All language subtitles for This Country S03E06 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Cinefeel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:21,640
And this is it!
2
00:00:23,000 --> 00:00:26,960
Look, one- and two-bed flats
still available.
3
00:00:27,000 --> 00:00:31,320
Yeah, so basically, it's gonna be a new
housing development built here,
4
00:00:31,360 --> 00:00:32,720
which is really exciting.
5
00:00:32,760 --> 00:00:36,440
And it's funny cos you was protesting
against all that last year.
6
00:00:36,480 --> 00:00:38,600
Yeah, I was dead against it last year,
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,800
but then I applied to move into
one of the new flats
8
00:00:40,840 --> 00:00:45,880
and I'm close to getting approved,
so... sort of all for it now, really.
9
00:00:45,920 --> 00:00:48,920
The start of a new era.
How exciting, Kurtan.
10
00:00:48,960 --> 00:00:51,240
Yeah. The one thing I'm most excited about
11
00:00:51,280 --> 00:00:54,080
is being allowed to have friends
come over to the new flat,
12
00:00:54,120 --> 00:00:55,440
cos you'll come over, won't you, Vicar?
13
00:00:55,480 --> 00:00:56,880
Yes, yes, absolutely.
14
00:00:56,920 --> 00:00:59,680
Yeah, I'll be coming over to the new flat.
15
00:00:59,720 --> 00:01:03,440
Yeah, as long as you wear one of them
plastic bibs that catches all the food.
16
00:01:04,520 --> 00:01:05,840
Well, that can be arranged.
17
00:01:07,440 --> 00:01:09,680
Yeah, all right. Yeah, that works for me.
18
00:01:22,480 --> 00:01:26,560
No, I haven't actually told
Kerry and Kurtan yet that I'm leaving.
19
00:01:26,600 --> 00:01:30,120
I've been trying to find the right moment
but it's all been rather full-on.
20
00:01:30,160 --> 00:01:35,240
Er, I actually just played my last game
for the cricket club on Saturday.
21
00:01:39,120 --> 00:01:40,680
Sorry, chaps. Did you see that?
22
00:01:40,720 --> 00:01:43,760
It was a demon ball.
It... it really moved off the seam.
23
00:01:43,800 --> 00:01:46,160
- It moved a hell of a lot.
- Bloody useless!
24
00:01:48,600 --> 00:01:52,480
But, er, yes, it's full steam ahead
getting ready for Bristol.
25
00:01:52,520 --> 00:01:56,320
Polly's been packing up the house while
I've been tying up all the loose ends here
26
00:01:56,360 --> 00:01:57,640
and, er, on top of it all
27
00:01:57,680 --> 00:02:00,760
we're right in the middle of preparations
for the harvest festival.
28
00:02:00,800 --> 00:02:03,440
We've got a Heinz!
29
00:02:03,480 --> 00:02:07,760
Yeah, harvest is coming up,
which I'm absolutely buzzed about.
30
00:02:07,800 --> 00:02:10,440
# Heinz, Heinz, wherever you may be
31
00:02:10,480 --> 00:02:12,480
# I am the Lord of the Heinz says she
and the... #
32
00:02:12,520 --> 00:02:14,800
Er, Vicar's asked me to help out,
33
00:02:14,840 --> 00:02:18,800
er, because the other volunteers
are a bunch of emotional vampires
34
00:02:18,840 --> 00:02:21,920
and they just, like,
drain the energy out of it.
35
00:02:21,960 --> 00:02:23,800
# When the Heinz... #
June!
36
00:02:23,840 --> 00:02:25,400
# Goes marching in!
37
00:02:25,440 --> 00:02:28,000
# When the Heinz... #
38
00:02:28,040 --> 00:02:29,320
Come on, June.
39
00:02:29,360 --> 00:02:33,880
# When the Heinz goes marching in! #
Take it away, June!
40
00:02:33,920 --> 00:02:35,800
# Wanna be
41
00:02:35,840 --> 00:02:37,160
# In that number... #
42
00:02:37,200 --> 00:02:38,280
Yes!
43
00:02:38,320 --> 00:02:42,000
# When the Heinz goes marching in! #
44
00:02:42,040 --> 00:02:45,560
And this is why I do harvest festival.
45
00:02:47,040 --> 00:02:48,360
Cos of the atmosphere.
46
00:02:51,880 --> 00:02:55,240
Arthur is lord of the harvest,
it's a bit of a village tradition.
47
00:02:55,280 --> 00:02:59,840
Er, basically his job is to, like,
organise all the donations and that.
48
00:02:59,880 --> 00:03:01,760
Um, he's been lord of the harvest
49
00:03:01,800 --> 00:03:07,720
every year since 1972 but, quite frankly,
he hasn't been giving a fuck since 2003.
50
00:03:07,760 --> 00:03:11,080
Do you know how many boxes
we've got sorted so far?
51
00:03:11,120 --> 00:03:12,160
No, how many?
52
00:03:12,200 --> 00:03:14,880
Well, you should know,
you're lord of the harvest, mate.
53
00:03:14,920 --> 00:03:19,560
Yeah, he doesn't do anything, he just gets
everybody else to work for him.
54
00:03:19,600 --> 00:03:24,200
Er, but when the Gazette comes,
he's bang right in the middle of the photo
55
00:03:24,240 --> 00:03:28,640
with a giant marrow,
grinning like he's Bob fuckin' Geldof.
56
00:03:40,600 --> 00:03:42,920
- Hello, Kerry. How are you?
- Hello. Yeah, I'm good.
57
00:03:42,960 --> 00:03:44,640
- Do you wanna come in?
- Now an all right time?
58
00:03:44,680 --> 00:03:47,840
- Yeah, yeah, it's fine. Vicar's here.
- Vicar!
59
00:03:47,880 --> 00:03:50,600
- Kurtan, you're here too.
- Just going through paints.
60
00:03:50,640 --> 00:03:51,960
Yeah, very dull.
61
00:03:52,000 --> 00:03:54,480
- Great.
- Quick question for you.
62
00:03:54,520 --> 00:03:58,280
Er, kitchen colour,
Teal Tension or Mellow Sage?
63
00:03:58,320 --> 00:04:02,480
I think sage is a nice
calm colour for a kitchen.
