All language subtitles for Threes Company S04E18 Handcuffed.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:13,523 ♪ come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,325 ♪ come and knock on our door ♪ 3 00:00:15,349 --> 00:00:16,726 ♪ we've been waiting for you ♪ 4 00:00:16,750 --> 00:00:18,395 ♪ we've been waiting for you ♪ 5 00:00:18,419 --> 00:00:21,365 ♪ where the kisses are Hers and hers and his ♪ 6 00:00:21,389 --> 00:00:23,100 ♪ three's company too ♪ 7 00:00:23,124 --> 00:00:25,202 ♪ come and dance on our floor ♪ 8 00:00:25,226 --> 00:00:27,069 ♪ come and dance on our floor ♪ 9 00:00:27,093 --> 00:00:30,107 - ♪ take a step that is new ♪ - ♪ take a step that is new ♪ 10 00:00:30,131 --> 00:00:33,143 ♪ we've a lovable space That needs your face ♪ 11 00:00:33,167 --> 00:00:35,067 ♪ three's company too ♪ 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,622 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,646 --> 00:00:48,047 ♪ three's company too ♪ 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,834 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 15 00:00:57,858 --> 00:01:00,225 ♪ three's company too. ♪ 16 00:01:14,775 --> 00:01:17,887 I thought you were supposed to Be studying for your cooking exam. 17 00:01:17,911 --> 00:01:21,258 - I am. - how can you do Two things at once? 18 00:01:21,282 --> 00:01:24,015 Haven't you ever Heard of shake 'n bake? 19 00:01:32,359 --> 00:01:35,305 - oh, hi, officer. - huh? 20 00:01:35,329 --> 00:01:38,363 Janet, you want to turn The music down a little? 21 00:01:47,073 --> 00:01:49,608 Chrissy! We got company! 22 00:01:50,711 --> 00:01:53,189 I wasn't speeding! 23 00:01:53,213 --> 00:01:54,657 - hi! - hi. 24 00:01:54,681 --> 00:01:58,395 Officer, is there something We can do for you? 25 00:01:58,419 --> 00:02:00,096 Don't I know you from somewhere? 26 00:02:00,120 --> 00:02:02,499 - no, I don't think so. - jack: is something wrong? 27 00:02:02,523 --> 00:02:04,133 Oh, yeah. 28 00:02:04,157 --> 00:02:06,302 A woman called from Across the street to complain. 29 00:02:06,326 --> 00:02:07,970 She said you're Causing a disturbance. 30 00:02:07,994 --> 00:02:10,373 Our music was too loud, huh? 31 00:02:10,397 --> 00:02:11,974 Well, yeah, and she's also upset 32 00:02:11,998 --> 00:02:15,044 Because she can't get her Husband down off the roof. 33 00:02:15,068 --> 00:02:17,881 - she can't Blame us for that. - oh yes, she can! 34 00:02:17,905 --> 00:02:20,865 He's up there with binoculars Watching these girls dance. 35 00:02:24,311 --> 00:02:28,291 Hey, you know, I know I have Seen you somewhere before. 36 00:02:28,315 --> 00:02:30,627 Chrissy, don't bother The nice policeman. 37 00:02:30,651 --> 00:02:33,229 - you know, you do Look familiar. - I know. 38 00:02:33,253 --> 00:02:36,855 - what's your name? - chrissy! Chrissy snow! 39 00:02:38,224 --> 00:02:41,125 No. my name is chrissy snow! 40 00:02:42,229 --> 00:02:45,642 Well, I know. I'm jay garfield. 41 00:02:45,666 --> 00:02:48,500 Jay garfield! 42 00:02:49,703 --> 00:02:51,748 How nice to see you! 43 00:02:51,772 --> 00:02:54,012 So nice to see you too! 44 00:02:55,475 --> 00:02:57,687 I get the feeling They know each other. 45 00:02:57,711 --> 00:03:00,823 I hope so. I've never seen Anybody frisk like that before. 46 00:03:00,847 --> 00:03:04,060 Listen, jack, janet, This is jay garfield, 47 00:03:04,084 --> 00:03:07,229 - my cousin From san diego. - all: hi. 48 00:03:07,253 --> 00:03:09,899 Well, actually, We're distant cousins. 49 00:03:09,923 --> 00:03:11,868 San diego's not so far. 50 00:03:11,892 --> 00:03:16,506 No, no, I meant we were fourth Or fifth cousins, not first. 51 00:03:16,530 --> 00:03:19,576 My mother's brother's Wife's uncle bud, 52 00:03:19,600 --> 00:03:22,779 Is married to your father's Stepsister's nephew's aunt vi. 53 00:03:22,803 --> 00:03:24,681 No, that's not right. 