All language subtitles for Threes Company S04E12 Ralphs Rival.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,879 --> 00:00:13,523 ♪ come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,025 ♪ come and knock on our door ♪ 3 00:00:15,049 --> 00:00:16,593 ♪ we've been waiting for you ♪ 4 00:00:16,617 --> 00:00:18,061 ♪ we've been waiting for you ♪ 5 00:00:18,085 --> 00:00:21,164 ♪ where the kisses are Hers and hers and his ♪ 6 00:00:21,188 --> 00:00:23,633 ♪ three's company too ♪ 7 00:00:23,657 --> 00:00:25,102 ♪ come and dance on our floor ♪ 8 00:00:25,126 --> 00:00:27,004 ♪ come and dance on our floor ♪ 9 00:00:27,028 --> 00:00:30,040 - ♪ take a step that is new ♪ - ♪ take a step that is new ♪ 10 00:00:30,064 --> 00:00:33,143 ♪ we've a lovable space That needs your face ♪ 11 00:00:33,167 --> 00:00:34,900 ♪ three's company too ♪ 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,622 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,646 --> 00:00:48,047 ♪ three's company too ♪ 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,834 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 15 00:00:57,858 --> 00:01:00,225 ♪ three's company too. ♪ 16 00:01:03,297 --> 00:01:05,008 I'm sorry about The dinner, janet. 17 00:01:05,032 --> 00:01:07,377 I am never gonna Try cooking again. 18 00:01:07,401 --> 00:01:09,746 Oh, chrissy, that's Okay. It's my fault too. 19 00:01:09,770 --> 00:01:11,915 I should have made sure That you heard me say 20 00:01:11,939 --> 00:01:15,174 Broil the lamb Chops, not boil them. 21 00:01:16,710 --> 00:01:19,656 - at least I know Dessert will be okay. - oh yeah, how? 22 00:01:19,680 --> 00:01:22,181 'cause my date is Taking me out for it. 23 00:01:23,484 --> 00:01:26,629 - who're you going out with? - elmo. 24 00:01:26,653 --> 00:01:29,866 Elmo?! That big oaf? 25 00:01:29,890 --> 00:01:31,501 Chrissy, what do you see in him? 26 00:01:31,525 --> 00:01:33,303 We have lot in common. 27 00:01:33,327 --> 00:01:35,927 We're both crazy about his body. 28 00:01:37,531 --> 00:01:39,242 Why, chrissy snow! 29 00:01:39,266 --> 00:01:41,945 At least you can do is Help me clean up the... 30 00:01:41,969 --> 00:01:44,614 Okay, chrissy, what's This doing here? 31 00:01:44,638 --> 00:01:46,649 Oh. 32 00:01:46,673 --> 00:01:50,087 Mr. Furley left that here this Morning when he was fixing the plumbing. 33 00:01:50,111 --> 00:01:53,123 Please don't tell me he was Trying to do it himself again. 34 00:01:53,147 --> 00:01:55,125 Hey, guys, wait till you see... 35 00:01:55,149 --> 00:01:58,250 Boiled lamb chops. Chrissy Cooked dinner, right? 36 00:01:59,320 --> 00:02:01,097 You got it. 37 00:02:01,121 --> 00:02:04,200 The lamb chops didn't turn out But I mashed lots of potatoes. 38 00:02:04,224 --> 00:02:07,659 No potatoes for me, Thank you. I'm trying to quit. 39 00:02:11,264 --> 00:02:14,110 Mr. Furley left this Here this morning 40 00:02:14,134 --> 00:02:15,745 When he was fixing the sink. 41 00:02:15,769 --> 00:02:17,480 Why? Furley doesn't Need a plunger. 42 00:02:17,504 --> 00:02:19,849 Everything he works on Goes right down the drain. 43 00:02:19,873 --> 00:02:22,852 This time he did a really Good job. Try it, it works. 44 00:02:22,876 --> 00:02:25,121 Oh, come on, chrissy. Who are you kidding? 45 00:02:25,145 --> 00:02:28,491 Ralph furley... When he fixes Something it turns into instant junk. 46 00:02:28,515 --> 00:02:30,794 He makes roper look Like thomas edison. 47 00:02:30,818 --> 00:02:33,229 Watch this, no cold water. 48 00:02:33,253 --> 00:02:35,220 Huh. Well, no hot. 49 00:02:36,757 --> 00:02:39,235 I'll be darned! 50 00:02:39,259 --> 00:02:41,504 Dish-rinser. 51 00:02:41,528 --> 00:02:43,039 Incredible! 52 00:02:43,063 --> 00:02:45,775 Ralphie boy, I take it all Back. You're beautiful. 