64
00:04:02,520 --> 00:04:05,400
Me and you are very much the same.
65
00:04:05,440 --> 00:04:06,480
What?!
66
00:04:07,600 --> 00:04:08,640
What?!
67
00:04:09,880 --> 00:04:10,920
Vicar!
68
00:04:12,520 --> 00:04:14,640
- What are you here for?
- Just a chat, really.
69
00:04:14,680 --> 00:04:15,880
Just a chat, really!
70
00:04:19,040 --> 00:04:22,320
Er, no, thank you, Sue,
but thanks all the same, I'm fine.
71
00:04:22,360 --> 00:04:23,440
He's fine!
72
00:04:23,480 --> 00:04:25,480
Um, I think the darker.
73
00:04:25,520 --> 00:04:26,640
What?!
74
00:04:28,000 --> 00:04:30,040
He's fine, he doesn't want one!
75
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
What?!
76
00:04:33,160 --> 00:04:34,560
He doesn't want one!
77
00:04:40,160 --> 00:04:43,680
Shall we...
shall we go through to the living room?
78
00:04:43,720 --> 00:04:44,960
Yeah.
79
00:04:45,000 --> 00:04:47,880
Just wanna have a chat with you
about something, if that's all right?
80
00:04:47,920 --> 00:04:49,640
- Yeah, sure.
- Yeah.
81
00:04:52,800 --> 00:04:53,840
Looking smart.
82
00:04:53,880 --> 00:04:55,880
- Thank you very much.
- Very smart.
83
00:04:55,920 --> 00:04:57,520
New threads.
84
00:04:57,560 --> 00:05:01,640
Um, you know I went to Bristol
to see Jacob?
85
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
Yeah.
86
00:05:02,720 --> 00:05:05,360
Well, that wasn't the only reason
I was there.
87
00:05:05,400 --> 00:05:08,640
I also met the archbishop.
88
00:05:08,680 --> 00:05:10,440
Right.
89
00:05:12,320 --> 00:05:17,400
Yes, I met him to discuss me
moving parish... to Bristol.
90
00:05:18,680 --> 00:05:22,000
Right. And what does that mean?
91
00:05:23,120 --> 00:05:27,360
Well, it would mean
I would be leaving the village
92
00:05:27,400 --> 00:05:30,320
to take up a new parish in Bristol.
93
00:05:34,360 --> 00:05:36,280
Leaving the village? Why?
94
00:05:37,760 --> 00:05:41,840
I just feel it's a good time
for a new challenge.
95
00:05:41,880 --> 00:05:43,960
I think that's a really bad idea.
96
00:05:44,000 --> 00:05:46,400
Yeah, that...
that seems utter madness to me.
97
00:05:46,440 --> 00:05:49,120
Look, look, I know it won't be easy but...
98
00:05:49,160 --> 00:05:52,480
my job is not to stay comfortable,
99
00:05:52,520 --> 00:05:58,240
and much as I love it here with you all,
um, I need to help people.
100
00:05:58,280 --> 00:06:00,360
I don't quite know what to say to that.
101
00:06:00,400 --> 00:06:03,120
But you...
you've got everything you need here.
102
00:06:03,160 --> 00:06:04,720
Who's decided this?
103
00:06:04,760 --> 00:06:08,200
Well, it's...
it's the archbishop who decides it...
104
00:06:08,240 --> 00:06:09,480
- The archbishop?
- ...but it... but also with my...
105
00:06:09,520 --> 00:06:10,840
Who even is the archbishop?
106
00:06:10,880 --> 00:06:13,360
I've never heard of the archbishop
before until today.
107
00:06:13,400 --> 00:06:15,840
Then you're...
you're dancing to the sound of his flute.
108
00:06:15,880 --> 00:06:20,200
If the archbishop told you to kick
a dog in the face, would you?
109
00:06:20,240 --> 00:06:24,000
No, but if he asked me
to change parish, then yes, I would.
110
00:06:24,040 --> 00:06:25,480
That's terrifying.
111
00:06:25,520 --> 00:06:28,160
You're like a Sims character
to the archbishop.
112
00:06:28,200 --> 00:06:31,320
He can pick you up and plonk you down
wherever he likes you.
113
00:06:31,360 --> 00:06:33,280
- Yeah.
- You just go along with it?
114
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
What... what about us?
115
00:06:34,360 --> 00:06:36,040
- What are we gonna do?
- Yeah.
116
00:06:36,080 --> 00:06:39,040
Well, I think you're both mature enough
for me to go.
117
00:06:39,080 --> 00:06:40,840
No, we're not. Especially her.
118
00:06:40,880 --> 00:06:43,800
I am me and I know I am not mature, am I?
119
00:06:43,840 --> 00:06:45,760
- She's not mature.
- Well, I think you are mature.
120
00:06:45,800 --> 00:06:47,720
- I'm not.
- What about Len?
121
00:06:47,760 --> 00:06:50,280
You just gonna leave Len
to shrivel up and die?
122
00:06:50,320 --> 00:06:51,680
Len will be fine.
123
00:06:51,720 --> 00:06:54,160
No, he might be fine in the body,
he's not in the head.
124
00:06:54,200 --> 00:06:57,520
He's one of these people that
when somebody he loves leaves...
125
00:06:57,560 --> 00:07:00,040
- ...they die.
- Look, look, things will continue
126
00:07:00,080 --> 00:07:04,000
because there will be a handover to a
new vicar and I will make sure that you...
127
00:07:04,040 --> 00:07:05,800
I don't want a new vicar.
Did you want a new vicar?
128
00:07:05,840 --> 00:07:07,280
No, I don't want a new vicar.
129
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
Well, then, let's not have a new vicar.
130
00:07:09,360 --> 00:07:11,520
Look, I know it's not easy to hear this...
131
00:07:11,560 --> 00:07:13,520
- Here's a deal.
- ...and it's a bit sooner...
132
00:07:13,560 --> 00:07:16,920
You can have your little parish in Bristol
or whatever,
133
00:07:16,960 --> 00:07:20,440
but you stay in the village here to live
and you just commute to Bristol.
134
00:07:20,480 --> 00:07:22,560
- That's a fair deal.
