All language subtitles for Threes Company S04E07 Old Folks at Home.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,479 --> 00:00:13,223 ♪ come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,247 --> 00:00:14,757 ♪ come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,781 --> 00:00:16,526 ♪ we've been waiting for you ♪ 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,161 ♪ we've been waiting for you ♪ 5 00:00:18,185 --> 00:00:21,231 ♪ where the kisses are Hers and hers and his ♪ 6 00:00:21,255 --> 00:00:23,033 ♪ three's company too ♪ 7 00:00:23,057 --> 00:00:25,168 ♪ come and dance on our floor ♪ 8 00:00:25,192 --> 00:00:27,037 ♪ come and dance on our floor ♪ 9 00:00:27,061 --> 00:00:29,973 - ♪ take a step that is new ♪ - ♪ take a step that is new ♪ 10 00:00:29,997 --> 00:00:33,210 ♪ we've a lovable space That needs your face ♪ 11 00:00:33,234 --> 00:00:35,401 ♪ three's company too ♪ 12 00:00:42,476 --> 00:00:45,755 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,779 --> 00:00:47,513 ♪ three's company too ♪ 14 00:00:54,621 --> 00:00:57,667 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 15 00:00:57,691 --> 00:01:00,625 ♪ three's company too. ♪ 16 00:01:09,002 --> 00:01:10,702 Tripper? 17 00:01:13,107 --> 00:01:15,485 - why don't you knock? - well, I would have, 18 00:01:15,509 --> 00:01:16,986 But the front door was open. 19 00:01:17,010 --> 00:01:18,655 So you just walked Right in, huh? 20 00:01:18,679 --> 00:01:20,690 - boy, are you strange. - I'm strange? 21 00:01:20,714 --> 00:01:22,481 You're the one Wearing a chicken. 22 00:01:24,618 --> 00:01:26,096 Excuse me. 23 00:01:26,120 --> 00:01:28,065 Listen, do you have any coffee? 24 00:01:28,089 --> 00:01:31,000 I'm sorry, mr. Furley. I Just drank the last cup. 25 00:01:31,024 --> 00:01:32,835 Oh good. Can I have the grounds? 26 00:01:32,859 --> 00:01:35,838 - what for? - for my roses. 27 00:01:35,862 --> 00:01:39,076 Sure, would you Like a prune danish 28 00:01:39,100 --> 00:01:40,944 To go with your petunias? 29 00:01:40,968 --> 00:01:45,582 I put the coffee grounds in the Soil to help my roses grow, okay? 30 00:01:45,606 --> 00:01:47,966 Doesn't it keep Them awake at night? 31 00:01:49,510 --> 00:01:51,810 No, they never get Out of their little beds. 32 00:01:54,081 --> 00:01:57,916 I could repartee with the Best of them, if I have to. 33 00:01:59,019 --> 00:02:00,997 But I love my roses, jack. 34 00:02:01,021 --> 00:02:03,166 I have raised them Up from tiny cuttings, 35 00:02:03,190 --> 00:02:05,935 Nursed them through budhood, And watched them mature 36 00:02:05,959 --> 00:02:07,704 Into healthy, beautiful flowers. 37 00:02:07,728 --> 00:02:10,173 Next week, I'm gonna enter Them in a flower show. 38 00:02:10,197 --> 00:02:12,447 They're gonna win, Too. I can tell you that. 39 00:02:12,471 --> 00:02:13,410 Good luck to you. 40 00:02:13,434 --> 00:02:16,580 Here's your coffee. Want me to Throw in some cream and sugar too? 41 00:02:20,941 --> 00:02:22,719 - oh hi, Mr. Furley. - hi. 42 00:02:22,743 --> 00:02:26,089 - what do you got there? - I'd rather not tell you. 43 00:02:26,113 --> 00:02:29,993 - why not? - because if I tell you these Are grounds for my roses, 44 00:02:30,017 --> 00:02:32,462 You'll say, "I've heard Of grounds for a divorce, 45 00:02:32,486 --> 00:02:34,197 But never grounds for my roses." 46 00:02:34,221 --> 00:02:38,190 Then she'll say, "Why are You divorcing your roses?" 