him, it was his idea.
336
00:16:49,342 --> 00:16:50,886
All right, now, no
More tricks, man.
337
00:16:50,910 --> 00:16:53,088
- you can fool furley,
But not me, all right?
- listen.
338
00:16:53,112 --> 00:16:57,493
I know you're short 100
Bucks for rent money, so...
339
00:16:57,517 --> 00:16:59,928
I want you to have this.
340
00:16:59,952 --> 00:17:05,233
A hun... Where did
You get this 100 bucks?
341
00:17:05,257 --> 00:17:07,636
It just sort of
Fell into my hands.
342
00:17:07,660 --> 00:17:11,674
- you didn't. Tell me you didn't.
- I didn't.
343
00:17:11,698 --> 00:17:13,875
Oh god, you did. Come here.
344
00:17:13,899 --> 00:17:17,513
Sit right down there and don't
Move a muscle. Not even a little finger.
345
00:17:17,537 --> 00:17:19,548
You're liable to hook
Something with it.
346
00:17:19,572 --> 00:17:22,884
Girls, this is it. He's
Really done it this time
347
00:17:22,908 --> 00:17:26,955
Look at this. He took $100
From furley to pay our rent.
348
00:17:26,979 --> 00:17:28,846
Oh, how thoughtful.
349
00:17:31,884 --> 00:17:33,929
Chrissy, he stole it.
350
00:17:33,953 --> 00:17:36,064
Are you sure?
351
00:17:36,088 --> 00:17:38,066
How would I get 100 bucks?
352
00:17:38,090 --> 00:17:40,569
This is terrible. What
Are we gonna do?
353
00:17:40,593 --> 00:17:43,472
I know. I can sneak down
To furley's apartment
354
00:17:43,496 --> 00:17:45,574
And slip it into his desk
Before he even misses it.
355
00:17:45,598 --> 00:17:47,743
Oh, great, we'll see you
In three to five years.
356
00:17:47,767 --> 00:17:50,546
Come on, chrissy,
This is robbery.
357
00:17:50,570 --> 00:17:53,410
Not when you're putting
It back. Then it's givery.
358
00:17:54,840 --> 00:17:56,652
- here's what
We're gonna do.
- what?
359
00:17:56,676 --> 00:17:59,476
Okay, the three of
Us are gonna go...
360
00:18:00,546 --> 00:18:03,191
Darn.
361
00:18:03,215 --> 00:18:05,026
Oh, hi. Look kids,
362
00:18:05,050 --> 00:18:07,763
I don't have much time. I'm
Having dinner with my brother
363
00:18:07,787 --> 00:18:09,931
And if I'm late he makes
Me wash the dishes.
364
00:18:09,955 --> 00:18:12,601
Mr. Furley, we won't
Be long. Come on.
365
00:18:12,625 --> 00:18:15,103
We just wanted to tell you
How grateful we are to you
366
00:18:15,127 --> 00:18:18,206
- for helping little billy.
- yeah, how nice.
367
00:18:18,230 --> 00:18:20,776
Oh, no, that was a
Pleasure. Look, he's a fine lad.
368
00:18:20,800 --> 00:18:23,845
You sure look
Uptight, mr. Furley.
369
00:18:23,869 --> 00:18:27,249
- I'm always tense when
I'm gonna see my brother.
- tense? He said tense.
370
00:18:27,273 --> 00:18:30,619
We happen to have
Just the thing for tense.
371
00:18:30,643 --> 00:18:32,621
- right, chrissy?
- right.
372
00:18:32,645 --> 00:18:35,524
What?
373
00:18:35,548 --> 00:18:37,526
- yoga.
- oh right, yoga!
374
00:18:37,550 --> 00:18:39,528
- come with us.
- come on, mr. Furley.
375
00:18:39,552 --> 00:18:42,398
- wait a minute!
- mr. Furley, first,
376
00:18:42,422 --> 00:18:45,033
How would you like to
Try standing on your head?
377
00:18:45,057 --> 00:18:48,904
How would you like to
Try taking a flying leap?
378
00:18:48,928 --> 00:18:50,906
Okay, sit down and relax.
379
00:18:54,166 --> 00:18:56,144
What are you doing?
380
00:18:56,168 --> 00:18:58,469
This is how I relax.
381
00:19:00,172 --> 00:19:03,485
That figures, tippy-toes.
382
00:19:03,509 --> 00:19:06,254
- mr. Furley, please, will
You concentrate, okay?
- yeah.
383
00:19:06,278 --> 00:19:08,490
Now, close your eyes
384
00:19:08,514 --> 00:19:11,449
And look inside your head!
385
00:19:13,519 --> 00:19:16,119
- do you see anything?
- furley: no.
