All language subtitles for Threes Company S04E11 The Love Barge.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:13,523 ♪ come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,192 ♪ come and knock on our door ♪ 3 00:00:15,216 --> 00:00:16,626 ♪ we've been waiting for you ♪ 4 00:00:16,650 --> 00:00:18,362 ♪ we've been waiting for you ♪ 5 00:00:18,386 --> 00:00:21,264 ♪ where the kisses are Hers and hers and his ♪ 6 00:00:21,288 --> 00:00:24,234 ♪ three's company too ♪ 7 00:00:24,258 --> 00:00:26,036 ♪ come and dance on our floor ♪ 8 00:00:26,060 --> 00:00:27,804 ♪ come and dance on our floor ♪ 9 00:00:27,828 --> 00:00:30,040 - ♪ take a step that is new ♪ - ♪ take a step that is new ♪ 10 00:00:30,064 --> 00:00:33,510 ♪ we've a lovable space That needs your face ♪ 11 00:00:33,534 --> 00:00:36,135 ♪ three's company too ♪ 12 00:00:42,510 --> 00:00:45,855 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,013 ♪ three's company too ♪ 14 00:00:54,955 --> 00:00:57,934 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 15 00:00:57,958 --> 00:01:00,559 ♪ three's company too. ♪ 16 00:01:07,601 --> 00:01:09,779 - hi. - hi, chrissy. 17 00:01:09,803 --> 00:01:11,214 Why do you have one shoe off? 18 00:01:11,238 --> 00:01:13,083 I got gum stuck on it. 19 00:01:13,107 --> 00:01:16,686 Ugh, no, where did that happen? 20 00:01:16,710 --> 00:01:18,643 On the bottom of my shoe. 21 00:01:21,482 --> 00:01:23,960 I know that the gum is on The bottom of your shoe. 22 00:01:23,984 --> 00:01:25,150 Then why'd you ask? 23 00:01:26,853 --> 00:01:28,787 I'm sorry. 24 00:01:29,990 --> 00:01:32,035 I think I better get a Knife and scrape this off. 25 00:01:32,059 --> 00:01:34,371 Chrissy, you don't need a Knife, you can use an ice cube. 26 00:01:34,395 --> 00:01:35,539 - really? - oh, yeah. 27 00:01:35,563 --> 00:01:37,874 Hey, girls, wait till You hear the news. 28 00:01:37,898 --> 00:01:40,843 Not now, jack, I've got to Go put an ice cube on my shoe. 29 00:01:40,867 --> 00:01:44,147 Why? Has it got a headache? 30 00:01:44,171 --> 00:01:46,015 I'm serious. 31 00:01:46,039 --> 00:01:48,885 Chrissy, that's crazy. Why would You put an ice cube on your shoe? 32 00:01:48,909 --> 00:01:50,220 I told her to. 33 00:01:50,244 --> 00:01:52,789 Oh, well, that makes A whole lot of sense. 34 00:01:52,813 --> 00:01:56,593 The ice cube will get the gum Off the bottom of her shoe. 35 00:01:56,617 --> 00:01:58,795 Oh, I knew that. 36 00:01:58,819 --> 00:02:00,530 Oh, what's your good news? 37 00:02:00,554 --> 00:02:02,165 Come here, girls, come here. 38 00:02:02,189 --> 00:02:04,468 - I am going on a cruise. - both girls: you are?! 39 00:02:04,492 --> 00:02:06,669 Yeah, there was a want Ad on our bulletin board... 40 00:02:06,693 --> 00:02:08,938 Assistant chef wanted For a seven-day cruise 41 00:02:08,962 --> 00:02:10,740 And I got the job. 42 00:02:10,764 --> 00:02:12,675 - oh, jack! - jack, this is wonderful. 43 00:02:12,699 --> 00:02:15,912 Well, it doesn't pay much, but They're letting me take a friend along. 44 00:02:15,936 --> 00:02:18,648 - they are? - oh, that's right And you know something? 45 00:02:18,672 --> 00:02:22,652 I am going to take the girl I would Most like to share a dinghy with. 46 00:02:22,676 --> 00:02:25,155 Who? Who? Who? 47 00:02:25,179 --> 00:02:28,492 - mary miles. - mar-mary miles?! 48 00:02:28,516 --> 00:02:30,494 I can't believe it. 49 00:02:30,518 --> 00:02:34,531 Can you imagine seven days at Sea with that gorgeous creature? 50 00:02:34,555 --> 00:02:38,001 Wait a minute, I Just remembered... 51 00:02:38,025 --> 00:02:41,260 Mary gets seasick when She washes her hair. 52 00:02:42,763 --> 00:02:44,407 Jack, 53 00:02:44,431 --> 00:02:48,378 Do you have to look through your Phone book to think of someone to take? 54 00:02:48,402 --> 00:02:50,713 Of course not. 55 00:02:52,072 --> 00:02:54,083 No, I know debbie Webner's phone number. 56 00:02:54,107 --> 00:02:57,509 She's perfect. She comes with her Own water-wings and everything. 57 00:02:59,780 --> 00:03:01,491 She also comes with Her own husband. 58 00:03:01,515 --> 00:03:03,527 - huh? - she got married Last month. 