- That's very fair.
135
00:07:22,600 --> 00:07:25,480
That is fair, you've gotta give it to him.
136
00:07:25,520 --> 00:07:28,160
Look, much as I would love
to stay in the village,
137
00:07:28,200 --> 00:07:32,360
and I really would, um, it...
commuting just isn't practical,
138
00:07:32,400 --> 00:07:36,720
so I'm afraid I'm in no position
to negotiate.
139
00:07:42,480 --> 00:07:47,520
Well, do you know what? I've seen
this coming for a long time, actually.
140
00:07:47,560 --> 00:07:50,760
I'm surprised it hasn't happened
sooner, you know.
141
00:07:50,800 --> 00:07:54,760
Your ability to just drop everything
like it never mattered or existed
142
00:07:54,800 --> 00:07:58,800
is baffling and actually you're good at it
143
00:07:58,840 --> 00:08:01,320
and you've turned it into an art form
and we walked right into that.
144
00:08:03,000 --> 00:08:06,360
Pulling the wool over our eyes
since the very first day you got here.
145
00:08:06,400 --> 00:08:09,560
Well, do you know what? Good luck
with it all. Hope it works out for you.
146
00:08:09,600 --> 00:08:11,440
Kerry, do you wanna say anything?
147
00:08:11,480 --> 00:08:12,760
Did you know about this as well?
148
00:08:12,800 --> 00:08:14,840
Is this all a thing that's been
going on for a long time?
149
00:08:14,880 --> 00:08:16,560
- Just leave it, Kurtan, come on.
- No.
150
00:08:16,600 --> 00:08:18,640
- Just go.
- We can have it out now.
151
00:08:18,680 --> 00:08:21,840
- Come on.
- Let down by the lot of you.
152
00:08:21,880 --> 00:08:25,600
I knew they would
find it hard hearing the news, but
153
00:08:25,640 --> 00:08:30,440
hopefully, over time,
they'll be able to process this news
154
00:08:30,480 --> 00:08:34,400
and understand why
I've made the decision I made.
155
00:08:34,440 --> 00:08:38,040
I would rather kill him
than let another parish have him.
156
00:08:38,080 --> 00:08:39,680
I wholeheartedly agree with that.
157
00:08:39,720 --> 00:08:42,160
If we can't have him,
then I don't want anyone to have him.
158
00:08:42,200 --> 00:08:43,960
I don't even want his family
to have him.
159
00:08:44,000 --> 00:08:47,040
If he thinks this is gonna be all hugs
and kisses and fare-thee-wells,
160
00:08:47,080 --> 00:08:49,560
then he's lost the plot,
cos we ain't gonna make it easy for him.
161
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
No way.
162
00:08:50,640 --> 00:08:53,600
Yeah, especially when he's just prepared
to piss everything up the wall
163
00:08:53,640 --> 00:08:54,800
like a piss artist.
164
00:08:54,840 --> 00:08:57,520
He has no idea what Bristol's like.
165
00:08:57,560 --> 00:09:00,480
He thinks it's gonna be all lollipops
and candy lanes -
166
00:09:00,520 --> 00:09:03,480
well, it's not, it's all just smackheads
and knife crime.
167
00:09:03,520 --> 00:09:05,720
And Clifton Suspension Bridge.
168
00:09:05,760 --> 00:09:10,320
But when you've driven over that once,
you've driven over that a thousand times.
169
00:09:23,520 --> 00:09:28,280
Just noticed there's a slight discrepancy
in numbers of tinned soups.
170
00:09:28,320 --> 00:09:29,720
I don't know if you've noticed that.
171
00:09:31,320 --> 00:09:33,760
Kerry, I was hoping I'd see you here.
172
00:09:33,800 --> 00:09:36,680
Yeah, well, I'm only here to
hand in the pasta twirls
173
00:09:36,720 --> 00:09:40,800
and also hand in my resignation
regarding - RE - harvest.
174
00:09:40,840 --> 00:09:42,920
And I'd like to CC you into this
as well, June.
175
00:09:42,960 --> 00:09:45,080
Right, well,
that's a shame, Kerry.
176
00:09:45,120 --> 00:09:48,960
Yeah, it is a shame
but, er, in light of recent toxic friends
177
00:09:49,000 --> 00:09:52,520
emerging from the shadows, I feel
I no longer have a choice in the matter.
178
00:09:52,560 --> 00:09:54,000
Well, well, actually there was something
179
00:09:54,040 --> 00:09:56,520
I was hoping I'd be able to talk to you
about, if you've got a moment?
180
00:09:57,640 --> 00:10:03,680
Well, quickly, because I feel I've already
left this situation emotionally.
181
00:10:03,720 --> 00:10:06,680
I'll be really quick.
Do you wanna just pop over here?
182
00:10:06,720 --> 00:10:12,920
So, er, there was an unfortunate
incident with Arthur,
183
00:10:12,960 --> 00:10:17,080
which I won't go into now, but it means
I needed to talk to you about something.
184
00:10:17,120 --> 00:10:19,560
- What about Arthur?
- There was an incident,
185
00:10:19,600 --> 00:10:21,240
but like I said,
I'd rather not get into it.
186
00:10:21,280 --> 00:10:22,440
What did he do?
187
00:10:22,480 --> 00:10:25,640
It... it was more what he said.
188
00:10:25,680 --> 00:10:27,200
What did he say?
189
00:10:27,240 --> 00:10:30,360
He made an odious comment to June.
190
00:10:30,400 --> 00:10:32,040
What did he say to June?
191
00:10:32,080 --> 00:10:34,520
- I'd rather not repeat it.
- Just say.
192
00:10:36,440 --> 00:10:39,560
Well, OK. He... he said,
193
00:10:39,600 --> 00:10:43,800
"Crows belong in a field,
not in the Cotswold village hall,"
194
00:10:43,840 --> 00:10:46,440
and she was very, very upset.
195
00:10:46,480 --> 00:10:48,640
That's actually quite witty for Arthur.
196
00:10:48,680 --> 00:10:53,880
Well, as a result,
Arthur is no longer lord of harvest
197
00:10:53,920 --> 00:10:56,160
and has been expelled
from the committee altogether.
