All language subtitles for The.Wonder.Years.S04E05.DVDRip.x264-DEiMOS_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:06,505 -♪ what would you do If I sang out of tune? ♪ 2 00:00:06,507 --> 00:00:11,275 ♪ would you stand up And walk out on me? ♪ 3 00:00:11,277 --> 00:00:17,515 ♪ lend me your ears, And I'll sing you a song ♪ 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,018 ♪ I will try not to sing Out of key, yeah ♪ 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,156 ♪ oh, baby, I get by ♪ -♪ by with a little help From my friends ♪ 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,691 -♪ all I need is my buddies ♪ 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,761 -♪ high with a little help From my friends ♪ 8 00:00:29,763 --> 00:00:35,299 -♪ I'm sayin' I'm gonna get higher ♪ -♪ try with a little help From my friends ♪ 9 00:00:35,301 --> 00:00:36,567 -♪ whoa-oa-oa-oa ♪ 10 00:00:36,569 --> 00:00:38,303 -♪ oh, oh, oh, oh ♪ 11 00:00:38,305 --> 00:00:42,707 -♪ somebody who knows Quite sure ♪ 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ♪ baby ♪ 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,644 -♪ by with a little help From my friends ♪ 14 00:00:46,646 --> 00:00:48,747 -♪ said I'm gonna make it With my friends ♪ 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,482 -♪ try with a little help From my friends ♪ 16 00:00:51,484 --> 00:00:53,885 -♪ oh, I'm gonna Keep on trying ♪ 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,454 -♪ high with a little help From my friends ♪ 18 00:00:56,456 --> 00:00:58,956 -♪ I'm gonna keep on trying now, Baby ♪ 19 00:00:58,958 --> 00:01:02,093 -♪ ooh, ooh, ooh ♪ 20 00:01:06,066 --> 00:01:09,000 -you start out life with a clean slate, 21 00:01:09,002 --> 00:01:11,536 then you begin to make your mark. 22 00:01:14,141 --> 00:01:17,642 you face decisions, make choices. 23 00:01:17,644 --> 00:01:21,179 you keep moving forward. 24 00:01:21,181 --> 00:01:23,748 but sooner or later, there comes a time 25 00:01:23,750 --> 00:01:27,218 when you look back over where you've been... 26 00:01:27,220 --> 00:01:31,189 and wonder who you really are. 27 00:01:31,191 --> 00:01:32,457 -wow! 28 00:01:32,459 --> 00:01:34,326 -you like it? 29 00:01:34,328 --> 00:01:35,793 -I love it! 30 00:01:35,795 --> 00:01:36,995 -honest? 31 00:01:36,997 --> 00:01:39,130 -winnie cooper and I knew who we were. 32 00:01:39,132 --> 00:01:42,634 a couple -- together, forever. 33 00:01:42,636 --> 00:01:44,402 -look on the back. 34 00:01:46,006 --> 00:01:47,338 -"Love, winnie." 35 00:01:47,340 --> 00:01:49,807 in a world full of twists and turns, 36 00:01:49,809 --> 00:01:51,008 we'd found our way. 37 00:01:51,010 --> 00:01:52,243 -happy anniversary! 38 00:01:52,245 --> 00:01:54,713 -oh, thanks. 39 00:01:54,715 --> 00:01:58,116 What anniversary? 40 00:01:58,118 --> 00:02:00,652 -it is a year ago tonight that You wanted to ask me out, 41 00:02:00,654 --> 00:02:02,286 But you didn't. 42 00:02:03,990 --> 00:02:06,257 You don't remember? 43 00:02:06,259 --> 00:02:09,460 -w-well... 44 00:02:09,462 --> 00:02:12,530 of course, we had our occasional misunderstandings. 45 00:02:12,532 --> 00:02:13,898 still... 46 00:02:13,900 --> 00:02:16,033 Uh, sure I do! 47 00:02:16,035 --> 00:02:17,469 It's just... 48 00:02:17,471 --> 00:02:21,639 I thought that was, Uh, tomorrow night. 49 00:02:21,641 --> 00:02:23,274 -no, tomorrow night Is the anniversary 50 00:02:23,276 --> 00:02:25,310 When you told paul You really liked me. 51 00:02:25,312 --> 00:02:30,148 -oh, right. I always Get those two mixed up. 52 00:02:30,150 --> 00:02:33,485 somehow, we always managed to work things out. 53 00:02:33,487 --> 00:02:36,187 Tell you what -- We should celebrate. 