59 00:03:03,551 --> 00:03:05,862 Oh, that's right. 60 00:03:05,886 --> 00:03:09,098 Shouldn't you take Someone closer to you? 61 00:03:09,122 --> 00:03:11,100 Excuse me. 62 00:03:11,124 --> 00:03:13,637 Someone who knows you inside out 63 00:03:13,661 --> 00:03:16,373 And upside down and backwards. 64 00:03:16,397 --> 00:03:18,741 Doctor montgomery's nurse. 65 00:03:18,765 --> 00:03:20,925 I've been meaning to Date her for a long time. 66 00:03:22,469 --> 00:03:25,214 Jack, chrissy was talking about Someone who's been with you 67 00:03:25,238 --> 00:03:28,351 - when you were Scrambling and struggling. - trying to make it. 68 00:03:28,375 --> 00:03:32,188 Joanne bonny. 69 00:03:32,212 --> 00:03:34,372 She won't put up much Of a fight on a cruise. 70 00:03:36,817 --> 00:03:39,596 - how do you like that? - yeah. 71 00:03:39,620 --> 00:03:43,199 If I ever get to go on a free cruise, I'm gonna do the same thing to him. 72 00:03:43,223 --> 00:03:45,924 You're gonna take Joanne bonny too? 73 00:03:48,294 --> 00:03:51,007 Oh, I hate these Answering machines. 74 00:03:51,031 --> 00:03:53,643 I never know what to say. 75 00:03:53,667 --> 00:03:57,747 Yeah, I know, when you hear The tone, leave a message. 76 00:03:57,771 --> 00:04:00,739 Hello, joanne, this is Captain horatio hornblower. 77 00:04:02,576 --> 00:04:06,523 Now hear this... If you're fond Of romance on the high seas, 78 00:04:06,547 --> 00:04:09,458 Call jee-ack tripper As soon as you get home. 79 00:04:09,482 --> 00:04:13,730 ♪ anchors aweigh, my Girl, anchors aweigh... ♪ 80 00:04:13,754 --> 00:04:17,834 All right, girls, Muster in the galley. 81 00:04:17,858 --> 00:04:19,991 Muster in the galley. 82 00:04:22,729 --> 00:04:24,206 Okay, girls, now listen... 83 00:04:24,230 --> 00:04:26,375 I'm going to show you How to get your sea legs 84 00:04:26,399 --> 00:04:28,011 While still on land. 85 00:04:28,035 --> 00:04:29,746 While still on land. 86 00:04:29,770 --> 00:04:32,815 Janet, would you take that Pan and fill it with water, please? 87 00:04:32,839 --> 00:04:34,817 Fill it with water, please? 88 00:04:34,841 --> 00:04:37,119 Chrissy, bucker up now. 89 00:04:37,143 --> 00:04:39,488 And I need this and... 90 00:04:39,512 --> 00:04:43,927 This trick was taught to me by biscuits Mcgillicutty when I was in the navy. 91 00:04:43,951 --> 00:04:46,963 Biscuits was the head Cook on the yorktown. 92 00:04:46,987 --> 00:04:48,531 He was so great. 93 00:04:48,555 --> 00:04:51,434 He made chili during the Battle of the coral sea 94 00:04:51,458 --> 00:04:53,436 And he never lost a bean. 95 00:04:54,828 --> 00:04:57,006 Biscuits did that. Anyway, uh... 96 00:04:57,030 --> 00:04:59,576 What you do is you put Your rolling pin on the floor 97 00:04:59,600 --> 00:05:01,277 And you take your Bread board right here. 98 00:05:01,301 --> 00:05:02,812 Put it right on top Of the rolling pin. 99 00:05:02,836 --> 00:05:05,114 Then you balance on it, Just as if it's the rough seas. 100 00:05:05,138 --> 00:05:07,338 Like this, see? 101 00:05:10,443 --> 00:05:14,190 Isn't it a shame ed sullivan Couldn't be here to see this? 102 00:05:14,214 --> 00:05:16,392 - all right, now, janet... - hmm-mm? 103 00:05:16,416 --> 00:05:18,962 - you hand me That pan of water. - okay. 104 00:05:18,986 --> 00:05:21,163 Okay, so what you do is You pretend this is hot soup 105 00:05:21,187 --> 00:05:22,832 And you try not To spill any of it. 106 00:05:22,856 --> 00:05:26,368 Why don't you take One of us on the cruise? 107 00:05:26,392 --> 00:05:27,804 We're your best friends. 108 00:05:27,828 --> 00:05:29,271 You may be my best friends, 109 00:05:29,295 --> 00:05:32,296 But joanne bonny is my best Bet, if you know what I mean. 110 00:05:36,103 --> 00:05:37,480 - jack. - yeah? 111 00:05:37,504 --> 00:05:39,315 What kind of soup is that? 112 00:05:39,339 --> 00:05:41,084 Right now, it's consommé. 113 00:05:41,108 --> 00:05:42,585 Oh-oh. 114 00:05:42,609 --> 00:05:44,220 Hey, that's my address book. 115 00:05:44,244 --> 00:05:47,556 Yeah, let's make It alphabet soup. 116 00:05:47,580 --> 00:05:49,258 Hey! 117 00:05:49,282 --> 00:05:51,460 Wait a minute, wait a minute. 