198
00:10:56,200 --> 00:10:57,960
Yeah, well, about time, I say.
199
00:10:58,000 --> 00:11:01,640
So I was wondering if that was something
you might be interested in.
200
00:11:03,640 --> 00:11:06,640
- What? The lord of the harvest?
- Yes.
201
00:11:08,120 --> 00:11:11,680
- What, me being lord of the harvest?
- Yes.
202
00:11:14,680 --> 00:11:16,240
I'll think about it, sure.
203
00:11:16,280 --> 00:11:18,160
Well, if you're in two minds,
I can always ask June.
204
00:11:18,200 --> 00:11:19,280
- Hang on.
- She'll be fine with it...
205
00:11:19,320 --> 00:11:24,040
I've thought about it, and seeing as
no-one else is stepping up to the mark,
206
00:11:24,080 --> 00:11:26,280
yes, I begrudgingly accept.
207
00:11:26,320 --> 00:11:28,240
Kerry, that's wonderful, thank you.
208
00:11:28,280 --> 00:11:32,080
But can I just say, I'm quite frankly
appalled that this didn't happen sooner.
209
00:11:32,120 --> 00:11:33,680
- Right.
- But not so appalled
210
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
that I won't take the title,
211
00:11:35,400 --> 00:11:37,720
- but appalled none the same.
- Understood.
212
00:11:39,280 --> 00:11:42,240
Right! New lord, new harvest.
213
00:11:42,280 --> 00:11:43,520
June, what you got for me?
214
00:11:57,240 --> 00:11:58,240
All right?
215
00:11:59,520 --> 00:12:01,280
All right?
216
00:12:01,320 --> 00:12:02,720
Thought you lot would be here.
217
00:12:07,440 --> 00:12:10,080
- Did you see the bald snake?
- Yeah.
218
00:12:10,120 --> 00:12:11,320
And how is he?
219
00:12:12,440 --> 00:12:14,560
Seems all right, seems fine.
220
00:12:17,400 --> 00:12:21,360
Do you think he realises how much of
a laughing stock he's gonna be in Bristol?
221
00:12:21,400 --> 00:12:23,000
He's a laughing stock here.
222
00:12:24,520 --> 00:12:26,560
Do you know what they say about him
at the... at the cricket club?
223
00:12:26,600 --> 00:12:27,800
No, what?
224
00:12:27,840 --> 00:12:30,720
They say the only runs the Vicar gets
is in his cricket whites.
225
00:12:31,840 --> 00:12:35,560
And that's from elderly village residents,
Ker, not from Bristol wiseguys.
226
00:12:35,600 --> 00:12:36,800
Yeah, that's scary.
227
00:12:36,840 --> 00:12:39,080
They'll skin him alive in Bristol.
228
00:12:41,240 --> 00:12:44,600
Do you know what? I've actually
washed my hands with him now.
229
00:12:44,640 --> 00:12:46,600
- Yeah?
- I don't want anything to do with him.
230
00:12:46,640 --> 00:12:48,600
Yeah, I wish I could do that an' all.
231
00:12:51,560 --> 00:12:53,120
Well, what do you mean you can't?
232
00:12:53,160 --> 00:12:58,160
Well, I can't because our paths
are gonna sort of cross, unfortunately,
233
00:12:58,200 --> 00:13:00,400
me being lord of the harvest now
and that...
234
00:13:01,480 --> 00:13:05,080
- ...but... what can you do?
- What? Hang on. What?
235
00:13:05,120 --> 00:13:06,480
Who made you lord of the harvest?
236
00:13:08,240 --> 00:13:12,000
Well, the crown sort of fell
on me head, as it were.
237
00:13:12,040 --> 00:13:13,920
My... God.
238
00:13:15,080 --> 00:13:16,960
The puppet master strikes again.
239
00:13:18,080 --> 00:13:19,640
The Vicar asked you, didn't he?
240
00:13:19,680 --> 00:13:23,840
Well, he just sort of said, you know,
Arthur's not doing it any more...
241
00:13:23,880 --> 00:13:25,080
What, and you said yes?
242
00:13:25,120 --> 00:13:28,080
Well, yeah!
Because who else is gonna do it?
243
00:13:28,120 --> 00:13:30,960
You know, you can't just go around
cancelling harvest, Kurtan.
244
00:13:31,000 --> 00:13:32,920
- My...
- That would be mad.
245
00:13:32,960 --> 00:13:36,600
That man has no shame
and he's just fobbing you off, Ker,
246
00:13:36,640 --> 00:13:38,760
cos he knows you're as thick
as compacted pig shit.
247
00:13:38,800 --> 00:13:39,960
Wow!
248
00:13:40,000 --> 00:13:41,280
Kurtan!
249
00:13:42,800 --> 00:13:45,240
That's the lord of the harvest
you're talking to.
250
00:13:46,520 --> 00:13:48,400
A bit of respect would be nice.
251
00:13:51,560 --> 00:13:52,760
Where are you going?
252
00:13:53,880 --> 00:13:57,960
Vicar has made Kerry lord of the harvest
cos he is a master manipulator.
253
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
He's a game player, OK?
254
00:14:00,040 --> 00:14:04,280
And he gets off on it.
He's like Jigsaw in the Saw films.
255
00:14:04,320 --> 00:14:06,960
You know, he wants you to think
he's got a good moral compass
256
00:14:07,000 --> 00:14:08,600
but in reality he's just a sick fuck
257
00:14:08,640 --> 00:14:11,600
who gets off on watching you
scoop your own eyeballs out
258
00:14:11,640 --> 00:14:14,160
to get a key to unlock your chains.
259
00:14:16,080 --> 00:14:19,400
And then you think you're free and he
comes in riding on a little trike going,
260
00:14:19,440 --> 00:14:21,200
"Let's play another game."
261
00:14:21,240 --> 00:14:22,960
But I ain't playing it.
262
00:14:24,200 --> 00:14:26,240
No, thank you. Not for me.
263
00:14:34,440 --> 00:14:38,200
Well, yes, I've got, er, Nick
coming down for a chat today.
264
00:14:38,240 --> 00:14:41,240
- Nick! Hello!
- Francis, how are you?
