Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,979 --> 00:00:13,590
♪ come and knock on our door ♪
2
00:00:13,614 --> 00:00:15,058
♪ come and knock on our door ♪
3
00:00:15,082 --> 00:00:16,593
♪ we've been waiting for you ♪
4
00:00:16,617 --> 00:00:18,061
♪ we've been waiting for you ♪
5
00:00:18,085 --> 00:00:21,064
♪ where the kisses are
Hers and hers and his ♪
6
00:00:21,088 --> 00:00:24,201
♪ three's company too ♪
7
00:00:24,225 --> 00:00:26,003
♪ come and dance on our floor ♪
8
00:00:26,027 --> 00:00:27,871
♪ come and dance on our floor ♪
9
00:00:27,895 --> 00:00:30,007
- ♪ take a step that is new ♪
- ♪ take a step that is new ♪
10
00:00:30,031 --> 00:00:33,343
♪ we've a lovable space
That needs your face ♪
11
00:00:33,367 --> 00:00:35,700
♪ three's company too ♪
12
00:00:42,510 --> 00:00:45,588
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
13
00:00:45,612 --> 00:00:47,746
♪ three's company too. ♪
14
00:00:54,855 --> 00:00:57,334
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
15
00:00:57,358 --> 00:01:00,592
♪ three's company too ♪
16
00:01:03,564 --> 00:01:06,643
Oh, so cold. Chrissy,
It's freezing in here.
17
00:01:06,667 --> 00:01:08,478
Turn up the thermostat.
18
00:01:08,502 --> 00:01:10,547
I did that before
And nothing happened.
19
00:01:10,571 --> 00:01:13,016
You know what I do?
First I hit it with my shoe
20
00:01:13,040 --> 00:01:15,052
Real hard three times.
21
00:01:15,076 --> 00:01:16,641
Okay.
22
00:01:18,045 --> 00:01:21,758
One, two, three.
23
00:01:21,782 --> 00:01:24,361
- okay, now what?
- now mr. Furley calls,
24
00:01:24,385 --> 00:01:26,229
He asks what all
The noise is about,
25
00:01:26,253 --> 00:01:28,165
I ask him if he can
Fix our thermostat,
26
00:01:28,189 --> 00:01:29,989
And he says no and hangs up.
27
00:01:34,528 --> 00:01:36,861
See?
28
00:01:40,201 --> 00:01:42,179
Hello?
29
00:01:42,203 --> 00:01:44,436
Oh hi, mr. Furley.
30
00:01:46,006 --> 00:01:48,618
What noise? Oh, that was me.
31
00:01:48,642 --> 00:01:51,421
I was trying to knock the
Ice off of the thermostat.
32
00:01:51,445 --> 00:01:53,423
No, I'm not kidding, mr. Furley.
33
00:01:53,447 --> 00:01:56,460
It's freezing up here. So why
Don't you come up and fix it?
34
00:01:56,484 --> 00:02:00,263
No, wait, mr. Fur...
35
00:02:00,287 --> 00:02:04,434
- what did he say?
- he said, "It's never cold
In california."
36
00:02:04,458 --> 00:02:06,570
- hi, guys.
- hey, janet.
37
00:02:06,594 --> 00:02:09,272
- what have you got there?
- oh, I got us a great
New painting,
38
00:02:09,296 --> 00:02:12,976
That's what I've got here. You know joey,
The delivery boy down at the flower shop?
39
00:02:13,000 --> 00:02:15,800
- yeah.
- he painted this. What do you think?
40
00:02:17,538 --> 00:02:20,383
- janet, it's you.
- oh.
41
00:02:20,407 --> 00:02:23,786
Are you kidding? It doesn't
Look a thing like her.
42
00:02:23,810 --> 00:02:26,456
Chrissy, this is an abstract.
43
00:02:26,480 --> 00:02:28,325
Joey calls it "Crowd."
44
00:02:28,349 --> 00:02:30,749
See, jack, it's a bunch
Of other people.
45
00:02:33,320 --> 00:02:36,266
I was thinking it would look
Pretty good right over here.
46
00:02:36,290 --> 00:02:38,001
How about helping
Me hang it, jack?
47
00:02:38,025 --> 00:02:40,537
Oh, no, janet, you take
Care of it. I gotta get ready.
48
00:02:40,561 --> 00:02:43,173
I'm working down at
The le petit salon tonight
49
00:02:43,197 --> 00:02:46,776
Le petite salon? That's the
Fanciest restaurant in town.
50
00:02:46,800 --> 00:02:49,045
- oui, oui.
- what are you doing,
Parking cars?
51
00:02:49,069 --> 00:02:52,516
- I'm assisting
The head chef, janet.
- okay.
52
00:02:52,540 --> 00:02:55,240
He's parking cars, too?
53
00:02:58,646 --> 00:03:02,759
Well, I don't have time to
Waste talking to peasants.
54
00:03:02,783 --> 00:03:05,862
- I'm going to
Take a hot shower.
- oh, hot shower.
55
00:03:05,886 --> 00:03:09,098
Cold shower. Mr. Furley
Didn't fix the hot water yet.
56
00:03:09,122 --> 00:03:11,635
- cold?
- freezing.
57
00:03:11,659 --> 00:03:14,539
Don't worry, jack. You'll
Look great in goose-bumps.
58
00:03:15,529 --> 00:03:18,730
Try to hammer without
Making any noise.
