All language subtitles for The.Wonder.Years.S04E03.DVDRip.x264-DEiMOS_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:06,505 -♪ what would you do If I sang out of tune? ♪ 2 00:00:06,507 --> 00:00:11,275 ♪ would you stand up And walk out on me? ♪ 3 00:00:11,277 --> 00:00:17,515 ♪ lend me your ears, And I'll sing you a song ♪ 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,018 ♪ I will try not to sing Out of key, yeah ♪ 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,156 ♪ oh, baby, I get by ♪ -♪ by with a little help From my friends ♪ 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,691 -♪ all I need is my buddies ♪ 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,761 -♪ high with a little help From my friends ♪ 8 00:00:29,763 --> 00:00:35,299 -♪ I'm sayin' I'm gonna get higher ♪ -♪ try with a little help From my friends ♪ 9 00:00:35,301 --> 00:00:36,567 -♪ whoa-oa-oa-oa ♪ 10 00:00:36,569 --> 00:00:38,303 -♪ oh, oh, oh, oh ♪ 11 00:00:38,305 --> 00:00:42,707 -♪ somebody who knows Quite sure ♪ 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ♪ baby ♪ 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,644 -♪ by with a little help From my friends ♪ 14 00:00:46,646 --> 00:00:48,747 -♪ said I'm gonna make it With my friends ♪ 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,482 -♪ try with a little help From my friends ♪ 16 00:00:51,484 --> 00:00:53,885 -♪ oh, I'm gonna Keep on trying ♪ 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,454 -♪ high with a little help From my friends ♪ 18 00:00:56,456 --> 00:00:58,956 ♪ I'm gonna keep on trying now, Baby ♪ 19 00:00:58,958 --> 00:01:02,460 -♪ ooh, ooh, ooh ♪ 20 00:01:06,266 --> 00:01:07,399 -sarge... 21 00:01:07,401 --> 00:01:09,033 I'm scared. 22 00:01:09,035 --> 00:01:10,302 -so am I. 23 00:01:10,304 --> 00:01:11,569 -not you! 24 00:01:11,571 --> 00:01:15,340 -fowler, I'm always scared. 25 00:01:15,342 --> 00:01:18,476 All right, landing departure. Get down! 26 00:01:18,478 --> 00:01:20,145 Lock and load! 27 00:01:20,147 --> 00:01:21,546 [ "Colonel bogey march" plays ] 28 00:01:21,548 --> 00:01:24,182 -adolescence is a battle -- 29 00:01:24,184 --> 00:01:27,419 a life-or-death mission into hostile territory. 30 00:01:27,421 --> 00:01:31,322 you tiptoe through minefields, dodge bullets, 31 00:01:31,324 --> 00:01:35,927 try to do the right thing in a crazy time. 32 00:01:37,530 --> 00:01:39,064 but war has another side -- 33 00:01:39,066 --> 00:01:40,899 the noble side... 34 00:01:40,901 --> 00:01:45,237 forging friendships between improbable comrades, 35 00:01:45,239 --> 00:01:47,405 uniting men, 36 00:01:47,407 --> 00:01:50,108 bringing together the good... the bad... 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,643 [ whistle blows ] 38 00:01:51,645 --> 00:01:52,810 ...The ugly. 39 00:01:52,812 --> 00:01:54,545 -men, listen up! 40 00:01:54,547 --> 00:01:58,950 Today we're gonna educate Your hearts, your minds, 41 00:01:58,952 --> 00:02:00,584 And your bodies. 42 00:02:00,586 --> 00:02:02,520 -uh-oh. 43 00:02:02,522 --> 00:02:05,523 -you'll need catlike reflexes... 44 00:02:06,860 --> 00:02:09,461 ...Nerves of steel... 