53 00:02:45,799 --> 00:02:48,159 Now let's say hello to Mr. Garbage disposal. 54 00:02:57,378 --> 00:02:59,356 It's all fixed, huh? 55 00:02:59,380 --> 00:03:03,348 Well, it works. Just In the wrong direction. 56 00:03:04,818 --> 00:03:06,796 I'm gonna tell that Furley off right now. 57 00:03:06,820 --> 00:03:08,598 No, jack! Jack, no, jack! 58 00:03:08,622 --> 00:03:11,033 - I don't think I'd do That if I were you. - why not? 59 00:03:11,057 --> 00:03:13,169 Because we're a week Behind in our rent. 60 00:03:13,193 --> 00:03:17,173 Well this better not happen Again when we're paid up. 61 00:03:19,533 --> 00:03:21,700 I'll get it. 62 00:03:23,604 --> 00:03:25,214 Hi, janet. 63 00:03:25,238 --> 00:03:27,584 - oh! - hi. 64 00:03:27,608 --> 00:03:29,285 Hi, chrissy. 65 00:03:29,309 --> 00:03:30,787 Hi? 66 00:03:30,811 --> 00:03:32,021 Hi, jack. 67 00:03:37,584 --> 00:03:39,662 My three favorite people. 68 00:03:39,686 --> 00:03:43,066 What a nice surprise Finding all of you here. 69 00:03:43,090 --> 00:03:44,767 Mr. Furley, we live here. 70 00:03:44,791 --> 00:03:46,836 Yes and I'm certainly Glad you do. 71 00:03:46,860 --> 00:03:50,473 You're wonderful kids and you Have a relationship that really works. 72 00:03:50,497 --> 00:03:53,876 That's because you Never tried to fix it. 73 00:03:56,369 --> 00:03:58,915 I love a good sense of humor. 74 00:03:58,939 --> 00:04:00,950 I'm glad you think Of me as a friend 75 00:04:00,974 --> 00:04:03,085 You can kid around with. 76 00:04:03,109 --> 00:04:05,688 Because as friends sometimes do, 77 00:04:05,712 --> 00:04:07,824 I need a little help. 78 00:04:07,848 --> 00:04:10,660 So does our friend The garbage disposal. 79 00:04:10,684 --> 00:04:12,094 Is it acting up again? 80 00:04:12,118 --> 00:04:14,597 Uh-huh, it just acted Up all over jack. 81 00:04:14,621 --> 00:04:15,799 I'll get to it. 82 00:04:15,823 --> 00:04:19,168 Anyway, I just got a call From an old buddy of mine 83 00:04:19,192 --> 00:04:21,170 From back home... Merl denker. 84 00:04:21,194 --> 00:04:23,406 He wouldn't happen to Be a plumber, would he? 85 00:04:23,430 --> 00:04:24,974 Oh, no, no, no. 86 00:04:24,998 --> 00:04:28,144 Old merl and I have been friends Ever since we were four years old. 87 00:04:28,168 --> 00:04:31,681 - janet: mr. Furley. - we've been rivals right From the time we were kids, 88 00:04:31,705 --> 00:04:33,516 Always trying to Outdo each other. 89 00:04:33,540 --> 00:04:35,952 - that's nice. - no, it's awful. 90 00:04:35,976 --> 00:04:38,822 He just called me from the Airport on his way to hawaii. 91 00:04:38,846 --> 00:04:41,157 He's gonna stop by and see me. 92 00:04:41,181 --> 00:04:44,894 Well, that'll be nice seeing An old friend from home. 93 00:04:44,918 --> 00:04:48,465 - talking about old times. - no it won't be! 94 00:04:48,489 --> 00:04:51,768 See, merl's a big success now. 95 00:04:51,792 --> 00:04:54,270 He just wants to Rub my nose in it 96 00:04:54,294 --> 00:04:56,706 And gloat over my failure. 97 00:04:56,730 --> 00:04:58,708 Oh, mr. Furley, You're not a failure. 98 00:04:58,732 --> 00:05:00,677 You don't have anything To be ashamed of. 99 00:05:00,701 --> 00:05:03,312 - yes, I do. - no you don't. 100 00:05:03,336 --> 00:05:05,314 - I do, I do. - no, you don't. 101 00:05:05,338 --> 00:05:08,406 Lay off, girls. Mr. Furley Has every right to be ashamed. 102 00:05:10,978 --> 00:05:14,090 Thanks, jack. 103 00:05:14,114 --> 00:05:17,627 What kind of help Did you want from us? 104 00:05:17,651 --> 00:05:20,429 Well, I'd like you girls... 105 00:05:20,453 --> 00:05:22,331 No offense, jack. 106 00:05:22,355 --> 00:05:25,134 I'd like you girls to be down At my place when he gets there. 