54 00:02:36,189 --> 00:02:39,090 How 'bout the movies, Tomorrow night? 55 00:02:39,092 --> 00:02:40,292 -great! 56 00:02:40,294 --> 00:02:41,326 -yep, we were solid, 57 00:02:41,328 --> 00:02:43,461 and nothing could come between us -- 58 00:02:43,463 --> 00:02:46,164 not time, not distance... 59 00:02:46,166 --> 00:02:47,566 not even raw temptation. 60 00:02:47,568 --> 00:02:48,966 [ school bell rings ] 61 00:02:51,704 --> 00:02:52,837 madeline adams. 62 00:02:52,839 --> 00:02:56,007 on the first day of school, she kissed me -- 63 00:02:56,009 --> 00:02:58,310 unexpectedly and without provocation -- 64 00:02:58,312 --> 00:02:59,911 full on the lips. 65 00:02:59,913 --> 00:03:02,580 not that it bothered me, exactly. 66 00:03:02,582 --> 00:03:05,283 still, I'd made a point to keep my distance. 67 00:03:05,285 --> 00:03:08,319 in fact, I hadn't said a word to her since. 68 00:03:08,321 --> 00:03:10,521 -hi, kevin. 69 00:03:10,523 --> 00:03:13,557 -uh... 70 00:03:13,559 --> 00:03:14,926 D-- 71 00:03:14,928 --> 00:03:17,795 at least, not an intelligible word. 72 00:03:17,797 --> 00:03:19,430 [ school bell rings ] 73 00:03:19,432 --> 00:03:22,567 -asseyez-vous, s'il vous plaît! 74 00:03:24,738 --> 00:03:27,038 bonjour, la classe! 75 00:03:27,040 --> 00:03:29,807 -bonjour, madame! 76 00:03:29,809 --> 00:03:33,711 -class, today, we're going to be Starting a new unit in french -- 77 00:03:33,713 --> 00:03:36,413 la cuisine. 78 00:03:37,684 --> 00:03:39,617 Cooking! [ class grumbling ] 79 00:03:39,619 --> 00:03:41,485 Now, for your homework, 80 00:03:41,487 --> 00:03:43,354 You and a partner will prepare 81 00:03:43,356 --> 00:03:45,823 An authentic french dish At home, 82 00:03:45,825 --> 00:03:50,161 Then you'll bring it in here And tell us how you made it... 83 00:03:50,163 --> 00:03:52,229 en français! 84 00:03:52,231 --> 00:03:54,632 Huh? c'est bien? 85 00:03:54,634 --> 00:03:57,569 -say this for the teachers at r.F.K. -- 86 00:03:57,571 --> 00:04:00,304 they never ran out of bad ideas. 87 00:04:00,306 --> 00:04:01,606 -now, to keep it fair, 88 00:04:01,608 --> 00:04:04,875 I've put all your names Into this mixing bowl, huh? 89 00:04:04,877 --> 00:04:10,281 We will be choosing our partners simplement au hasard. 90 00:04:10,283 --> 00:04:11,816 Marcia? 91 00:04:11,818 --> 00:04:14,252 -great. Homework wasn't bad enough. 92 00:04:14,254 --> 00:04:15,186 -harold gartner. 93 00:04:15,188 --> 00:04:17,622 -cooking wasn't bad enough. 94 00:04:17,624 --> 00:04:18,623 on top of it all, 95 00:04:18,625 --> 00:04:20,992 we were being forced to put ourselves 96 00:04:20,994 --> 00:04:22,694 entirely in the hands of... 97 00:04:22,696 --> 00:04:24,996 -kevin arnold! 98 00:04:27,333 --> 00:04:29,200 ...Imminent disaster. 99 00:04:29,202 --> 00:04:31,669 -you dog! 100 00:04:31,671 --> 00:04:33,604 She picked your name? 101 00:04:33,606 --> 00:04:36,207 I don't believe it. 102 00:04:36,209 --> 00:04:38,476 He gets all the luck. 103 00:04:38,478 --> 00:04:40,377 -come on. It's just A homework assignment. 104 00:04:40,379 --> 00:04:43,848 What's the big deal? 105 00:04:43,850 --> 00:04:45,516 -are you kidding? 106 00:04:45,518 --> 00:04:49,320 He's gonna be in her house, after dark? 107 00:04:49,322 --> 00:04:51,789 anything can happen. 108 00:04:51,791 --> 00:04:52,890 -which, as it happened, 109 00:04:52,892 --> 00:04:54,325 was exactly what I was afraid of. 110 00:04:54,327 --> 00:04:55,493 Knock it off, will ya? 111 00:04:55,495 --> 00:04:57,461 -look, mitchell, For your information, 112 00:04:57,463 --> 00:04:58,762 Kevin has a girlfriend. 113 00:04:58,764 --> 00:05:00,064 He's practically married. 114 00:05:00,066 --> 00:05:01,632 -yeah, right. 