45 00:02:09,463 --> 00:02:10,962 And most of all... 46 00:02:10,964 --> 00:02:13,698 Intestinal fortitude, 47 00:02:13,700 --> 00:02:16,200 I.E... 48 00:02:19,205 --> 00:02:20,805 ...Guts. 49 00:02:20,807 --> 00:02:23,441 -along around ninth grade, one thing was clear -- 50 00:02:23,443 --> 00:02:25,143 in the battle of growing up, 51 00:02:25,145 --> 00:02:27,612 junior high school was basic training. 52 00:02:27,614 --> 00:02:31,516 -it's time to separate the men From the boys, men. 53 00:02:31,518 --> 00:02:33,852 The object -- 54 00:02:33,854 --> 00:02:36,120 Survival. 55 00:02:36,122 --> 00:02:37,588 The game... 56 00:02:41,695 --> 00:02:43,194 ...Deathball. 57 00:02:45,699 --> 00:02:48,133 Any volunteers? 58 00:02:48,135 --> 00:02:50,202 -♪ war, huh ♪ 59 00:02:50,204 --> 00:02:51,336 -♪ yeah ♪ 60 00:02:51,338 --> 00:02:53,371 -♪ what is it good for? ♪ 61 00:02:53,373 --> 00:02:55,073 -♪ absolutely ♪ -♪ nothing ♪ 62 00:02:55,075 --> 00:02:56,808 -♪ uh-huh ♪ 63 00:02:56,810 --> 00:02:58,643 -♪ war, huh ♪ 64 00:02:58,645 --> 00:02:59,778 -♪ yeah ♪ 65 00:02:59,780 --> 00:03:01,880 -♪ what is it good for? ♪ 66 00:03:01,882 --> 00:03:03,815 -♪ absolutely ♪ -♪ nothing ♪ 67 00:03:03,817 --> 00:03:05,550 -not that any of us 68 00:03:05,552 --> 00:03:07,152 had actually enlisted in this army. 69 00:03:07,154 --> 00:03:09,988 still, we'd learned one thing -- 70 00:03:09,990 --> 00:03:12,824 we'd learned how to survive. 71 00:03:12,826 --> 00:03:14,025 -who's next? 72 00:03:14,027 --> 00:03:15,193 -♪ ohhh, war ♪ 73 00:03:15,195 --> 00:03:17,362 ♪ I despise ♪ 74 00:03:17,364 --> 00:03:19,030 -it was all a matter of balance... 75 00:03:19,032 --> 00:03:20,298 poise... 76 00:03:20,300 --> 00:03:21,866 keeping your head down... 77 00:03:21,868 --> 00:03:24,636 avoiding the war. 78 00:03:24,638 --> 00:03:27,338 [ indistinct shouting ] 79 00:03:27,340 --> 00:03:29,174 until, that is... 80 00:03:29,176 --> 00:03:30,141 -ugh! 81 00:03:30,143 --> 00:03:32,009 -...The war came to you. 82 00:03:32,011 --> 00:03:33,745 -smell this. 83 00:03:33,747 --> 00:03:36,114 Go ahead. -ugh. 84 00:03:36,116 --> 00:03:38,116 -go on. 85 00:03:38,118 --> 00:03:39,884 -it's perfume. 86 00:03:39,886 --> 00:03:42,053 -not just perfume. 87 00:03:42,055 --> 00:03:44,923 Eau de donna pescarelli. 88 00:03:44,925 --> 00:03:47,926 -that was walter mccafferty, "Mr. Hormones" -- 89 00:03:47,928 --> 00:03:49,060 a real hound. 90 00:03:49,062 --> 00:03:50,562 -wait. the donna pescarelli? 91 00:03:50,564 --> 00:03:52,364 The 10th-grader? -uh-huh. 92 00:03:52,366 --> 00:03:55,366 She was in the car When my sister dropped Me off this morning. 93 00:03:55,368 --> 00:03:57,434 I told her she had a bug on her. 94 00:03:57,436 --> 00:03:59,070 She let me take it off. 95 00:03:59,072 --> 00:04:02,474 I touched the back of her neck For at least -- 96 00:04:02,476 --> 00:04:05,877 Man, it seemed like forever. 97 00:04:05,879 --> 00:04:07,279 -wow. 98 00:04:07,281 --> 00:04:08,579 -and that's not all. 99 00:04:08,581 --> 00:04:10,481 I got information. 100 00:04:10,483 --> 00:04:12,083 Pescarelli's having a party. 101 00:04:12,085 --> 00:04:14,018 At her house. 