47 00:02:43,030 --> 00:02:46,676 - we wouldn't do a thing Like that to you. - of course not. 48 00:02:46,700 --> 00:02:50,313 As long as you've got that newspaper, Why don't you give that to your roses too? 49 00:02:50,337 --> 00:02:51,881 What good would that do? 50 00:02:51,905 --> 00:02:53,983 If the coffee keeps Them awake at night, 51 00:02:54,007 --> 00:02:56,007 At least they'll have Something to read. 52 00:02:57,511 --> 00:02:59,878 See?! See?! 53 00:03:01,515 --> 00:03:03,860 I bet you jack's in the kitchen. 54 00:03:03,884 --> 00:03:05,728 - hey, hottie! - hey, ladies. 55 00:03:05,752 --> 00:03:08,953 Hi. Gee, I wish I Could sew like that. 56 00:03:10,757 --> 00:03:12,877 Go catch a chicken and practice. 57 00:03:14,094 --> 00:03:16,406 Do you girls have any Plans tomorrow night? 58 00:03:16,430 --> 00:03:18,341 - I hope, I hope. - why? 59 00:03:18,365 --> 00:03:20,644 Why? Because it's my Night and I'm going to have 60 00:03:20,668 --> 00:03:23,112 The world's most gorgeous Girl over for dinner. 61 00:03:23,136 --> 00:03:26,583 Oh, jack, thank You. You're so sweet! 62 00:03:26,607 --> 00:03:29,368 But I think we should Ask chrissy too. 63 00:03:30,511 --> 00:03:32,455 It's nancy norwood. 64 00:03:32,479 --> 00:03:35,258 Both: nancy norwood? 65 00:03:35,282 --> 00:03:36,926 You know her? 66 00:03:36,950 --> 00:03:39,295 Yeah, she's a stuck-up, Conceited snob 67 00:03:39,319 --> 00:03:41,698 Who only thinks of herself. 68 00:03:41,722 --> 00:03:45,122 Well, nobody's perfect! 69 00:03:47,528 --> 00:03:50,172 - hello. - I wonder if You could help me. 70 00:03:50,196 --> 00:03:52,174 - well, I'll try. - may I come in? 71 00:03:52,198 --> 00:03:54,176 - my feet are killing me. - oh sure. 72 00:03:54,200 --> 00:03:56,513 Thank you. I'm looking For the manager. 73 00:03:56,537 --> 00:03:58,948 Oh, mr. Furley? He Lives downstairs. 74 00:03:58,972 --> 00:04:02,251 I know, but he's not in. Do you Have any idea where I could find him? 75 00:04:02,275 --> 00:04:05,810 - maybe he went To the hardware store. - oh. 76 00:04:06,880 --> 00:04:09,926 Oh well... 77 00:04:09,950 --> 00:04:12,083 Do you mind if I sit Down? Thank you. 78 00:04:13,220 --> 00:04:15,298 Maybe he went to the pet store. 79 00:04:15,322 --> 00:04:17,400 Do you mind if I smoke? 80 00:04:17,424 --> 00:04:20,437 They have the cutest Little puppy in that window. 81 00:04:20,461 --> 00:04:22,805 Say, do you have an ashtray? 82 00:04:22,829 --> 00:04:26,776 It is so cute! It's White and brown 83 00:04:26,800 --> 00:04:29,212 With spots and big floppy ears. 84 00:04:29,236 --> 00:04:31,214 You wouldn't have A match, would you? 85 00:04:31,238 --> 00:04:33,617 I hope mr. Furley Doesn't buy that puppy. 86 00:04:33,641 --> 00:04:37,008 - why not? - because he doesn't Allow dogs in the building. 87 00:04:38,378 --> 00:04:40,659 I'll go see if I can Find him for you. 88 00:04:43,283 --> 00:04:47,230 All I'm asking is for you to stay out Tomorrow night until you get my signal. 89 00:04:47,254 --> 00:04:49,131 Oh! What signal? 90 00:04:49,155 --> 00:04:51,315 The big smile on my face. 91 00:04:54,194 --> 00:04:56,740 - you're disgusting. - well, I have to be me. 92 00:05:04,771 --> 00:05:07,283 - oh, hi. - who are you? 93 00:05:07,307 --> 00:05:09,152 The name is leo moran. 94 00:05:09,176 --> 00:05:12,610 - I just remembered I left you Sitting here, didn't I? - yes. 95 00:05:15,215 --> 00:05:16,926 Who is he? 96 00:05:16,950 --> 00:05:21,086 Oh, janet, jack, I'd Like you to meet... 97 00:05:22,455 --> 00:05:26,257 - leo moran. - you know each other? 98 00:05:27,627 --> 00:05:29,572 What a coincidence. 