118 00:05:51,484 --> 00:05:53,262 Why did you do that? 119 00:05:53,286 --> 00:05:56,766 You never even once thought of Taking one of us on your cruise, did you? 120 00:05:56,790 --> 00:05:59,669 Believe me, if it were A trip to disneyland, 121 00:05:59,693 --> 00:06:01,370 You girls would Be the first to go. 122 00:06:01,394 --> 00:06:05,141 I suppose you'd take us if we Fooled around, wouldn't you? 123 00:06:05,165 --> 00:06:07,276 If the two of you fooled around, 124 00:06:07,300 --> 00:06:09,500 I'd be too tired To go on a cruise. 125 00:06:12,405 --> 00:06:14,917 - you're disgusting! - oh, come on! Look. 126 00:06:14,941 --> 00:06:17,353 I can only take one person. 127 00:06:17,377 --> 00:06:19,789 You know what would happen If I asked one of you girls 128 00:06:19,813 --> 00:06:21,724 - to go and not the Other one. what? 129 00:06:21,748 --> 00:06:23,793 - yeah, what? - oh, come on. 130 00:06:23,817 --> 00:06:26,896 You know, one of you Would get hurt and angry. 131 00:06:26,920 --> 00:06:29,298 And then there'd be insults Floating back and forth. 132 00:06:29,322 --> 00:06:31,534 Pretty soon you'd stop Speaking to each other. 133 00:06:31,558 --> 00:06:33,069 Then somebody Would get mad at me, 134 00:06:33,093 --> 00:06:35,672 We'd split up, move out, Go our separate ways 135 00:06:35,696 --> 00:06:38,656 And never see each other Again for as long as we'd live. 136 00:06:39,900 --> 00:06:41,332 Go on. 137 00:06:43,103 --> 00:06:45,582 Go on?! Isn't that enough? 138 00:06:45,606 --> 00:06:48,117 Jack, you know that Wouldn't happen. 139 00:06:48,141 --> 00:06:50,053 I mean, we're all Mature people here. 140 00:06:50,077 --> 00:06:52,088 We would figure a Way to work it out. 141 00:06:52,112 --> 00:06:54,691 Yeah, janet could go this Time and I could go next time. 142 00:06:54,715 --> 00:06:56,625 Janet: yeah. 143 00:06:56,649 --> 00:06:58,460 Suppose there is no next time? 144 00:06:58,484 --> 00:07:01,444 Then I could go this time And janet could go next time. 145 00:07:03,356 --> 00:07:07,136 Chrissy? Why are you the one Deciding who goes this time? 146 00:07:07,160 --> 00:07:09,238 - I'm just trying To be fair, janet. - see? See? 147 00:07:09,262 --> 00:07:11,941 - that doesn't sound... - the arguments are starting already 148 00:07:11,965 --> 00:07:16,512 And I haven't even decided which One of you I'm gonna take yet. 149 00:07:16,536 --> 00:07:18,948 - janet: oh, jack! - chrissy: jack! 150 00:07:18,972 --> 00:07:21,951 What's wrong with me? I must Be losing my mind. I have no brains. 151 00:07:21,975 --> 00:07:24,654 I have no backbone. I Am a spineless jellyfish. 152 00:07:24,678 --> 00:07:27,957 I know. That's what We love about you. 153 00:07:27,981 --> 00:07:31,728 Yeah, well, I'm gonna have to make An excuse to joanne when she calls. 154 00:07:31,752 --> 00:07:33,997 Well, you can do that. 155 00:07:34,021 --> 00:07:37,033 Okay, I'll decide which One of you goes. But, uh, 156 00:07:37,057 --> 00:07:39,268 I'm gonna flip a coin. That's all there is to it. 157 00:07:39,292 --> 00:07:42,471 - janet, you call. - wait a minute, Wait a minute! 158 00:07:42,495 --> 00:07:44,428 Why does she get to call it? 159 00:07:46,667 --> 00:07:48,778 What difference does It make who calls it? 160 00:07:48,802 --> 00:07:51,202 Don't play dumb with me. 161 00:07:54,674 --> 00:07:56,352 Listen, I don't understand this. 162 00:07:56,376 --> 00:07:59,222 She calls it, she gets To chose heads or tails! 163 00:07:59,246 --> 00:08:02,391 - right. - so figure it out! She gets two choices 164 00:08:02,415 --> 00:08:03,748 And I get none! 165 00:08:05,919 --> 00:08:07,959 All these years, it Always seemed fair. 166 00:08:10,190 --> 00:08:12,769 Okay, chrissy. How Do you wanna do it? 167 00:08:12,793 --> 00:08:15,237 Have jack pick a number Between one and 100, 168 00:08:15,261 --> 00:08:18,029 Whoever gets the closest To it gets to go on the trip. 169 00:08:19,099 --> 00:08:20,877 - fair enough. - janet: okay. 170 00:08:20,901 --> 00:08:22,645 All right, I got the number. 171 00:08:22,669 --> 00:08:24,914 All right, I pick 34. 172 00:08:24,938 --> 00:08:26,871 That's the number I wanted. 