107 00:05:25,158 --> 00:05:27,036 Why? 108 00:05:27,060 --> 00:05:29,138 Well, for a little Window dressing. 109 00:05:29,162 --> 00:05:32,008 And I need somebody to Sort of back me up when I... 110 00:05:32,032 --> 00:05:34,900 When I tell him I Own this building. 111 00:05:36,937 --> 00:05:40,182 - you want us to lie? - no, no, I'll do that. 112 00:05:40,206 --> 00:05:43,953 I mean I'll just spruce Up the truth a little. 113 00:05:43,977 --> 00:05:47,624 Well, I would own this place if Anything happened to my brother 114 00:05:47,648 --> 00:05:51,394 And his wife... And his kids... 115 00:05:51,418 --> 00:05:53,652 His mangy dog. 116 00:05:54,922 --> 00:05:57,199 - gee, I don't know. - yeah, me either. 117 00:05:57,223 --> 00:05:59,536 Oh come on, you gotta do it! 118 00:05:59,560 --> 00:06:01,538 Look, I'm sorry. I mean, please. 119 00:06:01,562 --> 00:06:04,774 - mr. Furley, The answer is no. - why? 120 00:06:04,798 --> 00:06:07,577 The girls are gonna be here Helping me fix the garbage disposal. 121 00:06:07,601 --> 00:06:09,512 Don't worry, I'll Take care of that. 122 00:06:09,536 --> 00:06:10,980 No, a plumber will. 123 00:06:11,004 --> 00:06:13,082 All right, all right, I'll hire a plumber. 124 00:06:13,106 --> 00:06:14,884 A real plumber? One with tools? 125 00:06:14,908 --> 00:06:18,087 - not just herbie with his Three different hammers? - okay, okay. 126 00:06:18,111 --> 00:06:20,857 You girls just be down at My place in 20 minutes, okay? 127 00:06:20,881 --> 00:06:23,993 - okay. - okay, but I have A date with elmo 128 00:06:24,017 --> 00:06:25,795 And if I'm late He'll blow his top. 129 00:06:25,819 --> 00:06:27,263 Chrissy, it will be okay. 130 00:06:27,287 --> 00:06:29,799 He has nothing up there To get hurt in the explosion. 131 00:06:32,593 --> 00:06:34,525 Just be down as Quick as you can, okay? 132 00:06:37,464 --> 00:06:39,397 And a real locksmith. 133 00:06:48,341 --> 00:06:50,319 Well, merl, you Old son of a gun, 134 00:06:50,343 --> 00:06:52,689 I wish you'd have let me Pick you up at the airport. 135 00:06:52,713 --> 00:06:54,423 Oh, thanks a lot, ralph, 136 00:06:54,447 --> 00:06:58,027 But didn't know which terminal The company jet would be landing at. 137 00:06:58,051 --> 00:06:59,862 You have a company jet? 138 00:06:59,886 --> 00:07:03,299 When you have a company, you've Got to have a jet to go along with it. 139 00:07:03,323 --> 00:07:05,301 Oh, merl. 140 00:07:05,325 --> 00:07:07,303 I tell you, I don't Know how you do it. 141 00:07:07,327 --> 00:07:08,838 Oh, ralph, it's nothing, 142 00:07:08,862 --> 00:07:12,697 Getting by with just one jet. 143 00:07:14,167 --> 00:07:17,046 Uh, ralph, you mean you Have more than one jet? 144 00:07:17,070 --> 00:07:19,315 Oh sure, I need a few. 145 00:07:21,341 --> 00:07:25,043 That's 'cause he's always flying Off in all different directions. 146 00:07:27,280 --> 00:07:29,492 You know, it's hard To believe, ralph. 147 00:07:29,516 --> 00:07:32,662 I would have sworn that you Were still selling door to door. 148 00:07:32,686 --> 00:07:35,898 Roach poison, wasn't it? 149 00:07:35,922 --> 00:07:39,135 Oh gosh, no. That was years ago. 150 00:07:39,159 --> 00:07:42,672 No, I'm in the real Estate game now. 151 00:07:42,696 --> 00:07:45,864 This building here... Paid cash for it. 152 00:07:47,500 --> 00:07:49,433 Why? 153 00:07:51,571 --> 00:07:54,117 Why would you want to Own a building like this? 154 00:07:54,141 --> 00:07:58,254 Well, uh... Uh... 155 00:07:58,278 --> 00:08:01,345 It came with the block. 156 00:08:04,151 --> 00:08:05,762 You own the whole block? 157 00:08:05,786 --> 00:08:08,264 Yeah, yeah, the whole block. 158 00:08:08,288 --> 00:08:09,799 Right, chrissy? 