54 00:03:24,705 --> 00:03:27,384 Uncle bud is your father's Sister's husband's cousin. 55 00:03:27,408 --> 00:03:29,352 Can you follow that? 56 00:03:29,376 --> 00:03:31,954 Yeah, sure, it's the Theory of relativity. 57 00:03:31,978 --> 00:03:35,392 - but I thought your mother and my uncle... - no, you see, 58 00:03:35,416 --> 00:03:39,863 My mother's aunt fran is married To your father's aunt's stepson bill. 59 00:03:39,887 --> 00:03:42,665 Didn't you hear? Bill And fran got divorced. 60 00:03:42,689 --> 00:03:44,923 No! 61 00:03:46,527 --> 00:03:49,071 Oh no. 62 00:03:49,095 --> 00:03:51,474 Well, that means we're Not related anymore. 63 00:03:51,498 --> 00:03:54,544 - oh sure we are. - you two don't look Very much alike. 64 00:03:54,568 --> 00:03:57,647 Jack, you don't have to Look alike to be related. 65 00:03:57,671 --> 00:04:01,217 Yeah, my mother and father Don't resemble each other at all! 66 00:04:14,021 --> 00:04:16,666 Jay, can you stay and Have a cup of coffee? 67 00:04:16,690 --> 00:04:19,869 No, I can't. If the sarge found Out I was on a social call, 68 00:04:19,893 --> 00:04:23,573 - he'd go through the roof. - but we haven't seen each Other in so long! 69 00:04:23,597 --> 00:04:26,376 - he'll understand. - not sergeant halverson. 70 00:04:26,400 --> 00:04:30,079 He's got it in for me just Because I lost something once. 71 00:04:30,103 --> 00:04:32,036 - what did you lose? - my patrol car. 72 00:04:33,573 --> 00:04:37,254 - oh yeah, They are related. - mm-hmm. 73 00:04:37,278 --> 00:04:39,289 I had to get out And chase a suspect, 74 00:04:39,313 --> 00:04:42,425 And um... I forgot Where I left the car. 75 00:04:42,449 --> 00:04:44,261 Aw... 76 00:04:44,285 --> 00:04:47,130 Well, chrissy, it's been Nice seeing you again. 77 00:04:47,154 --> 00:04:49,866 Oh, it's been so Nice to see you too! 78 00:04:49,890 --> 00:04:52,201 - let's keep In touch, all right? - I'd like that. 79 00:04:52,225 --> 00:04:54,626 - bye, everybody. - bye! 80 00:04:58,265 --> 00:05:00,843 You know, knowing that He's out there protecting me, 81 00:05:00,867 --> 00:05:03,148 I don't feel as Safe as I used to. 82 00:05:04,338 --> 00:05:06,949 - gosh, I'd better get going. - where are you going? 83 00:05:06,973 --> 00:05:08,718 Oh, chrissy... 84 00:05:08,742 --> 00:05:11,588 I'm going to this Nice little hideaway 85 00:05:11,612 --> 00:05:14,991 Where you can find mystery And romance and adventure. 86 00:05:15,015 --> 00:05:18,628 - you even have to have Your own card to get in. - what is it, a private club? 87 00:05:18,652 --> 00:05:20,752 Huh-uh. Public library. 88 00:05:23,123 --> 00:05:25,869 - see you later! - jack: bye, janet. 89 00:05:25,893 --> 00:05:28,237 Boy. 90 00:05:28,261 --> 00:05:29,639 Oh no! 91 00:05:29,663 --> 00:05:32,976 Jay must have dropped his Handcuffs when we were hugging. 92 00:05:33,000 --> 00:05:35,078 - maybe I can catch him. - no, forget it. 93 00:05:35,102 --> 00:05:37,847 He's long gone by now. He'll Come back for them. Don't worry. 94 00:05:37,871 --> 00:05:41,150 Gosh, I hope he doesn't Get in more trouble. 95 00:05:41,174 --> 00:05:44,520 I think every little boy wanted To be a cop when he grew up. 96 00:05:44,544 --> 00:05:46,856 Not the little Boys I played with. 97 00:05:46,880 --> 00:05:49,313 They all wanted to be doctors. 98 00:05:51,352 --> 00:05:55,164 Gosh, I can't get over Jay being a policeman. 99 00:05:55,188 --> 00:05:57,266 Maybe it gives him A sense of power. 100 00:05:57,290 --> 00:06:00,503 Chrissy snow, You're coming with me! 101 00:06:00,527 --> 00:06:03,228 Okay, well, jack tripper... 102 00:06:05,632 --> 00:06:08,945 - you're under arrest. - no, you're coming with me. 103 00:06:08,969 --> 00:06:11,414 Come this way. Walk this way. 104 00:06:11,438 --> 00:06:14,250 - boy, wouldn't you hate that? - it's easy being a cop... 105 00:06:16,443 --> 00:06:18,009 Where is the key? 106 00:06:19,913 --> 00:06:20,517 What key? 107 00:06:20,541 --> 00:06:23,225 Right, yeah, yeah. Come On, don't kid around. 