265
00:14:41,280 --> 00:14:43,480
Er, he's a vicar
from a neighbouring parish
266
00:14:43,520 --> 00:14:45,280
to the one I'm taking on in Bristol.
267
00:14:45,320 --> 00:14:49,320
Er, he wanted to see me to...
to make sure we're on the same page
268
00:14:49,360 --> 00:14:50,720
for when I take over.
269
00:14:50,760 --> 00:14:53,800
I mean, the problem is always,
what do you spend your money on?
270
00:14:53,840 --> 00:14:54,920
Yes.
271
00:14:54,960 --> 00:14:57,280
I did ask if it could wait
till I was there,
272
00:14:57,320 --> 00:15:00,200
but he's keen to get the ball rolling.
273
00:15:00,240 --> 00:15:02,360
Tell me, er, what it is you do here.
274
00:15:02,400 --> 00:15:09,160
Er, well, um, so, I guess, er, I'm...
I'm always keen on trying to think
275
00:15:09,200 --> 00:15:12,080
of new initiatives to bring community
together and such.
276
00:15:12,120 --> 00:15:13,880
All right. Great.
Well, what sort of things?
277
00:15:13,920 --> 00:15:19,960
Well, for instance, we... we recently
started a river walks initiative,
278
00:15:20,000 --> 00:15:23,400
which basically involves doing
a weekly walk along the river bank.
279
00:15:24,600 --> 00:15:26,000
Yeah, yeah.
280
00:15:26,040 --> 00:15:31,080
What else? Um, we...
we recently had,
281
00:15:31,120 --> 00:15:34,520
er, a very successful
Fly Me To The Moon event,
282
00:15:34,560 --> 00:15:39,760
which involved about seven kids
making and launching stomp rockets,
283
00:15:39,800 --> 00:15:42,360
which was fun but educational as well.
284
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
Right.
285
00:15:44,800 --> 00:15:48,680
Sorry, I'm just waffling on.
286
00:15:48,720 --> 00:15:50,920
I mean, what about you?
287
00:15:50,960 --> 00:15:52,720
I mean, what works in Bristol?
288
00:15:52,760 --> 00:15:54,320
Er, well, the initiative
289
00:15:54,360 --> 00:15:58,080
that's probably been the most successful
was the, er, needle exchange.
290
00:15:58,120 --> 00:16:00,960
Right, well, we do a similar thing
here actually, it's very popular.
291
00:16:01,000 --> 00:16:03,080
- Really?
- Yes, more with the older women.
292
00:16:03,120 --> 00:16:06,720
Er, I say, I didn't know you had
so many needle felters in Bristol.
293
00:16:09,760 --> 00:16:13,720
Just realised we're not talking
about the same type of needles.
294
00:16:13,760 --> 00:16:14,760
No.
295
00:16:17,640 --> 00:16:23,080
Er, yes, I think I may have underestimated
the job in Bristol,
296
00:16:23,120 --> 00:16:27,800
er, and certainly talking to Nick
has given me pause for thought.
297
00:16:27,840 --> 00:16:30,040
I hope I've made the right decision.
298
00:16:31,280 --> 00:16:34,920
We've had huge cuts to policing, we've had
huge cuts to mental health provision.
299
00:16:34,960 --> 00:16:37,320
And, er, we're expected
to pick up the slack.
300
00:16:37,360 --> 00:16:38,560
Yes, yes, of course.
301
00:16:38,600 --> 00:16:41,240
I mean, when I joined the church
20 years ago,
302
00:16:41,280 --> 00:16:44,040
I never dreamed I'd hear
of vicars wearing stab vests.
303
00:16:44,080 --> 00:16:47,640
No. Goodness... goodness me, no.
304
00:16:55,960 --> 00:16:57,120
Yea!
305
00:16:57,160 --> 00:17:00,520
Yea! Collecting for a harvest.
306
00:17:00,560 --> 00:17:05,080
Don't draw your curtains.
I know that you're in, Carol!
307
00:17:07,080 --> 00:17:08,720
Go behind me like this.
308
00:17:11,280 --> 00:17:13,240
- Hello.
- Hiya there.
309
00:17:13,280 --> 00:17:16,040
Um, I don't know if you've heard about
a little scheme that we're doing.
310
00:17:16,080 --> 00:17:20,080
It's called harvest. Er, you heard
there's a new lord of the harvest in town?
311
00:17:20,120 --> 00:17:25,760
That's me, and just knocking door to door
collecting non-perishable goods.
312
00:17:25,800 --> 00:17:28,920
This is exactly the sort of thing
the lord of the harvest should be doing.
313
00:17:28,960 --> 00:17:33,360
You know, getting in amongst your people,
collecting the taxes thyself.
314
00:17:33,400 --> 00:17:37,320
Er, and if the harvest doesn't come to
you, you gotta go out to the harvest.
315
00:17:37,360 --> 00:17:40,520
And if needs must,
be a little bit pushy with harvest.
316
00:17:40,560 --> 00:17:43,360
Tins, tins, tins,
317
00:17:43,400 --> 00:17:48,880
tins, tins, tins, tins...
318
00:17:49,920 --> 00:17:51,160
Yeah, don't want that.
319
00:17:51,200 --> 00:17:53,360
- Thank you for supporting the harvest.
- OK.
320
00:17:54,440 --> 00:17:57,120
The lord of the harvest since 1972
321
00:17:57,160 --> 00:18:00,400
would just sit in his ivory tower,
like Prince Philip,
322
00:18:00,440 --> 00:18:03,760
and he wouldn't get out
amongst his people, so nobody...
323
00:18:03,800 --> 00:18:07,120
everybody was so scared of him
that, what I do,
324
00:18:07,160 --> 00:18:12,240
I'm like a Princess Diana, I'm a Meghan
Markle, I get out amongst my people.
325
00:18:12,280 --> 00:18:16,200
I kiss babies on the head, you know,
I shake people's hands.
326
00:18:16,240 --> 00:18:21,440
I'm up for cutting ribbons on,
you know, new businesses, bakeries,
327
00:18:21,480 --> 00:18:24,080
er, little coffee shops.
328
00:18:27,000 --> 00:18:28,720
Because I am the people.