159 00:08:09,823 --> 00:08:13,058 Right, right, just like he Owns the block next door too. 160 00:08:16,196 --> 00:08:20,143 Yeah, I've been piling up real Estate for quite a while now. 161 00:08:20,167 --> 00:08:23,334 Yeah, and when mr. Furley Piles it, he piles it high. 162 00:08:25,739 --> 00:08:28,350 Of course, real Estate is just a hobby. 163 00:08:28,374 --> 00:08:30,419 Oil is my real line. 164 00:08:30,443 --> 00:08:33,656 I got 10 or 15 wells. 165 00:08:33,680 --> 00:08:36,125 Ralph tell me, why would A man in your position 166 00:08:36,149 --> 00:08:37,794 Chose to live here? 167 00:08:37,818 --> 00:08:42,298 Uh... Well, I can answer that. 168 00:08:42,322 --> 00:08:45,101 As mr. Furley's Personal secretary, 169 00:08:45,125 --> 00:08:47,236 I can tell you that 170 00:08:47,260 --> 00:08:50,807 Mr. Furley likes to stay Really close to his investments 171 00:08:50,831 --> 00:08:53,009 - no matter how large Or small. - yeah. 172 00:08:53,033 --> 00:08:57,213 - and who wants to live In an oilfield anyway? - yeah. 173 00:08:57,237 --> 00:08:59,582 Ralph, who'd have Thought that you and I 174 00:08:59,606 --> 00:09:01,884 Would be the two Great successes? 175 00:09:01,908 --> 00:09:05,154 But there's more to life Than money, isn't there? 176 00:09:05,178 --> 00:09:06,889 - like what? - huh? 177 00:09:06,913 --> 00:09:09,225 I mean, yeah, of Course there is. 178 00:09:09,249 --> 00:09:11,961 It all wouldn't mean a thing To me if I hadn't married me 179 00:09:11,985 --> 00:09:14,097 The most beautiful Little gal in the world. 180 00:09:14,121 --> 00:09:15,464 Beautiful? 181 00:09:15,488 --> 00:09:18,400 But weren't you engaged To one of the grub girls? 182 00:09:18,424 --> 00:09:21,303 Verna, the one that Owned her own tractor? 183 00:09:21,327 --> 00:09:25,241 Well yes, but I married me A beauty contest winner. 184 00:09:25,265 --> 00:09:28,211 Miss wisconsin. How About you, ralph? 185 00:09:28,235 --> 00:09:30,312 Me? 186 00:09:30,336 --> 00:09:33,537 Uh, well, my little wifey Never won a beauty contest. 187 00:09:35,942 --> 00:09:38,309 But she's a great little gal. 188 00:09:40,580 --> 00:09:42,291 Mr. Furley! 189 00:09:42,315 --> 00:09:44,360 You hear that? "Mr. Furley." 190 00:09:44,384 --> 00:09:46,996 She still can't get Used to the idea. 191 00:09:47,020 --> 00:09:50,233 You didn't give me much time. 192 00:09:50,257 --> 00:09:52,268 Well, ralph, you sly dog! 193 00:09:52,292 --> 00:09:55,171 - how long have You two been married? - a couple of months now. 194 00:09:55,195 --> 00:09:58,407 Well I'll be... Newlyweds! 195 00:09:58,431 --> 00:10:01,232 So that explains why You look so tuckered out. 196 00:10:03,336 --> 00:10:07,683 Yeah, chrissy and I live pretty Much on laughs and love. 197 00:10:07,707 --> 00:10:09,886 Isn't that right, honey? 198 00:10:11,912 --> 00:10:14,423 So much for the laughs part. 199 00:10:14,447 --> 00:10:16,525 Well it's getting late. 200 00:10:16,549 --> 00:10:19,862 Miss wood, you can go home Now. Mr. Denker's leaving 201 00:10:19,886 --> 00:10:22,364 And I won't be needing you For the rest of the evening. 202 00:10:22,388 --> 00:10:24,133 Oh well, fine, sir. 203 00:10:24,157 --> 00:10:26,635 Mr. Denker, it was really A pleasure meeting you. 204 00:10:26,659 --> 00:10:28,570 - and you, little lady. - oh, thank you. 205 00:10:28,594 --> 00:10:31,196 Good night, Mr. Furley, mrs. Furley. 206 00:10:33,099 --> 00:10:36,868 Oh right, good night, Mr. Furley's secretary. 207 00:10:38,038 --> 00:10:40,016 Good night, y'all. 208 00:10:40,040 --> 00:10:43,953 Well, merl, you come Back real soon, you hear. 209 00:10:43,977 --> 00:10:46,789 Oh well, I guess I had better Head toward the hotel. 210 00:10:46,813 --> 00:10:49,859 Oh, say, ralph, I Just remembered... 