59
00:03:22,969 --> 00:03:24,981
Ow! Ooh!
60
00:03:25,005 --> 00:03:28,218
Ooh yeah, I smashed my thumb.
61
00:03:28,242 --> 00:03:30,220
Oh, this'll be all
Right. Take it easy.
62
00:03:30,244 --> 00:03:32,222
Let me show you
How this is done, okay?
63
00:03:32,246 --> 00:03:34,791
Chrissy, hand me that scotch
Tape over there, will you?
64
00:03:34,815 --> 00:03:36,793
You didn't break the
Skin. Don't be a baby.
65
00:03:36,817 --> 00:03:39,429
- okay.
- now watch carefully, okay?
66
00:03:39,453 --> 00:03:42,199
There's a right way to
Do things and a wrong way.
67
00:03:42,223 --> 00:03:44,456
- uh-huh.
- which way is this?
68
00:03:45,759 --> 00:03:48,971
Just look and learn, all right?
69
00:03:48,995 --> 00:03:52,108
Okay, now you just drive
The nail into the tape,
70
00:03:52,132 --> 00:03:54,533
So there's no
Chipping or cracking.
71
00:04:03,110 --> 00:04:06,256
When the phone
Rings, you answer it.
72
00:04:06,280 --> 00:04:10,148
- you answer it.
- I'll answer it.
73
00:04:11,552 --> 00:04:14,886
Hello?
74
00:04:16,657 --> 00:04:21,137
Ooh, that's bound to be furley.
75
00:04:21,161 --> 00:04:23,206
If he sees that hole,
He'll throw us out!
76
00:04:23,230 --> 00:04:25,208
Well, what are we gonna do?
77
00:04:25,232 --> 00:04:27,210
Look. Just-just be quiet
78
00:04:27,234 --> 00:04:29,912
- and act natural. There's nothing...
- act natural?!
79
00:04:29,936 --> 00:04:31,948
- yeah, go let him in.
- are you kidding...
80
00:04:31,972 --> 00:04:34,684
- look, just let him in.
- okay, I'll let him in. All right.
81
00:04:34,708 --> 00:04:36,886
Ooh, ooh, ooh, ooh! Couch.
82
00:04:36,910 --> 00:04:38,888
Coming!
83
00:04:38,912 --> 00:04:40,879
I'm gonna let him in now, guys.
84
00:04:42,716 --> 00:04:45,428
Hello, mr. Furley, how
Nice of you to drop by.
85
00:04:45,452 --> 00:04:48,064
- it's been such
A quiet day.
- quiet?!
86
00:04:48,088 --> 00:04:50,533
Quiet?! What have you
People been doing up here,
87
00:04:50,557 --> 00:04:52,424
Bouncing bricks?
88
00:04:53,661 --> 00:04:56,973
That's humorous,
Bouncing bricks.
89
00:04:56,997 --> 00:05:00,510
- what are you doing?
- oh, I'm just seeing how
This picture looks here.
90
00:05:00,534 --> 00:05:02,801
- oh.
- my towel's
Slipping, chrissy.
91
00:05:04,571 --> 00:05:08,518
Very, very long waiting list
For this apartment, you know.
92
00:05:08,542 --> 00:05:11,154
Oh yes, mr. Furley, I'm sure
You have a long waiting list
93
00:05:11,178 --> 00:05:13,657
And don't think we don't
Appreciate this building.
94
00:05:13,681 --> 00:05:15,714
- yes, and besides...
- yes. Mm-hmm?
95
00:05:18,919 --> 00:05:22,299
There's a retired librarian
Who'd just love to live here.
96
00:05:22,323 --> 00:05:25,902
Oh, well, I think four
Would be a little crowded.
97
00:05:25,926 --> 00:05:28,159
Besides...
98
00:05:30,364 --> 00:05:33,209
Older tenants are less trouble.
99
00:05:33,233 --> 00:05:35,612
Oh, mr. Furley, we
Are aging very quickly.
100
00:05:35,636 --> 00:05:37,536
So...
101
00:05:40,040 --> 00:05:42,686
Let's just try to
Cooperate, all right?
102
00:05:42,710 --> 00:05:46,423
- no more noise!
- jack: we will cooperate,
I promise.
103
00:05:46,447 --> 00:05:49,392
Yes, mr. Furley, we will. We
Promise. We'll be the best tenants
104
00:05:49,416 --> 00:05:51,528
You've ever had. We're
Really going to be good.
105
00:05:51,552 --> 00:05:53,530
I don't enjoy being
The bad guy, you know.
106
00:05:53,554 --> 00:05:55,565
No sir, I'm sure
You don't. Goodbye!
107
00:05:55,589 --> 00:05:57,967
- ow!
- shh!
108
00:05:57,991 --> 00:06:00,970
- you shh!
- you promised
No more noise!
109
00:06:00,994 --> 00:06:02,761
Oh! What's that?
110
00:06:04,931 --> 00:06:07,977
Look at that! It's
A hole in the wall!
111
00:06:08,001 --> 00:06:10,347
No wonder it's been
So cold up here.
112
00:06:10,371 --> 00:06:13,316
Now it's gone too far.
This is the last straw!
113
00:06:13,340 --> 00:06:16,319
Mr. Furley. Mr. Furley, please.
It was totally an accident.
114
00:06:16,343 --> 00:06:18,321
And we will pay for
It. We will pay for it.