386
00:19:20,360 --> 00:19:22,504
- get rid of it!
- get rid of what?
387
00:19:22,528 --> 00:19:25,741
Ah, uh, your
Resistance, of course.
388
00:19:25,765 --> 00:19:28,243
Mr. Furley, please,
Just concentrate.
389
00:19:28,267 --> 00:19:30,278
- now do you see anything?
- no, I told you.
390
00:19:30,302 --> 00:19:33,382
There's nothing inside my head.
391
00:19:33,406 --> 00:19:35,384
- what was that?
- what was what?
392
00:19:35,408 --> 00:19:37,386
- I heard a slam.
- oh, a slam!
393
00:19:37,410 --> 00:19:39,788
That's very good! That's
Very good to hear a slam
394
00:19:39,812 --> 00:19:41,923
Because that's
Progress! That's progress.
395
00:19:41,947 --> 00:19:45,060
It means you have slammed the
Door to your outer consciousness
396
00:19:45,084 --> 00:19:48,831
- and the road to your inner
Consciousness is wide open.
- sounds like a long trip
397
00:19:48,855 --> 00:19:51,396
And I don't have time.
I've gotta get going!
398
00:19:52,057 --> 00:19:54,202
Ahh! I caught you!
399
00:19:54,226 --> 00:19:56,304
Uh, no, no, no, mr. Furley.
400
00:19:56,328 --> 00:19:58,306
We weren't stealing
Any money from you.
401
00:19:58,330 --> 00:20:01,450
Oh yeah? Then what were you
Doing with your hand in my drawers?
402
00:20:05,738 --> 00:20:07,883
Well... Okay, oh.
403
00:20:07,907 --> 00:20:10,218
I didn't want to tell
You this, mr. Furley.
404
00:20:10,242 --> 00:20:13,555
But little billy
Stole $100 from you
405
00:20:13,579 --> 00:20:15,223
And gave it to me. So I was...
406
00:20:15,247 --> 00:20:17,559
Oh, how low can you get?
407
00:20:17,583 --> 00:20:19,395
Trying to get
Out of a tight spot
408
00:20:19,419 --> 00:20:21,663
By putting the blame
On an innocent little kid.
409
00:20:21,687 --> 00:20:23,899
It's true, believe me.
410
00:20:23,923 --> 00:20:28,003
Believe you?! After
All the yogi bear stuff!
411
00:20:28,027 --> 00:20:30,171
I had $1600 in here.
412
00:20:30,195 --> 00:20:32,274
Let's just see how much is left.
413
00:20:34,801 --> 00:20:38,380
15, 16, 17.1700? Ah-ha!
414
00:20:38,404 --> 00:20:40,337
There's an extra $100 in here!
415
00:20:44,109 --> 00:20:46,855
An extra $100? How
Did that happen?
416
00:20:46,879 --> 00:20:49,157
Inflation?
417
00:20:49,181 --> 00:20:51,159
Uh, mr. Furley?
418
00:20:51,183 --> 00:20:53,429
I put that $100 in there.
419
00:20:53,453 --> 00:20:55,619
Well, why didn't
You give it to me?
420
00:20:57,122 --> 00:20:59,100
That's a good question.
421
00:20:59,124 --> 00:21:01,770
- isn't that a great question?
- girls: great.
422
00:21:01,794 --> 00:21:05,407
You know, when the chips are down
You come up with great questions.
423
00:21:05,431 --> 00:21:07,208
Well, thank you.
424
00:21:07,232 --> 00:21:09,177
What's the answer?
425
00:21:09,201 --> 00:21:11,780
Well...
426
00:21:11,804 --> 00:21:14,917
Come on! You don't
Fool me for a minute.
427
00:21:14,941 --> 00:21:16,919
I've gotta get over
To my brother's.
428
00:21:16,943 --> 00:21:19,409
We'll take this
Up when I get back!
429
00:21:20,980 --> 00:21:24,047
Oh hi, billy. Keep an eye
On them for me, will you?
430
00:21:25,718 --> 00:21:27,930
- what was that all about?
- listen to me, billy.
431
00:21:27,954 --> 00:21:31,714
If you didn't steal the $100
From furley, where did you get it?
432
00:21:31,991 --> 00:21:33,669
My chauffer brought it.
433
00:21:33,693 --> 00:21:36,505
My chauffer... Can't
You ever tell the truth?
434
00:21:36,529 --> 00:21:38,674
He is telling the truth, sir.
435
00:21:38,698 --> 00:21:41,999
Master billy called and said
He needed this week's allowance.
436
00:21:47,339 --> 00:21:49,150
You're...
437
00:21:49,174 --> 00:21:52,287
- you're his chauffer?
