Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,845 --> 00:00:13,523
♪ come and knock on our door ♪
2
00:00:13,547 --> 00:00:15,092
♪ come and knock on our door ♪
3
00:00:15,116 --> 00:00:16,693
♪ we've been waiting for you ♪
4
00:00:16,717 --> 00:00:18,161
♪ we've been waiting for you ♪
5
00:00:18,185 --> 00:00:20,964
♪ where the kisses are
Hers and hers and his ♪
6
00:00:20,988 --> 00:00:23,433
♪ three's company too ♪
7
00:00:23,457 --> 00:00:25,168
♪ come and dance on our floor ♪
8
00:00:25,192 --> 00:00:27,037
♪ come and dance on our floor ♪
9
00:00:27,061 --> 00:00:30,040
- ♪ take a step that is new ♪
- ♪ take a step that is new ♪
10
00:00:30,064 --> 00:00:33,143
♪ we've a lovable space
That needs your face ♪
11
00:00:33,167 --> 00:00:35,700
♪ three's company too ♪
12
00:00:42,543 --> 00:00:45,622
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
13
00:00:45,646 --> 00:00:47,479
♪ three's company too ♪
14
00:00:54,721 --> 00:00:57,834
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
15
00:00:57,858 --> 00:01:00,225
♪ three's company too. ♪
16
00:01:04,265 --> 00:01:06,176
- good morning, chrissy.
- morning.
17
00:01:06,200 --> 00:01:09,112
- your breakfast is ready.
- oh, thanks.
18
00:01:09,136 --> 00:01:12,115
Say, aren't you a little bit old
To be cutting out paper dolls?
19
00:01:12,139 --> 00:01:13,783
I'm clipping coupons.
20
00:01:13,807 --> 00:01:15,785
It's my turn to do
The shopping this week
21
00:01:15,809 --> 00:01:17,620
And I save a lot
Of money this way.
22
00:01:17,644 --> 00:01:19,622
Oh, yeah? Let's see.
23
00:01:19,646 --> 00:01:21,624
Save 10¢ on paper towels.
24
00:01:21,648 --> 00:01:23,626
Save 7¢ on coffee.
25
00:01:23,650 --> 00:01:25,862
Save 5¢ on flour.
26
00:01:25,886 --> 00:01:28,865
Save $5?
27
00:01:28,889 --> 00:01:30,967
Chrissy, what are we going to do
28
00:01:30,991 --> 00:01:33,537
With a 20 lb. Bag of birdseed?
29
00:01:33,561 --> 00:01:36,139
Put it in our bird feeder.
30
00:01:36,163 --> 00:01:38,542
We don't have a bird feeder.
31
00:01:38,566 --> 00:01:40,999
I know, but we can for $19.95.
32
00:01:43,504 --> 00:01:46,583
We cannot afford
$19.95 for a bird feeder.
33
00:01:46,607 --> 00:01:50,587
Yes we can. This coupon says
Save $5 on a 20 lb. Sack of birdseed.
34
00:01:50,611 --> 00:01:52,589
So?
35
00:01:52,613 --> 00:01:55,459
so? we buy four
Sacks of birdseed,
36
00:01:55,483 --> 00:01:57,461
We save $20, we spend $19.95
37
00:01:57,485 --> 00:02:01,005
On the birdfeeder and
Have a nickel leftover.
38
00:02:04,992 --> 00:02:09,072
Good morning, ladies.
Janet, I believe this is yours.
39
00:02:09,096 --> 00:02:11,808
Hey! Oh, my sweater!
40
00:02:11,832 --> 00:02:14,777
- hey, where did
You find this?
- in my bedroom.
41
00:02:14,801 --> 00:02:17,647
In your bedroom? What
Was it doing in there?
42
00:02:17,671 --> 00:02:20,517
Oh, come on. You remember.
43
00:02:20,541 --> 00:02:23,086
Last night, with the
Moonlight beaming
44
00:02:23,110 --> 00:02:25,388
Through my bedroom
Window, just you and me
45
00:02:25,412 --> 00:02:28,372
And me and you and nothing
Between us but your sweater.
46
00:02:31,084 --> 00:02:33,062
Boy, janet, and you told me
47
00:02:33,086 --> 00:02:35,587
You were only going
For a glass of water.
48
00:02:36,723 --> 00:02:38,301
You know, I tried
To fight her off,
49
00:02:38,325 --> 00:02:41,138
But there's just no stopping
A love-starved woman.
50
00:02:41,162 --> 00:02:42,727
Mercy.
51
00:02:44,031 --> 00:02:45,942
Jack, come back here!
52
00:02:45,966 --> 00:02:47,944
Ooh, boy.
53
00:02:47,968 --> 00:02:50,514
He has got some kind of
Imagination, doesn't he?