115
00:06:18,345 --> 00:06:20,523
You bet you will,
Because I'm warning you,
116
00:06:20,547 --> 00:06:23,727
Any more noise or any
More damages and out you go!
117
00:06:23,751 --> 00:06:26,518
And I mean out! O-u-t, out!
118
00:06:36,463 --> 00:06:38,441
49.
119
00:06:38,465 --> 00:06:40,142
50.
120
00:06:40,166 --> 00:06:42,200
Oh.
121
00:06:44,237 --> 00:06:48,317
- what are you reading?
- oh, it's a novel called
"Concerto of love."
122
00:06:48,341 --> 00:06:51,087
Oh yeah? What's it about?
123
00:06:51,111 --> 00:06:54,357
It's about this young,
Handsome fellow named george
124
00:06:54,381 --> 00:06:56,325
Who's about to
Inherit a fortune,
125
00:06:56,349 --> 00:06:58,294
But his uncle throws
Him overboard.
126
00:06:58,318 --> 00:07:01,698
But luckily he manages to
Catch onto a passing submarine.
127
00:07:01,722 --> 00:07:03,700
Then he gets to a desert island
128
00:07:03,724 --> 00:07:05,568
Where he finds a
Treasure in diamonds.
129
00:07:05,592 --> 00:07:09,305
So he goes back home,
Proves his uncle is guilty,
130
00:07:09,329 --> 00:07:13,064
Gets his inheritance back, and
Marries the girl he's always loved.
131
00:07:16,303 --> 00:07:19,982
Chrissy, you're
Only on page four.
132
00:07:20,006 --> 00:07:23,308
Yeah, I can't wait to see
How the rest turns out.
133
00:07:25,979 --> 00:07:28,758
Living with you...
134
00:07:28,782 --> 00:07:30,760
- hi, hi, hi.
- jack!
135
00:07:30,784 --> 00:07:34,531
- what are you doing here?
- wait till you hear what
Happened to me tonight.
136
00:07:34,555 --> 00:07:38,000
I was a hero at le petit
Salon. I saved a man's life!
137
00:07:38,024 --> 00:07:40,670
How, by recommending
Another restaurant?
138
00:07:40,694 --> 00:07:42,739
No, janet, I'm serious.
139
00:07:42,763 --> 00:07:44,541
- you really saved
Someone's life?
- yes!
140
00:07:44,565 --> 00:07:46,810
- well, what happened?
- this guy was choking,
141
00:07:46,834 --> 00:07:48,878
And the heimlich
Procedure saved him.
142
00:07:48,902 --> 00:07:51,948
- I thought you did.
- no. Chrissy, chrissy,
143
00:07:51,972 --> 00:07:55,084
The heimlich procedure is a
Way you unblock the windpipe
144
00:07:55,108 --> 00:07:58,054
When somebody has food stuck
There. This guy was choking.
145
00:07:58,078 --> 00:08:01,390
I reached around him, put my
Hands together like this right here,
146
00:08:01,414 --> 00:08:04,527
And gave a series of real
Quick pushes right like this...
147
00:08:04,551 --> 00:08:06,930
In and up... Until
The food popped out
148
00:08:06,954 --> 00:08:10,633
- and the guy
Could breathe again.
- you really were a hero.
149
00:08:10,657 --> 00:08:13,859
- you were wonderful.
- well, yeah, it was
A great feeling.
150
00:08:15,796 --> 00:08:18,074
I'll bet it was. A
Couple of months ago,
151
00:08:18,098 --> 00:08:20,176
I saw a guy in a restaurant
Choking like that.
152
00:08:20,200 --> 00:08:22,445
- did you?
- oh yeah, it was
Terrifying to see.
153
00:08:22,469 --> 00:08:25,849
I know. This guy was so grateful, he
Kept asking what he could do for me.
154
00:08:25,873 --> 00:08:30,252
I hope you told him anybody who eats
In a restaurant like that has to be rich.
155
00:08:30,276 --> 00:08:34,056
Chrissy, I never
Thought of personal gain.
156
00:08:34,080 --> 00:08:37,226
I just gave him my name, address,
Phone number, social security...
157
00:08:37,250 --> 00:08:39,529
- jack, stop.
- jack.
158
00:08:39,553 --> 00:08:42,198
Listen. That's technique's a
Really good thing to know.
159
00:08:42,222 --> 00:08:44,701
- would you mind showing me?
- oh sure, I'll show you.
160
00:08:44,725 --> 00:08:47,470
See, what you do is
You put your hand here,
161
00:08:47,494 --> 00:08:50,306
And the other hand goes
Right around here, you see.
162
00:08:50,330 --> 00:08:52,809
- yeah, got it.
- then you apply
Real gentle pressure
163
00:08:52,833 --> 00:08:54,733
Right about here.
164
00:08:55,802 --> 00:08:57,881
Gentle? Gentle pressure?
165
00:08:57,905 --> 00:09:00,016
I thought you said it
Was real quick thrusts.
166
00:09:00,040 --> 00:09:02,151
No, but this is
Tripper's procedure.
167
00:09:02,175 --> 00:09:03,853
Oh.
168
00:09:03,877 --> 00:09:06,188
Shh! Shh! Shh!
169
00:09:08,214 --> 00:09:12,851
- what was that?
- that's furley saving
A phone call.