- for the todson family.
438
00:21:52,311 --> 00:21:56,279
Boy, they must be paying
Foster parents a bundle now.
439
00:22:00,920 --> 00:22:02,831
Look, I don't have
Any foster parents.
440
00:22:02,855 --> 00:22:05,300
I made the whole story up
So I'd keep out of trouble.
441
00:22:05,324 --> 00:22:08,837
And then I had to keep going on
With it so that you'd keep liking me.
442
00:22:08,861 --> 00:22:10,794
Aw!
443
00:22:12,965 --> 00:22:14,643
He runs away a lot.
444
00:22:14,667 --> 00:22:17,479
Sometimes it's three or four
Days before we track him down.
445
00:22:17,503 --> 00:22:21,182
You never would have got me this
Time if I didn't call about the money.
446
00:22:21,206 --> 00:22:24,686
- the $100?
- billy.
447
00:22:24,710 --> 00:22:27,022
But how come you run away?
448
00:22:27,046 --> 00:22:29,513
- he gets bored.
- bored?
449
00:22:31,083 --> 00:22:34,496
I mean, you must have a big
House. You got a chauffer.
450
00:22:34,520 --> 00:22:37,065
With all that money how
Could you possibly get bored?
451
00:22:37,089 --> 00:22:39,367
- wouldn't you?
- well, if I...
452
00:22:39,391 --> 00:22:42,059
I mean if... Yeah, I suppose.
453
00:22:43,429 --> 00:22:45,841
We have to be leaving
Now, master billy.
454
00:22:45,865 --> 00:22:48,877
Well, that's the
Story of my life.
455
00:22:48,901 --> 00:22:50,345
So long.
456
00:22:50,369 --> 00:22:53,114
Hey, I had a great
Time. And thanks a lot.
457
00:22:53,138 --> 00:22:53,981
Bye, billy.
458
00:22:54,005 --> 00:22:57,074
Hey, hang on, billy.
Hang on a second, okay?
459
00:22:58,744 --> 00:23:01,557
I know how much you like
That old track trophy of mine.
460
00:23:01,581 --> 00:23:04,059
So I'll tell you what,
I'll let you have it.
461
00:23:04,083 --> 00:23:06,394
Wow, thanks!
462
00:23:06,418 --> 00:23:10,353
I knew you were going
To say that so I took it. Bye.
463
00:23:18,598 --> 00:23:20,576
Are you sure, billy?
464
00:23:20,600 --> 00:23:23,745
Oh, well thank you
Very much... Hey listen,
465
00:23:23,769 --> 00:23:26,548
You come and visit
With us sometime, okay?
466
00:23:26,572 --> 00:23:29,284
All right, bye-bye.
467
00:23:29,308 --> 00:23:32,520
How about that billy? He
Won't let us pay back the $100.
468
00:23:32,544 --> 00:23:34,623
- oh!
- oh, what a terrific kid.
469
00:23:34,647 --> 00:23:36,191
Oh, yeah.
470
00:23:36,215 --> 00:23:39,061
Gosh, it was such
Fun taking care of him.
471
00:23:39,085 --> 00:23:41,063
Tucking him in at night
472
00:23:41,087 --> 00:23:43,231
And kissing him and everything.
473
00:23:43,255 --> 00:23:46,034
It was kinda like having a
Little brother around the house.
474
00:23:46,058 --> 00:23:48,937
- yeah, I'm gonna miss him.
- me too.
475
00:23:48,961 --> 00:23:52,496
Aw, I hate to see you
Girls feeling so down.
476
00:23:53,633 --> 00:23:55,766
If you really want
A little brother...
477
00:23:57,303 --> 00:24:00,237
Here I am. Hi, sis!
478
00:24:01,807 --> 00:24:03,785
Hi, blonde sister.
479
00:24:03,809 --> 00:24:06,955
Can you help me get
Undressed and tuck me into bed?
480
00:24:06,979 --> 00:24:09,424
- no!
- why!
481
00:24:09,448 --> 00:24:11,426
How about you,
Dark-haired sister?
482
00:24:11,450 --> 00:24:14,262
- help me do all that.
- oh, okay, little jacky.
483
00:24:14,286 --> 00:24:16,264
- thank you, thank you.
- sure.
484
00:24:16,288 --> 00:24:18,433
But first, we better go
Wash behind your ears.
485
00:24:18,457 --> 00:24:20,768
Don't pull the hair.
Don't pull the hair!
486
00:24:20,792 --> 00:24:23,426
- and then...
- come on!
487
00:24:47,086 --> 00:24:49,064
Ritter's voice: "Three's
Company" was videotaped
488
00:24:49,088 --> 00:24:51,021
in front of a studio audience.
37604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.