173 00:08:31,277 --> 00:08:34,057 Perhaps you could pick Another number, chrissy. 174 00:08:34,081 --> 00:08:36,059 Why can't she pick Another number? 175 00:08:36,083 --> 00:08:39,428 - why does it always Have to be me? - because, you see, 176 00:08:39,452 --> 00:08:41,731 Janet already picked one. 177 00:08:41,755 --> 00:08:44,623 Yeah, but she picked mine! Why Can't she pick one of her own? 178 00:08:46,026 --> 00:08:49,872 I will, I will, chrissy. 179 00:08:49,896 --> 00:08:53,309 - I pick 67. - oh, sure, now that You know my number. 180 00:08:53,333 --> 00:08:55,266 All right! That's it! 181 00:08:57,337 --> 00:09:00,116 This whole thing is Getting ridiculous now. 182 00:09:00,140 --> 00:09:02,051 - who is it?! - mr. Furley: it's r.F.! 183 00:09:02,075 --> 00:09:04,008 All right, it's furley. 184 00:09:06,579 --> 00:09:09,658 I got it! Furley will decide. 185 00:09:09,682 --> 00:09:11,961 - what? - yeah, whichever One of you girls 186 00:09:11,985 --> 00:09:14,396 He speaks to first, Gets to go on the cruise. 187 00:09:14,420 --> 00:09:17,133 But, but, you can't Speak to him first. 188 00:09:17,157 --> 00:09:18,322 Agreed? 189 00:09:20,093 --> 00:09:22,171 - okay. - chrissy? 190 00:09:22,195 --> 00:09:24,128 - okay. - okay. 191 00:09:26,599 --> 00:09:30,012 Well the whole world's gone Bananas, I hope you know that. 192 00:09:30,036 --> 00:09:34,283 - jack: what's wrong? - oh, it's that mrs. Murphy In 209. 193 00:09:34,307 --> 00:09:36,685 Her rent's due and every Time I go to collect it, 194 00:09:36,709 --> 00:09:40,422 - she does Something crazy. - jack: really? 195 00:09:40,446 --> 00:09:43,492 Yeah, last month she gave Me the rent with a big smile. 196 00:09:43,516 --> 00:09:45,828 Then when I left, she Yelled, "Stop, thief!" 197 00:09:45,852 --> 00:09:48,519 "Stop, thief!" I was Almost arrested. 198 00:09:50,556 --> 00:09:53,635 - jack: that's terrible. - yeah, I can't stand Her bird. 199 00:09:53,659 --> 00:09:55,371 What? 200 00:09:55,395 --> 00:09:57,673 - keeps insulting me. - huh? 201 00:09:57,697 --> 00:10:01,577 She's got this parrot Trained to call me nasty names. 202 00:10:01,601 --> 00:10:05,281 - jack: like what? - I don't want to repeat Dirty bird talk 203 00:10:05,305 --> 00:10:07,216 In front of... 204 00:10:07,240 --> 00:10:10,052 In front of... Well, you Know, the girls here. 205 00:10:10,076 --> 00:10:12,088 Uh, mr. Furley, would You like to sit down? 206 00:10:12,112 --> 00:10:14,090 Oh, thank you. I tell you, jack, 207 00:10:14,114 --> 00:10:16,047 This woman has Just got me so up... 208 00:10:19,319 --> 00:10:22,231 I'm just a landlord trying To do his duty, you know! 209 00:10:26,659 --> 00:10:28,871 But to tell you the Truth, I'm afraid to be alone 210 00:10:28,895 --> 00:10:31,129 With that ding-a-ling! 211 00:10:35,835 --> 00:10:37,813 Would you go down There with me, jack? 212 00:10:37,837 --> 00:10:41,183 Mr. Furley, wouldn't it be better To ask one of the girls to go? 213 00:10:41,207 --> 00:10:43,052 Jack, you're close enough. 214 00:10:43,076 --> 00:10:46,422 - jack, will you Go with me? - uh... 215 00:10:46,446 --> 00:10:48,857 Look, you don't have to Do anything except be there 216 00:10:48,881 --> 00:10:51,660 In case she goes berserk. Uh... 217 00:10:51,684 --> 00:10:55,331 Mr. Furley, I think it would be nicer if You asked either janet or chrissy to go. 218 00:10:55,355 --> 00:10:57,915 All right! Forget I asked, okay?! 219 00:11:09,436 --> 00:11:12,415 Janet, what the hell Is wrong with her?! 220 00:11:12,439 --> 00:11:14,850 I won! I won! 221 00:11:29,055 --> 00:11:31,200 I'm sorry, chrissy. 222 00:11:31,224 --> 00:11:34,403 Oh, thank you, thank You, thank you, mr. Furley. 223 00:11:34,427 --> 00:11:36,872 - for what? - for not speaking To chrissy. 224 00:11:36,896 --> 00:11:39,075 But I am speaking to chrissy. 225 00:11:39,099 --> 00:11:41,243 Chrissy? Aren't we Speaking to each other? 226 00:11:41,267 --> 00:11:43,912 Don't try to make Up, it's too late. 227 00:11:43,936 --> 00:11:45,915 What did I do to chrissy? 228 00:11:45,939 --> 00:11:48,885 You didn't do anything to Chrissy. You did it to janet. 