54
00:02:50,538 --> 00:02:52,471
Yeah.
55
00:02:54,175 --> 00:02:56,741
How did your sweater
Get in jack's bedroom?
56
00:02:58,145 --> 00:02:59,623
I don't know, chrissy.
57
00:02:59,647 --> 00:03:01,924
It must have gotten mixed
Up in the dry cleaning.
58
00:03:01,948 --> 00:03:03,760
Okay, I got to get
Going to school.
59
00:03:03,784 --> 00:03:06,062
- you guys coming?
- not me, I've got
To do things here.
60
00:03:06,086 --> 00:03:08,998
- I'll go with you.
- great, I'll give you
A lift to your office.
61
00:03:09,022 --> 00:03:10,967
- jack, we don't have a car.
- I know.
62
00:03:10,991 --> 00:03:12,969
Jack!
63
00:03:12,993 --> 00:03:14,926
Honk, honk.
64
00:03:18,899 --> 00:03:21,800
Ah...
65
00:03:23,971 --> 00:03:26,816
- hi, lana. Come on in.
- oh, janet!
66
00:03:26,840 --> 00:03:29,686
Oh, poor dear janet.
67
00:03:29,710 --> 00:03:32,789
I just found out
And I'm so sorry.
68
00:03:32,813 --> 00:03:35,057
- lana...
- is there anything I can do to help?
69
00:03:35,081 --> 00:03:36,926
I don't know what
You're talking about.
70
00:03:36,950 --> 00:03:40,630
Oh, you must not have read
"Dear abby" in today's paper.
71
00:03:40,654 --> 00:03:42,632
I don't read advice columns.
72
00:03:42,656 --> 00:03:44,634
- I don't believe in them.
- oh.
73
00:03:44,658 --> 00:03:46,703
There's something
In "Dear abby" today
74
00:03:46,727 --> 00:03:48,894
That I think you just
Might be interested in.
75
00:03:49,963 --> 00:03:52,509
Okay, I'll read "Dear abby."
76
00:03:56,269 --> 00:03:59,482
Oops. No, I can't.
77
00:03:59,506 --> 00:04:02,284
Chrissy was cutting
Up the paper earlier.
78
00:04:02,308 --> 00:04:05,287
I figured she would. That's
Why I brought my paper.
79
00:04:05,311 --> 00:04:07,891
You did?
80
00:04:07,915 --> 00:04:09,726
Okay.
81
00:04:09,750 --> 00:04:12,795
"Dear abby, I am a siamese twin.
82
00:04:12,819 --> 00:04:14,797
I like going out with boys.
83
00:04:14,821 --> 00:04:16,988
How can I keep my sister
From tagging along?"
84
00:04:19,459 --> 00:04:22,060
No, no. The one below it.
85
00:04:25,532 --> 00:04:27,977
"Dear abby, I am a single man
86
00:04:28,001 --> 00:04:30,013
Sharing an apartment
With two girls.
87
00:04:30,037 --> 00:04:31,781
I'm having an affair
With one of them.
88
00:04:31,805 --> 00:04:35,117
How can we get the other girl to
Move out without hurting her feelings?
89
00:04:35,141 --> 00:04:36,819
Signed, 'cookie'"
90
00:04:36,843 --> 00:04:38,821
That's it?
91
00:04:38,845 --> 00:04:41,279
Oh, it's so sad!
92
00:04:44,985 --> 00:04:47,986
Lana, exactly what is
It that's troubling you?
93
00:04:49,556 --> 00:04:52,035
I thought chrissy
Was the dumb one.
94
00:04:52,059 --> 00:04:54,358
Don't you see that letter?
95
00:04:55,696 --> 00:04:58,708
A single man living
With two girls.
96
00:04:58,732 --> 00:05:01,365
- mm-hm.
- that's jack and you
And chrissy.
97
00:05:02,736 --> 00:05:04,714
What?!
98
00:05:04,738 --> 00:05:06,716
Lana!
99
00:05:06,740 --> 00:05:10,019
I'm not having an
Affair with jack.
100
00:05:10,043 --> 00:05:14,112
Well... Somebody is.
101
00:05:17,084 --> 00:05:19,062
Who? Chrissy?
102
00:05:19,086 --> 00:05:21,764
Oh, come on. Jack and
Chrissy having an affair?
103
00:05:21,788 --> 00:05:23,766
- no.
- well...
104
00:05:23,790 --> 00:05:26,302
Why did chrissy
Cut out this paper
105
00:05:26,326 --> 00:05:27,604
So you couldn't read it?
106
00:05:27,628 --> 00:05:29,706
She was cutting out coupons.
107
00:05:29,730 --> 00:05:31,708
- oh, coupons.