329
00:18:31,360 --> 00:18:34,640
But I'm also higher than them
because I have the hat.
330
00:18:45,200 --> 00:18:48,560
Yes, I am worried
about how Kurtan's doing.
331
00:18:48,600 --> 00:18:52,280
He's a little more internal than Kerry
332
00:18:52,320 --> 00:18:55,760
so I... I thought I'd take a quick look
at his Facebook page,
333
00:18:55,800 --> 00:18:57,880
as he can be more vocal on there,
334
00:18:57,920 --> 00:19:02,480
and there were a couple of posts
that concerned me a bit.
335
00:19:04,080 --> 00:19:06,760
So, yes, there was this one.
336
00:19:06,800 --> 00:19:11,400
"Nothing hurts more than being
disappointed by the one person
337
00:19:11,440 --> 00:19:16,520
"you thought would never hurt you,"
which, sadly, I think is about me.
338
00:19:16,560 --> 00:19:19,080
And then, er, there's this one.
339
00:19:20,520 --> 00:19:23,520
"Don't get all depressed over
a vicar from your past.
340
00:19:23,560 --> 00:19:27,360
"That's like being sad because
the garbageman picked up the trash,"
341
00:19:27,400 --> 00:19:29,760
which I'm pretty sure is also about me.
342
00:19:30,800 --> 00:19:34,840
Yes, it's upsetting to think of
leaving the village on bad terms,
343
00:19:34,880 --> 00:19:38,720
er, but it is slightly out of my hands.
344
00:20:09,800 --> 00:20:11,720
- Hello, Kurtan.
- You all right?
345
00:20:11,760 --> 00:20:13,600
- How are you?
- Yeah, fine.
346
00:20:13,640 --> 00:20:18,240
Great. Well, I was just
popping around to give you this.
347
00:20:19,720 --> 00:20:20,920
Right. What is it? What is it?
348
00:20:20,960 --> 00:20:23,880
It's just a little house-warming gift
for your new flat.
349
00:20:23,920 --> 00:20:28,280
It's, um, it's a waffle maker cos I...
I know how much you love your waffles.
350
00:20:28,320 --> 00:20:29,400
Right, yeah.
351
00:20:29,440 --> 00:20:34,280
So, um, how are you?
352
00:20:34,320 --> 00:20:36,240
Yeah, yeah, fine.
353
00:20:36,280 --> 00:20:38,120
Haven't seen you for a bit.
354
00:20:38,160 --> 00:20:42,840
No, just, yeah, just...
just been busy doing stuff.
355
00:20:42,880 --> 00:20:45,440
Is there anything else?
Cos I'm just gonna...
356
00:20:45,480 --> 00:20:51,240
Er, I meant to say, if, um,
if you need any more help
357
00:20:51,280 --> 00:20:55,000
with the housing application, it's still
just in its final stages, isn't it?
358
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
- No, it's fine.
- I can...
359
00:20:56,080 --> 00:20:57,640
- You can pop round.
- No, no.
360
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
- Are you sure you don't...?
- No, it's OK.
361
00:20:59,320 --> 00:21:01,280
OK, well, um...
362
00:21:01,320 --> 00:21:03,840
- All right, well, thanks for that.
- Yeah, well, you're very...
363
00:21:03,880 --> 00:21:05,560
- OK, thanks.
- See you later.
364
00:21:05,600 --> 00:21:06,920
Thanks, Kurtan.
365
00:21:15,680 --> 00:21:19,880
He fuckin' pisses me off,
cos if I knew how upset I'd be
366
00:21:19,920 --> 00:21:21,000
when he was gonna leave,
367
00:21:21,040 --> 00:21:23,280
I would never have got involved with him
in the first place.
368
00:21:26,360 --> 00:21:28,440
He's like Andy from Toy Story.
369
00:21:28,480 --> 00:21:32,120
He should've just sat all his toys down
from the start and said,
370
00:21:32,160 --> 00:21:35,960
"Look, guys, at some point
I will grow out of all you lot
371
00:21:36,000 --> 00:21:38,560
"and that's the way it's gonna be.
372
00:21:41,560 --> 00:21:44,800
"Cos when I'm in my 20s, I'm not
gonna wanna be sat in my room
373
00:21:44,840 --> 00:21:46,360
"playing with Woody and Buzz,
374
00:21:46,400 --> 00:21:49,280
"I wanna go out clubbing, doing ket,
shaggin' birds."
375
00:21:51,200 --> 00:21:55,880
"So whatever your plans are for the
future, just don't include me in them."
376
00:22:00,440 --> 00:22:04,640
And all the toys would've been like,
"Wow, that fuckin' hurts,
377
00:22:04,680 --> 00:22:09,080
"but at least we know where we stand,
thanks for being honest."
378
00:22:19,200 --> 00:22:22,000
Er, yes, it's, er,
been very busy and obviously
379
00:22:22,040 --> 00:22:24,400
there's still a lot
of unfinished business.
380
00:22:24,440 --> 00:22:27,640
I do feel that time is escaping me
a little.
381
00:22:27,680 --> 00:22:29,760
Hello, June.
382
00:22:29,800 --> 00:22:33,680
Vicar, we really need to
talk about your hollyhocks.
383
00:22:33,720 --> 00:22:35,080
What about them?
384
00:22:35,120 --> 00:22:37,480
Well, they've shed their petals
all over the path
385
00:22:37,520 --> 00:22:40,600
and they're going brown
and it looks rather unsightly.
386
00:22:40,640 --> 00:22:44,320
I haven't really had a moment, but once
I've finished here I'll sort it, OK?
387
00:22:44,360 --> 00:22:48,240
And will you be clearing the Japanese
knotweed on the vicarage before you go
388
00:22:48,280 --> 00:22:51,520
or will you just leave it to riddle
the brickwork for the next vicar?
389
00:22:51,560 --> 00:22:54,200
Because I'm not sure if that's fair.
390
00:22:54,240 --> 00:22:56,360
Look, June, I've had rather a lot on.
391
00:22:56,400 --> 00:23:00,240
Yes, but remember,
you're not in Bristol yet.
392
00:23:00,280 --> 00:23:03,240
I'm well aware of that, June. Thank you.