102 00:04:14,020 --> 00:04:15,520 -so? 103 00:04:15,522 --> 00:04:17,422 A party. So what? 104 00:04:17,424 --> 00:04:19,291 -a slumber party? 105 00:04:19,293 --> 00:04:22,160 -hold on. did he say, "Slumber party"? 106 00:04:22,162 --> 00:04:24,896 -and we're invited. 107 00:04:24,898 --> 00:04:25,697 -what?! -what?! -what?! -what?! 108 00:04:25,699 --> 00:04:28,600 -fiesta del chiquitas, guys! 109 00:04:28,602 --> 00:04:31,936 Ponytails, pillow fights, Negligees. 110 00:04:31,938 --> 00:04:32,970 -wait a minute. 111 00:04:32,972 --> 00:04:36,107 You're saying high school girls Invited us? 112 00:04:36,109 --> 00:04:37,475 -well, almost. 113 00:04:37,477 --> 00:04:38,943 Practically. 114 00:04:40,747 --> 00:04:43,247 Okay, so we don't have A formal letter of introduction. 115 00:04:43,249 --> 00:04:44,449 Who cares? 116 00:04:44,451 --> 00:04:46,451 We know when, we know where... 117 00:04:46,453 --> 00:04:48,753 So we crash it! 118 00:04:48,755 --> 00:04:50,989 -mccafferty, you're dreaming. 119 00:04:50,991 --> 00:04:51,922 -yeah, he's dreaming. 120 00:04:51,924 --> 00:04:53,591 -when is it? 121 00:04:53,593 --> 00:04:55,927 -tomorrow night -- late. 122 00:04:55,929 --> 00:04:58,263 -no, we can't make it. 123 00:04:58,265 --> 00:05:01,566 We're going camping Tomorrow night in my backyard. 124 00:05:01,568 --> 00:05:02,834 Right, paul? 125 00:05:02,836 --> 00:05:05,036 -oh. Yeah. 126 00:05:05,038 --> 00:05:06,304 Right. 127 00:05:06,306 --> 00:05:07,405 -suit yourself. 128 00:05:07,407 --> 00:05:10,141 You're not the men I thought you were. 129 00:05:10,143 --> 00:05:11,141 -ooh! -ooh! 130 00:05:11,143 --> 00:05:13,177 -maybe not, but we weren't fools. 131 00:05:13,179 --> 00:05:14,879 we were...Campers -- 132 00:05:14,881 --> 00:05:16,681 men who camped. 133 00:05:16,683 --> 00:05:18,082 -paul. 134 00:05:19,486 --> 00:05:21,219 Forget it. 135 00:05:21,221 --> 00:05:22,453 -sure. 136 00:05:22,455 --> 00:05:23,455 [ cash register dings ] 137 00:05:23,457 --> 00:05:26,057 I wonder what they actually wear 138 00:05:26,059 --> 00:05:27,691 At a 10th-grade slumber party. 139 00:05:27,693 --> 00:05:29,127 -paul. 140 00:05:29,129 --> 00:05:31,329 -oh. 141 00:05:31,331 --> 00:05:33,231 Do they wear negligees? 142 00:05:33,233 --> 00:05:35,266 Do they wear anything? 143 00:05:35,268 --> 00:05:36,400 -[ sighs ] 144 00:05:36,402 --> 00:05:38,403 -sorry. Just thinking. 145 00:05:38,405 --> 00:05:39,904 -yeah, well, don't. 146 00:05:39,906 --> 00:05:41,039 -we've been thinking -- 147 00:05:41,041 --> 00:05:42,473 Maybe we should go To that party. 148 00:05:42,475 --> 00:05:44,842 -yeah, why not? -yeah. -yeah. 149 00:05:44,844 --> 00:05:46,377 -I couldn't understand it. 150 00:05:46,379 --> 00:05:48,980 these were guys I'd known all my adult life. 151 00:05:48,982 --> 00:05:52,249 now they were acting like... 14-year-olds. 152 00:05:52,251 --> 00:05:53,985 -look, randy... 153 00:05:53,987 --> 00:05:55,920 -yeah, we know. 154 00:05:55,922 --> 00:05:57,589 But that's before we heard About the beer. 155 00:05:57,591 --> 00:05:58,956 -what beer? 156 00:05:58,958 --> 00:06:01,592 -well, walter's sister says All we have to do 157 00:06:01,594 --> 00:06:04,428 Is show up with a few brewskis And it's babe-o-rama. 158 00:06:04,430 --> 00:06:07,799 -uh-huh. That sounded like walter's sister. 