- besides, this article
108
00:05:31,732 --> 00:05:34,032
Was written by
Somebody named "Cookie."
109
00:05:35,102 --> 00:05:36,779
Cookie.
110
00:05:36,803 --> 00:05:38,737
Jack is a cook.
111
00:05:44,678 --> 00:05:46,656
It's getting late, lana.
112
00:05:46,680 --> 00:05:48,992
I'm terribly sorry, but
You'll have to excuse me.
113
00:05:49,016 --> 00:05:50,860
I have to get ready
For work now.
114
00:05:50,884 --> 00:05:52,195
Well...
115
00:05:52,219 --> 00:05:54,096
Aren't you going to
Do anything about this?
116
00:05:54,120 --> 00:05:56,532
About what?
117
00:05:56,556 --> 00:05:59,135
There isn't anything
To do anything about.
118
00:05:59,159 --> 00:06:02,338
Oh. Well...
119
00:06:02,362 --> 00:06:05,108
I guess people believe
What they want to believe.
120
00:06:05,132 --> 00:06:07,165
ciao.
121
00:06:23,716 --> 00:06:25,436
How you doing, chrissy?
122
00:06:26,352 --> 00:06:29,665
Huh? What? Oh, I see.
123
00:06:29,689 --> 00:06:32,368
Larry, this is probably
The most exciting day
124
00:06:32,392 --> 00:06:34,370
Of my entire life!
125
00:06:34,394 --> 00:06:36,995
More exciting than the
Day you met me? Ha ha ha!
126
00:06:38,598 --> 00:06:40,342
I was at the market
And the box boy
127
00:06:40,366 --> 00:06:43,279
Gave me one of those envelopes
That you open on the dotted line
128
00:06:43,303 --> 00:06:45,281
- and I opened it
And guess what?!
- what?
129
00:06:45,305 --> 00:06:48,751
I was an instant winner in
The supermarket sweepstakes!
130
00:06:48,775 --> 00:06:51,320
Oh-ho! Chrissy, fantastic!
131
00:06:51,344 --> 00:06:53,322
What did you win?
132
00:06:53,346 --> 00:06:55,524
- the trip to hawaii?
- well, not exactly.
133
00:06:55,548 --> 00:06:57,026
Oh, oh, oh. I know, I know.
134
00:06:57,050 --> 00:07:00,062
- you won the station wagon.
- no.
135
00:07:00,086 --> 00:07:02,965
A month's free groceries, right?
136
00:07:02,989 --> 00:07:04,588
Nope.
137
00:07:06,092 --> 00:07:08,070
- what did you win?
- you're holding it.
138
00:07:08,094 --> 00:07:10,028
It's in the bag.
139
00:07:16,002 --> 00:07:18,069
You won a giant eyedropper?
140
00:07:19,239 --> 00:07:21,984
No, silly, it's a turkey baster.
141
00:07:22,008 --> 00:07:23,607
Oh.
142
00:07:24,744 --> 00:07:26,989
- congratulations.
- oh, thank you!
143
00:07:27,013 --> 00:07:28,991
You know, I have never
Won anything before
144
00:07:29,015 --> 00:07:30,492
In my whole entire life.
145
00:07:30,516 --> 00:07:32,556
I must be getting smarter.
146
00:07:42,329 --> 00:07:43,973
- lana: chrissy!
- huh?
147
00:07:43,997 --> 00:07:45,975
Oh...
148
00:07:45,999 --> 00:07:48,511
I just wanted to say
"Congratulations."
149
00:07:48,535 --> 00:07:51,470
Oh, thanks, but it
Was really only luck.
150
00:07:53,440 --> 00:07:55,952
Well... Don't be so modest.
151
00:07:55,976 --> 00:07:57,987
The best woman won.
152
00:07:58,011 --> 00:07:59,989
You could win too!
153
00:08:00,013 --> 00:08:01,991
You still have a chance.
154
00:08:02,015 --> 00:08:04,160
- I do?
- yeah!
155
00:08:04,184 --> 00:08:07,744
With a little luck, you can
Win your own turkey baster.
156
00:08:09,289 --> 00:08:11,267
Turkey baster?
157
00:08:11,291 --> 00:08:14,270
What's that got to do with
You having an affair with jack?
158
00:08:14,294 --> 00:08:16,840
Me having an affair with jack?
159
00:08:16,864 --> 00:08:19,504
- where'd you
Get that idea?
- right here!
160
00:08:23,203 --> 00:08:25,014
Two girls living
With a guy. Huh.
161
00:08:25,038 --> 00:08:28,551
- that sounds familiar.
- well, it ought to. It's you.
162
00:08:28,575 --> 00:08:30,553
Me?
163
00:08:30,577 --> 00:08:32,897
I'm not having an
Affair with jack.