229 00:11:48,909 --> 00:11:51,888 Well if I did it to janet, Why isn't janet mad at me? 230 00:11:51,912 --> 00:11:54,323 Because she wanted you to Do it. She would have been mad 231 00:11:54,347 --> 00:11:56,692 If you did it to chrissy. 232 00:11:56,716 --> 00:11:58,594 Will you please Tell me what I did?! 233 00:11:58,618 --> 00:12:01,730 - you didn't do anything! - thank you! 234 00:12:01,754 --> 00:12:03,587 That's why I'm mad! 235 00:12:04,757 --> 00:12:06,702 Mrs. Murphy and her parrot 236 00:12:06,726 --> 00:12:09,366 Have got this whole Building screwed up! 237 00:12:12,999 --> 00:12:14,410 Oh. 238 00:12:14,434 --> 00:12:16,913 I didn't want to say anything In front of mr. Furley, 239 00:12:16,937 --> 00:12:20,049 But you girls are doing Just what I said you would! 240 00:12:20,073 --> 00:12:23,785 - janet: what? - come on, look at you. 241 00:12:23,809 --> 00:12:25,754 Janet's gloating, Chrissy's pouting. 242 00:12:25,778 --> 00:12:27,789 we almost got into a Fight with mr. Furley. 243 00:12:27,813 --> 00:12:31,093 That's why I didn't want To take either one of you. 244 00:12:33,119 --> 00:12:35,397 You're right, jack. 245 00:12:35,421 --> 00:12:38,367 Janet? 246 00:12:38,391 --> 00:12:40,369 - yeah? - it was fair And square 247 00:12:40,393 --> 00:12:42,538 And I'm glad you won. 248 00:12:42,562 --> 00:12:46,397 Chrissy. Oh... Chrissy, thank you! 249 00:12:48,301 --> 00:12:50,279 Hey, listen... 250 00:12:50,303 --> 00:12:53,216 If you're not too busy, You could help me pack. 251 00:12:53,240 --> 00:12:55,051 - oh, sure. - okay. 252 00:12:55,075 --> 00:12:58,554 - you can use My new suitcase. - oh, thanks! Hey, 253 00:12:58,578 --> 00:13:01,123 You know? I should take a Couple of bathing suits, huh? 254 00:13:01,147 --> 00:13:04,293 Yeah, it gets chilly at night, so You want to take something warm. 255 00:13:04,317 --> 00:13:06,295 You could use my new Sweater. You know, 256 00:13:06,319 --> 00:13:08,630 The one with the fur Collar that I've never worn? 257 00:13:08,654 --> 00:13:11,467 Both: ooooh! 258 00:13:11,491 --> 00:13:14,770 Chrissy! That Would be so perfect! 259 00:13:14,794 --> 00:13:17,406 Oh, can't you just see me Standing there at the rail 260 00:13:17,430 --> 00:13:20,109 Looking out over the Water with the waves lapping 261 00:13:20,133 --> 00:13:24,813 And the moonlight on the Water and wind blowing in my hair? 262 00:13:24,837 --> 00:13:27,416 I'll go get the sweater now. 263 00:13:27,440 --> 00:13:29,151 Thanks, chrissy. 264 00:13:38,084 --> 00:13:40,017 Do you think she's upset? 265 00:13:41,687 --> 00:13:44,166 No. 266 00:13:44,190 --> 00:13:47,470 She always cries Like that around 5:30. 267 00:13:53,433 --> 00:13:56,712 Chrissy? Are you okay? 268 00:13:56,736 --> 00:13:58,714 - sure. - yeah? Oh good. 269 00:13:58,738 --> 00:14:02,518 - I want you to have A good time. - oh, thanks. 270 00:14:02,542 --> 00:14:05,621 You know what? I should Probably take a formal outfit. 271 00:14:05,645 --> 00:14:08,324 There'll probably be a party Night with dancing after. 272 00:14:08,348 --> 00:14:10,392 - dancing? - janet: uh-huh. 273 00:14:10,416 --> 00:14:12,350 I love dancing. 274 00:14:14,220 --> 00:14:17,066 - chrissy?! - what? 275 00:14:17,090 --> 00:14:20,236 Are you going to do this Every time we bring up the trip? 276 00:14:20,260 --> 00:14:22,192 No. 277 00:14:24,764 --> 00:14:28,277 Chrissy, please! You're taking All the fun out of this for me. 278 00:14:28,301 --> 00:14:30,834 Well I can't help it! 279 00:14:32,572 --> 00:14:35,651 I would be better off if I Stayed home and you went. 280 00:14:35,675 --> 00:14:37,986 Oh, janet! Thank you! 281 00:14:42,748 --> 00:14:45,183 What? 282 00:14:46,319 --> 00:14:49,598 Why you would go, wouldn't you? 283 00:14:49,622 --> 00:14:51,733 Well you said I could. 284 00:14:55,261 --> 00:14:57,781 I'm never speaking to You again as long as I live! 285 00:15:00,966 --> 00:15:05,303 Well I am never speaking To her again as long as I live! 286 00:15:15,949 --> 00:15:18,494 The next time I take either One of you girls anywhere, 287 00:15:18,518 --> 00:15:21,264 I'm gonna leave You both at home! 288 00:15:21,288 --> 00:15:24,767 I'm starting to Sound like chrissy. 