211 00:10:49,883 --> 00:10:53,095 I'm carrying about 15,000 In cash on me tonight, 212 00:10:53,119 --> 00:10:56,999 And you know how the Security in hotels is these days. 213 00:10:57,023 --> 00:10:59,168 Say, ralph, why don't I 214 00:10:59,192 --> 00:11:01,871 Just bunk down here On this sofa for tonight? 215 00:11:01,895 --> 00:11:04,941 Oh, this is a lousy sofa. 216 00:11:04,965 --> 00:11:06,742 It's lumpy, 217 00:11:06,766 --> 00:11:09,011 It feels like it's stuffed Full of doorknobs. 218 00:11:09,035 --> 00:11:12,003 Oh, it'll be just fine. 219 00:11:13,206 --> 00:11:14,884 Well, chrissy dear, 220 00:11:14,908 --> 00:11:18,921 It's seems that mr. Denker is Gonna be spending the night here. 221 00:11:18,945 --> 00:11:22,458 That's nice. Well, I've enjoyed Meeting you, mr. Denker. 222 00:11:22,482 --> 00:11:24,393 - goodbye. - where are you going, dear? 223 00:11:24,417 --> 00:11:27,396 - I was gonna up to my... - don't let me disturb you two lovebirds. 224 00:11:27,420 --> 00:11:29,540 You just hop right in There and go beddy-bye. 225 00:11:31,257 --> 00:11:33,402 Beddy-bye?! 226 00:11:33,426 --> 00:11:35,238 And I'll see you in the morning. 227 00:11:35,262 --> 00:11:38,474 Now you two go to bed Now. Don't worry about me. 228 00:11:38,498 --> 00:11:42,411 Well you heard the Man. Come on, mrs. Furley. 229 00:11:42,435 --> 00:11:44,269 Let's hit the sheets. 230 00:11:57,417 --> 00:11:59,395 So then... 231 00:11:59,419 --> 00:12:03,499 Furley introduces Chrissy as mrs. Ralph furley. 232 00:12:03,523 --> 00:12:05,634 You're kidding? 233 00:12:05,658 --> 00:12:07,569 No. 234 00:12:07,593 --> 00:12:09,938 He called her his little wifey. 235 00:12:09,962 --> 00:12:12,908 Yeah, she's down there saying Good night to merl right now. 236 00:12:12,932 --> 00:12:15,744 And then any minute the bride Will walk through that door 237 00:12:15,768 --> 00:12:17,846 After the shortest Marriage in history. 238 00:12:17,870 --> 00:12:20,249 Janet, I wish we had Some minute rice to throw. 239 00:12:26,746 --> 00:12:29,158 Hello? Oh, hi chrissy. 240 00:12:29,182 --> 00:12:31,149 I mean, hello, mrs. Furley. 241 00:12:32,485 --> 00:12:35,119 Yeah, I've just been Telling jack... Huh? 242 00:12:36,289 --> 00:12:38,289 What? 243 00:12:39,792 --> 00:12:42,571 Oh, no. 244 00:12:42,595 --> 00:12:44,840 Oh, chrissy! Chrissy? 245 00:12:44,864 --> 00:12:46,608 Chrissy, hello? 246 00:12:46,632 --> 00:12:50,201 Don't tell me, don't tell Me, they're getting a divorce. 247 00:12:51,805 --> 00:12:53,850 Chrissy is in furley's bedroom. 248 00:12:53,874 --> 00:12:56,552 What? 249 00:12:56,576 --> 00:12:58,587 It seems that merl's Gonna stay over 250 00:12:58,611 --> 00:13:01,423 And now chrissy is trapped With furley for the whole night. 251 00:13:01,447 --> 00:13:04,816 Janet, the only thing she has to Worry about is being bored to death. 252 00:13:08,955 --> 00:13:11,200 Jack, you... Listen, we Have to do something. 253 00:13:11,224 --> 00:13:13,858 Okay, I'll get her Something to read. 254 00:13:15,361 --> 00:13:17,874 Come on, jack, we Have to help her. 255 00:13:17,898 --> 00:13:19,978 - okay, okay, okay, uh... - all right, think. 256 00:13:21,434 --> 00:13:23,880 What are we gonna Do? I can't stay here. 257 00:13:23,904 --> 00:13:26,104 Well, don't panic! 258 00:13:27,807 --> 00:13:29,318 The window! That's it! 259 00:13:29,342 --> 00:13:31,587 I'll climb out and go upstairs. 260 00:13:31,611 --> 00:13:33,622 There are bars on it. 261 00:13:33,646 --> 00:13:35,457 Of course. 262 00:13:35,481 --> 00:13:37,260 I couldn't take a Chance on a thief 263 00:13:37,284 --> 00:13:39,795 Breaking into this Treasure trove. 264 00:13:39,819 --> 00:13:42,765 I want out of here. 265 00:13:42,789 --> 00:13:44,901 Shh, now it's not my fault. 