164
00:08:33,446 --> 00:08:35,625
Then I was right all along!
165
00:08:35,649 --> 00:08:37,393
It must be janet.
166
00:08:37,417 --> 00:08:39,128
Janet and jack?
167
00:08:39,152 --> 00:08:40,864
I don't believe it.
168
00:08:40,888 --> 00:08:43,533
Have you noticed
Anything different
169
00:08:43,557 --> 00:08:45,502
About them lately?
170
00:08:45,526 --> 00:08:48,771
Little things that you
Wouldn't ordinarily notice, like...
171
00:08:48,795 --> 00:08:51,307
Looks that they give each other?
172
00:08:51,331 --> 00:08:53,498
Oh, you mean like this?
173
00:08:58,572 --> 00:09:00,149
Yes!
174
00:09:00,173 --> 00:09:02,106
Nope, they never do that.
175
00:09:03,810 --> 00:09:05,788
Oh.
176
00:09:05,812 --> 00:09:07,790
Well...
177
00:09:07,814 --> 00:09:10,459
What about the things
That they say to each other,
178
00:09:10,483 --> 00:09:12,461
They talk to each other about.
179
00:09:12,485 --> 00:09:14,864
Like, at breakfast,
For instance?
180
00:09:14,888 --> 00:09:16,866
Breakfast? No.
181
00:09:16,890 --> 00:09:19,636
The sweater!
182
00:09:19,660 --> 00:09:22,772
Janet left her sweater in
Jack's bedroom last night!
183
00:09:22,796 --> 00:09:24,729
You see?
184
00:09:26,499 --> 00:09:29,367
The roommate is
Always the last to know.
185
00:09:39,245 --> 00:09:41,512
Who's there? Hello, who...
186
00:09:43,083 --> 00:09:45,929
Oh. It's you.
187
00:09:45,953 --> 00:09:48,053
Expecting someone else?
188
00:09:49,957 --> 00:09:53,592
- like jack?
- no, not really.
189
00:09:56,096 --> 00:09:58,074
- janet...
- hm?
190
00:09:58,098 --> 00:10:00,944
Do you think when two people
Have been very, very close
191
00:10:00,968 --> 00:10:03,179
And one of them has
Something to tell the other,
192
00:10:03,203 --> 00:10:05,470
Even though it might
Hurt, they should tell them?
193
00:10:07,874 --> 00:10:09,808
Yes, I do.
194
00:10:10,944 --> 00:10:12,877
So do I.
195
00:10:22,756 --> 00:10:24,400
Well?
196
00:10:24,424 --> 00:10:26,057
Well?
197
00:10:28,095 --> 00:10:29,872
Don't you have
Something to tell me?
198
00:10:29,896 --> 00:10:32,041
Don't you?
199
00:10:32,065 --> 00:10:33,710
No!
200
00:10:33,734 --> 00:10:36,001
Neither do I!
201
00:10:40,706 --> 00:10:42,818
Have a good time shopping?
202
00:10:42,842 --> 00:10:45,476
Use up all your little
Coupons, did you?
203
00:10:47,447 --> 00:10:48,924
You know, dear,
204
00:10:48,948 --> 00:10:50,926
You really should
Be more careful
205
00:10:50,950 --> 00:10:53,462
When you leave your
Clothes lying around.
206
00:10:53,486 --> 00:10:55,119
especially at night.
207
00:10:57,023 --> 00:10:59,068
I don't see why that's
Any of your business.
208
00:10:59,092 --> 00:11:02,004
Oh, well... I wasn't the one
209
00:11:02,028 --> 00:11:05,741
Who supposedly went for
A glass of water last night.
210
00:11:05,765 --> 00:11:08,977
Supposedly? Chrissy,
If it's water you want,
211
00:11:09,001 --> 00:11:11,247
- I think that
Can be arranged.
- don't you dare!
212
00:11:11,271 --> 00:11:13,782
Ah, chrissy! Don't you
Dare, chrissy! I'll throw...
213
00:11:13,806 --> 00:11:16,718
Hey! Hi, chrissy. How's
My favorite blonde?
214
00:11:23,716 --> 00:11:25,327
Hey, what's with her?
215
00:11:25,351 --> 00:11:27,285
She knows she's my
Favorite brunette.
216
00:11:46,539 --> 00:11:48,918
Hey, listen, if you guys
Want to play with water
217
00:11:48,942 --> 00:11:51,302
What do you say we all
Take a bath together?
218
00:11:54,047 --> 00:11:56,367
It's a joke. You know, "Ha ha"?
219
00:11:57,317 --> 00:11:59,228
Okay, what's going on?
220
00:11:59,252 --> 00:12:01,230
Ask janet.