289 00:15:24,791 --> 00:15:27,292 I'm getting a headache. 290 00:15:32,432 --> 00:15:34,632 Hi, lana. Come on in. 291 00:15:38,805 --> 00:15:41,550 Oh, jack, I'm so glad I caught you alone. 292 00:15:41,574 --> 00:15:44,208 Uh, not now, lana. I've Got enough problems. 293 00:15:45,845 --> 00:15:48,790 That's just what I wanted To talk to you about, jack. 294 00:15:48,814 --> 00:15:51,160 I mean, I really like you. 295 00:15:51,184 --> 00:15:54,630 And I don't want to Jeopardize our friendship 296 00:15:54,654 --> 00:15:57,133 By forcing myself on you. 297 00:15:57,157 --> 00:15:59,502 Well that's really Sweet of you to say, lana. 298 00:16:02,995 --> 00:16:05,474 I'll tell you, I could use Some cheering up right now. 299 00:16:05,498 --> 00:16:08,310 Oh, what's wrong, jack? 300 00:16:08,334 --> 00:16:10,712 Big fight. Janet and Chrissy aren't even speaking 301 00:16:10,736 --> 00:16:13,649 - to each other. - oh, those silly girls! 302 00:16:13,673 --> 00:16:15,651 Well, how did it happen? 303 00:16:15,675 --> 00:16:18,354 Well, I got a job On a cruise ship 304 00:16:18,378 --> 00:16:21,157 And I get to take Somebody along with me. 305 00:16:21,181 --> 00:16:22,858 - so... - oh, jack, take me! 306 00:16:22,882 --> 00:16:25,361 - huh? No, lana. - I'd do anything to be Alone with you. 307 00:16:25,385 --> 00:16:27,785 Lana, don't! Lana, Lana, please stop it! 308 00:16:32,258 --> 00:16:34,292 - will you cool it?! - oh, jack. 309 00:16:37,863 --> 00:16:40,242 Oh, I'm terribly sorry. 310 00:16:40,266 --> 00:16:42,010 Well, I... You know, 311 00:16:42,034 --> 00:16:44,713 Hey, I'd take you if I could. 312 00:16:44,737 --> 00:16:47,983 You're just saying that to Keep me from killing myself. 313 00:16:48,007 --> 00:16:51,920 No, no, no. Lana, no, look, I... 314 00:16:51,944 --> 00:16:54,856 I mean it sincerely. I'd Take you just like that, 315 00:16:54,880 --> 00:16:57,915 Except I gotta choose One of the girls. 316 00:16:59,285 --> 00:17:02,464 Jack... You're wonderful. 317 00:17:02,488 --> 00:17:04,422 Yeah, well. 318 00:17:07,227 --> 00:17:09,771 - which one of them Is going with you? - well, see, 319 00:17:09,795 --> 00:17:12,608 That's what the whole fight is About. I don't know what to do about it. 320 00:17:12,632 --> 00:17:14,476 Jack? 321 00:17:14,500 --> 00:17:16,478 Why don't I talk to them. 322 00:17:16,502 --> 00:17:18,880 Maybe I could Straighten them out. 323 00:17:18,904 --> 00:17:22,518 - could you? - trust me, jack. 324 00:17:22,542 --> 00:17:24,687 Janet's in her room, Chrissy's in my bedroom. 325 00:17:24,711 --> 00:17:27,423 - I'll be in the kitchen Working on my sea legs. - okay. 326 00:17:27,447 --> 00:17:29,925 - good luck. - thanks. 327 00:17:29,949 --> 00:17:33,395 Janet? Chrissy? It's lana! 328 00:17:33,419 --> 00:17:36,086 Could I talk to You for a minute? 329 00:17:37,923 --> 00:17:39,568 You could talk to me. 330 00:17:39,592 --> 00:17:42,404 I don't know about What's-her-name. 331 00:17:42,428 --> 00:17:44,440 You can remember my name. 332 00:17:44,464 --> 00:17:46,442 My mother told me That when I was mad, 333 00:17:46,466 --> 00:17:48,877 I should never Call anybody names. 334 00:17:48,901 --> 00:17:53,582 - sticking out your tongue Is a little immature. - girls, stop it! 335 00:17:53,606 --> 00:17:55,917 Why you should be Ashamed of yourselves! 336 00:17:55,941 --> 00:17:58,820 - you're being very selfish. - that's right, janet. 337 00:17:58,844 --> 00:18:01,290 I'm talking to you too, chrissy. 338 00:18:01,314 --> 00:18:03,247 Me? Oh. 339 00:18:05,885 --> 00:18:07,796 Well, just look at Yourselves. I mean... 340 00:18:07,820 --> 00:18:10,432 You're not even Speaking to each other. 341 00:18:10,456 --> 00:18:13,802 Pretty soon you won't Even be speaking to jack. 342 00:18:13,826 --> 00:18:15,804 Is this trip worth 343 00:18:15,828 --> 00:18:17,806 Breaking up the relationship 344 00:18:17,830 --> 00:18:20,310 That the three of you have? 345 00:18:23,536 --> 00:18:26,014 No, of course not. 346 00:18:26,038 --> 00:18:28,016 Chrissy: janet? 