108 00:06:23,249 --> 00:06:24,828 Where's the key To the handcuffs? 109 00:06:24,852 --> 00:06:27,630 Why would I have a key? They're not my handcuffs. 110 00:06:27,654 --> 00:06:30,232 - you don't have a key?! - no. 111 00:06:30,256 --> 00:06:33,503 - then why did you Put these handcuffs on me?! - I didn't put them on me, 112 00:06:33,527 --> 00:06:34,305 You put them... 113 00:06:34,329 --> 00:06:36,639 I didn't put them on... All right, don't panic! 114 00:06:36,663 --> 00:06:39,609 There must be a key around Here. Maybe he dropped it. 115 00:06:39,633 --> 00:06:41,711 Both: ow! 116 00:06:43,804 --> 00:06:46,371 - I'll get it. - chrissy... 117 00:06:49,309 --> 00:06:51,454 Do you have to use that Hand to hold the phone? 118 00:06:51,478 --> 00:06:55,992 If I use my other hand, I'll be Listening with my wrong ear! 119 00:06:56,016 --> 00:06:58,461 Hello? 120 00:06:58,485 --> 00:07:00,597 Oh, hi, jay! 121 00:07:00,621 --> 00:07:03,466 - you left your handcuffs? We know! - yeah... 122 00:07:03,490 --> 00:07:06,168 Uh-huh. Uh-huh. 123 00:07:06,192 --> 00:07:09,305 Then we'll go down to The station with them. 124 00:07:09,329 --> 00:07:14,411 Oh, yeah, see, but We... Yeah, but jack... 125 00:07:14,435 --> 00:07:16,679 Okay, all right. We'll Wait for you here. 126 00:07:16,703 --> 00:07:18,415 Okay. Bye-bye. 127 00:07:18,439 --> 00:07:20,483 - when is he coming? - about three hours? 128 00:07:20,507 --> 00:07:23,920 I can't wait that long. I got a date With brenda at the regal beagle! 129 00:07:23,944 --> 00:07:26,545 - well, tell her You can't make it. - oh... 130 00:07:28,048 --> 00:07:32,361 Are you kidding? This is Brenda, the human blender! 131 00:07:32,385 --> 00:07:34,263 - the human blender? - yeah. 132 00:07:34,287 --> 00:07:37,901 After a date with her, you feel like You've been whipped, chopped and pureed. 133 00:07:37,925 --> 00:07:42,171 Just call jay right back and tell Him to come over here now! Come on! 134 00:07:42,195 --> 00:07:44,228 - I can't! - chrissy! 135 00:07:45,298 --> 00:07:47,677 Ow! 136 00:07:47,701 --> 00:07:51,180 - why can't you call jay? - because he wasn't at The station when he called. 137 00:07:51,204 --> 00:07:54,250 He was on special assignment And won't be back for three hours. 138 00:07:54,274 --> 00:07:57,670 Let's go down to the station. They must have a master key. 139 00:07:57,694 --> 00:07:58,321 No, jack! 140 00:07:58,345 --> 00:07:59,823 - I can't. - why?! 141 00:07:59,847 --> 00:08:03,092 Because jay will get in so Much trouble from his sergeant 142 00:08:03,116 --> 00:08:06,062 If they find out he Left his handcuffs here. 143 00:08:06,086 --> 00:08:09,833 - what am I going To do about brenda? - you can still go on your date. 144 00:08:09,857 --> 00:08:12,268 Oh, right, chrissy. With You chained to my wrist? 145 00:08:12,292 --> 00:08:15,732 You're too big to be passed Off as a charm bracelet. 146 00:08:16,329 --> 00:08:19,275 I'm only trying to help. 147 00:08:19,299 --> 00:08:21,978 I don't see I have much choice. 148 00:08:24,004 --> 00:08:26,115 Don't swing. 149 00:08:26,139 --> 00:08:28,117 Just let me think about this. 150 00:08:28,141 --> 00:08:30,386 I'm trying to figure... 151 00:08:30,410 --> 00:08:32,288 - I'm going to go. - where? 152 00:08:32,312 --> 00:08:34,256 - I'm going down To meet brenda. - why? 153 00:08:34,280 --> 00:08:38,995 It's none of your business. You're getting on my nerves! 154 00:08:39,019 --> 00:08:40,618 Don't whine! 155 00:08:46,026 --> 00:08:47,792 - hi, jim. - hi, kids. 156 00:08:49,662 --> 00:08:53,509 Two tables together. That's Perfect. Sit down right there, chrissy. 157 00:08:53,533 --> 00:08:56,412 All right. And I'll sit here. 158 00:08:56,436 --> 00:08:59,816 Just remember, when brenda Gets here, you just sit there. 