99 00:05:29,596 --> 00:05:32,775 Chrissy, why is this man here? 100 00:05:32,799 --> 00:05:34,777 I'm looking for an apartment. 101 00:05:34,801 --> 00:05:37,046 You see, I got kicked Out of my old one. 102 00:05:37,070 --> 00:05:39,749 - what happened? - condominium, that's What happened. 103 00:05:39,773 --> 00:05:41,572 Con-damn-minium! 104 00:05:42,909 --> 00:05:45,154 You mean, they turned Your apartment building 105 00:05:45,178 --> 00:05:46,656 - into condominiums? - yeah. 106 00:05:46,680 --> 00:05:48,992 You haven't been able to Find another apartment? 107 00:05:49,016 --> 00:05:51,260 I found plenty of them, But I can't afford them. 108 00:05:51,284 --> 00:05:54,163 Oh... Well, what About your family? 109 00:05:54,187 --> 00:05:56,966 - I don't have one. - you must have friends. 110 00:05:56,990 --> 00:05:58,835 Well, they live With their families. 111 00:05:58,859 --> 00:06:02,371 You mean, you have No place to go? 112 00:06:02,395 --> 00:06:04,373 No. 113 00:06:04,397 --> 00:06:08,066 Why don't you stay here until You find yourself an apartment? 114 00:06:09,269 --> 00:06:11,981 oh, I can't do that. 115 00:06:12,005 --> 00:06:15,217 - sure, you can! We have lots of room! - yeah? 116 00:06:15,241 --> 00:06:17,801 Chrissy, could I speak To you for one moment? 117 00:06:19,179 --> 00:06:22,325 Are you crazy?! He can't stay here! 118 00:06:22,349 --> 00:06:25,462 Oh, all right, jack. Then you tell him. 119 00:06:25,486 --> 00:06:28,097 You tell that poor old Man he has to get out. 120 00:06:28,121 --> 00:06:29,921 Right. 121 00:06:31,492 --> 00:06:33,837 Excuse me, sir, we've Been talking it over and... 122 00:06:33,861 --> 00:06:37,306 You're absolutely right, I'd just be in the way. 123 00:06:37,330 --> 00:06:39,175 Huh? Uh... 124 00:06:39,199 --> 00:06:41,110 Well, yeah, see, The three of us... 125 00:06:41,134 --> 00:06:43,746 Look, look, do you Have any old newspapers 126 00:06:43,770 --> 00:06:46,783 I could stuff inside my shirt? 127 00:06:46,807 --> 00:06:51,020 You see, it gets pretty chilly At night on those park benches. 128 00:06:51,044 --> 00:06:53,923 - are you talking About outside? - I'll manage. 129 00:06:53,947 --> 00:06:56,693 They say it's not gonna rain For the next few days, so... 130 00:06:59,586 --> 00:07:01,163 Excuse me. 131 00:07:01,187 --> 00:07:02,965 Well... Hey, look, 132 00:07:02,989 --> 00:07:05,134 As long as you Have no place to go, 133 00:07:05,158 --> 00:07:08,304 Maybe you should Spend one night here. 134 00:07:08,328 --> 00:07:11,908 Not on your life. Leo moran never Stays where he's not welcome. 135 00:07:11,932 --> 00:07:13,910 - you're welcome. - thank you. 136 00:07:13,934 --> 00:07:15,544 You're welcome. 137 00:07:15,568 --> 00:07:18,915 Jack, you're the best Roommate we ever had! 138 00:07:18,939 --> 00:07:20,471 You're welcome. 139 00:07:22,109 --> 00:07:25,021 Do you live here With these two girls? 140 00:07:25,045 --> 00:07:27,345 Oh yeah. 141 00:07:30,217 --> 00:07:33,529 Listen, leo, I hope you don't Mind sleeping on the couch. 142 00:07:33,553 --> 00:07:35,264 The couch?! 143 00:07:35,288 --> 00:07:37,622 Is that any way To treat a guest? 144 00:07:44,097 --> 00:07:47,337 Do you mind if I sleep On this side of the bed? 145 00:07:48,301 --> 00:07:52,070 I'm sorry, leo, but I Always sleep on this side. 146 00:07:54,374 --> 00:07:58,121 Ever since I was a little Kid, I've slept on this side. 147 00:07:58,145 --> 00:08:02,058 Not once in my whole life Have I ever slept on that side. 148 00:08:02,082 --> 00:08:06,251 It's just that I need to be as Close to the bathroom as possible. 