170
00:09:19,259 --> 00:09:21,927
- what do you think?
- it's crooked.
171
00:09:26,433 --> 00:09:29,300
- now what do you think?
- it's better.
172
00:09:31,638 --> 00:09:34,784
You know, I think we can get
By with just a paint touch up.
173
00:09:34,808 --> 00:09:37,420
Hey, what's going on?
174
00:09:37,444 --> 00:09:39,522
Of course, as
Soon as it's vacant
175
00:09:39,546 --> 00:09:41,658
We'll need an overall
Carpet cleaning.
176
00:09:41,682 --> 00:09:45,795
- vacant?
- ah, I think we might
Check the thermostat.
177
00:09:45,819 --> 00:09:49,398
I think it's just fine, but I
Want everything shipshape
178
00:09:49,422 --> 00:09:51,668
- for the new tenants.
- new tenants?
179
00:09:51,692 --> 00:09:54,403
- what is this?
- yeah, we haven't
Done anything.
180
00:09:54,427 --> 00:09:56,906
But first, let's check
The toilet tank back here.
181
00:09:56,930 --> 00:09:59,141
What?
182
00:09:59,165 --> 00:10:02,344
Hey, is it legal for him to
Come barging in like this?
183
00:10:02,368 --> 00:10:04,614
Yeah, what happened
To our civil rights?
184
00:10:11,277 --> 00:10:12,711
Hello?
185
00:10:14,314 --> 00:10:17,148
Yeah, I'm the guy who
Helped you in the restaurant.
186
00:10:18,251 --> 00:10:20,329
Oh, it was nothing at all.
187
00:10:20,353 --> 00:10:23,566
No, there's nothing I
Really need, thank you.
188
00:10:23,590 --> 00:10:26,725
Other than a new
Apartment, that is.
189
00:10:28,228 --> 00:10:29,772
What?
190
00:10:29,796 --> 00:10:31,941
You do?
191
00:10:31,965 --> 00:10:34,176
Fantastic.
192
00:10:34,200 --> 00:10:36,779
Uh, I have two
Roommates, though.
193
00:10:36,803 --> 00:10:39,315
- they can?!
- what can they,
Your roommates, what?
194
00:10:39,339 --> 00:10:41,350
Hang on. It's the guy
Whose life I saved.
195
00:10:41,374 --> 00:10:43,419
He's offering us a
Three-bedroom penthouse
196
00:10:43,443 --> 00:10:45,855
Overlooking the ocean,
Rent free for one year
197
00:10:45,879 --> 00:10:47,857
At a place called
The paradise towers.
198
00:10:47,881 --> 00:10:49,959
- take it, take it!
- I will, I will.
199
00:10:49,983 --> 00:10:52,161
We'll take it, we'll
Take it. We'll take it.
200
00:10:52,185 --> 00:10:54,964
Yeah. How can I repay you?
201
00:10:54,988 --> 00:10:57,800
Just cook you a gourmet
Dinner? I'd be delighted to.
202
00:10:57,824 --> 00:10:59,736
- cook it.
- tonight is fine.
203
00:10:59,760 --> 00:11:01,638
How does creme brulee sound?
204
00:11:01,662 --> 00:11:03,640
Fine, well, we'll see
You tonight, okay?
205
00:11:03,664 --> 00:11:05,675
Thanks a lot! Thank you, sir.
206
00:11:07,901 --> 00:11:10,813
All right, all
Right! Hold it down!
207
00:11:10,837 --> 00:11:12,882
What's all the yahooing about?
208
00:11:12,906 --> 00:11:14,717
Oh mr. Furley, we're so happy.
209
00:11:14,741 --> 00:11:16,886
Happy? I'm throwing you
Out and you're happy?
210
00:11:16,910 --> 00:11:19,443
Yeah, isn't it wonderful?
211
00:11:21,048 --> 00:11:23,793
- thank you, mr. Furley.
- I don't understand
You people.
212
00:11:23,817 --> 00:11:25,962
You understand them,
Herbie? Oh, never mind.
213
00:11:25,986 --> 00:11:28,430
What color do you think we
Ought to paint the baseboards?
214
00:11:28,454 --> 00:11:30,767
Well, a nice raspberry
Would be good.
215
00:11:30,791 --> 00:11:32,869
Raspberry? I never
Heard of raspberry.
216
00:11:32,893 --> 00:11:34,826
Oh really?
217
00:11:47,640 --> 00:11:49,852
Oh yeah, there.
That ought to do it.
218
00:11:49,876 --> 00:11:51,654
Are you sure you did it right?
219
00:11:51,678 --> 00:11:53,622
Of course I did it right.
220
00:11:53,646 --> 00:11:56,092
- you didn't put in too much?
- too much what?
221
00:11:56,116 --> 00:11:57,860
I don't know. You're the cook.
222
00:11:57,884 --> 00:12:01,630
Will you girls stop worrying?
Dinner's gonna be perfect.
223
00:12:01,654 --> 00:12:04,633
Okay. Oh, chrissy, I
Don't believe our luck,
224
00:12:04,657 --> 00:12:06,836
- we're each gonna
Have our own room.
- I know.
225
00:12:06,860 --> 00:12:08,604
Oh listen, we
Better help clean up.
226
00:12:08,628 --> 00:12:10,439
- okay.
- okay.
227
00:12:10,463 --> 00:12:13,409
Oh, I'm sorry.