159 00:06:07,801 --> 00:06:09,533 -beer? 160 00:06:09,535 --> 00:06:11,669 Where are you guys Gonna get beer? 161 00:06:11,671 --> 00:06:14,339 -hmm. 162 00:06:14,341 --> 00:06:18,143 you could almost hear the wheels grinding. 163 00:06:18,145 --> 00:06:19,544 -it's not gonna work. 164 00:06:19,546 --> 00:06:21,112 -of course it's not gonna work. 165 00:06:21,114 --> 00:06:22,279 -sure, it will, 166 00:06:22,281 --> 00:06:24,315 Once we find a place To tell our parents 167 00:06:24,317 --> 00:06:25,650 We're spending the night. 168 00:06:25,652 --> 00:06:27,886 -any ideas? 169 00:06:27,888 --> 00:06:29,554 -uh-oh. 170 00:06:29,556 --> 00:06:31,422 I could sense my quiet evening of camping 171 00:06:31,424 --> 00:06:34,325 about to go up in a blaze of total futility. 172 00:06:34,327 --> 00:06:37,261 -no. Nobody has any ideas. 173 00:06:37,263 --> 00:06:38,496 Paul. 174 00:06:38,498 --> 00:06:40,698 [ cash register dings ] 175 00:06:40,700 --> 00:06:42,333 Nobody. 176 00:06:42,335 --> 00:06:44,202 [ chips crunching ] 177 00:06:44,204 --> 00:06:46,204 -this is a great idea. 178 00:06:46,206 --> 00:06:47,839 -pass the cookies. 179 00:06:47,841 --> 00:06:50,708 -made you wonder if daniel boone had nights like this. 180 00:06:50,710 --> 00:06:52,410 -look at these. 181 00:06:52,412 --> 00:06:54,411 -not that I couldn't be hospitable. 182 00:06:54,413 --> 00:06:56,647 -guys, get out. 183 00:06:56,649 --> 00:06:57,448 -what? 184 00:06:57,450 --> 00:06:59,417 -that's not very nice. 185 00:06:59,419 --> 00:07:00,451 -you heard me. 186 00:07:00,453 --> 00:07:02,619 This tent isn't big enough For all of us. 187 00:07:02,621 --> 00:07:03,788 -don't worry. 188 00:07:03,790 --> 00:07:05,890 We're only staying till walter Shows up with the beers. 189 00:07:05,892 --> 00:07:08,192 -[ scoffs ] Rand, it's not gonna happen. 190 00:07:08,194 --> 00:07:09,160 -make way for the suds! 191 00:07:09,162 --> 00:07:10,862 -hey, hey! Thataway, walter. 192 00:07:10,864 --> 00:07:12,496 -way to go! 193 00:07:12,498 --> 00:07:13,398 -it was beer -- 194 00:07:13,400 --> 00:07:15,166 actual barley and hops, 195 00:07:15,168 --> 00:07:18,135 the kind cowboys and ballplayers drank. 196 00:07:18,137 --> 00:07:19,403 -here it is -- 197 00:07:19,405 --> 00:07:21,839 Our ticket to paradise, gents. 198 00:07:21,841 --> 00:07:23,174 -oh! -all right! 199 00:07:23,176 --> 00:07:24,775 Yeah! 200 00:07:24,777 --> 00:07:26,811 -all right. That's it. 201 00:07:26,813 --> 00:07:28,112 -I'd had enough. 202 00:07:28,114 --> 00:07:30,648 it was time to set these guys straight once and for all. 203 00:07:30,650 --> 00:07:32,149 -you guys are nuts. You know that? 204 00:07:32,151 --> 00:07:33,550 I mean, you don't have a chance. 205 00:07:33,552 --> 00:07:35,019 You'll never make it To the party, 206 00:07:35,021 --> 00:07:37,488 And you'll probably get caught, And you'll never get in! 207 00:07:39,292 --> 00:07:42,993 I mean, this idea's Completely...Stupid. 208 00:07:42,995 --> 00:07:44,996 -it was a bitter pill, maybe, 209 00:07:44,998 --> 00:07:48,299 but something any idiot could understand. 