347 00:18:28,040 --> 00:18:30,018 - yeah? - you go on the trip 348 00:18:30,042 --> 00:18:32,020 And I hope you have A wonderful time. 349 00:18:32,044 --> 00:18:34,022 No, chrissy. 350 00:18:34,046 --> 00:18:37,959 You go. Hey, you're a much Better dancer than me. 351 00:18:37,983 --> 00:18:41,029 Yeah, but if I go and you Stay, I won't enjoy myself. 352 00:18:41,053 --> 00:18:43,031 Well, if I go, I'll Feel the same way. 353 00:18:43,055 --> 00:18:45,434 Do you realize what the Two of you are saying? 354 00:18:45,458 --> 00:18:46,835 - what? - no. 355 00:18:46,859 --> 00:18:49,379 That neither one Of you should go. 356 00:18:51,163 --> 00:18:54,710 What a wonderful idea. Why didn't I think of that? 357 00:18:54,734 --> 00:18:57,668 I'll go break the news to jack. 358 00:18:59,505 --> 00:19:01,584 Jack? Everything's okay. 359 00:19:01,608 --> 00:19:04,320 - neither one Of the girls is going. - oh, fantastic! 360 00:19:04,344 --> 00:19:06,322 - I'll go pack. - right. 361 00:19:06,346 --> 00:19:08,278 What?! No, wait... 362 00:19:14,119 --> 00:19:16,598 Sure, sure. This is gonna Be a terrific vacation. 363 00:19:16,622 --> 00:19:19,802 Everything was perfect And now it's all ruined. 364 00:19:19,826 --> 00:19:22,771 Seven days at sea with lana. 365 00:19:22,795 --> 00:19:25,241 And it's all our fault. 366 00:19:25,265 --> 00:19:27,243 You're darn right, it is! 367 00:19:27,267 --> 00:19:30,011 - oh, jack, what can I do To make it up to you? - no, chrissy, 368 00:19:30,035 --> 00:19:32,848 I'm the one who should think Of something to do to make it up. 369 00:19:32,872 --> 00:19:36,118 Hey, I've got an idea. Let's toss a Coin to see who does the making up. 370 00:19:36,142 --> 00:19:39,421 No, no. That's how this Whole thing got started. 371 00:19:39,445 --> 00:19:41,890 I was gonna let janet Call first this time. 372 00:19:41,914 --> 00:19:44,360 It's too late for Anything anyway, chrissy. 373 00:19:44,384 --> 00:19:47,429 I'm leaving any minute. They're Sending one of the crew-members 374 00:19:47,453 --> 00:19:50,366 - over here to pick me up. - well, uh... 375 00:19:50,390 --> 00:19:52,868 Where's lana? 376 00:19:52,892 --> 00:19:55,103 She went out to Buy a few things. 377 00:19:55,127 --> 00:19:57,105 She'll meet me on the ship. 378 00:19:57,129 --> 00:20:00,809 I'll be the only passenger On board with his own shark. 379 00:20:04,069 --> 00:20:06,315 Jack, this isn't much, but Janet and I bought you 380 00:20:06,339 --> 00:20:08,016 A bon voyage present For your cruise. 381 00:20:08,040 --> 00:20:09,752 We thought maybe It would help make up 382 00:20:09,776 --> 00:20:11,453 For all the trouble We've caused you. 383 00:20:11,477 --> 00:20:13,522 Do you like it? 384 00:20:13,546 --> 00:20:16,759 Oh, it's beautiful, but you Know, it's a captain's hat. 385 00:20:16,783 --> 00:20:20,818 Well, as long as you Don't let it go to your head. 386 00:20:23,222 --> 00:20:25,200 - hi, mr. Furley. Any luck? - no. 387 00:20:25,224 --> 00:20:27,536 That cruise is Completely sold out. 388 00:20:27,560 --> 00:20:29,337 The cruise? We didn't know 389 00:20:29,361 --> 00:20:31,172 You were trying To go on that trip. 390 00:20:31,196 --> 00:20:35,243 Are you kidding? I'd give anything To spend a week at sea with lana. 391 00:20:35,267 --> 00:20:38,201 The world would be our waterbed. 392 00:20:40,139 --> 00:20:43,819 There's just no justice. You Can't get on and I can't get off. 393 00:20:43,843 --> 00:20:45,776 Ain't that the truth. 394 00:20:53,953 --> 00:20:56,131 Sending you on A cruise with lana 395 00:20:56,155 --> 00:20:59,668 Is like sending a tailor To a nudist colony. 396 00:21:01,560 --> 00:21:03,520 Chrissy: I'll get it. 397 00:21:05,031 --> 00:21:07,442 - well, hi. - hi. 398 00:21:07,466 --> 00:21:10,445 Oh, I'm supposed to pick up somebody Here that's going to the dock. 399 00:21:10,469 --> 00:21:12,380 - oh yeah, Come on in. - thanks. 400 00:21:12,404 --> 00:21:14,917 - hi, you're jack tripper? - me? Jack tripper? 401 00:21:16,642 --> 00:21:20,288 Yeah, he's jack tripper! 