149 00:08:08,889 --> 00:08:10,354 You got it. 150 00:08:14,194 --> 00:08:16,027 Oh, my. 151 00:08:19,266 --> 00:08:21,766 - do you mind if I read? - go right ahead. 152 00:08:29,075 --> 00:08:30,552 Leo, do you mind? 153 00:08:30,576 --> 00:08:32,621 I'm sorry, I didn't Mean to bother you. 154 00:08:32,645 --> 00:08:34,345 Okay. It's okay. 155 00:08:37,784 --> 00:08:39,784 - here, leo, take it. - uh... 156 00:08:40,887 --> 00:08:43,254 - I don't wanna read. - good. 157 00:08:45,525 --> 00:08:49,071 - I'd like to talk. - it's late. I'm tired. 158 00:08:49,095 --> 00:08:51,140 - you're tired. - no, I'm not tired. 159 00:08:51,164 --> 00:08:54,443 Everyone needs their Sleep, especially at your age. 160 00:08:54,467 --> 00:08:58,614 What sort of age do you Think that is, the stone age? 161 00:08:58,638 --> 00:09:00,649 Oh no, leo, what I Meant to say was... 162 00:09:00,673 --> 00:09:02,785 Look, I'm 75. Do you Think that's so old? 163 00:09:02,809 --> 00:09:07,011 - no, no, it's not old. - well, then, you're stupid Because it is old. 164 00:09:08,949 --> 00:09:12,094 - who are you Calling stupid? - who are you calling old? 165 00:09:12,118 --> 00:09:14,063 I'm not sleeping in The same bed with you. 166 00:09:14,087 --> 00:09:15,798 I'm not gonna sleep With you either. 167 00:09:15,822 --> 00:09:18,067 Who asked to sleep in This bed in the first place? 168 00:09:18,091 --> 00:09:20,236 - you started it... - I didn't start anything! 169 00:09:20,260 --> 00:09:22,972 - hey, what's Going on in here? - ask him. 170 00:09:22,996 --> 00:09:27,243 All I know is, a man as Old as I am needs his sleep. 171 00:09:27,267 --> 00:09:28,778 What? 172 00:09:28,802 --> 00:09:30,713 - a minute ago, he said... - jack! 173 00:09:30,737 --> 00:09:32,782 You should be Ashamed of yourself. 174 00:09:32,806 --> 00:09:34,684 - no, wait a minute, I... - janet: jack. 175 00:09:34,708 --> 00:09:36,953 You two are acting Like a couple of children. 176 00:09:36,977 --> 00:09:39,544 Yes. Now, go to sleep Like good little boys. 177 00:09:58,999 --> 00:10:00,977 - jack? - what? 178 00:10:01,001 --> 00:10:03,734 I'm sorry for Calling you stupid. 179 00:10:05,372 --> 00:10:06,871 It's okay. 180 00:10:08,574 --> 00:10:11,487 I'm sorry for calling you old. 181 00:10:11,511 --> 00:10:13,655 Hey, you know, jack? 182 00:10:13,679 --> 00:10:16,959 I think you're all Right in my book. 183 00:10:17,750 --> 00:10:19,362 I like you too, leo. 184 00:10:19,386 --> 00:10:22,531 You know, you remind me Of me when I was your age. 185 00:10:22,555 --> 00:10:25,489 - yeah? - only I was Better looking. 186 00:10:28,728 --> 00:10:31,307 - good morning! - hi, jack! 187 00:10:31,331 --> 00:10:33,209 Mmm, perfectamente. 188 00:10:33,233 --> 00:10:35,666 I cannot wait till Nancy gets here tonight. 189 00:10:38,838 --> 00:10:40,449 Hey, where's leo? 190 00:10:40,473 --> 00:10:44,220 He went out for a walk. I Learned a lot about leo last night. 191 00:10:44,244 --> 00:10:46,978 Well, it is a small bed. 192 00:10:52,085 --> 00:10:55,531 - leo: anybody home? - we're in here. 193 00:10:55,555 --> 00:10:57,133 Hey, leo! What's happening? 194 00:10:57,157 --> 00:10:58,801 - hi, leo. - hi. 195 00:10:58,825 --> 00:11:02,638 Well, I thought I'd get you kids Something to show my appreciation. 196 00:11:02,662 --> 00:11:05,107 - here. - leo, you didn't Have to buy us anything. 197 00:11:05,131 --> 00:11:08,299 Oh, I didn't buy 'em. I picked 'em. 198 00:11:09,436 --> 00:11:13,316 Roses... You shouldn't have. 199 00:11:13,340 --> 00:11:15,217 They're so beautiful! 