159 00:08:59,840 --> 00:09:03,119 You don't know Me, I don't know you. 160 00:09:03,143 --> 00:09:04,508 Okay? 161 00:09:06,046 --> 00:09:07,790 Okay? 162 00:09:07,814 --> 00:09:11,415 - chrissy, Did you hear me? - I don't talk to strangers. 163 00:09:14,888 --> 00:09:16,833 Hi, jack. 164 00:09:16,857 --> 00:09:20,203 Oh brenda, you Look so beautiful! 165 00:09:20,227 --> 00:09:22,705 Thank you. 166 00:09:22,729 --> 00:09:24,595 Well? 167 00:09:36,409 --> 00:09:40,089 I'm so excited to see you, I don't Even know how to sit down anymore. 168 00:09:40,113 --> 00:09:41,791 Thank you. 169 00:09:41,815 --> 00:09:43,926 I'm sorry I'm late, But my watch stopped. 170 00:09:43,950 --> 00:09:46,095 - what time do you have? - oh it's... 171 00:09:46,119 --> 00:09:48,330 It doesn't matter, you know? 172 00:09:48,354 --> 00:09:50,399 Time stands still When I'm with you. 173 00:09:50,423 --> 00:09:53,469 Oh brother. 174 00:09:53,493 --> 00:09:56,338 - are you ready to order? - I'd like a glass Of white wine. 175 00:09:56,362 --> 00:09:59,909 Two white wines... Make That three white wines. 176 00:09:59,933 --> 00:10:02,845 And a tuna fish sandwich. 177 00:10:02,869 --> 00:10:06,309 Three white wines and A tuna fish sandwich. 178 00:10:08,408 --> 00:10:10,119 Jack... 179 00:10:10,143 --> 00:10:13,122 Why are you ordering for That girl at the next table? 180 00:10:13,146 --> 00:10:15,591 Uh... 181 00:10:15,615 --> 00:10:19,796 Well, she's all alone, you know? 182 00:10:19,820 --> 00:10:23,933 And she seems like a nice Person, and I think she's hungry. 183 00:10:23,957 --> 00:10:25,634 Well, let her order for herself. 184 00:10:25,658 --> 00:10:27,069 absolutely. You're correct. 185 00:10:27,093 --> 00:10:29,839 It'll never happen again. Sorry. 186 00:10:29,863 --> 00:10:32,675 Excuse me. You alone? 187 00:10:32,699 --> 00:10:34,565 No. 188 00:10:38,471 --> 00:10:40,683 Mind if I join you? 189 00:10:40,707 --> 00:10:43,641 I'm already attached. 190 00:10:47,613 --> 00:10:50,059 Come on, blondie, Give me a break, huh? 191 00:10:50,083 --> 00:10:53,029 You heard the Lady, pal. Shove off! 192 00:10:53,053 --> 00:10:55,531 Okay, okay. 193 00:10:55,555 --> 00:10:57,800 Jack, do you know that girl? 194 00:10:57,824 --> 00:11:00,536 I'm just trying to Be a good neighbor. 195 00:11:00,560 --> 00:11:03,027 Then stay out of her yard. 196 00:11:13,473 --> 00:11:17,920 - that'll be $5.25. - jack: Thank you. 197 00:11:20,747 --> 00:11:23,592 - my god. - oh, uh... 198 00:11:23,616 --> 00:11:25,917 Oh, brenda, let me get this. 199 00:11:29,289 --> 00:11:31,600 What are those? 200 00:11:31,624 --> 00:11:35,371 - brenda, I can explain. - I don't know what you had In mind for tonight, 201 00:11:35,395 --> 00:11:37,506 But I am not that kind of girl! 202 00:11:37,530 --> 00:11:40,576 I can go to a locksmith. I'll bite them off! 203 00:11:40,600 --> 00:11:43,000 Don't go, blender... I mean, brenda! 204 00:11:45,071 --> 00:11:47,849 - thanks a lot! - what did I do? 205 00:11:47,873 --> 00:11:50,419 "What did I do?" 206 00:11:50,443 --> 00:11:53,155 Never mind, chrissy. Let's Just go back to the apartment 207 00:11:53,179 --> 00:11:55,691 - and wait for jay, All right? - okay. 208 00:11:55,715 --> 00:11:58,627 Chrissy, can I get My sweater, please? 209 00:11:58,651 --> 00:12:00,218 Come on. 210 00:12:02,922 --> 00:12:04,455 Excuse me. 211 00:12:07,893 --> 00:12:11,295 - jim, let me Have a coke. - sure. 212 00:12:23,409 --> 00:12:25,387 You know those Two who just left? 213 00:12:25,411 --> 00:12:28,290 - sure, they come In here all the time. - what are their names? 214 00:12:28,314 --> 00:12:30,595 - why? - I'm going After them. 215 00:12:39,325 --> 00:12:41,069 Yeah. 216 00:12:41,093 --> 00:12:43,372 Yes, jim. 217 00:12:43,396 --> 00:12:44,540 Okay. 218 00:12:44,564 --> 00:12:46,475 Yes, I will tell them. 219 00:12:46,499 --> 00:12:48,277 Bye. 220 00:12:50,537 --> 00:12:53,982 Hi, guys. I just got the Strangest phone call 221 00:12:54,006 --> 00:12:57,219 - from jim, the bartender At the regal beagle. - what's so funny? 