228
00:12:13,433 --> 00:12:16,012
There's nothing to be sorry
About, nothing's broken.
229
00:12:16,036 --> 00:12:19,749
- yeah, but mr. Furley...
- we don't have to worry
230
00:12:19,773 --> 00:12:21,784
About noise anymore, remember?
231
00:12:21,808 --> 00:12:24,754
Besides, it's perfectly normal
To drop a pan once in a while.
232
00:12:24,778 --> 00:12:26,723
Yeah, we probably owe him a few.
233
00:12:26,747 --> 00:12:30,159
That's right.
234
00:12:30,183 --> 00:12:32,483
Oops.
235
00:12:34,087 --> 00:12:36,199
My goodness. You
Know, I don't think
236
00:12:36,223 --> 00:12:39,035
I dropped a pan last week.
237
00:12:39,059 --> 00:12:41,470
Or the week before that!
238
00:12:41,494 --> 00:12:43,361
Yeah, me neither!
239
00:12:52,239 --> 00:12:55,351
- guess who?
- well, if that's
Mr. Furley,
240
00:12:55,375 --> 00:12:59,421
The three of us are in a hot
Kettle of soup now. Uh-oh.
241
00:12:59,445 --> 00:13:02,391
Now hear this!
242
00:13:02,415 --> 00:13:04,727
I know you're not gonna
Be here much longer,
243
00:13:04,751 --> 00:13:08,197
But as long as you are here, I
Don't want to hear anymore noise,
244
00:13:08,221 --> 00:13:11,768
You understand? No more noise!
245
00:13:11,792 --> 00:13:13,803
What kind of noise?
246
00:13:13,827 --> 00:13:15,738
What do you mean,
"What kind of noise?"
247
00:13:15,762 --> 00:13:18,241
Well, there are all
Kinds of noise, you know.
248
00:13:18,265 --> 00:13:21,599
I mean, there's dropping
The telephone noise.
249
00:13:23,069 --> 00:13:26,171
Of course, then there's
Pots and pans noise.
250
00:13:27,908 --> 00:13:31,142
Then there's slamming
The door noise.
251
00:13:39,352 --> 00:13:42,326
Then there's my
Favorite, the all-popular...
252
00:13:42,350 --> 00:13:43,132
All right!
253
00:13:43,156 --> 00:13:45,835
All right! Just asking
You to keep it quiet.
254
00:13:45,859 --> 00:13:48,404
You don't have to make a
Big song and dance about it.
255
00:13:48,428 --> 00:13:50,973
Song and dance? You mean like...
256
00:13:59,372 --> 00:14:01,350
You're crazy, you know that?
257
00:14:01,374 --> 00:14:03,308
You are crazy!
258
00:14:04,978 --> 00:14:07,156
Oh, I like this,
Let's do some more.
259
00:14:07,180 --> 00:14:09,325
Chrissy, I gotta
Get back to dinner,
260
00:14:09,349 --> 00:14:11,861
That guy from the restaurant
Will be here any moment.
261
00:14:11,885 --> 00:14:14,763
- oh, right.
- your door was open, so...
262
00:14:14,787 --> 00:14:17,533
- you came right in.
- very good.
263
00:14:17,557 --> 00:14:20,636
Lana, excuse me, we're
Expecting some company...
264
00:14:20,660 --> 00:14:25,141
- mr. Furley told me
That you're leaving.
- yeah, he told us, too.
265
00:14:25,165 --> 00:14:28,610
Well, did you know he's going
To change the lock on your door?
266
00:14:28,634 --> 00:14:30,880
He can't do that while
We're still living here.
267
00:14:30,904 --> 00:14:33,185
We won't be able to get out.
268
00:14:35,075 --> 00:14:38,087
I can't leave dinner. You girls
Will have to go talk to him.
269
00:14:38,111 --> 00:14:39,922
- oh, thank you.
- I have to cook.
270
00:14:39,946 --> 00:14:41,657
Jack... Okay, we'll
Go talk to him.
271
00:14:41,681 --> 00:14:43,759
- come on, chrissy,
Let's do it.
- go ahead.
272
00:14:43,783 --> 00:14:45,394
Jack?
273
00:14:45,418 --> 00:14:47,897
Oh, it's so nice to
Be alone with you.
274
00:14:47,921 --> 00:14:49,966
Lana, don't start
Anything now, okay?
275
00:14:49,990 --> 00:14:52,401
- I've got some company coming...
- jack, please.
276
00:14:52,425 --> 00:14:55,104
I came as a friend. I
Was worried about you.
277
00:14:55,128 --> 00:14:57,273
I mean, where will you go?
278
00:14:57,297 --> 00:15:01,210
Well, there's no reason to get
Worried. We have a great place lined up.
279
00:15:01,234 --> 00:15:05,047
Oh, that's good. I hope
It's not too far away.
280
00:15:05,071 --> 00:15:07,884
I mean, we were
Just getting close.
281
00:15:07,908 --> 00:15:10,086
Actually, you
Were getting close,
282
00:15:10,110 --> 00:15:12,121
I was trying to get away.
283
00:15:12,145 --> 00:15:16,359
- oh, jack. I'm... I'm so sorry.
- oh, come on, lana.
284
00:15:16,383 --> 00:15:18,361
I never meant to annoy you.
285
00:15:18,385 --> 00:15:20,529
Hey, what gave you that idea?