115 00:05:01,634 --> 00:05:05,970 I want a full report, Including details. 116 00:05:05,972 --> 00:05:07,705 -[ scoffs ] some guys! 117 00:05:07,707 --> 00:05:09,374 What an imagination! 118 00:05:09,376 --> 00:05:10,508 -I know what you mean. 119 00:05:10,510 --> 00:05:12,409 -I mean, just because She is attractive, 120 00:05:12,411 --> 00:05:14,578 And she has a nice figure, And she -- 121 00:05:14,580 --> 00:05:15,646 -paul! 122 00:05:18,151 --> 00:05:20,451 -I just don't see What the big deal is. 123 00:05:20,453 --> 00:05:22,454 -of course, paul was right. 124 00:05:22,456 --> 00:05:24,556 it wasn't a big deal at all. 125 00:05:24,558 --> 00:05:26,624 certainly no reason to be concerned. 126 00:05:26,626 --> 00:05:28,059 except, for some reason... 127 00:05:28,061 --> 00:05:29,527 -kevin? 128 00:05:31,931 --> 00:05:33,698 -...I was. 129 00:05:33,700 --> 00:05:35,299 -you mind if I sit down? 130 00:05:35,301 --> 00:05:36,968 -uh... 131 00:05:36,970 --> 00:05:39,304 Well... 132 00:05:39,306 --> 00:05:42,173 [ stammers ] 133 00:05:42,175 --> 00:05:45,009 -I thought maybe we should talk. 134 00:05:45,011 --> 00:05:46,244 -really? 135 00:05:47,547 --> 00:05:50,047 well, maybe this would clear some things up, 136 00:05:50,049 --> 00:05:52,517 like about what happened that first day, 137 00:05:52,519 --> 00:05:54,218 about why she'd kissed me. 138 00:05:54,220 --> 00:05:55,987 about... -about what to cook. 139 00:05:55,989 --> 00:05:58,857 -cook. 140 00:05:58,859 --> 00:06:00,758 -I was thinking Chocolate mousse, 141 00:06:00,760 --> 00:06:02,660 If that's All right with you. 142 00:06:02,662 --> 00:06:04,628 -uh, yeah. 143 00:06:04,630 --> 00:06:07,131 Y-yeah, sure. 144 00:06:07,133 --> 00:06:09,767 Except, you see... 145 00:06:09,769 --> 00:06:14,038 okay, since she wasn't gonna bring it up, I'd have to. 146 00:06:14,040 --> 00:06:15,273 It's just... 147 00:06:15,275 --> 00:06:17,175 -that's a lovely I.D. 148 00:06:17,177 --> 00:06:18,376 -what? 149 00:06:18,378 --> 00:06:20,178 -was it a gift? 150 00:06:20,180 --> 00:06:23,847 -oh. Yeah. Kind of. 151 00:06:23,849 --> 00:06:27,051 From my girlfriend, Winnie cooper. 152 00:06:27,053 --> 00:06:29,253 For our anniversary. 153 00:06:29,255 --> 00:06:30,989 -it's lovely. 154 00:06:30,991 --> 00:06:33,858 She must be very special. 155 00:06:33,860 --> 00:06:34,926 -yeah. 156 00:06:34,928 --> 00:06:37,761 Yeah, she is, kind of. 157 00:06:37,763 --> 00:06:41,232 -so...You were saying? 158 00:06:41,234 --> 00:06:44,602 -oh. That. 159 00:06:44,604 --> 00:06:47,505 Well... 160 00:06:47,507 --> 00:06:49,574 but suddenly, I felt foolish. 161 00:06:49,576 --> 00:06:52,877 here she was, complimenting my girlfriend, 162 00:06:52,879 --> 00:06:54,545 and I was suspicious? 163 00:06:54,547 --> 00:06:55,647 shame on me! 164 00:06:55,649 --> 00:06:59,517 Nothing. It's nothing. 165 00:06:59,519 --> 00:07:04,022 -well, then, shall we meet Tonight at my place, 166 00:07:04,024 --> 00:07:05,256 Say 7:30? 167 00:07:05,258 --> 00:07:07,358 -uh, sure. 168 00:07:07,360 --> 00:07:09,126 Sure. That'd be fine. 169 00:07:09,128 --> 00:07:10,562 -31 vernon drive. 170 00:07:10,564 --> 00:07:12,363 I'll see you then. 171 00:07:14,033 --> 00:07:15,466 -and that was that. 172 00:07:15,468 --> 00:07:18,936 we'd had a good conversation, straightened things out, 173 00:07:18,938 --> 00:07:20,171 cleared the air. 174 00:07:20,173 --> 00:07:23,040 no problem. 175 00:07:23,042 --> 00:07:24,675 -tonight? 176 00:07:24,677 --> 00:07:26,944 -one problem. 177 00:07:26,946 --> 00:07:29,680 -I thought we were going To the movies tonight. 