200 00:11:15,241 --> 00:11:17,341 And they smell like... 201 00:11:18,578 --> 00:11:20,011 Coffee. 202 00:11:22,883 --> 00:11:26,262 These are furley's prize roses! 203 00:11:26,286 --> 00:11:29,198 They are? I hope nobody saw you. 204 00:11:29,222 --> 00:11:32,556 open up, it's r.F.! 205 00:11:46,239 --> 00:11:49,318 open up! I have to talk to you! 206 00:11:49,342 --> 00:11:52,582 Quick, get rid of these Roses! Everybody in there! 207 00:11:53,713 --> 00:11:57,160 - tripper, let me in! - coming. 208 00:11:57,184 --> 00:11:59,328 Here, put them in The garbage disposal. 209 00:11:59,352 --> 00:12:00,819 Oh, good idea. 210 00:12:05,625 --> 00:12:08,159 It's a bad idea! 211 00:12:09,996 --> 00:12:11,908 My prize roses gone! 212 00:12:11,932 --> 00:12:13,976 What a shame. I'm So sorry, mr. Furley. 213 00:12:14,000 --> 00:12:16,578 A lady across the street Told me she saw an old man 214 00:12:16,602 --> 00:12:19,281 Sneaking around them and Then coming up the stairs here. 215 00:12:19,305 --> 00:12:21,183 - did you see him? - an old man? 216 00:12:21,207 --> 00:12:24,186 No, I haven't seen an old Man near your rose bushes. 217 00:12:24,210 --> 00:12:25,787 No, sir, no old man. 218 00:12:25,811 --> 00:12:27,589 Leo: who are you calling old? 219 00:12:27,613 --> 00:12:30,927 ♪ macdonald had A farm e-I-e-I-o ♪ 220 00:12:30,951 --> 00:12:33,729 ♪ on that farm he had A cow, e-I-e-I... Moo! ♪ 221 00:12:33,753 --> 00:12:36,113 - wait, mr. Furley... - all right! 222 00:12:38,325 --> 00:12:39,757 Oh. 223 00:12:45,866 --> 00:12:48,644 Something we could Do for you, mr. Furley? 224 00:12:48,668 --> 00:12:52,014 Well, somebody stole my roses. Now, have you girls seen them? 225 00:12:52,038 --> 00:12:53,738 What do they look like? 226 00:12:55,208 --> 00:12:58,154 Well, they're red, with Petals, long stems... 227 00:12:58,178 --> 00:13:00,122 They're roses! They look like roses! 228 00:13:00,146 --> 00:13:03,492 No, we haven't seen them. 229 00:13:03,516 --> 00:13:06,829 - what's that in there? - here? In this place here? 230 00:13:06,853 --> 00:13:08,697 Oh, nothing. Nothing's in there. 231 00:13:08,721 --> 00:13:10,632 There's just brooms And dustpans. 232 00:13:25,705 --> 00:13:28,239 Is he a broom or a dustpan? 233 00:13:29,675 --> 00:13:32,588 I-I don't know if you've met. 234 00:13:32,612 --> 00:13:35,024 Mr. Furley, this Is my uncle leo. 235 00:13:35,048 --> 00:13:37,927 Your uncle, huh? Has He been picking my roses? 236 00:13:37,951 --> 00:13:41,530 Him? Has he? Mr. Furley, Jack's uncle has been 237 00:13:41,554 --> 00:13:43,854 In the closet all morning. 238 00:13:44,925 --> 00:13:49,794 - why? - uh... It runs in the family. 239 00:13:51,431 --> 00:13:53,431 Oh. 240 00:13:54,801 --> 00:13:57,068 Well, I better be going. 241 00:13:58,238 --> 00:13:59,949 What's this?! Is this a rosebud? 242 00:13:59,973 --> 00:14:02,551 No, no, no... This Is not a rosebud. 243 00:14:02,575 --> 00:14:05,609 It's a... It's a cake Decoration. Mm! 244 00:14:08,614 --> 00:14:12,228 Um, mr. Furley. I think you better Run after those rose thieves 245 00:14:12,252 --> 00:14:14,330 While their trail is still hot. 246 00:14:14,354 --> 00:14:15,914 - right. - yeah. 247 00:14:18,658 --> 00:14:21,037 - jack! - are you okay? 248 00:14:21,061 --> 00:14:22,571 I'm fine. It was delicious. 249 00:14:22,595 --> 00:14:24,907 Chrissy, you and janet Get leo an apartment. 250 00:14:24,931 --> 00:14:26,542 Find him one now! 251 00:14:26,566 --> 00:14:28,077 Okay, come on, leo. 252 00:14:28,101 --> 00:14:29,711 Chrissy? 