222 00:12:57,243 --> 00:13:00,478 He said that the two of you were Down there handcuffed together! 223 00:13:03,082 --> 00:13:05,661 - what happened? - it's a long story. 224 00:13:05,685 --> 00:13:07,530 It's not important anyway. 225 00:13:07,554 --> 00:13:10,232 They're jay's and he's coming over In a while to get us out of them. 226 00:13:10,256 --> 00:13:12,934 He's not the only One who's coming over. 227 00:13:12,958 --> 00:13:15,671 - jack: what do you mean? - jim said there was This cop down there 228 00:13:15,695 --> 00:13:17,403 And he saw the two of You leaving and he got 229 00:13:17,427 --> 00:13:19,041 Suspicious and he's On his way over here. 230 00:13:19,065 --> 00:13:21,076 - he's coming here? - yeah, right now. 231 00:13:21,100 --> 00:13:24,112 Oh no! That means jay Will get in more trouble. 232 00:13:24,136 --> 00:13:26,014 Forget about jay. What about us? 233 00:13:26,038 --> 00:13:29,485 That cop must think we're escaped Criminals. We could be thrown in jail! 234 00:13:29,509 --> 00:13:31,153 - we need tools. - what for? 235 00:13:31,177 --> 00:13:32,854 To get out of these handcuffs. 236 00:13:32,878 --> 00:13:35,257 There must be somebody Around here who has tools. 237 00:13:35,281 --> 00:13:37,826 - somebody we can trust. - yeah. Or fool. 238 00:13:37,850 --> 00:13:40,229 Oh, come on, jack, Nobody's that dumb! 239 00:13:40,253 --> 00:13:43,487 Oh yes, there is. 240 00:13:49,161 --> 00:13:51,373 I'd better not look too long. 241 00:13:51,397 --> 00:13:53,375 I may fall in love. 242 00:13:57,002 --> 00:13:59,515 Hi, mr. Furley. Can We come in, please? 243 00:13:59,539 --> 00:14:02,551 - what's up? - well, as you may Or may not know, 244 00:14:02,575 --> 00:14:04,920 This is national landlord Appreciation week. 245 00:14:04,944 --> 00:14:07,389 So we decided to come Down here and appreciate you. 246 00:14:07,413 --> 00:14:10,025 Landlord appreciation week? 247 00:14:10,049 --> 00:14:11,760 How come I never heard of that? 248 00:14:11,784 --> 00:14:15,364 - ahem, umm... - well, because... You're a landlord. 249 00:14:15,388 --> 00:14:18,166 - can't appreciate Yourself! - that's it. 250 00:14:18,190 --> 00:14:21,203 Yeah! Right. Well, thank you. 251 00:14:21,227 --> 00:14:24,806 Sit down, make yourselves Comfortable. I'll take your sweater. 252 00:14:24,830 --> 00:14:27,476 Handcuffs! Those are handcuffs! 253 00:14:27,500 --> 00:14:30,479 You're right. We Couldn't fool him! 254 00:14:30,503 --> 00:14:32,848 - are you in trouble With the law? - no, no, no. 255 00:14:32,872 --> 00:14:35,618 We put these on ourselves. We were just fooling around. 256 00:14:35,642 --> 00:14:39,288 Now, look, I run a clean, Family building here! 257 00:14:39,312 --> 00:14:41,823 - I won't put up With anything kinky. - no, no. 258 00:14:41,847 --> 00:14:43,592 It's nothing like that. 259 00:14:43,616 --> 00:14:46,228 - it's all just A big dumb mistake. - that's right. 260 00:14:46,252 --> 00:14:48,664 We came down here to ask You to help to get these off. 261 00:14:48,688 --> 00:14:50,566 Why didn't you say So in the first place? 262 00:14:50,590 --> 00:14:53,034 I can get those cuffs Off in no time flat! 263 00:14:53,058 --> 00:14:55,070 You can? How? 264 00:14:55,094 --> 00:14:57,406 You may not know it, But when I was younger, 265 00:14:57,430 --> 00:15:00,175 They used to call Me "Fingers furley." 266 00:15:00,199 --> 00:15:02,132 There's not a lock Made that I can't pick. 267 00:15:03,636 --> 00:15:06,047 - darn! - what's the matter, Fingers? 268 00:15:06,071 --> 00:15:08,272 It's locked! 