178 00:07:29,682 --> 00:07:32,049 -oh, my gosh. 179 00:07:32,051 --> 00:07:34,519 Well, we are. 180 00:07:34,521 --> 00:07:37,789 I-I mean, we were. 181 00:07:37,791 --> 00:07:39,924 I mean...We are. 182 00:07:39,926 --> 00:07:42,493 It's just this thing came up In french, and... 183 00:07:42,495 --> 00:07:44,128 -what kind of thing? 184 00:07:44,130 --> 00:07:46,330 -well, it's cooking. 185 00:07:46,332 --> 00:07:49,801 You know, I'll just cancel it. 186 00:07:49,803 --> 00:07:51,903 -don't be silly. I won't hear of it. 187 00:07:53,172 --> 00:07:55,473 We had the same kind of Assignment like last week. 188 00:07:55,475 --> 00:07:57,941 And I know a bunch of people Are counting on you. 189 00:07:57,943 --> 00:08:01,079 -the thing is, she was being so sweet about it, so innocent. 190 00:08:01,081 --> 00:08:03,547 -don't think you can fool me, Kevin arnold. 191 00:08:03,549 --> 00:08:05,883 -I beg your pardon? 192 00:08:05,885 --> 00:08:09,020 -you'd do anything to get out Of doing your homework. 193 00:08:09,022 --> 00:08:10,821 But I think this is important. 194 00:08:10,823 --> 00:08:12,790 -you do? 195 00:08:12,792 --> 00:08:14,926 -schoolwork comes first. 196 00:08:14,928 --> 00:08:17,428 We'll just go another night. 197 00:08:17,430 --> 00:08:19,831 I'm sure if I were In the same situation, 198 00:08:19,833 --> 00:08:21,332 You'd say the same thing. 199 00:08:21,334 --> 00:08:22,333 Wouldn't you? 200 00:08:22,335 --> 00:08:24,135 -maybe so, maybe not. 201 00:08:24,137 --> 00:08:27,472 what could I say, except, of course... 202 00:08:27,474 --> 00:08:30,742 Okay. You win. 203 00:08:33,213 --> 00:08:35,179 [ crickets chirping ] 204 00:08:35,181 --> 00:08:37,548 winnie was right. 205 00:08:37,550 --> 00:08:38,682 love was love, 206 00:08:38,684 --> 00:08:40,484 but school was school. 207 00:08:40,486 --> 00:08:44,155 kind of like the separation of church and state. 208 00:08:44,157 --> 00:08:46,457 it was time to put social interests aside 209 00:08:46,459 --> 00:08:48,292 and concentrate on academics. 210 00:08:51,630 --> 00:08:55,299 it was time to study french. 211 00:08:55,301 --> 00:08:57,401 -bonjour, kevin. 212 00:08:59,271 --> 00:09:02,006 -in our underwear. 213 00:09:02,008 --> 00:09:03,774 Uh... 214 00:09:03,776 --> 00:09:06,110 -oh, this. [ chuckles ] 215 00:09:06,112 --> 00:09:07,545 I am sorry I'm such a mess, 216 00:09:07,547 --> 00:09:10,414 But I really didn't have A chance to get fixed up. 217 00:09:10,416 --> 00:09:13,050 -oh. Oh. 218 00:09:13,052 --> 00:09:15,786 -and since it is a school night And we will be cooking, 219 00:09:15,788 --> 00:09:18,189 I just figured, Why worry about clothes? 220 00:09:18,191 --> 00:09:19,690 Oh. Well, sure. 221 00:09:19,692 --> 00:09:22,226 sure. That explained it. 222 00:09:22,228 --> 00:09:24,862 why worry about clothes? 223 00:09:24,864 --> 00:09:26,097 -here! 224 00:09:26,099 --> 00:09:30,168 You just stir and leave Everything else to me, okay? 225 00:09:30,170 --> 00:09:32,470 -and even though a little voice inside 226 00:09:32,472 --> 00:09:34,905 was telling me to watch my step... 227 00:09:34,907 --> 00:09:36,140 -entrez. 228 00:09:36,142 --> 00:09:38,843 -...I guess little voices don't speak french. 229 00:09:41,080 --> 00:09:42,546 -le lait. 230 00:09:42,548 --> 00:09:44,248 -le lait. 231 00:09:45,484 --> 00:09:47,018 -le sucre. 232 00:09:47,020 --> 00:09:47,951 -le sucre. 233 00:09:47,953 --> 00:09:50,320 besides, once we got started, 234 00:09:50,322 --> 00:09:52,957 it was pretty clear what was gonna happen. 235 00:09:52,959 --> 00:09:54,359 -la mousse. 