210 00:07:48,301 --> 00:07:50,167 Almost any idiot. 211 00:07:52,638 --> 00:07:54,238 -maybe he's right. 212 00:07:54,240 --> 00:07:55,673 -of course I am. 213 00:07:55,675 --> 00:07:57,508 -and I was, 214 00:07:57,510 --> 00:08:01,446 except, at that moment, something happened... 215 00:08:01,448 --> 00:08:02,780 something that made me realize 216 00:08:02,782 --> 00:08:04,882 some things were bigger than logic, 217 00:08:04,884 --> 00:08:06,351 mightier than reason. 218 00:08:06,353 --> 00:08:08,753 -look out! -wah ha ha! 219 00:08:08,755 --> 00:08:10,588 [ indistinct shouting ] 220 00:08:10,590 --> 00:08:13,290 [ laughs evilly ] 221 00:08:13,292 --> 00:08:16,293 Well, well, well. What do we have here? 222 00:08:16,295 --> 00:08:17,661 A rabbit? A fox? 223 00:08:17,663 --> 00:08:20,564 Why, no! It's a kevie! 224 00:08:20,566 --> 00:08:22,433 -wayne, get off, you butthead! 225 00:08:22,435 --> 00:08:24,368 -can't do it. 226 00:08:24,370 --> 00:08:25,603 -get off him. -yeah! 227 00:08:25,605 --> 00:08:26,737 -hey! Back off. 228 00:08:26,739 --> 00:08:28,940 One move and he dies. 229 00:08:30,643 --> 00:08:31,809 -wayne! 230 00:08:31,811 --> 00:08:33,177 -lucky thing for you girls, 231 00:08:33,179 --> 00:08:35,479 I just happened To be strolling by. 232 00:08:35,481 --> 00:08:38,816 Seems I overheard something About a slumber party? 233 00:08:38,818 --> 00:08:40,351 Oh, and beer? 234 00:08:40,353 --> 00:08:41,652 Tsk, tsk, tsk, tsk. 235 00:08:41,654 --> 00:08:43,254 -wayne, leave him alone. 236 00:08:43,256 --> 00:08:45,089 -oh, well, these, of course, 237 00:08:45,091 --> 00:08:47,525 Will have to be destroyed. 238 00:08:47,527 --> 00:08:49,427 -oh, no. 239 00:08:49,429 --> 00:08:52,797 -let's see. Anything else? 240 00:08:54,567 --> 00:08:57,168 Ah, yes -- the address. 241 00:08:57,170 --> 00:08:58,937 -you're crazy. 242 00:08:58,939 --> 00:09:00,605 -[ grunting ] 243 00:09:00,607 --> 00:09:03,373 -go ahead. I'm not gonna tell you anything. 244 00:09:03,375 --> 00:09:05,576 Wayne! -it was a desperate moment. 245 00:09:05,578 --> 00:09:07,478 -g-get off, butthead! -still, lying there, 246 00:09:07,480 --> 00:09:08,980 ground into the mud... 247 00:09:08,982 --> 00:09:10,481 -wayne! -...I understood for the first time 248 00:09:10,483 --> 00:09:12,850 what the guys had been telling me all along. 249 00:09:12,852 --> 00:09:14,585 -[ laughs ] 250 00:09:14,587 --> 00:09:17,254 -get off! -that some things were worth fighting for, 251 00:09:17,256 --> 00:09:19,090 no matter how stupid. 252 00:09:19,092 --> 00:09:21,559 -no, don't! I'll tell you! It's 720 goodwin avenue! 253 00:09:21,561 --> 00:09:22,961 -paul! 254 00:09:22,963 --> 00:09:25,596 -thanks, mr. Pfeiffer. 255 00:09:25,598 --> 00:09:26,731 Gentlemen. 256 00:09:28,601 --> 00:09:31,402 Better not see you at the party. 257 00:09:31,404 --> 00:09:32,737 Unh! 258 00:09:34,206 --> 00:09:34,972 [ laughs ] 259 00:09:34,974 --> 00:09:36,874 [ bottles clanking ] 260 00:09:36,876 --> 00:09:38,976 -it was kind of a low moment. 261 00:09:38,978 --> 00:09:39,910 -there goes the beer. 262 00:09:39,912 --> 00:09:41,679 -there goes the whole night. 