221
00:12:01,254 --> 00:12:04,033
Okay, janet, what's going on?
222
00:12:04,057 --> 00:12:05,990
Ask chrissy.
223
00:12:08,261 --> 00:12:10,773
If there's something
Going on around here,
224
00:12:10,797 --> 00:12:12,775
Don't you think I should know?
225
00:12:12,799 --> 00:12:15,712
If you don't know,
Then nobody knows,
226
00:12:15,736 --> 00:12:18,603
But I know you know and
You should know better.
227
00:12:20,540 --> 00:12:22,518
Now I know.
228
00:12:22,542 --> 00:12:24,687
Okay, if you two want
To play guessing games,
229
00:12:24,711 --> 00:12:26,689
Guess who's gonna
Cook dinner tonight?
230
00:12:26,713 --> 00:12:28,591
- who?
- if you don't know,
I don't know,
231
00:12:28,615 --> 00:12:30,949
But I know it's not going
To be me. Know what I mean?
232
00:12:43,964 --> 00:12:45,942
If you think I'm moving
Out, you're crazy.
233
00:12:45,966 --> 00:12:47,866
Don't call me crazy.
234
00:12:48,935 --> 00:12:50,869
Then you were thinking it.
235
00:12:53,239 --> 00:12:56,674
Well, missy, I'm not
Going anywhere!
236
00:13:02,248 --> 00:13:05,727
Janet... I think it's
Time we had a talk.
237
00:13:05,751 --> 00:13:08,151
I think that's an
Excellent idea.
238
00:13:08,855 --> 00:13:10,788
Good.
239
00:13:13,659 --> 00:13:15,537
Now you don't have
To go into details,
240
00:13:15,561 --> 00:13:17,495
Just tell me yes or
No. What's the answer?
241
00:13:24,537 --> 00:13:26,449
What do you mean,
"What's the answer"?
242
00:13:26,473 --> 00:13:28,450
I don't even know
What the question is.
243
00:13:28,474 --> 00:13:31,176
Oh, sure! Play dumb.
244
00:13:44,557 --> 00:13:46,690
Must you do that?
245
00:13:48,261 --> 00:13:51,773
- do what?
- slurp your coffee.
246
00:13:53,199 --> 00:13:55,077
Slurping is a lot
Better than what you do.
247
00:13:55,101 --> 00:13:57,221
You keep me up half
The night, making noises.
248
00:14:00,440 --> 00:14:02,418
What noises?
249
00:14:02,442 --> 00:14:05,209
You mumble all the time.
250
00:14:11,884 --> 00:14:14,029
Is that supposed to mean
251
00:14:14,053 --> 00:14:16,031
That I talk in my sleep?
252
00:14:16,055 --> 00:14:18,567
If you talked in your
Sleep, it would be fine,
253
00:14:18,591 --> 00:14:20,001
But you mumble all night long,
254
00:14:20,025 --> 00:14:21,604
I can't understand
A thing you say
255
00:14:21,628 --> 00:14:23,308
And it drives me crazy.
256
00:14:25,698 --> 00:14:28,165
Well, at least I
Know how to laugh.
257
00:14:29,636 --> 00:14:31,902
What do you do?
258
00:14:37,042 --> 00:14:39,020
Oh... Really?
259
00:14:39,044 --> 00:14:40,978
Oh... Really.
260
00:14:54,694 --> 00:14:57,027
Hey, lana. Let me
Have a beer, will you?
261
00:14:58,197 --> 00:15:00,175
How's it going?
262
00:15:12,912 --> 00:15:14,845
That good, huh?
263
00:15:18,117 --> 00:15:20,095
It's jack.
264
00:15:20,119 --> 00:15:22,564
He's finally settled
On a younger woman.
265
00:15:22,588 --> 00:15:24,566
Anybody I know?
266
00:15:24,590 --> 00:15:28,025
Next time I see janet, I'm
Gonna scratch her eyes out.
267
00:15:30,430 --> 00:15:32,408
Excuse me, did you say janet?
268
00:15:32,432 --> 00:15:34,365
Yes, janet.
269
00:15:35,468 --> 00:15:37,401
Or chrissy.
270
00:15:38,504 --> 00:15:40,482
Huh?
271
00:15:40,506 --> 00:15:42,284
Here. Read it and weep.
272
00:15:42,308 --> 00:15:44,668
It's all there in
Black and white.
273
00:15:45,611 --> 00:15:47,956
"Dear abby, I am
A siamese twin..."
274
00:15:47,980 --> 00:15:50,648
No, no! The one below it.
275
00:15:55,921 --> 00:15:58,041
Oh hi, guys. You
Mind if I join you?
276
00:15:59,459 --> 00:16:03,927
You stay away from
Me, you... You beast!