236 00:09:54,361 --> 00:09:56,126 C'est bon? 237 00:09:56,128 --> 00:09:57,861 -we were gonna cook. 238 00:09:57,863 --> 00:10:00,531 [ intro to "Hey, good lookin'" plays ] 239 00:10:03,102 --> 00:10:06,737 -♪ say hey, good-lookin' ♪ 240 00:10:06,739 --> 00:10:10,007 ♪ whatcha got cookin'? ♪ 241 00:10:10,009 --> 00:10:16,914 ♪ how's about cookin' Something up with me-e-e-e-e? ♪ 242 00:10:16,916 --> 00:10:20,251 ♪ hey, sweet baby ♪ 243 00:10:20,253 --> 00:10:23,020 ♪ don't ya think maybe ♪ 244 00:10:23,022 --> 00:10:29,359 ♪ we could find us A brand-new recipe-e-e-e ♪ 245 00:10:29,361 --> 00:10:31,996 ♪ I got a hot-rod ford ♪ 246 00:10:31,998 --> 00:10:35,332 -yep, we were really getting to work here -- 247 00:10:35,334 --> 00:10:39,970 rolling up our sleeves, mopping our brows, 248 00:10:39,972 --> 00:10:42,406 removing our bracelets. 249 00:10:42,408 --> 00:10:45,676 who would have thought that homework could be so fun? 250 00:10:45,678 --> 00:10:47,311 -♪ hey, good-lookin' ♪ 251 00:10:47,313 --> 00:10:49,847 ♪ whatcha got cooking? ♪ 252 00:10:49,849 --> 00:10:52,583 -and by the time the smoke cleared, 253 00:10:52,585 --> 00:10:55,019 we were acting like old friends. 254 00:10:55,021 --> 00:10:57,521 -well, it looks like this All turned out pretty well. 255 00:10:57,523 --> 00:10:59,090 oui? 256 00:10:59,092 --> 00:11:00,257 -yeah, not bad. 257 00:11:00,259 --> 00:11:02,860 the fact is, I was a little ashamed of myself 258 00:11:02,862 --> 00:11:05,163 for having thought that... 259 00:11:05,165 --> 00:11:06,631 well, you know. 260 00:11:06,633 --> 00:11:08,432 It's kind of funny, isn't it? 261 00:11:08,434 --> 00:11:10,301 -what's funny? 262 00:11:10,303 --> 00:11:13,637 -oh, well, you know, That you and me were paired up. 263 00:11:13,639 --> 00:11:17,007 It's kind of a...Coincidence, You know? 264 00:11:17,009 --> 00:11:20,010 and then it happened. 265 00:11:20,012 --> 00:11:22,580 -what makes you think It was a coincidence? 266 00:11:26,953 --> 00:11:30,254 -well, I mean, You picked my name and... 267 00:11:33,793 --> 00:11:35,392 Uh... 268 00:11:35,394 --> 00:11:38,295 I think I better go. 269 00:11:38,297 --> 00:11:40,364 -oh, come on. We haven't even tasted it yet. 270 00:11:40,366 --> 00:11:41,932 -no, really. 271 00:11:41,934 --> 00:11:42,767 I... 272 00:11:42,769 --> 00:11:44,068 -mmm. 273 00:11:45,838 --> 00:11:47,037 -I... 274 00:11:47,039 --> 00:11:49,106 -go ahead. 275 00:11:49,108 --> 00:11:51,476 [ echoing ] taste it! 276 00:11:54,847 --> 00:11:57,314 -I... 277 00:11:57,316 --> 00:12:01,018 I got to go. 278 00:12:01,020 --> 00:12:02,319 [ dog barking ] 279 00:12:02,321 --> 00:12:04,121 everything was a blur. 280 00:12:04,123 --> 00:12:05,722 my mind was racing. 281 00:12:05,724 --> 00:12:07,591 I wasn't quite sure what had happened. 282 00:12:07,593 --> 00:12:10,928 all I knew was I'd gotten out of there just in time, 283 00:12:10,930 --> 00:12:12,796 with nothing lost. 284 00:12:12,798 --> 00:12:14,198 nothing... 285 00:12:14,200 --> 00:12:15,433 Aah! 286 00:12:15,435 --> 00:12:16,433 [ grunts ] 287 00:12:16,435 --> 00:12:18,369 ...But everything. 288 00:12:22,875 --> 00:12:25,142 there's nothing like an early morning bike ride 289 00:12:25,144 --> 00:12:26,610 to clear your head. 290 00:12:26,612 --> 00:12:29,246 I knew I was out that day looking for something. 291 00:12:29,248 --> 00:12:31,549 it could have been my I.D. Bracelet, 292 00:12:31,551 --> 00:12:34,051 except I already knew where that was. 293 00:12:34,053 --> 00:12:36,753 so, maybe I was looking for something else. 294 00:12:39,459 --> 00:12:40,758 -kevin? 295 00:12:40,760 --> 00:12:42,059 -hi! 296 00:12:43,829 --> 00:12:45,963 -kevin, What are you doing here? 297 00:12:45,965 --> 00:12:49,200 -I-I was just riding my bike. 298 00:12:49,202 --> 00:12:52,136 Guess I got a little lost. 299 00:12:52,138 --> 00:12:55,372 which was true in more ways than one. 300 00:12:55,374 --> 00:12:57,808 Uh, I-I was thinking about you. 301 00:12:57,810 --> 00:12:59,710 which was true, too. 302 00:12:59,712 --> 00:13:03,547 -well, that's nice. 303 00:13:03,549 --> 00:13:05,016 -and it was nice. 304 00:13:05,018 --> 00:13:07,351 it made me feel sure again, 305 00:13:07,353 --> 00:13:09,052 made me feel brave. 