263 00:09:41,681 --> 00:09:43,914 -I can't believe You told him the address. 264 00:09:43,916 --> 00:09:46,550 -I had to. He was gonna kill you. 265 00:09:46,552 --> 00:09:50,521 -yeah, except that's not Where pescarelli lives. 266 00:09:53,393 --> 00:09:56,294 -my uncle arnie, The herpetologist. 267 00:09:56,296 --> 00:09:58,595 -all we have to do 268 00:09:58,597 --> 00:10:01,665 Is show it to them, And we're in. 269 00:10:01,667 --> 00:10:04,836 -and in that moment, I made up my mind. 270 00:10:04,838 --> 00:10:05,636 -let's go! 271 00:10:05,638 --> 00:10:07,304 -we're out of here. 272 00:10:07,306 --> 00:10:10,407 [ crickets chirping ] 273 00:10:10,409 --> 00:10:13,711 -there's something about battle that quickens the pulse. 274 00:10:13,713 --> 00:10:17,515 as we waited for the bus to donna pescarelli's house, 275 00:10:17,517 --> 00:10:19,684 we felt a surging in our blood, 276 00:10:19,686 --> 00:10:21,652 the thrill of the mission. 277 00:10:21,654 --> 00:10:24,088 [ horn honks ] 278 00:10:24,090 --> 00:10:25,422 sure, it was dangerous. 279 00:10:25,424 --> 00:10:28,059 some of us might not come back. 280 00:10:28,061 --> 00:10:29,826 at least we hoped so. 281 00:10:31,664 --> 00:10:33,397 but united in struggle, 282 00:10:33,399 --> 00:10:36,234 bonded by a common cause, 283 00:10:36,236 --> 00:10:38,636 we awaited our destiny. 284 00:10:45,478 --> 00:10:48,312 -well...Let's start walking. 285 00:10:57,457 --> 00:11:00,691 [ "Colonel bogey march" plays ] 286 00:11:00,693 --> 00:11:02,159 -heading through the darkness 287 00:11:02,161 --> 00:11:04,962 towards donna pescarelli's slumber party that night, 288 00:11:04,964 --> 00:11:07,598 there seemed to be something magical, mythical 289 00:11:07,600 --> 00:11:09,800 about being out in the empty streets 290 00:11:09,802 --> 00:11:13,371 in an unknown part of town. 291 00:11:13,373 --> 00:11:16,039 [ frogs croaking ] 292 00:11:16,041 --> 00:11:18,476 we were like a band of soldiers, 293 00:11:18,478 --> 00:11:21,979 a lost brigade marching though these foreign lands, 294 00:11:21,981 --> 00:11:24,615 away from all civilization. 295 00:11:27,319 --> 00:11:30,187 with an occasional stop for refueling. 296 00:11:30,189 --> 00:11:32,723 -let's go. -number 58. 297 00:11:35,160 --> 00:11:37,561 Number 58, pickup. 298 00:11:39,265 --> 00:11:41,665 -still out there under the silent stars, 299 00:11:41,667 --> 00:11:43,434 alone with our thoughts, 300 00:11:43,436 --> 00:11:46,437 our minds naturally turned to the greater issues. 301 00:11:46,439 --> 00:11:48,305 [ music stops ] -ugh. 302 00:11:48,307 --> 00:11:50,240 My feet are killing me. 303 00:11:50,242 --> 00:11:52,342 -well, why'd you wear Those stupid shoes? 304 00:11:52,344 --> 00:11:55,112 Hey, look, I didn't know I was gonna be walking. 305 00:11:55,114 --> 00:11:58,249 Besides, babes notice things Like shoes. 306 00:11:58,251 --> 00:12:00,584 -put your shoes back on. 307 00:12:00,586 --> 00:12:02,953 -[ sneezes ] -shh! 308 00:12:02,955 --> 00:12:05,523 -I must be allergic to something In this part of town. 309 00:12:05,525 --> 00:12:08,091 -come on, guys! We got to move! 310 00:12:08,093 --> 00:12:10,761 -oh, no. 311 00:12:10,763 --> 00:12:12,396 Now I'm in trouble. 