266 00:13:44,925 --> 00:13:47,025 We're just gonna have To make the best of it. 267 00:13:48,661 --> 00:13:49,772 What are you doing? 268 00:13:49,796 --> 00:13:51,407 I'm getting ready for bed. 269 00:13:51,431 --> 00:13:53,809 You're what?! What are those? 270 00:13:53,833 --> 00:13:55,800 These are my pajamas. 271 00:13:57,437 --> 00:14:00,383 I sleep in these. What do you sleep in? 272 00:14:00,407 --> 00:14:02,584 My own room. 273 00:14:02,608 --> 00:14:05,922 Don't worry, you can have the Bed and I'll sleep on the floor. 274 00:14:05,946 --> 00:14:08,913 You won't have to 'cause I'm getting out of here. 275 00:14:29,135 --> 00:14:30,695 - what? - merl: what?! 276 00:14:34,074 --> 00:14:35,617 Oh! Oh, hi. 277 00:14:35,641 --> 00:14:38,154 - chrissy: hi. - anything wrong? 278 00:14:38,178 --> 00:14:40,489 No, no. 279 00:14:40,513 --> 00:14:43,326 I just came out to see If you were all right 280 00:14:43,350 --> 00:14:46,262 And you are. So... 281 00:14:46,286 --> 00:14:49,354 I'll just go back to my bedroom. 282 00:14:52,592 --> 00:14:54,859 Why are you walking backward? 283 00:14:56,029 --> 00:15:00,031 Because it's... Quieter that way. 284 00:15:01,134 --> 00:15:03,601 The noise goes away from you. 285 00:15:14,714 --> 00:15:17,025 What happened? 286 00:15:17,049 --> 00:15:18,760 He woke up. 287 00:15:18,784 --> 00:15:20,462 What are we gonna do now? 288 00:15:20,486 --> 00:15:22,932 Why don't you just tell Your friend the truth? 289 00:15:22,956 --> 00:15:26,035 I can't do that. He'd Never let me live it down. 290 00:15:26,059 --> 00:15:28,219 Come on, you've got to help me. 291 00:15:29,262 --> 00:15:31,908 Oh, all right. 292 00:15:31,932 --> 00:15:34,999 I'll sleep in this bed and You sleep in the bathtub. 293 00:15:37,037 --> 00:15:39,916 All right, thank you. 294 00:15:39,940 --> 00:15:42,106 Do I have to? The faucet drips. 295 00:15:43,743 --> 00:15:46,277 Well, complain to your Landlord like we do. 296 00:16:05,064 --> 00:16:06,642 Well, what can I do for you? 297 00:16:06,666 --> 00:16:08,344 Oh, hello there. Mr. Furley here? 298 00:16:08,368 --> 00:16:10,312 I got a stopped up Sink he's gotta fix. 299 00:16:10,336 --> 00:16:12,814 - mr. Furley's gone to bed. - well I gotta see him. 300 00:16:12,838 --> 00:16:15,373 Well you can't. He's Gone to bed with chrissy. 301 00:16:20,880 --> 00:16:23,892 Excuse me? It's not only My sink that's stopped up. 302 00:16:23,916 --> 00:16:26,876 I thought I heard you say He's gone to bed with chrissy. 303 00:16:28,188 --> 00:16:29,532 Right. 304 00:16:29,556 --> 00:16:33,157 - blonde chrissy? - yeah. 305 00:16:35,094 --> 00:16:37,195 - chrissy? - yes. 306 00:16:40,667 --> 00:16:42,278 Chrissy? 307 00:16:42,302 --> 00:16:43,801 Chrissy. 308 00:16:47,640 --> 00:16:50,140 I heard the doorbell... Larry! 309 00:16:51,877 --> 00:16:54,356 Let me get this straight now. 310 00:16:54,380 --> 00:16:56,958 You're in your... With chrissy? 311 00:16:56,982 --> 00:16:59,461 Well sure, naturally. Who else? 312 00:16:59,485 --> 00:17:00,962 chrissy. 313 00:17:03,256 --> 00:17:05,834 - good old chrissy. - yeah. 314 00:17:05,858 --> 00:17:07,836 Well, it was really Nice to see you, larry. 315 00:17:07,860 --> 00:17:10,506 I hate to rush you out, But we have to go to sleep. 316 00:17:10,530 --> 00:17:14,164 Hold on a second. You Two are sleeping in there? 317 00:17:15,401 --> 00:17:17,413 Chrissy: is that You jack or janet? 318 00:17:17,437 --> 00:17:20,677 No, chrissy, you go and Get in bed. I'll be right in. 319 00:17:26,145 --> 00:17:28,857 I better be going, mr. Furley. I'm sorry to bother you... 320 00:17:28,881 --> 00:17:30,859 And chrissy. 321 00:17:30,883 --> 00:17:32,816 Go figure. Women. 