277
00:16:07,500 --> 00:16:09,311
That is the third time today.
278
00:16:09,335 --> 00:16:11,695
What, is my hair on
Fire or something?
279
00:16:13,840 --> 00:16:16,685
Boy, man, it just doesn't pay
To get involved with women.
280
00:16:20,713 --> 00:16:23,058
- which one?
- what?
281
00:16:23,082 --> 00:16:25,516
- janet or chrissy?
- both.
282
00:16:27,553 --> 00:16:30,198
- both?
- larry, you
Wouldn't believe
283
00:16:30,222 --> 00:16:32,534
What's been happening
In that apartment.
284
00:16:34,527 --> 00:16:36,505
Yes, I would. I heard.
285
00:16:36,529 --> 00:16:39,241
Come on, buddy. Tell
Me, how did it start?
286
00:16:39,265 --> 00:16:42,865
Well, first of all, janet
Let me have it in the kitchen.
287
00:16:46,639 --> 00:16:48,617
In the kitchen?
288
00:16:48,641 --> 00:16:52,001
And after she left,
Chrissy gave it to me, too.
289
00:16:54,013 --> 00:16:57,281
- in the kitchen?
- yeah, over by the stove.
290
00:16:59,385 --> 00:17:01,485
Damn, I'm gonna
Learn how to cook.
291
00:17:04,223 --> 00:17:06,468
Larry, I just can't
Take much more of it.
292
00:17:06,492 --> 00:17:08,470
- that's all.
- wow.
293
00:17:08,494 --> 00:17:10,428
Oh, is that why you
Wrote the letter?
294
00:17:11,798 --> 00:17:13,731
- what letter?
- this letter.
295
00:17:15,167 --> 00:17:17,327
"Dear abby, I'm
A siamese twin..."
296
00:17:18,571 --> 00:17:20,549
One below it.
297
00:17:20,573 --> 00:17:23,151
Boy, jack, you are
One heck of an actor.
298
00:17:23,175 --> 00:17:25,454
All this time you
Had me believing
299
00:17:25,478 --> 00:17:27,956
There was nothing going
On between you and the girls.
300
00:17:27,980 --> 00:17:29,958
There isn't. I didn't
Write this letter.
301
00:17:29,982 --> 00:17:31,960
- you didn't?
- no.
302
00:17:31,984 --> 00:17:33,796
But janet and chrissy
Must have read it
303
00:17:33,820 --> 00:17:36,465
And now each thinks I'm
Having an affair with the other.
304
00:17:36,489 --> 00:17:38,467
- wow.
- that really burns me up.
305
00:17:38,491 --> 00:17:41,970
You'd think after living together
For three years, they'd know me better.
306
00:17:41,994 --> 00:17:43,972
How are you going
To handle this?
307
00:17:43,996 --> 00:17:46,708
I'm gonna teach them a
Lesson they won't forget.
308
00:17:51,771 --> 00:17:53,248
Wait a minute. Wait a minute.
309
00:17:53,272 --> 00:17:56,485
As long as we're returning
Things, give me back my tights.
310
00:17:56,509 --> 00:17:58,720
- you gave me these.
- I did not.
311
00:17:58,744 --> 00:18:00,289
I just loaned them to you.
312
00:18:00,313 --> 00:18:02,624
Well, I'm not finished
Borrowing them yet.
313
00:18:02,648 --> 00:18:04,427
Chrissy, give me my tights.
314
00:18:04,451 --> 00:18:07,095
- they are my tights
And you know it!
- you gave them to me!
315
00:18:07,119 --> 00:18:09,097
- I didn't give them to you.
- you did too!
316
00:18:12,792 --> 00:18:14,725
Here, keep them.
317
00:18:18,163 --> 00:18:20,542
Janet... Chrissy...
318
00:18:20,566 --> 00:18:23,712
I know I've messed
Up your lives,
319
00:18:23,736 --> 00:18:26,348
But I couldn't help myself.
320
00:18:26,372 --> 00:18:30,986
I was stupid, selfish
And unthinking.
321
00:18:31,010 --> 00:18:33,489
Don't forget low and disgusting.
322
00:18:33,513 --> 00:18:35,445
Yes, those too.
323
00:18:36,883 --> 00:18:39,043
And that's why...
324
00:18:40,319 --> 00:18:42,631
I'm not fit to live with you.
325
00:18:42,655 --> 00:18:44,735
In fact...
326
00:18:45,992 --> 00:18:47,970
I'm not fit to live
327
00:18:47,994 --> 00:18:51,373
And I'm going to put an end
To this miserable life of mine!
328
00:18:51,397 --> 00:18:54,042
- what?
- do we have any
Rope in the house?
329
00:18:54,066 --> 00:18:56,226
- do we have any rope in the...