253 00:14:29,735 --> 00:14:32,375 - where'd you Put the roses? - over there! 254 00:14:43,149 --> 00:14:44,582 Chriss... 255 00:14:57,964 --> 00:15:00,209 Hey, leo. Any luck? 256 00:15:00,233 --> 00:15:01,978 No. 257 00:15:02,002 --> 00:15:04,646 But don't worry. 258 00:15:04,670 --> 00:15:07,249 Oh, I'll find something. 259 00:15:07,273 --> 00:15:10,719 You know, there are places That take people like me. 260 00:15:10,743 --> 00:15:13,822 - you don't mean An old-age home, do you? - yeah. 261 00:15:13,846 --> 00:15:18,016 I can play checkers and Learn to love oatmeal. 262 00:15:21,287 --> 00:15:22,798 Hey, where are the girls? 263 00:15:22,822 --> 00:15:24,733 They went to the movies. 264 00:15:24,757 --> 00:15:26,235 Why didn't you go with them? 265 00:15:26,259 --> 00:15:28,837 They asked me, But I was too tired. 266 00:15:28,861 --> 00:15:32,375 Leo, you can't stay here. I Got a girl coming any second. 267 00:15:32,399 --> 00:15:35,166 Boy, can you operate! 268 00:15:36,436 --> 00:15:39,115 You send out the home Team and bring in the visitors. 269 00:15:39,139 --> 00:15:41,617 Hoo, hoo, hoo... 270 00:15:41,641 --> 00:15:44,520 Look, leo, you don't understand. 271 00:15:44,544 --> 00:15:46,989 - see, we wanna be alone! - I understand. 272 00:15:47,013 --> 00:15:49,025 Listen, I'll go into Your bedroom. 273 00:15:49,049 --> 00:15:51,394 You and your girlfriend Will never know I'm here. 274 00:15:51,418 --> 00:15:53,018 - thank you. - great. 275 00:15:54,354 --> 00:15:56,098 that'll be her. 276 00:15:56,122 --> 00:15:57,733 - I'll get it. - no, leo! 277 00:15:57,757 --> 00:15:59,535 Get in that bedroom, Would you? Okay? 278 00:15:59,559 --> 00:16:02,426 I'm not messing around. Please stay in the room. 279 00:16:04,764 --> 00:16:07,131 Shh! 280 00:16:08,368 --> 00:16:10,000 Okay. 281 00:16:17,109 --> 00:16:19,355 Hello, jack. 282 00:16:19,379 --> 00:16:22,346 Hi... Hi, nancy. Come on in. 283 00:16:26,519 --> 00:16:29,498 Oh, you look so... So... 284 00:16:29,522 --> 00:16:32,200 - beautiful? - yeah, I-I... 285 00:16:32,224 --> 00:16:35,826 - can't take Your eyes off me? - right. Exactly. 286 00:16:37,664 --> 00:16:39,863 You can kiss me now. 287 00:16:42,669 --> 00:16:44,146 Thank you. 288 00:16:44,170 --> 00:16:46,810 - would you like To sit down? - thank you. 289 00:16:57,784 --> 00:17:01,619 Well... How about a little wine? 290 00:17:08,027 --> 00:17:09,527 Your whine. 291 00:17:11,931 --> 00:17:15,466 - in a glass Would be nice. - of course. I was just... 292 00:17:29,649 --> 00:17:32,094 I hope you'll find this Wine to your liking. 293 00:17:32,118 --> 00:17:33,851 Hmm, we'll see. 294 00:17:44,030 --> 00:17:46,542 The wine has to breathe. Out with the bad air, 295 00:17:46,566 --> 00:17:48,710 In with the good air. 296 00:17:48,734 --> 00:17:50,668 That smells ready. 297 00:18:06,552 --> 00:18:08,096 Who was that? 298 00:18:08,120 --> 00:18:11,700 Oh, oh, oh! Well, That's... That's leo. 299 00:18:11,724 --> 00:18:13,736 He... He's a friend. 300 00:18:13,760 --> 00:18:16,927 Boy, you hang around With the fast crowd. 301 00:18:18,464 --> 00:18:20,242 Uh, nancy. 302 00:18:20,266 --> 00:18:22,378 Nancy, don't pay Any attention to him. 303 00:18:22,402 --> 00:18:25,213 He's gonna stay in That room all night. 304 00:18:25,237 --> 00:18:28,183 Yes, and we'll have the rest Of the apartment to ourselves. 305 00:18:28,207 --> 00:18:30,519 To you, nancy. 306 00:18:36,048 --> 00:18:37,593 Oh, I'm sorry. 