306 00:13:09,054 --> 00:13:10,921 -so, how'd it go last night? 307 00:13:12,892 --> 00:13:14,925 -[ echoing ] taste it. 308 00:13:16,429 --> 00:13:19,429 -made me feel like throwing up. 309 00:13:19,431 --> 00:13:21,365 Uh, I-it went okay. 310 00:13:21,367 --> 00:13:25,169 Just a lot of cooking, More or less. 311 00:13:25,171 --> 00:13:26,737 -what did you make? 312 00:13:26,739 --> 00:13:28,805 -uh, nothing special. 313 00:13:28,807 --> 00:13:32,476 Just, you know, Chocolate mousse. 314 00:13:32,478 --> 00:13:34,512 -oh, that sounds delicious! 315 00:13:34,514 --> 00:13:37,181 Probably. But I-I didn't taste it! 316 00:13:41,688 --> 00:13:45,089 -kevin, Where is your bracelet? 317 00:13:45,091 --> 00:13:47,290 -and right about then, I had a choice. 318 00:13:47,292 --> 00:13:49,693 I could be a man and tell her everything... 319 00:13:49,695 --> 00:13:52,529 -uh, I never wear it When I'm riding. 320 00:13:52,531 --> 00:13:55,266 -...Or I could be a worm and tell her nothing. 321 00:13:55,268 --> 00:13:57,101 -I-I wouldn't want anything To happen to it. 322 00:13:57,103 --> 00:13:59,603 -but you'll wear it tonight, Right? 323 00:13:59,605 --> 00:14:00,871 -tonight? 324 00:14:00,873 --> 00:14:02,005 -our movie night. 325 00:14:02,007 --> 00:14:03,874 -oh, yeah! Of course! 326 00:14:03,876 --> 00:14:05,609 -great. 327 00:14:06,779 --> 00:14:08,512 So, I'll see you then. 328 00:14:12,051 --> 00:14:14,785 You're the best. 329 00:14:17,890 --> 00:14:20,157 -but I didn't feel like the best. 330 00:14:20,159 --> 00:14:22,326 I felt more like... 331 00:14:22,328 --> 00:14:24,995 -mousse au chocolat. 332 00:14:24,997 --> 00:14:25,729 voilà! 333 00:14:25,731 --> 00:14:27,598 -wow. 334 00:14:29,769 --> 00:14:32,903 -and the worst thing was I was getting applause for it. 335 00:14:32,905 --> 00:14:33,937 -très bien! 336 00:14:33,939 --> 00:14:37,574 You two obviously work Very well together. 337 00:14:37,576 --> 00:14:39,877 -if only she knew. 338 00:14:39,879 --> 00:14:43,180 [ school bell rings ] -merci, à bientôt! 339 00:14:43,182 --> 00:14:46,416 -okay, then. no use dawdling. 340 00:14:46,418 --> 00:14:47,751 make this short and sweet. 341 00:14:47,753 --> 00:14:48,952 Madeline? 342 00:14:50,122 --> 00:14:52,423 I think I left my I.D. At your house last night. 343 00:14:52,425 --> 00:14:54,858 -yes, I know. 344 00:14:54,860 --> 00:14:58,662 -it's just...I need it. 345 00:14:58,664 --> 00:15:00,564 I have a date. 346 00:15:01,901 --> 00:15:04,067 With winnie. 347 00:15:04,069 --> 00:15:05,803 At the movies. 348 00:15:05,805 --> 00:15:08,105 Tonight. In town. 349 00:15:08,107 --> 00:15:10,040 With winnie. 350 00:15:10,042 --> 00:15:12,509 did I say, "With winnie"? 351 00:15:14,547 --> 00:15:16,913 -of course You can have it back. 352 00:15:18,217 --> 00:15:23,187 -there. A done deal. over and out. 353 00:15:23,189 --> 00:15:26,523 -only I'm afraid I didn't Bring it with me. 354 00:15:26,525 --> 00:15:28,359 -oh. 355 00:15:28,361 --> 00:15:31,228 -so, I guess we have A problem here. 356 00:15:31,230 --> 00:15:32,463 Don't we? 357 00:15:32,465 --> 00:15:34,898 -what do you mean? 358 00:15:34,900 --> 00:15:36,566 -well, you'll have to come over To my house tonight 359 00:15:36,568 --> 00:15:37,968 And pick it up. 360 00:15:39,305 --> 00:15:42,439 What time shall I expect you? 361 00:15:45,611 --> 00:15:50,113 -behold the hunted, Struggling against hope. 362 00:15:51,050 --> 00:15:52,850 Behold the hunter, 363 00:15:52,852 --> 00:15:56,553 Mandibles dripping. 