- no!
330
00:18:57,169 --> 00:18:59,609
Then there are other ways!
331
00:19:00,439 --> 00:19:03,619
- you don't think that he...
- no, I don't think so...
332
00:19:03,643 --> 00:19:05,587
Jack! Hey, jack!
333
00:19:05,611 --> 00:19:07,589
- no, jack, don't!
- don't stop me!
334
00:19:07,613 --> 00:19:09,547
Don't!
335
00:19:10,683 --> 00:19:12,661
A knife! That'll do it.
336
00:19:12,685 --> 00:19:14,805
Jack, no! You'll cut yourself!
337
00:19:18,724 --> 00:19:20,802
Jack, are you crazy?
338
00:19:20,826 --> 00:19:22,804
My mind is made
Up! I'm gonna do it!
339
00:19:22,828 --> 00:19:24,806
- over my dead body!
- no, over mine.
340
00:19:24,830 --> 00:19:26,808
Oh, jack!
341
00:19:26,832 --> 00:19:28,810
Will you give me a break here?
342
00:19:28,834 --> 00:19:30,812
Oh!
343
00:19:30,836 --> 00:19:32,814
- jack? Jack?
- where'd he go?
344
00:19:32,838 --> 00:19:35,478
Let's check the bedrooms.
345
00:19:38,010 --> 00:19:40,622
Where is he? He just couldn't
Disappear into thin air!
346
00:19:40,646 --> 00:19:42,913
- jack: check the bathroom!
- both: the bathroom!
347
00:19:44,050 --> 00:19:45,983
Oh! Chrissy! Jack!
348
00:19:47,187 --> 00:19:49,387
- jack, come out of there!
- no!
349
00:19:50,690 --> 00:19:52,668
At least he can't
Kill himself in there.
350
00:19:52,692 --> 00:19:54,670
Of course he can.
351
00:19:54,694 --> 00:19:57,134
What's he gonna do,
wash himself to death?
352
00:19:58,898 --> 00:20:00,842
- he could take pills.
- he could take...
353
00:20:00,866 --> 00:20:02,800
He... Jack!
354
00:20:05,471 --> 00:20:07,449
Jack, why are you doing this?
355
00:20:07,473 --> 00:20:10,018
to make up for what
I've done. goodbye, all!
356
00:20:10,042 --> 00:20:12,020
Oh, janet...
357
00:20:12,044 --> 00:20:13,855
Janet, tell jack you love him!
358
00:20:13,879 --> 00:20:15,691
- don't let him die!
- me?! You tell him!
359
00:20:15,715 --> 00:20:17,426
You're the one who
Drove him to this.
360
00:20:17,450 --> 00:20:20,262
How could I? You're the one
Who's having an affair with him!
361
00:20:20,286 --> 00:20:22,920
- I am not. You are.
- I am?
362
00:20:25,825 --> 00:20:27,969
- aren't you?
- no, I thought you were.
363
00:20:27,993 --> 00:20:30,239
- no.
- that letter in the
Newspaper this morn...
364
00:20:30,263 --> 00:20:32,974
You mean that "Dear abby" thing?
365
00:20:32,998 --> 00:20:34,932
You read it too?
366
00:20:36,969 --> 00:20:39,329
Do you know what this means?
367
00:20:41,307 --> 00:20:44,208
Jack's living with two
Other girls behind our backs!
368
00:20:48,914 --> 00:20:52,074
Chrissy! It means that
We were both wrong.
369
00:20:53,553 --> 00:20:55,664
Then why's he
Trying to kill himself?
370
00:20:55,688 --> 00:20:58,534
He isn't. Don't you see?
371
00:20:58,558 --> 00:21:01,136
Well, if he isn't, he
Sure has me fooled.
372
00:21:01,160 --> 00:21:03,138
I think that's the whole point.
373
00:21:03,162 --> 00:21:05,682
He's trying to fool
A couple of fools.
374
00:21:06,532 --> 00:21:08,510
Yeah, you and... Of
Course us, who else?!
375
00:21:08,534 --> 00:21:11,813
Oh. Well what are we gonna do?
376
00:21:11,837 --> 00:21:13,982
Let's just play along, chrissy.
377
00:21:14,006 --> 00:21:16,006
I got an idea. Come on.
378
00:21:17,744 --> 00:21:20,344
Oh, chrissy! We'd better
Call an ambulance!
379
00:21:21,748 --> 00:21:23,726
Don't bother to
Call an ambulance.
380
00:21:23,750 --> 00:21:26,662
It's too late. Nothing
Can save me now.
381
00:21:26,686 --> 00:21:28,452
I've taken all of these.
382
00:21:33,593 --> 00:21:36,538
- oh, poor jack!