307 00:18:37,617 --> 00:18:41,029 Jack, could you do Something about him? 308 00:18:41,053 --> 00:18:42,798 Leo, what are you doing? 309 00:18:42,822 --> 00:18:44,666 That'll be your Third glass of water. 310 00:18:44,690 --> 00:18:46,668 No, this is my first glass. 311 00:18:46,692 --> 00:18:49,472 You know, fighting fire Sure makes you thirsty. 312 00:18:49,496 --> 00:18:52,141 - fire?! - oh yeah, it's just A little one. 313 00:18:52,165 --> 00:18:53,976 I dropped a Cigarette in the bed. 314 00:18:54,000 --> 00:18:56,778 - my bed is on fire?! - no, no, just the blanket. 315 00:18:56,802 --> 00:19:00,349 It's out now. You know, you Could use an ashtray in there. 316 00:19:00,373 --> 00:19:03,452 I wouldn't need an ashtray In there if you weren't here. 317 00:19:03,476 --> 00:19:06,316 - I'll help you. - no, you've done Enough already. 318 00:19:09,782 --> 00:19:11,215 Oh. 319 00:19:12,785 --> 00:19:14,218 Oh dear. 320 00:19:16,055 --> 00:19:18,467 I guess he's mad at me. 321 00:19:18,491 --> 00:19:21,236 If it was me, I'd have thrown You out a long time ago. 322 00:19:21,260 --> 00:19:22,738 Huh? 323 00:19:22,762 --> 00:19:25,006 What are you doing here anyway? 324 00:19:25,030 --> 00:19:28,777 - jack invited me. - out of pity, No doubt. 325 00:19:28,801 --> 00:19:31,179 What are you talking About? Jack likes me. 326 00:19:31,203 --> 00:19:34,916 He's just too soft-hearted To tell you the truth. 327 00:19:34,940 --> 00:19:37,319 What truth? 328 00:19:37,343 --> 00:19:39,309 That you're nothing But a nuisance. 329 00:19:40,380 --> 00:19:41,879 Oh. 330 00:19:43,148 --> 00:19:44,748 Well... 331 00:19:46,286 --> 00:19:48,926 I don't need a Building to fall on me. 332 00:19:56,596 --> 00:19:59,608 I'm sorry, nancy. It really Wasn't much of a fire. 333 00:19:59,632 --> 00:20:02,143 - would you like Dinner now? - I'd love it. 334 00:20:02,167 --> 00:20:05,135 - where's leo? - he left. 335 00:20:06,472 --> 00:20:10,018 Just like that? Was I too rough on him? 336 00:20:10,042 --> 00:20:12,454 Forget about him. 337 00:20:12,478 --> 00:20:15,679 - I'm still here. - why would he leave? 338 00:20:17,416 --> 00:20:20,528 I told him he was a Nuisance and in the way. 339 00:20:20,552 --> 00:20:23,565 I did you a favor. I got rid of him. 340 00:20:23,589 --> 00:20:25,555 You what? 341 00:20:26,993 --> 00:20:28,770 Come on, jack. 342 00:20:28,794 --> 00:20:31,406 Who would you Rather have around, 343 00:20:31,430 --> 00:20:35,176 A broken-down old man or me? 344 00:20:35,200 --> 00:20:38,814 - no contest, nancy. - I thought not. 345 00:20:38,838 --> 00:20:40,604 Get out. 346 00:20:47,780 --> 00:20:51,915 - what? - excuse me. Get out, please. 347 00:20:55,922 --> 00:20:59,323 - you're kidding. - oh no, I'm not Kidding. 348 00:21:02,595 --> 00:21:04,494 - jack... - goodbye. 349 00:21:12,271 --> 00:21:14,583 - any luck? - no, I looked Everywhere... 350 00:21:14,607 --> 00:21:16,618 The bus station, The motels, the pier. 351 00:21:16,642 --> 00:21:18,386 Nobody's seen leo. 352 00:21:18,410 --> 00:21:20,889 Well, jack, don't worry. 353 00:21:20,913 --> 00:21:22,958 He's bound to turn up. 354 00:21:22,982 --> 00:21:24,459 Hello, missing persons? 355 00:21:24,483 --> 00:21:26,403 I'm looking for a Person's missing. 356 00:21:29,121 --> 00:21:31,494 He's been gone all Night. Where could he be? 357 00:21:31,518 --> 00:21:32,300 I don't know. 358 00:21:32,324 --> 00:21:34,836 His name is leo moran. 