322 00:17:35,521 --> 00:17:37,221 Good night, merl. 323 00:17:42,695 --> 00:17:45,496 What if we... No. 324 00:17:48,901 --> 00:17:52,636 Oh, maybe we can Go... Oh, that stinks. 325 00:17:55,141 --> 00:17:57,186 I got it. 326 00:17:57,210 --> 00:18:00,289 You rush in and say a woman in The building is giving birth to a baby 327 00:18:00,313 --> 00:18:03,492 And you need chrissy's help... No That won't work. That's no good. 328 00:18:03,516 --> 00:18:05,661 How about... How about I say I'm her brother 329 00:18:05,685 --> 00:18:08,930 And I'll just go down there and Create a diversion then yank her out? 330 00:18:08,954 --> 00:18:11,422 - okay, good luck. - right. 331 00:18:13,493 --> 00:18:16,004 Hi, elmo. What's happening? 332 00:18:16,028 --> 00:18:17,839 Hi. Where's chrissy? 333 00:18:17,863 --> 00:18:20,776 She's was supposed to meet me at The regal beagle over an hour ago. 334 00:18:20,800 --> 00:18:22,978 Uh, she's not here, man, sorry. 335 00:18:23,002 --> 00:18:26,604 Where is she? Hi. 336 00:18:30,343 --> 00:18:33,189 Hi, elmo. 337 00:18:33,213 --> 00:18:35,191 Hi. 338 00:18:35,215 --> 00:18:37,426 Chrissy better not be Out with some other guy. 339 00:18:37,450 --> 00:18:40,696 Oh! 340 00:18:40,720 --> 00:18:42,998 Don't be silly. 341 00:18:43,022 --> 00:18:45,201 Elmo, come on over and sit down 342 00:18:45,225 --> 00:18:47,203 And we'll talk. 343 00:18:47,227 --> 00:18:49,705 Elmo! No, no! No, no! Elmo! 344 00:18:49,729 --> 00:18:52,007 - jack, janet! - what, larry? 345 00:18:52,031 --> 00:18:54,543 First of all, I have Not been drinking. 346 00:18:54,567 --> 00:18:57,680 - it is true, I was there. - what are you talking about? 347 00:18:57,704 --> 00:19:01,539 Chrissy is down there In bed with furley. 348 00:19:02,609 --> 00:19:04,152 Chrissy's where? 349 00:19:04,176 --> 00:19:06,944 With furley. What's that? 350 00:19:10,617 --> 00:19:13,462 Who... Who's he? 351 00:19:13,486 --> 00:19:16,699 - elmo. Elmo! - elmo, this is lar... 352 00:19:16,723 --> 00:19:20,102 Elmo, easy, elmo. Elmo! 353 00:19:20,126 --> 00:19:21,870 Who's furley? 354 00:19:21,894 --> 00:19:24,662 Elmo, put him down! 355 00:19:27,233 --> 00:19:31,012 Now, elmo, let's not go Jumping to conclusions, okay? 356 00:19:31,036 --> 00:19:34,182 See, mr. Furley is... Is... Is our landlord. 357 00:19:34,206 --> 00:19:36,118 - oh, yeah? - yeah, yeah, sure. 358 00:19:36,142 --> 00:19:39,722 And he does favors for us Sometimes, you know... Sorry. 359 00:19:39,746 --> 00:19:42,124 So chrissy's down there Doing a favor for him. 360 00:19:42,148 --> 00:19:44,493 - what?! - that didn't come Out right. 361 00:19:44,517 --> 00:19:46,194 I don't know what I'm trying to say. 362 00:19:46,218 --> 00:19:48,163 Where's this furley? 363 00:19:48,187 --> 00:19:50,547 Excuse me, I think I hear my mother. 364 00:19:54,160 --> 00:19:56,320 That's okay, you can keep that. 365 00:19:57,630 --> 00:20:00,809 No, larry, wait! Larry, I need your help! 366 00:20:00,833 --> 00:20:02,511 Where's furley's apartment? 367 00:20:02,535 --> 00:20:04,380 Elmo, you got a Handful of hairs in there. 368 00:20:04,404 --> 00:20:06,749 Where's furley? 369 00:20:06,773 --> 00:20:09,318 He's in the apartment Right beneath us. 370 00:20:09,342 --> 00:20:12,053 Elmo, I can't let you Go down there... Oh! 371 00:20:16,115 --> 00:20:18,527 That larry is such a nerd. 372 00:20:18,551 --> 00:20:21,664 Jack, this is no Laughing matter. 373 00:20:23,456 --> 00:20:25,434 Jack, where was elmo going? 374 00:20:27,393 --> 00:20:30,673 Jack, cut that out. We Have to help chrissy. 375 00:20:30,697 --> 00:20:32,530 What is so funny? 376 00:20:35,501 --> 00:20:37,435 Will you please get serious! 377 00:20:45,077 --> 00:20:47,811 Grand central Station around here. 378 00:20:51,417 --> 00:20:53,529 All right, now. What's your problem? 