- oh, poor jack.
383
00:21:38,564 --> 00:21:40,498
I'm getting so light-headed.
384
00:21:44,671 --> 00:21:47,516
My life is passing
Before my eyes...
385
00:21:49,542 --> 00:21:52,976
Aren't you mrs. Wilkinson,
My first grade teacher?
386
00:21:54,914 --> 00:21:56,647
Mommy!
387
00:21:58,818 --> 00:22:01,530
Don't worry, mommy.
I'll bring home the milk.
388
00:22:01,554 --> 00:22:03,554
Don't cry.
389
00:22:04,924 --> 00:22:08,337
It's a far, far better
Place that I go to,
390
00:22:08,361 --> 00:22:11,307
Where you trust
The people you love,
391
00:22:11,331 --> 00:22:14,677
And I love you both so much.
392
00:22:17,704 --> 00:22:19,637
Goodbye.
393
00:22:21,974 --> 00:22:23,452
Well...
394
00:22:23,476 --> 00:22:25,810
- I guess he's gone.
- at least he didn't suffer.
395
00:22:28,815 --> 00:22:32,528
Chrissy, you know all those
Terrible things I said to you,
396
00:22:32,552 --> 00:22:34,430
I'm sorry, I didn't mean them.
397
00:22:34,454 --> 00:22:36,799
Oh, I know you didn't...
398
00:22:36,823 --> 00:22:39,034
And I didn't mean it
Either and you know what?
399
00:22:39,058 --> 00:22:41,637
- hm?
- I'm sorry about
Your tights.
400
00:22:41,661 --> 00:22:43,605
I'll buy you a new pair.
401
00:22:43,629 --> 00:22:46,475
Chrissy... It was my fault
402
00:22:46,499 --> 00:22:48,877
- I'll buy
The new ones.
- no, no, no.
403
00:22:48,901 --> 00:22:51,613
I ruined them. It's my fault.
I'll buy you new tights.
404
00:22:51,637 --> 00:22:53,114
Tights?! Tights?!
405
00:22:53,138 --> 00:22:54,616
I'm gasping my last breath
406
00:22:54,640 --> 00:22:56,520
And you're talking about tights?
407
00:22:57,710 --> 00:23:00,190
Get back down there.
You're dead, remember?
408
00:23:03,115 --> 00:23:05,549
Jack, we know what you're doing.
409
00:23:06,619 --> 00:23:08,263
- you do?
- yeah.
410
00:23:08,287 --> 00:23:12,122
And why you're doing it. We
Acted really dumb and we're sorry.
411
00:23:13,860 --> 00:23:15,940
Yeah, but you didn't
Even try to save me.
412
00:23:17,930 --> 00:23:20,008
Oh my. He's right.
413
00:23:20,032 --> 00:23:23,366
Well, let's give him some
Mouth-to-mouth resuscitation.
414
00:23:36,048 --> 00:23:38,293
I'm sorry, janet. I
Didn't mean to slurp.
415
00:23:38,317 --> 00:23:41,129
- honest, I didn't.
- that's okay, chrissy.
416
00:23:41,153 --> 00:23:43,131
The truth is, it really
Doesn't bother me.
417
00:23:43,155 --> 00:23:45,133
Well, you know what?
418
00:23:45,157 --> 00:23:47,636
It doesn't bother me when
You mumble at night, either.
419
00:23:47,660 --> 00:23:49,871
What's the matter?
Chrissy slurps her coffee,
420
00:23:49,895 --> 00:23:51,673
You mumble at night. Big deal.
421
00:23:51,697 --> 00:23:53,797
Yeah and you suck
Your thumb in your sleep.
422
00:23:56,601 --> 00:23:57,979
No, I don't.
423
00:23:58,003 --> 00:23:59,937
You do so.
424
00:24:03,209 --> 00:24:05,854
I should know if I suck
My thumb in my sleep.
425
00:24:05,878 --> 00:24:08,089
If you're asleep,
How would you know?
426
00:24:08,113 --> 00:24:11,526
Yeah. Wait a minute.
427
00:24:11,550 --> 00:24:14,095
How do you guys know
What I do in my sleep?
428
00:24:14,119 --> 00:24:16,097
Huh?
429
00:24:16,121 --> 00:24:18,099
Ha ha ha-ha!
430
00:24:18,123 --> 00:24:20,368
Wait a minute, how
Do you know what I do
431
00:24:20,392 --> 00:24:22,370
In my own bedroom,
When I am asleep?!
432
00:24:22,394 --> 00:24:24,328
Get back here!
433
00:24:47,619 --> 00:24:50,098
Ritter's voice: "Three's
Company" was videotaped
434
00:24:50,122 --> 00:24:52,002
in front of a studio audience.
31364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.