364 00:15:56,555 --> 00:16:00,624 A sad and macabre Dance of death. 365 00:16:00,626 --> 00:16:03,894 Whatever can miss spider Be thinking? 366 00:16:03,896 --> 00:16:06,696 -I wasn't sure, but I had a pretty good idea. 367 00:16:06,698 --> 00:16:08,232 -kev? 368 00:16:08,234 --> 00:16:09,499 You all right? 369 00:16:09,501 --> 00:16:11,969 -sure. Fine. 370 00:16:11,971 --> 00:16:13,537 but I wasn't. 371 00:16:13,539 --> 00:16:16,773 I needed help, guidance. 372 00:16:16,775 --> 00:16:19,443 I lost my I.D. Bracelet. 373 00:16:19,445 --> 00:16:21,044 The one winnie gave me. 374 00:16:21,046 --> 00:16:22,813 I'm seeing her tonight. 375 00:16:22,815 --> 00:16:24,615 -you lost it?! 376 00:16:24,617 --> 00:16:27,284 -well, I left it somewhere. 377 00:16:27,286 --> 00:16:28,619 -where? 378 00:16:28,621 --> 00:16:32,223 -just...Somewhere. 379 00:16:32,225 --> 00:16:34,258 heck, no need to delve into details 380 00:16:34,260 --> 00:16:36,026 for a little crummy advice. 381 00:16:36,028 --> 00:16:36,927 [ sighs ] 382 00:16:36,929 --> 00:16:38,796 So, what do you think I should do? 383 00:16:38,798 --> 00:16:40,564 -there's only one thing to do! 384 00:16:40,566 --> 00:16:43,633 -as if I didn't know what his answer would be -- 385 00:16:43,635 --> 00:16:45,503 be truthful, be honest! 386 00:16:45,505 --> 00:16:46,970 -get another one. 387 00:16:46,972 --> 00:16:49,339 -what?! 388 00:16:49,341 --> 00:16:51,108 -consider the alternatives! 389 00:16:51,110 --> 00:16:53,811 -death, dismemberment. 390 00:16:53,813 --> 00:16:57,114 Total extinction. 391 00:16:57,116 --> 00:16:59,516 -excuse me, sir? 392 00:17:02,321 --> 00:17:04,121 I need an I.D. Bracelet. 393 00:17:04,123 --> 00:17:05,589 Do you have any? 394 00:17:05,591 --> 00:17:07,458 -yes. Over here, please. 395 00:17:07,460 --> 00:17:09,827 -now this was the ticket. 396 00:17:09,829 --> 00:17:12,262 why hadn't I thought of this before? 397 00:17:12,264 --> 00:17:15,099 -solid sterling, hollow, Or chrome plated? 398 00:17:15,101 --> 00:17:17,768 Beveled, rounded, Or squared? 399 00:17:17,770 --> 00:17:20,337 -how much are those? 400 00:17:25,278 --> 00:17:28,245 -$9.75. 401 00:17:28,247 --> 00:17:30,080 -that's the one. 402 00:17:30,082 --> 00:17:31,749 -anything else? 403 00:17:31,751 --> 00:17:34,818 -yeah, I need it engraved. Cheap. 404 00:17:36,488 --> 00:17:39,189 hey, it was only for one night, right? 405 00:17:39,191 --> 00:17:41,758 -write down the name you want. 406 00:17:45,030 --> 00:17:47,798 and finally, things were back to normal. 407 00:17:47,800 --> 00:17:49,699 sure, I made a few missteps. 408 00:17:49,701 --> 00:17:52,436 but now everything was gonna be fine. 409 00:17:52,438 --> 00:17:55,305 I'd acted in the nick of time, covered my tracks, 410 00:17:55,307 --> 00:17:58,642 reclaimed the good name of... 411 00:17:59,879 --> 00:18:02,313 ...Kevin amold?! 412 00:18:02,315 --> 00:18:05,449 a fungus in the petri dish of life. 413 00:18:05,451 --> 00:18:08,552 Oh, my gosh! 414 00:18:08,554 --> 00:18:11,856 I'd fallen victim to a fatal combination -- 415 00:18:11,858 --> 00:18:15,559 poor penmanship, haste, and a nearsighted jeweler. 416 00:18:15,561 --> 00:18:16,927 Oh, my gosh! 417 00:18:19,197 --> 00:18:21,532 -kevin amold? 418 00:18:21,534 --> 00:18:23,300 [ laughs ] 419 00:18:23,302 --> 00:18:25,502 [ squeaks ] 420 00:18:25,504 --> 00:18:27,370 [ laughs ] 421 00:18:27,372 --> 00:18:30,807 Ya-ya-ya-ya! 422 00:18:30,809 --> 00:18:33,510 Kevin amold! [ laughs ] 423 00:18:33,512 --> 00:18:35,246 -and that's when I knew. 424 00:18:35,248 --> 00:18:39,182 there was only one thing to do and only one way to do it. 425 00:18:45,490 --> 00:18:46,724 the moment had come. 426 00:18:46,726 --> 00:18:47,924 I was gonna ask, 427 00:18:47,926 --> 00:18:49,626 and, if necessary, demand 428 00:18:49,628 --> 00:18:52,629 that she give my bracelet back! 429 00:18:52,631 --> 00:18:54,664 this was what I should have done all along. 