286
00:15:20,553 --> 00:15:23,132
Well, I mean, I can understand
287
00:15:23,156 --> 00:15:26,102
Why you wouldn't want me around.
288
00:15:26,126 --> 00:15:29,505
- w-w-w-what are
You talking about?
- well, after all,
289
00:15:29,529 --> 00:15:32,508
Next to your
younger girlfriends,
290
00:15:32,532 --> 00:15:36,678
I must look very... Plain.
291
00:15:36,702 --> 00:15:38,836
Are you kidding?
292
00:15:40,173 --> 00:15:42,151
You're very attractive.
293
00:15:42,175 --> 00:15:46,355
Oh, that's very sweet of you,
But you don't really mean that.
294
00:15:46,379 --> 00:15:50,293
Of course I do, lana. You're
A very beautiful woman.
295
00:15:50,317 --> 00:15:52,561
- oh, then you do care.
- well, I mean...
296
00:15:52,585 --> 00:15:54,163
Lana, lana. Hold it, hold it.
297
00:15:54,187 --> 00:15:56,698
Mr. Furley, he is so...
298
00:15:56,722 --> 00:15:59,201
I thought you were
Taking care of dinner.
299
00:15:59,225 --> 00:16:01,859
Well, he is cooking.
300
00:16:03,129 --> 00:16:05,741
Lana. Lana.
301
00:16:05,765 --> 00:16:08,644
Lana. Come on, lana.
302
00:16:08,668 --> 00:16:11,780
Don't forget to
Give me your address.
303
00:16:11,804 --> 00:16:14,472
I don't want to lose touch.
304
00:16:21,982 --> 00:16:25,894
Excuse me, I'm looking
For jack tripper.
305
00:16:25,918 --> 00:16:27,863
Oh, right in there.
306
00:16:27,887 --> 00:16:29,553
He's the one with
The great body.
307
00:16:32,025 --> 00:16:35,737
- well, it's nice
To see you again, mister...
- wormold, lyle wormold.
308
00:16:35,761 --> 00:16:37,239
- mr. Wormold, - yeah.
309
00:16:37,263 --> 00:16:39,008
- dinner is almost ready.
- good.
310
00:16:39,032 --> 00:16:43,112
I'd like you to meet my two
Roommates, chrissy and janet.
311
00:16:43,136 --> 00:16:45,181
- hi!
- how do you do? It's a great pleasure.
312
00:16:45,205 --> 00:16:47,749
- thank you, the same.
- they're my roommates.
313
00:16:47,773 --> 00:16:51,187
- and they're both girls.
- yeah, well, that's nice,
314
00:16:51,211 --> 00:16:53,155
But where's dinner?
You did say creme brulee?
315
00:16:53,179 --> 00:16:54,756
Yes, sir, it won't be long.
316
00:16:54,780 --> 00:16:56,825
Gee, mr. Wormold,
You look familiar.
317
00:16:56,849 --> 00:17:00,096
You wouldn't happen to be a customer
At the arcade flower shop, would you?
318
00:17:00,120 --> 00:17:02,999
No, I wouldn't. I'm really
Looking forward to your cooking.
319
00:17:03,023 --> 00:17:05,567
You know, when jack saved
Your life in the restaurant,
320
00:17:05,591 --> 00:17:07,803
It was a big waste of time.
321
00:17:07,827 --> 00:17:09,638
What?
322
00:17:09,662 --> 00:17:13,364
'cause when you taste
His cooking, you'll just die.
323
00:17:15,535 --> 00:17:18,014
Listen... Why don't we eat
Now and then during dinner
324
00:17:18,038 --> 00:17:20,749
- you can tell us all about
The paradise towers, okay?
- fine, yes.
325
00:17:20,773 --> 00:17:22,485
- girls, would you
Help me set up?
- sure.
326
00:17:22,509 --> 00:17:24,469
- we'll be right back.
- sure, let's go.
327
00:17:25,878 --> 00:17:28,312
Mm... Mm... Mm...
328
00:17:35,455 --> 00:17:38,800
Jack, have you ever seen
Anybody eat like that?
329
00:17:38,824 --> 00:17:41,037
I've never seen
Anything eat like that.
330
00:17:41,061 --> 00:17:43,472
That man hasn't looked
Up from his plate once!
331
00:17:43,496 --> 00:17:46,275
Well, yes, he did, janet. When
He asked for more potatoes.
332
00:17:48,000 --> 00:17:51,180
You know what else he hasn't
Mentioned all evening? Paradise towers.
333
00:17:51,204 --> 00:17:54,383
Give him a chance to relax and
He'll fill us in when he finishes eating.
334
00:17:54,407 --> 00:17:56,018
if he finishes eating.
335
00:17:56,042 --> 00:17:57,442
Yeah.
336
00:18:01,281 --> 00:18:04,748
- well, how is everything?
- mm... Mm... Mm...
337
00:18:10,190 --> 00:18:12,423
Gee, mr. Wormold...
338
00:18:14,494 --> 00:18:17,906
Mr. Wormold, I'm just
Sure that we've met before.
339
00:18:17,930 --> 00:18:22,044
- maybe at the music center?
- no, I only go to
Dinner theaters.
340
00:18:22,068 --> 00:18:24,380
- oh.
- delicious squab.
341
00:18:24,404 --> 00:18:26,770
Yeah, jack can do
A lot with a bird.