269 00:15:11,210 --> 00:15:13,489 Now what are we going to do? 270 00:15:13,513 --> 00:15:16,292 - chrissy, just Slow down. Relax. - I got it! 271 00:15:16,316 --> 00:15:18,860 Jack, you won't mind Shaving your arms, will you? 272 00:15:18,884 --> 00:15:20,562 - shave my arms? - you'll have to. 273 00:15:20,586 --> 00:15:23,721 Otherwise the blowtorch will Burn your hair right up your elbow! 274 00:15:25,725 --> 00:15:27,285 Both: blowtorch?! 275 00:15:31,164 --> 00:15:34,543 Oh, hi, guys. I thought furley Was going to get those off you. 276 00:15:34,567 --> 00:15:36,645 Think, janet, you're Talking about the man 277 00:15:36,669 --> 00:15:39,648 Who tries to fix a leaky Faucet with pruning shears. 278 00:15:39,672 --> 00:15:41,884 He's going to use a Blowtorch. There's no way. 279 00:15:41,908 --> 00:15:45,154 I was thinking, the regal beagle Is one block from here, right? 280 00:15:45,178 --> 00:15:48,057 If that policeman is not here By now, it must be a false alarm. 281 00:15:48,081 --> 00:15:50,393 - he isn't coming. - he hasn't come Up there yet? 282 00:15:50,417 --> 00:15:53,762 No, I'm up there by myself. It's safe For you guys to come home now. 283 00:15:53,786 --> 00:15:55,586 Come on, let's go. 284 00:16:00,460 --> 00:16:04,573 This baby will cut those cuffs Like a hot knife through butter! 285 00:16:04,597 --> 00:16:06,042 Jack? 286 00:16:06,066 --> 00:16:07,365 Chrissy? 287 00:16:10,970 --> 00:16:14,616 - come on, guys. - oh boy, it's So good to be home. 288 00:16:14,640 --> 00:16:17,219 I'd feel a lot better if we Could get these cuffs off. 289 00:16:17,243 --> 00:16:20,256 Look, the worst is over. Why Don't you sit down and relax? 290 00:16:20,280 --> 00:16:21,720 Both: yeah. 291 00:16:25,418 --> 00:16:27,763 I'll get it. 292 00:16:27,787 --> 00:16:29,831 - who is it? - the police! 293 00:16:29,855 --> 00:16:32,401 Huh? That's not jay's voice! 294 00:16:32,425 --> 00:16:35,865 Janet, get rid of him. Chrissy, Let's hide in the kitchen! 295 00:16:39,365 --> 00:16:41,243 Hello. 296 00:16:41,267 --> 00:16:43,079 Excuse me, ma'am. 297 00:16:43,103 --> 00:16:46,782 Do... Jack tripper and Chrissy snow live here? 298 00:16:46,806 --> 00:16:49,118 Yes. 299 00:16:49,142 --> 00:16:51,353 - but they aren't here Right now. - huh? 300 00:16:51,377 --> 00:16:53,956 As a matter of fact, I have No idea when they'll be back. 301 00:16:53,980 --> 00:16:57,193 It might be hours... Or days... Or weeks! 302 00:16:57,217 --> 00:17:00,262 - jack: get under the table! - maybe I'll just look around. 303 00:17:00,286 --> 00:17:02,731 - you can't look In there, officer. - why not? 304 00:17:02,755 --> 00:17:05,334 - because... - because? 305 00:17:05,358 --> 00:17:07,725 Because... Because... Because... 306 00:17:09,695 --> 00:17:12,341 Because he's eating cake. 307 00:17:12,365 --> 00:17:15,411 That's right, officer. Would You like to eat some cake? 308 00:17:15,435 --> 00:17:17,513 Never mind the cake. 309 00:17:17,537 --> 00:17:20,683 Didn't I see you at the regal Beagle, handcuffed to a blonde? 310 00:17:20,707 --> 00:17:24,085 Oh yes. 311 00:17:24,109 --> 00:17:27,356 Yes, that's right. That's Just a little game we play. 312 00:17:27,380 --> 00:17:30,147 Those are actually Toy handcuffs. 313 00:17:31,417 --> 00:17:33,295 Toy handcuffs? 314 00:17:33,319 --> 00:17:37,154 Yes, that's right. Otherwise, we'd Still be attached, wouldn't we? 315 00:17:56,576 --> 00:17:58,542 Good cake. 316 00:18:00,980 --> 00:18:02,791 See that, officer? 317 00:18:02,815 --> 00:18:06,595 - it was just A silly game. - yeah. Wait a minute. 318 00:18:06,619 --> 00:18:09,565 - why are you Wearing those gloves? - these gloves? 319 00:18:09,589 --> 00:18:13,935 Oh, well, you see, I always Like to do the dishes after I eat. 320 00:18:13,959 --> 00:18:17,773 So what I do is, I put these Gloves on while I'm eating. 321 00:18:17,797 --> 00:18:21,799 That way, I save a lot of Time. Isn't that right, janet? 