359 00:21:34,860 --> 00:21:38,339 Describe him? Well, he's about 5'7", 360 00:21:38,363 --> 00:21:39,908 He's got gray hair, 361 00:21:39,932 --> 00:21:41,977 He's wearing a plaid shirt, 362 00:21:42,001 --> 00:21:46,081 And pants. Brown socks on. 363 00:21:46,105 --> 00:21:47,749 Leo! 364 00:21:47,773 --> 00:21:51,241 - leo! - hey, you guys Are really fast! 365 00:21:55,915 --> 00:21:58,827 Where have you been? We've Been worried sick about you. 366 00:21:58,851 --> 00:22:01,296 You didn't have to Worry about me. I'm fine. 367 00:22:01,320 --> 00:22:05,100 I just came back to get my bag, Thank you all, and say goodbye. 368 00:22:05,124 --> 00:22:08,170 Leo, look, you don't have to go. 369 00:22:08,194 --> 00:22:10,505 It's nice of you To say that, janet, 370 00:22:10,529 --> 00:22:12,741 But I don't belong here. 371 00:22:12,765 --> 00:22:15,744 Leo, we don't want you Living in an old-age home. 372 00:22:15,768 --> 00:22:17,345 Old-age home? Me? 373 00:22:17,369 --> 00:22:19,014 Well, that's for old folks. 374 00:22:19,038 --> 00:22:21,717 I've got myself a Real swingin' pad. 375 00:22:21,741 --> 00:22:24,753 - what? - while I was out Walking this morning, 376 00:22:24,777 --> 00:22:27,789 I ran into two old buddies, and We decided to become roommates. 377 00:22:27,813 --> 00:22:29,725 - oh, congratulations. - thank you. 378 00:22:29,749 --> 00:22:32,227 - I'd like you To meet them. - janet: okay, swell! 379 00:22:32,251 --> 00:22:33,751 Come on in, girls. 380 00:22:45,131 --> 00:22:47,876 - now, this is lili. - hi. 381 00:22:47,900 --> 00:22:51,046 - and that's alice. - we're gonna take care Of each other. 382 00:22:51,070 --> 00:22:54,049 - that's great. - they've got A two-bedroom apartment, 383 00:22:54,073 --> 00:22:56,818 Just like you. And who Knows? With a little bit of luck, 384 00:22:56,842 --> 00:23:00,710 Our relationship could be Just as innocent as yours. 385 00:23:01,947 --> 00:23:03,759 - let's go, girls! - bye. 386 00:23:03,783 --> 00:23:05,293 Hey, leo. 387 00:23:16,562 --> 00:23:18,907 What a long night. 388 00:23:18,931 --> 00:23:21,943 Boy, that leo was really A character, wasn't he? 389 00:23:21,967 --> 00:23:24,534 Yeah, you should Try sleeping with him. 390 00:23:25,905 --> 00:23:27,515 Oh, come on! 391 00:23:27,539 --> 00:23:28,984 I mean... You... 392 00:23:29,008 --> 00:23:31,286 - you know what? He got me thinking. - what? 393 00:23:31,310 --> 00:23:34,122 I was wondering what we'll Be doing 50 years from now. 394 00:23:34,146 --> 00:23:36,091 50 years from now? That's easy. 395 00:23:36,115 --> 00:23:37,926 I'll be a famous chef, 396 00:23:37,950 --> 00:23:40,428 You'll be a world-renowned Horticulturist. 397 00:23:40,452 --> 00:23:43,499 Chrissy, you'll still be Hogging the bathroom. 398 00:23:43,523 --> 00:23:45,467 Jack! 399 00:23:45,491 --> 00:23:47,970 Don't be silly. Anyway, We're not going 400 00:23:47,994 --> 00:23:50,406 To be living Together in 50 years. 401 00:23:50,430 --> 00:23:53,263 - we won't? - of course not. 402 00:23:54,667 --> 00:23:57,428 Well, hurt me. Let's Not waste any more time! 403 00:24:01,173 --> 00:24:03,184 Hey, hey, hey! 404 00:24:03,208 --> 00:24:05,776 You're not fighting back! 405 00:24:07,012 --> 00:24:08,990 - you're not... - we know. 406 00:24:09,014 --> 00:24:12,661 Wait a minute! You Always fight me off! 407 00:24:12,685 --> 00:24:15,130 Yeah, but we were in a rut. 408 00:24:15,154 --> 00:24:17,034 - yeah, come on. - wait, wait, wait! 409 00:24:48,621 --> 00:24:51,232 Ritter's voice: "Three's Company" was videotaped 410 00:24:51,256 --> 00:24:53,136 in front of a studio audience. 30746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.