379 00:20:53,553 --> 00:20:56,865 You, furley, you creep! I'll Teach you to mess with chrissy. 380 00:20:56,889 --> 00:20:59,635 I'm not furley and I'm Not messing with chrissy. 381 00:20:59,659 --> 00:21:01,491 There's the man you want. 382 00:21:05,765 --> 00:21:07,743 So you're furley. 383 00:21:07,767 --> 00:21:10,812 Uh, that all depends. 384 00:21:10,836 --> 00:21:13,415 Wait, wait, wait! No, Mr. Furley! Mr. Furley... 385 00:21:13,439 --> 00:21:15,918 You are furley. You're the One messing with my girl. 386 00:21:15,942 --> 00:21:18,186 Hang on here, I can Explain this mess, see... 387 00:21:18,210 --> 00:21:21,056 Elmo, elmo, elmo! 388 00:21:21,080 --> 00:21:23,291 Stop elmo, will you stop him? 389 00:21:23,315 --> 00:21:25,393 Oh, no! Whoa! 390 00:21:25,417 --> 00:21:27,763 - now see here you... - oh no! 391 00:21:27,787 --> 00:21:30,032 - oh! - nice shot, slugger. 392 00:21:30,056 --> 00:21:32,067 Mr. Furley, tell elmo The truth, will you? 393 00:21:32,091 --> 00:21:34,870 - there's nothing Between you and chrissy. - there's not? 394 00:21:34,894 --> 00:21:38,054 Of course there is. They're Husband and wife, for crying out loud. 395 00:21:39,498 --> 00:21:41,509 You're married to chrissy? 396 00:21:41,533 --> 00:21:43,533 Yes and no. 397 00:21:46,271 --> 00:21:48,483 I'm gonna squash him. 398 00:21:48,507 --> 00:21:50,552 Elmo, elmo, don't Go in that door. 399 00:21:50,576 --> 00:21:54,111 Elmo, don't go in that Bedroom. Okay, why not? 400 00:21:59,184 --> 00:22:01,497 Chrissy? 401 00:22:01,521 --> 00:22:04,441 Aren't you two a little Old for games like that? 402 00:22:05,291 --> 00:22:06,868 Oh, jack! 403 00:22:06,892 --> 00:22:09,493 You, furley, I'm Gonna fix your hash! 404 00:22:10,596 --> 00:22:12,608 You aren't either. 405 00:22:12,632 --> 00:22:14,910 Now, elmo, will you Just let me explain? 406 00:22:14,934 --> 00:22:16,978 Mr. Furley, come out here. 407 00:22:20,005 --> 00:22:22,684 I'm the one who should explain. 408 00:22:22,708 --> 00:22:24,820 Uh, we're not really married. 409 00:22:24,844 --> 00:22:27,856 - oh, you mean... - no, I don't mean. 410 00:22:27,880 --> 00:22:30,592 We're not married or anything. 411 00:22:30,616 --> 00:22:33,529 Merl, I just wanted you to Think I was a big ladies' man. 412 00:22:33,553 --> 00:22:35,764 So I told you Chrissy was my wife. 413 00:22:35,788 --> 00:22:37,766 She's just a tenant. 414 00:22:37,790 --> 00:22:40,368 You mean you two Didn't do anything? 415 00:22:40,392 --> 00:22:43,472 Oh, elmo, of course not. Now will You go upstairs and wait for me? 416 00:22:43,496 --> 00:22:45,429 - but, chrissy... - elmo, go on! 417 00:22:54,841 --> 00:22:57,575 Thanks for the Piggy-back ride, elmo. 418 00:22:59,679 --> 00:23:03,146 Merl, I was just trying To show off for you. 419 00:23:06,318 --> 00:23:09,631 Well, it takes a lot of Courage to say that, ralph. 420 00:23:09,655 --> 00:23:12,601 And I got something to tell you. 421 00:23:12,625 --> 00:23:16,171 I don't have a jet. I Don't have a company. 422 00:23:16,195 --> 00:23:19,140 - I don't have nothing. - you don't? 423 00:23:19,164 --> 00:23:21,376 No, I just come out Here looking for a job. 424 00:23:21,400 --> 00:23:23,779 Furley: oh, merl. 425 00:23:23,803 --> 00:23:27,048 And I didn't marry A miss wisconsin. 426 00:23:27,072 --> 00:23:31,219 Well, merl old buddy, since We're telling the whole truth, 427 00:23:31,243 --> 00:23:34,857 I don't own a lot Of oil wells either. 428 00:23:34,881 --> 00:23:37,581 - really, ralph? - no. 429 00:23:38,651 --> 00:23:41,752 I only own four. 430 00:24:09,749 --> 00:24:12,027 Ritter's voice: "Three's Company" was videotaped 431 00:24:12,051 --> 00:24:14,451 in front of a studio audience. 32413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.