393
00:23:14,600 --> 00:23:18,360
Super Noodles, yes, please.
394
00:23:18,400 --> 00:23:21,200
Yeah, people have been
pretty generous so far.
395
00:23:21,240 --> 00:23:23,320
I mean, I really wouldn't be surprised
396
00:23:23,360 --> 00:23:26,920
if this was the most bountiful harvest
that was ever harvested
397
00:23:26,960 --> 00:23:32,960
and, you know, I'm pretty sure as well
that I will go down in history
398
00:23:33,000 --> 00:23:36,760
as the greatest lord
that's ever lorded the harvest.
399
00:23:36,800 --> 00:23:40,480
Vicar! Look at the haul
that me and Pork Chop got.
400
00:23:40,520 --> 00:23:44,160
Where did you get all this from? There's
a hell of a lot of electricals here.
401
00:23:44,200 --> 00:23:45,960
Just going door to door.
402
00:23:46,000 --> 00:23:49,520
Kerry, that's really not
in the spirit of harvest.
403
00:23:49,560 --> 00:23:53,640
Why I can't I trust you to do anything
without taking it to the extreme?
404
00:23:53,680 --> 00:23:55,040
Cos it's for a good cause.
405
00:23:55,080 --> 00:23:57,520
Where did you get this waffle maker from?
406
00:23:57,560 --> 00:23:59,680
Kurtan donated that.
407
00:23:59,720 --> 00:24:02,920
I bought this for Kurtan for his new flat.
408
00:24:02,960 --> 00:24:05,360
Yeah, he said he didn't need it.
409
00:24:05,400 --> 00:24:07,120
What do you mean?
410
00:24:07,160 --> 00:24:09,440
Er, cos he's not gonna bother with a flat.
411
00:24:09,480 --> 00:24:10,680
What?
412
00:24:10,720 --> 00:24:13,680
Yeah, he said, "What's the point?"
413
00:24:13,720 --> 00:24:16,760
- Where did I put that?
- That's just brilliant.
414
00:24:17,920 --> 00:24:21,760
To think I could've been of any use in
Bristol when I can't even help here.
415
00:24:24,240 --> 00:24:26,200
Right, I want, er...
416
00:24:28,200 --> 00:24:31,000
...everything here taken back right now.
417
00:24:31,040 --> 00:24:32,600
What, even the tins?
418
00:24:32,640 --> 00:24:36,720
Of course not the tins -
stop being so bloody churlish!
419
00:24:36,760 --> 00:24:40,920
- Vicar...
- It's getting really boring, June!
420
00:24:48,800 --> 00:24:51,920
What the fuck?
421
00:24:53,440 --> 00:24:57,560
Did you just see that?
The Vicar's lost it.
422
00:24:57,600 --> 00:25:01,360
I never ever seen him like that before,
like he properly...
423
00:25:01,400 --> 00:25:04,080
There was one minute where I thought
he was gonna spark out June.
424
00:25:04,120 --> 00:25:06,120
She was stood there shaking like that.
425
00:25:07,520 --> 00:25:11,640
But, yeah, I... I think he's gonna bottle
going Bristol...
426
00:25:13,760 --> 00:25:14,760
...which is good.
427
00:25:24,560 --> 00:25:29,280
I, er, I thought I was ready to leave
the village but, um...
428
00:25:32,160 --> 00:25:34,640
...I think it's all just a big mistake.
429
00:25:36,000 --> 00:25:37,760
Things here are falling apart.
430
00:25:37,800 --> 00:25:41,840
Kurtan's given up his flat.
I'm shouting at June.
431
00:25:43,120 --> 00:25:45,920
I'm clearly not the right person
for this Bristol job.
432
00:25:48,480 --> 00:25:53,440
I've never seen the back
of someone's head look so sad.
433
00:25:53,480 --> 00:25:55,320
- Yeah?
- It was really funny.
434
00:25:57,280 --> 00:25:58,440
Sounds funny.
435
00:26:00,600 --> 00:26:01,880
It was.
436
00:26:03,880 --> 00:26:05,000
Sounds it.
437
00:26:07,560 --> 00:26:10,880
The thing about the Vicar
is that he believes in everyone else,
438
00:26:10,920 --> 00:26:12,600
but he doesn't believe in himself.
439
00:26:12,640 --> 00:26:16,120
And as soon as he gets a bit of self-doubt
in his head, it eats away at him.
440
00:26:17,720 --> 00:26:20,880
So I know if we lay
just one more guilt trip on him,
441
00:26:20,920 --> 00:26:24,240
he'll crumble like a Jenga in a hurricane.
442
00:26:26,040 --> 00:26:29,000
And he will forget about Bristol
and leaving the village
443
00:26:29,040 --> 00:26:33,840
and everything will just go back to
normal, which is all I really want.
444
00:26:35,600 --> 00:26:37,000
Are you sure you wanna do this?
445
00:26:38,320 --> 00:26:41,080
Yeah, fuck it, let's do it.
446
00:26:42,640 --> 00:26:44,960
But one thing that I have learnt
from the Vicar
447
00:26:45,000 --> 00:26:49,800
is that sometimes the thing you want
isn't necessarily the right thing to do.
448
00:26:54,360 --> 00:26:57,280
Vicar? Can we have a word?
449
00:26:58,640 --> 00:26:59,920
Yes, of course, come in.
450
00:27:01,760 --> 00:27:02,760
Is everything OK?
451
00:27:08,720 --> 00:27:10,720
You know you've gotta go,
don't you, Vicar?
452
00:27:18,640 --> 00:27:21,920
Yeah? You're gonna be great.
453
00:27:23,720 --> 00:27:26,640
- He's crying.
- I hope so.
454
00:27:26,680 --> 00:27:28,640
I just hope they realise what they've got.
455
00:27:28,680 --> 00:27:32,080
Yeah... cos you're a legend.
456
00:27:33,760 --> 00:27:36,320
But you are annoying as well.
457
00:27:36,360 --> 00:27:41,760
Really annoying, and you've really gotta
pluck them hairs from the top of your nose
458
00:27:41,800 --> 00:27:43,600
cos that's gonna really wind everyone up.
459
00:27:43,640 --> 00:27:46,160
- Yes, I know.
- Yeah?