402 00:21:20,312 --> 00:21:23,759 Yeah, yeah. "Old beans And grog" tripper, 403 00:21:23,783 --> 00:21:26,061 - that's what They call him. - oh, I just knew it. 404 00:21:26,085 --> 00:21:28,463 All navy cooks look the same. 405 00:21:28,487 --> 00:21:30,465 - uh... - oh, and he's the best. 406 00:21:30,489 --> 00:21:32,467 And he knows that... 407 00:21:32,491 --> 00:21:34,469 All assistant chefs on a cruise, 408 00:21:34,493 --> 00:21:37,305 All they have to Do is follow orders. 409 00:21:37,329 --> 00:21:40,676 - he knows it's going to be So easy for him. - janet: yeah. 410 00:21:40,700 --> 00:21:44,634 Just look at him. He can't Wait to get cooking at sea. 411 00:21:50,009 --> 00:21:53,944 You'll love his Specialty... Lana-burgers. 412 00:21:56,816 --> 00:21:58,661 Well, you ready to go, tripper? 413 00:21:58,685 --> 00:22:00,962 - yeah, what are we Waiting for? - hey, hey 414 00:22:00,986 --> 00:22:03,766 Is this the pretty, little Lady who's going with you? 415 00:22:03,790 --> 00:22:07,102 - mr. Furley: uh, no. - oh, it's this little Cutie here, huh? 416 00:22:07,126 --> 00:22:09,059 - nope. - no? 417 00:22:11,864 --> 00:22:14,743 - oh. - no, no, no. Are you kidding? 418 00:22:14,767 --> 00:22:16,845 I'm with these girls. He's got his girl 419 00:22:16,869 --> 00:22:19,682 - waiting for him On board. - oh, good, good. 420 00:22:19,706 --> 00:22:21,684 - well we better Get going. - yeah. 421 00:22:21,708 --> 00:22:25,354 - is that your bag? - no, I'll pick my stuff Up downstairs. 422 00:22:25,378 --> 00:22:27,989 Anchors aweigh. 423 00:22:28,013 --> 00:22:32,093 Well, I just can't wait to See the look on lana's face. 424 00:22:32,117 --> 00:22:34,262 Oh, it'll be something To remember, I'm sure. 425 00:22:34,286 --> 00:22:36,164 Bon voyage, mr. Furley. 426 00:22:36,188 --> 00:22:38,233 You know, this is Probably the nicest thing 427 00:22:38,257 --> 00:22:40,869 Anyone could ever Do for anybody. 428 00:22:40,893 --> 00:22:43,939 Oh, mr. Furley. 429 00:22:43,963 --> 00:22:45,974 Gosh, for you, anything. 430 00:22:45,998 --> 00:22:47,976 Well I wasn't talking about me. 431 00:22:48,000 --> 00:22:51,368 I was talking about the Favor you're doing for lana. 432 00:22:56,909 --> 00:23:00,221 Oh, jack. 433 00:23:00,245 --> 00:23:02,591 I guess you're really Disappointed, huh? 434 00:23:02,615 --> 00:23:04,593 Nah, there'll be other cruises 435 00:23:04,617 --> 00:23:06,327 I'll go on the next one. 436 00:23:06,351 --> 00:23:08,196 You're right. 437 00:23:08,220 --> 00:23:10,554 Who are you gonna take with you? 438 00:23:11,991 --> 00:23:14,069 Well, see, I was thinking 439 00:23:14,093 --> 00:23:17,005 - that this time you Should take joanne. - yeah, or mary miles. 440 00:23:17,029 --> 00:23:20,108 - even if she gets Nauseous, who cares? - or mrs. Murphy's parrot. 441 00:23:20,132 --> 00:23:22,277 - it'll look great On your arm. - yeah. 442 00:23:24,169 --> 00:23:26,103 Ow! 443 00:23:36,381 --> 00:23:38,660 - hi, chrissy. - hi. 444 00:23:38,684 --> 00:23:41,463 Oh, you just missed it. Mr. Furley Just called shore to ship. 445 00:23:41,487 --> 00:23:43,498 No, chrissy, that's Ship to shore. 446 00:23:43,522 --> 00:23:46,289 No it isn't. He Reversed the charges. 447 00:23:51,631 --> 00:23:54,009 What did he have to say? Is he having a good time? 448 00:23:54,033 --> 00:23:57,079 I guess so, but those dining Rooms on the ship must be really big. 449 00:23:57,103 --> 00:23:59,314 - jack: why? - cause he said he lost His dinner 450 00:23:59,338 --> 00:24:01,850 Two nights in a row. 451 00:24:01,874 --> 00:24:04,052 Did he say anything about lana? 452 00:24:04,076 --> 00:24:06,054 Oh, lana got on The phone herself. 453 00:24:06,078 --> 00:24:08,890 - oh, what'd she say? - she left a message For you, jack. 454 00:24:08,914 --> 00:24:10,558 Here, I wrote it down. 455 00:24:10,582 --> 00:24:14,062 Dear, jack. There's Nothing else on here. 456 00:24:14,086 --> 00:24:17,198 Well, I didn't know How to spell... 457 00:24:19,825 --> 00:24:21,436 - don't! - no. 458 00:24:21,460 --> 00:24:23,393 No! 459 00:24:47,519 --> 00:24:50,065 Ritter's voice: "Three's Company" was video-taped 460 00:24:50,089 --> 00:24:51,969 in front of a studio audience. 35907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.