322 00:18:23,002 --> 00:18:25,714 Yes, that's Definitely right, jack. 323 00:18:25,738 --> 00:18:29,585 Well, I'm sorry I bothered You folks. I'll be on my way. 324 00:18:29,609 --> 00:18:32,649 - I'll show you out. This way, officer. - bye, bye, bye, bye. 325 00:18:34,680 --> 00:18:36,825 - is he gone? - yeah, everything's All right. 326 00:18:36,849 --> 00:18:38,794 - no, it isn't. - what do you mean? 327 00:18:38,818 --> 00:18:41,597 - you ate all my cake! - oh, chrissy! 328 00:18:41,621 --> 00:18:44,300 So long. Thanks for coming by. 329 00:18:44,324 --> 00:18:46,368 It's okay. You can Come out. He's gone. 330 00:18:46,392 --> 00:18:49,037 - gone? Oh good. - yes. 331 00:18:49,061 --> 00:18:51,373 - jack, where are we going? - to the bathroom. 332 00:18:51,397 --> 00:18:53,809 No we're not! 333 00:18:53,833 --> 00:18:57,379 Chrissy, I want to go in there and Wash the cake off my face. Do you mind? 334 00:18:57,403 --> 00:18:59,815 - come on. - okay. 335 00:18:59,839 --> 00:19:02,406 I'll get it. 336 00:19:04,877 --> 00:19:06,788 Oh, it's you? 337 00:19:06,812 --> 00:19:08,579 Long time no see! 338 00:19:10,049 --> 00:19:13,195 I think maybe I'll look around The rest of the apartment. 339 00:19:13,219 --> 00:19:16,732 Oh well... We have a very Small apartment here, 340 00:19:16,756 --> 00:19:19,301 Just two teeny-weeny Bedrooms and that's all! 341 00:19:19,325 --> 00:19:22,960 - it won't take long, will it? - jack, I'm here to cut the... 342 00:19:24,497 --> 00:19:26,030 Roast beef! 343 00:19:28,801 --> 00:19:30,946 Roast beef? 344 00:19:30,970 --> 00:19:33,249 Yes. Roast beef. 345 00:19:33,273 --> 00:19:35,651 This is mr. Furley, Our landlord, 346 00:19:35,675 --> 00:19:38,154 And he cuts all the Roast beef in the building. 347 00:19:38,178 --> 00:19:40,623 With a blowtorch? 348 00:19:40,647 --> 00:19:43,159 Yes, with a blowtorch. 349 00:19:43,183 --> 00:19:45,716 He cuts and cooks At the same time. 350 00:19:48,488 --> 00:19:50,466 - what's that? - I didn't hear anything. 351 00:19:50,490 --> 00:19:52,067 I got to run! 352 00:19:52,091 --> 00:19:53,969 I got to.. Go... There's a... 353 00:19:53,993 --> 00:19:56,226 Rump roast in 304. 354 00:20:00,833 --> 00:20:02,911 - what's in there? - in there? 355 00:20:02,935 --> 00:20:05,413 Nothing. Just a bathroom... 356 00:20:05,437 --> 00:20:08,105 With a leaky faucet. 357 00:20:09,942 --> 00:20:12,321 - leaky faucet, huh? - it's a big leak! 358 00:20:12,345 --> 00:20:14,423 You get out of here! 359 00:20:14,447 --> 00:20:17,393 - you get out Of here right now! - I didn't realize... 360 00:20:17,417 --> 00:20:20,296 Get out of here before I call The police. Get out right now! 361 00:20:20,320 --> 00:20:23,265 I'm sorry, ma'am. I'm terribly sorry. 362 00:20:23,289 --> 00:20:25,756 Sorry, officer. Excuse me. 363 00:20:31,797 --> 00:20:35,844 Somehow, I thought taking a shower With you would be more exciting! 364 00:20:35,868 --> 00:20:38,180 Get out of here. 365 00:20:38,204 --> 00:20:41,283 - don't! - just dry off, Chrissy. 366 00:20:41,307 --> 00:20:44,220 Officer: I must have Dropped it in the bathroom. 367 00:20:44,244 --> 00:20:46,655 - I'll go get it. - janet: no, I'll get it, officer. 368 00:20:46,679 --> 00:20:49,291 - excuse me. - officer: Excuse me, lady. 369 00:20:49,315 --> 00:20:52,961 I forgot my hat. If you'll just Hand it to me, I'll be on my way. 370 00:20:52,985 --> 00:20:56,153 - okay, but don't look. - oh no, I won't. 371 00:21:00,593 --> 00:21:02,193 - thanks. - you're welcome. 372 00:21:21,914 --> 00:21:23,992 Toy handcuffs, huh? 373 00:21:24,016 --> 00:21:24,837 I can explain... 374 00:21:24,861 --> 00:21:27,630 You'll have plenty of time To explain where you're going. 375 00:21:27,654 --> 00:21:29,965 - you're coming with me. - wait! 376 00:21:32,425 --> 00:21:35,103 - jay, I'm So glad you're here! - what's going on? 377 00:21:35,127 --> 00:21:37,773 - I'm taking them Down to the station. - on what charge? 