460
00:27:46,200 --> 00:27:48,240
Thank you, Kerry. Thank you, Kurtan.
461
00:27:53,320 --> 00:27:55,240
You wearing Jean Paul Gaultier, Vicar?
462
00:27:56,840 --> 00:27:57,840
Yeah.
463
00:27:59,040 --> 00:28:00,080
Smells really nice.
464
00:28:00,120 --> 00:28:01,480
Thanks.
465
00:28:02,560 --> 00:28:04,760
Well, I don't want him to go,
believe me,
466
00:28:04,800 --> 00:28:07,840
but I know there's people out there
that need him more than we do.
467
00:28:08,920 --> 00:28:11,040
The village won't be the same
without him.
468
00:28:12,040 --> 00:28:14,360
But we've gotta set him free now.
469
00:28:14,400 --> 00:28:20,840
Yeah, cos it's exactly like when Swindon
sold Sam Parkin to Ipswich Town, you know.
470
00:28:20,880 --> 00:28:23,440
We lost one of our finest ever strikers
that day.
471
00:28:23,480 --> 00:28:27,360
We did, yeah, but he had to go,
you know, he was restless.
472
00:28:28,960 --> 00:28:30,800
He had to leave to progress his career
473
00:28:30,840 --> 00:28:33,600
and the very least we could do
was grant him his transfer request
474
00:28:33,640 --> 00:28:36,320
after years of exceptional service
he gave to the club.
475
00:28:39,120 --> 00:28:40,760
And, yeah, he did fail at Ipswich,
476
00:28:40,800 --> 00:28:43,760
cos ultimately, he was
massively out of his depth.
477
00:28:43,800 --> 00:28:46,480
His career just nose-dived
after that, but...
478
00:28:49,080 --> 00:28:51,840
...I'm sure the same won't
happen to you, though, Vicar.
479
00:29:10,120 --> 00:29:14,040
Of course it'll be sad to go,
but it's the right time to leave.
480
00:29:14,080 --> 00:29:17,400
I just needed a push
in the right direction.
481
00:29:17,440 --> 00:29:19,600
The village has been a wonderful home,
482
00:29:19,640 --> 00:29:22,160
but above all, it'll be the people I miss.
483
00:29:23,720 --> 00:29:26,880
- You all right?
- Hello, Mandy. How are you?
484
00:29:26,920 --> 00:29:31,960
- You leaving, are you?
- Er, yes. Yes, I am, sadly.
485
00:29:32,000 --> 00:29:35,800
Well, good luck with it all. It's never
really worked out for you here, has it?
486
00:29:37,280 --> 00:29:39,040
Well, I've thoroughly enjoyed
my time here...
487
00:29:39,080 --> 00:29:41,320
- Yeah, see you later.
- Yes, thank you, Mandy.
488
00:29:45,160 --> 00:29:49,240
The thing about living in the village
is that people come and people go...
489
00:29:50,360 --> 00:29:52,880
...but the Vicar has done so much here
490
00:29:52,920 --> 00:29:56,920
that a part of him
will always be in the village.
491
00:29:56,960 --> 00:29:58,720
- See ya.
- See ya.
492
00:29:58,760 --> 00:29:59,920
Bye!
493
00:29:59,960 --> 00:30:01,200
- Bye.
- Behave yourself.
494
00:30:05,600 --> 00:30:08,040
You know, a very wise man
once said,
495
00:30:08,080 --> 00:30:11,560
"Wherever I roam,
this place will always be my home."
496
00:30:13,200 --> 00:30:14,440
Yeah.
497
00:30:16,320 --> 00:30:17,560
Who said that?
498
00:30:17,600 --> 00:30:18,880
John McCririck...
499
00:30:21,120 --> 00:30:23,240
...talking about Cheltenham Racecourse.
500
00:30:27,600 --> 00:30:30,480
He can't have lived at Cheltenham
Racecourse, though, surely?
501
00:30:31,640 --> 00:30:33,240
No, but he was there a lot.
502
00:30:37,320 --> 00:30:40,120
They had a Premier Inn
that was just outside the racecourse,
503
00:30:40,160 --> 00:30:43,040
that he was just booked in constantly.
504
00:30:44,680 --> 00:30:48,440
He'd just turn up and wouldn't have
to phone and book in advance,
505
00:30:48,480 --> 00:30:51,680
he'd just turn up and they'd go,
"John, room's ready."
506
00:30:54,800 --> 00:30:55,880
Makes sense.
507
00:31:03,440 --> 00:31:06,160
- That's my house there, look.
- Yeah.
508
00:31:09,160 --> 00:31:11,360
That's where my new flat's gonna be -
over there.
509
00:31:12,520 --> 00:31:13,520
Yeah.
510
00:31:16,320 --> 00:31:19,160
Look, Rob Robinson's farm,
up there, look.
511
00:31:22,800 --> 00:31:23,880
Who's that?
512
00:31:27,760 --> 00:31:28,880
Rob Robinson.
513
00:31:30,680 --> 00:31:31,880
Who's Rob Robinson?
514
00:31:33,520 --> 00:31:35,440
- Are you joking?
- No.
515
00:31:38,680 --> 00:31:43,200
Rob Robinson - the guy who was in our
class in Year Seven for, like, two weeks
516
00:31:43,240 --> 00:31:45,600
and then totally disappeared
off the face of the Earth.
517
00:31:48,200 --> 00:31:51,200
I went on that whole quest
to find out what happened to him.
518
00:31:51,240 --> 00:31:52,920
- Did you?
- Yeah, for, like, a week.
519
00:31:53,920 --> 00:31:55,080
Don't remember that.
520
00:31:55,120 --> 00:31:57,640
These lot were there,
they filmed the whole thing.
521
00:31:59,640 --> 00:32:01,040
Well, I've never watched this.
522
00:32:03,800 --> 00:32:05,840
You... you've never watched
the documentary that you're in?
523
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
No.
524
00:32:09,440 --> 00:32:10,800
Not really my sort of thing.
525
00:32:18,360 --> 00:32:22,040
- How can you not remember?
- I think you've lost the plot, mate.
526
00:32:22,080 --> 00:32:24,600
How have you forgotten him twice?
41368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.