342
00:18:29,675 --> 00:18:31,720
- say, mr. Wormold,
- mm-hmm, mm-hmm?
343
00:18:31,744 --> 00:18:34,423
Where is this paradise
Towers exactly?
344
00:18:34,447 --> 00:18:37,359
Oh it's... Thataway.
345
00:18:37,383 --> 00:18:39,795
- does it have a doorman?
- mm-hmm.
346
00:18:39,819 --> 00:18:42,030
- in a uniform?
- mm... What?
347
00:18:42,054 --> 00:18:44,633
Oh yes, oh yes, we
Have lots of uniforms.
348
00:18:44,657 --> 00:18:46,935
We have red uniforms,
Blue uniforms,
349
00:18:46,959 --> 00:18:49,771
Yellow, green...
Purple... Oh yes!
350
00:18:49,795 --> 00:18:52,108
Ta-da!
351
00:18:52,132 --> 00:18:54,843
- creme brulee!
- oh, magnificent!
352
00:18:54,867 --> 00:18:57,213
- yes. Help yourself, janet.
- oh thank you, jack.
353
00:18:57,237 --> 00:18:59,715
I have a wonderful
Suggestion, mr. Wormold.
354
00:18:59,739 --> 00:19:02,884
After dinner, why don't you take
Us on a tour of the penthouse?
355
00:19:02,908 --> 00:19:05,409
Oh excellent! Really excellent!
356
00:19:06,546 --> 00:19:09,091
I know I know you.
357
00:19:09,115 --> 00:19:14,096
Was it...
- mr. "Wormy"?
- mm-hmm, yes?
358
00:19:14,120 --> 00:19:16,698
Can you really see the
Ocean from the penthouse?
359
00:19:16,722 --> 00:19:19,201
Only if you're looking
Through the window.
360
00:19:19,225 --> 00:19:21,537
Could I see you in
The kitchen, jack?
361
00:19:21,561 --> 00:19:23,961
- what?
- could I see you
In the kitchen, jack?!
362
00:19:26,899 --> 00:19:28,677
- what is it?
- that's him!
363
00:19:28,701 --> 00:19:31,913
- who?
- that guy I saw choking in
A restaurant two months ago.
364
00:19:31,937 --> 00:19:34,082
- no.
- it is the same guy!
365
00:19:34,106 --> 00:19:35,651
- janet?!
- will you listen?
366
00:19:35,675 --> 00:19:38,954
- mm... Mm...
- how high is paradise towers?
367
00:19:38,978 --> 00:19:42,057
Well, is 150 stories very high?
368
00:19:42,081 --> 00:19:46,695
Wow! They only have buildings
That high in new york or chicago!
369
00:19:46,719 --> 00:19:50,366
Yes, and that isn't fair, is it?
370
00:19:50,390 --> 00:19:52,701
Ask him. Will you
Please ask him?
371
00:19:52,725 --> 00:19:54,503
Ask him.
372
00:19:54,527 --> 00:19:56,738
Excuse me, mr. Wormold?
373
00:19:56,762 --> 00:19:58,807
Go on.
374
00:19:58,831 --> 00:20:01,977
Do you make it a habit of
Choking in restaurants?
375
00:20:02,001 --> 00:20:04,180
- oh my, yes.
- you see, the man doesn't...
376
00:20:04,204 --> 00:20:06,014
What?!
377
00:20:06,038 --> 00:20:10,052
Well, if I don't choke or have a
Heart attack, they try to make me pay.
378
00:20:10,076 --> 00:20:12,310
So I always do it just
Before the check comes.
379
00:20:14,814 --> 00:20:16,525
What an awful thing to do!
380
00:20:16,549 --> 00:20:18,827
Yeah, you ought to be
Ashamed of yourself.
381
00:20:18,851 --> 00:20:21,463
Oh no... If I didn't choke,
They'd give me the bill
382
00:20:21,487 --> 00:20:23,832
And I'd have to tell
Them I have no money
383
00:20:23,856 --> 00:20:27,069
And they'd feel
Bad and I'd feel bad...
384
00:20:27,093 --> 00:20:29,159
My way everybody feels good.
385
00:20:30,630 --> 00:20:32,941
You have no money?
386
00:20:32,965 --> 00:20:35,110
Oh no... No...
387
00:20:35,134 --> 00:20:38,414
And there's no
Paradise towers either.
388
00:20:38,438 --> 00:20:42,206
Well, I'm sure there
Is... Somewhere.
389
00:20:44,076 --> 00:20:46,622
- well, that was delicious.
- janet: mm-hmm.
390
00:20:46,646 --> 00:20:49,725
And now I must be going,
I-I have a cab waiting.
391
00:20:49,749 --> 00:20:51,793
A cab with the meter running?
392
00:20:51,817 --> 00:20:55,997
Oh yes, you see? I fall down and
Somebody pays the driver and sends me home.
393
00:20:56,021 --> 00:20:57,988
People are so nice.
394
00:21:00,993 --> 00:21:03,138
And... You're so nice.
395
00:21:03,162 --> 00:21:06,242
I know you'll find your
Paradise towers some day.
396
00:21:06,266 --> 00:21:07,865
Goodbye.
397
00:21:15,375 --> 00:21:18,554
Huh, I don't believe it.
398
00:21:18,578 --> 00:21:21,022
Furley, mr. Furley!