378 00:21:37,797 --> 00:21:39,129 Suspicion of everything. 379 00:21:40,400 --> 00:21:42,378 You just don't understand. 380 00:21:42,402 --> 00:21:46,982 - jay, please, tell him They're your handcuffs. - oh, good. 381 00:21:47,006 --> 00:21:50,486 Those are your Handcuffs, garfield? 382 00:21:50,510 --> 00:21:53,422 Well, um, actually, uh... 383 00:21:53,446 --> 00:21:55,557 You see, what happened, mike, 384 00:21:55,581 --> 00:21:57,760 Was I accidentally Left them here. 385 00:21:57,784 --> 00:22:01,363 Yeah, and we accidentally Got stuck in them. 386 00:22:01,387 --> 00:22:04,366 So now, everything's Okay and you can go, huh? 387 00:22:04,390 --> 00:22:08,003 Wait till I tell the guys down At the station about this one! 388 00:22:08,027 --> 00:22:11,072 - you lost your own cuffs?! - mike, please, don't Say anything! 389 00:22:11,096 --> 00:22:14,275 The sarge will have my badge If he finds out about this. 390 00:22:14,299 --> 00:22:17,445 Officer, please, give him A break. He's my cousin! 391 00:22:17,469 --> 00:22:20,081 That really makes sense, Because only a relative of his 392 00:22:20,105 --> 00:22:22,384 Could be dumb enough to Lock themselves in handcuffs! 393 00:22:22,408 --> 00:22:24,586 Now wait a... 394 00:22:24,610 --> 00:22:27,088 Officer, please. Officer, please. 395 00:22:27,112 --> 00:22:29,725 Please don't tell. Please... Please, don't tell. 396 00:22:29,749 --> 00:22:34,129 I'm sorry, lady. This is too Good to keep to myself. 397 00:22:34,153 --> 00:22:37,132 - I'll see you Later, garfield. - no, mike. Mike! 398 00:22:37,156 --> 00:22:39,234 Shoot! 399 00:22:39,258 --> 00:22:41,737 - now I am In big trouble. - no, you're not. 400 00:22:41,761 --> 00:22:44,640 Yes, I am. When the sarge Finds out about this, 401 00:22:44,664 --> 00:22:46,975 - when mike tells him what happened... - he won't tell. 402 00:22:46,999 --> 00:22:48,911 Yes, he will. 403 00:22:48,935 --> 00:22:52,848 What could be worse than leaving Your handcuffs in somebody's apartment? 404 00:22:52,872 --> 00:22:55,250 Leaving your badge in Somebody's apartment. 405 00:22:55,274 --> 00:22:58,420 - I left my badge too?! - no. 406 00:22:58,444 --> 00:23:00,444 But he did. 407 00:23:01,914 --> 00:23:04,292 Both: chrissy! 408 00:23:16,529 --> 00:23:18,841 - bye! - bye, jay! 409 00:23:18,865 --> 00:23:20,576 Janet: come back. 410 00:23:20,600 --> 00:23:22,845 Oh gosh! I must say I'm glad it's over. 411 00:23:22,869 --> 00:23:24,713 - yeah. - yeah. 412 00:23:24,737 --> 00:23:28,138 - I gotta get out Of these wet clothes. - me too. 413 00:23:31,511 --> 00:23:34,022 Jack, your bedroom is in there! 414 00:23:34,046 --> 00:23:37,459 I know, but I figured since we took a Shower together, it'd be no big deal. 415 00:23:37,483 --> 00:23:39,995 It's a big deal. 416 00:23:40,019 --> 00:23:42,620 Oh, come on, chrissy! 417 00:23:44,824 --> 00:23:46,490 What's so funny? 418 00:23:47,727 --> 00:23:50,072 I'm sorry. 419 00:23:50,096 --> 00:23:53,341 I was just thinking About you and chrissy 420 00:23:53,365 --> 00:23:56,544 Getting yourselves locked Together in a pair of handcuffs. 421 00:23:56,568 --> 00:23:59,280 What a dumb thing to do. 422 00:23:59,304 --> 00:24:02,450 It is not dumb. It could Happen to anybody. 423 00:24:02,474 --> 00:24:05,654 No, it couldn't. Not to Somebody who uses their head. 424 00:24:05,678 --> 00:24:08,612 Janet, there's something Crawling on the back of your hand. 425 00:24:10,550 --> 00:24:13,461 You looked dumb There, real dumb. 426 00:24:13,485 --> 00:24:17,198 It wasn't dumb, jack. You tricked Me into it! There's a difference. 427 00:24:17,222 --> 00:24:19,590 I didn't trick you. I was Talking about your other hand. 428 00:24:47,687 --> 00:24:49,431 ritter's voice: "Three's Company" was videotaped 429 00:24:49,455 --> 00:24:51,335 in front of a studio audience. 33635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.