430 00:18:54,666 --> 00:18:57,434 heck, I was no mold. I was kevin arnold. 431 00:18:57,436 --> 00:19:01,171 I knew what I wanted. 432 00:19:01,173 --> 00:19:03,273 I knew exactly what I was gonna say. 433 00:19:06,445 --> 00:19:07,645 and I was gonna say it... 434 00:19:12,217 --> 00:19:15,185 ...Right to her front door. 435 00:19:21,627 --> 00:19:23,227 -no, but I'm out of runways. 436 00:19:23,229 --> 00:19:24,961 -think of what this baby costs! 437 00:19:24,963 --> 00:19:27,430 -I'm thinking of that plane load of people. 438 00:19:27,432 --> 00:19:29,466 this runway's the only hope they've got. 439 00:19:29,468 --> 00:19:31,602 -there's nothing that compares to a good movie -- 440 00:19:31,604 --> 00:19:34,037 the plot, the music, 441 00:19:34,039 --> 00:19:37,040 the total darkness. 442 00:19:37,042 --> 00:19:38,775 so far that night, 443 00:19:38,777 --> 00:19:42,613 I'd kept winnie from noticing the bracelet I wasn't wearing. 444 00:19:42,615 --> 00:19:43,914 but I knew sooner or later... 445 00:19:43,916 --> 00:19:45,281 Winnie? 446 00:19:45,283 --> 00:19:49,186 ...I was gonna have to come clean. 447 00:19:50,289 --> 00:19:52,456 Want another licorice whip? 448 00:19:52,458 --> 00:19:55,659 or delay as long as I could. 449 00:19:55,661 --> 00:19:57,360 -no, thanks. 450 00:19:57,362 --> 00:19:59,296 -how about some milk duds? 451 00:19:59,298 --> 00:20:02,466 -I'm fine. Really. 452 00:20:02,468 --> 00:20:04,635 -okay, so I was chicken. 453 00:20:04,637 --> 00:20:06,503 I needed time -- 454 00:20:06,505 --> 00:20:08,171 time to think, 455 00:20:08,173 --> 00:20:11,308 time to plan. 456 00:20:17,249 --> 00:20:20,317 time to bid life goodbye. 457 00:20:22,989 --> 00:20:24,421 -excuse me. 458 00:20:24,423 --> 00:20:26,757 Sorry. Excuse me. 459 00:20:30,296 --> 00:20:33,063 -[ breathing heavily ] 460 00:20:33,065 --> 00:20:35,566 -kevin, are you all right? 461 00:20:35,568 --> 00:20:37,968 -me? 462 00:20:37,970 --> 00:20:40,670 -you're all sweaty. Are you sick? 463 00:20:40,672 --> 00:20:43,340 -well, I... 464 00:20:43,342 --> 00:20:45,141 Well... 465 00:20:45,143 --> 00:20:46,743 -maybe we should leave. 466 00:20:46,745 --> 00:20:48,011 -but at that moment, 467 00:20:48,013 --> 00:20:51,014 I knew leaving wouldn't solve the problem. 468 00:20:51,016 --> 00:20:55,852 there was no escape from this. I had reached a dead end. 469 00:20:55,854 --> 00:20:58,488 -listen, winnie, We have to talk... 470 00:20:58,490 --> 00:21:00,056 About my bracelet. 471 00:21:01,760 --> 00:21:04,394 You see, I-I kind of... 472 00:21:04,396 --> 00:21:06,796 -excuse me. 473 00:21:06,798 --> 00:21:08,965 I think you dropped this. 474 00:21:14,273 --> 00:21:16,006 -thank you! 475 00:21:16,008 --> 00:21:18,342 -it's very nice. 476 00:21:18,344 --> 00:21:20,544 -I gave it to him. 477 00:21:22,247 --> 00:21:25,782 -well, must be nice to have Someone you love like that. 478 00:21:35,828 --> 00:21:38,128 -that was so nice of her, Wasn't it? 479 00:21:43,368 --> 00:21:46,870 -life is a series of twists and turns. 480 00:21:46,872 --> 00:21:51,575 things don't always turn out the way you expected. 481 00:21:51,577 --> 00:21:55,913 still, that night, I knew I turned a corner. 482 00:21:55,915 --> 00:21:57,981 as for the future, 483 00:21:57,983 --> 00:22:00,551 well, I wasn't worried. 484 00:22:00,553 --> 00:22:05,389 I had my girl, had my good name back, 485 00:22:05,391 --> 00:22:07,891 and I was gonna keep it locked on. 486 00:22:11,063 --> 00:22:13,330 forever. 34255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.