399
00:21:21,046 --> 00:21:23,058
- what are we gonna do?
- I don't know.
400
00:21:23,082 --> 00:21:25,394
- do? We're going
To apologize.
- janet: yeah.
401
00:21:25,418 --> 00:21:28,063
Humbly, abjectly, profusely...
402
00:21:28,087 --> 00:21:30,154
And a little crawling
Wouldn't hurt.
403
00:21:31,524 --> 00:21:35,404
♪ ba ba ba ba ba ba ba... ♪
404
00:21:35,428 --> 00:21:38,362
Come in, it's open.
405
00:21:41,768 --> 00:21:43,912
Uh, mr. Furley?
406
00:21:43,936 --> 00:21:46,282
Nice mr. Furley!
407
00:21:46,306 --> 00:21:50,018
- yes?
- m-m-mr. Furley?
408
00:21:50,042 --> 00:21:53,221
We are terribly sorry
About everything.
409
00:21:53,245 --> 00:21:54,823
I don't care.
410
00:21:54,847 --> 00:21:58,794
And we wanted you to
Know it was all our fault.
411
00:21:58,818 --> 00:22:01,062
I don't give a diddley-doo-darn
412
00:22:01,086 --> 00:22:04,466
About anything that happens
In this fleabag anymore.
413
00:22:04,490 --> 00:22:06,802
You can dig holes in
The wall, in the floor,
414
00:22:06,826 --> 00:22:08,837
In the ceiling for all I care!
415
00:22:08,861 --> 00:22:11,440
You-you mean we can stay?
416
00:22:11,464 --> 00:22:14,276
Yes! You're my
Brother's problem now.
417
00:22:14,300 --> 00:22:18,246
My big-mouth, know-it-all idiot
Brother who's always bossing me around!
418
00:22:18,270 --> 00:22:19,970
Oh hi, bart!
419
00:22:21,507 --> 00:22:23,251
I was just talking about you.
420
00:22:23,275 --> 00:22:26,622
Yeah, and I want you to know
That I've always hated you
421
00:22:26,646 --> 00:22:30,892
From your pointed head right
Down to your pointed toes!
422
00:22:30,916 --> 00:22:32,894
And that goes
For your mean wife,
423
00:22:32,918 --> 00:22:36,398
And your weird kids,
And your mangy dog!
424
00:22:36,422 --> 00:22:39,368
And I'm not working for you for
Peanuts anymore because I quit!
425
00:22:39,392 --> 00:22:43,405
Well, how do you like
Them green apples?
426
00:22:43,429 --> 00:22:45,941
Mr. Furley, this isn't like you!
427
00:22:45,965 --> 00:22:48,310
- you noticed
The improvement, huh?
- what happened?
428
00:22:48,334 --> 00:22:50,412
What happened? I'll
Tell you what happened!
429
00:22:50,436 --> 00:22:53,349
I was out front and
Some old guy fell down.
430
00:22:53,373 --> 00:22:56,184
Well, I picked him
Up, put him in a cab,
431
00:22:56,208 --> 00:23:00,511
And he was so grateful, he made me
The new manager of paradise towers!
432
00:23:11,090 --> 00:23:16,004
Oh no... Oh
Mr. Furley, cheer up.
433
00:23:16,028 --> 00:23:18,240
Yeah, jack will fix it
Up with your brother.
434
00:23:18,264 --> 00:23:19,941
I don't think it'll work.
435
00:23:19,965 --> 00:23:23,412
Shh... Mr. Bart furley?
436
00:23:23,436 --> 00:23:25,581
Yes, I'm dr. Tripper.
437
00:23:25,605 --> 00:23:28,950
I'm calling on behalf
Of your brother ralph.
438
00:23:28,974 --> 00:23:32,287
What? No... No, no,
No, he couldn't have.
439
00:23:32,311 --> 00:23:35,391
No, that must have been
Some practical joker.
440
00:23:35,415 --> 00:23:38,394
No, your brother ralph
For the last 24 hours
441
00:23:38,418 --> 00:23:41,897
Has been suffering from
An acute case of laryngitis.
442
00:23:41,921 --> 00:23:45,768
Yes. Nurse, would you help mr. Furley
Over here to the phone, please?
443
00:23:45,792 --> 00:23:49,693
I would like you to listen to
Your brother for yourself.
444
00:23:50,830 --> 00:23:55,977
Ba... Ba... Ba...
445
00:23:56,001 --> 00:23:59,114
Yes, mr. Furley
Wants you to know
446
00:23:59,138 --> 00:24:03,151
That he sends his love to you and your
Wonderful family, and your lovely dog,
447
00:24:03,175 --> 00:24:07,022
And hopes everything is
Just peachy where you are.
448
00:24:07,046 --> 00:24:10,225
Yes. Thank you, I'll tell him.
449
00:24:10,249 --> 00:24:12,628
- thank you. Bye-bye.
- what'd he say, what'd he say?
450
00:24:12,652 --> 00:24:15,163
He just says thank you for
Doing a great job over here!
451
00:24:15,187 --> 00:24:18,166
Now will you call herbie
452
00:24:18,190 --> 00:24:21,002
And tell him to fix the hole in
The wall and the thermostat?
453
00:24:21,026 --> 00:24:23,193
Chrissy: oh, come on!
454
00:24:50,255 --> 00:24:53,958
"Three's company" was videotaped
In front of a studio audience.
35973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.