312 00:12:12,398 --> 00:12:13,597 I forgot my inhaler. 313 00:12:13,599 --> 00:12:15,933 -it was kind of like napoleon forgetting his hat. 314 00:12:15,935 --> 00:12:18,402 -oh, well, what do you want To do now, paul? 315 00:12:18,404 --> 00:12:20,237 -well, I don't know. 316 00:12:20,239 --> 00:12:22,406 Could we go back? 317 00:12:22,408 --> 00:12:24,208 -our first major setback. 318 00:12:24,210 --> 00:12:27,511 someone had to act before our morale was crushed. 319 00:12:27,513 --> 00:12:29,279 -oh, come on, paul. Don't be such a wuss. 320 00:12:31,984 --> 00:12:34,518 -oh. Nice, kev. 321 00:12:34,520 --> 00:12:36,120 Real nice. 322 00:12:36,122 --> 00:12:38,789 -sure, it was rough but absolutely necessary. 323 00:12:38,791 --> 00:12:40,258 -let's go. 324 00:12:40,260 --> 00:12:42,260 -after all, someone had to keep this company moving. 325 00:12:42,262 --> 00:12:45,329 [ tires screeching ] someone like... 326 00:12:45,331 --> 00:12:47,265 [ siren wailing ] 327 00:12:47,267 --> 00:12:48,632 -the cops! Run! 328 00:12:48,634 --> 00:12:50,000 -run! Not the cops! 329 00:12:50,002 --> 00:12:51,402 -not the cops! 330 00:12:51,404 --> 00:12:54,104 -run! -oh, no. No, not the cops. 331 00:12:54,106 --> 00:12:56,073 -come on! -jump! 332 00:12:56,075 --> 00:12:57,340 -come on! 333 00:12:57,342 --> 00:12:59,543 [ all groaning ] 334 00:13:01,180 --> 00:13:03,414 -okay, it was only a station wagon, 335 00:13:03,416 --> 00:13:05,483 but it could have been the cops. 336 00:13:05,485 --> 00:13:08,386 anyway, it was our first real taste of action. 337 00:13:08,388 --> 00:13:10,153 -everybody okay? 338 00:13:10,155 --> 00:13:10,888 -yeah. 339 00:13:10,890 --> 00:13:12,957 -I think I'm hurt. 340 00:13:12,959 --> 00:13:14,424 -let me see it. 341 00:13:14,426 --> 00:13:15,859 -how's it look? 342 00:13:15,861 --> 00:13:19,297 -not too good. It's starting to swell up. 343 00:13:21,367 --> 00:13:23,401 -no, it always looks like that. 344 00:13:23,403 --> 00:13:26,069 -so, now what are we gonna do? 345 00:13:26,071 --> 00:13:28,939 -we'll just have to carry him. 346 00:13:28,941 --> 00:13:31,141 -are you nuts? 347 00:13:31,143 --> 00:13:34,678 -carry doug? Who's gonna do that? 348 00:13:34,680 --> 00:13:36,780 -step back. 349 00:13:36,782 --> 00:13:39,016 -randy mitchell -- a real buddy, 350 00:13:39,018 --> 00:13:40,985 the kind of guy you could count on, 351 00:13:40,987 --> 00:13:42,887 the kind of guy who could move mountains. 352 00:13:42,889 --> 00:13:45,990 -aah. Oh. 353 00:13:47,760 --> 00:13:49,593 -gentle now. Gentle. 354 00:13:52,198 --> 00:13:53,464 -half a block later, 355 00:13:53,466 --> 00:13:55,532 we understood why mountains don't move. 356 00:13:55,534 --> 00:13:56,934 -maybe we should leave him. 357 00:13:56,936 --> 00:14:00,271 -no. Not that! Anything but that! 358 00:14:00,273 --> 00:14:01,072 -all right. 359 00:14:01,074 --> 00:14:03,040 Here. Hold these. 360 00:14:03,042 --> 00:14:04,808 I'll go find him a crutch. 361 00:14:06,546 --> 00:14:09,447 -and suddenly, right under those bleachers, it hit me -- 362 00:14:09,449 --> 00:14:11,748 something was happening to us, 363 00:14:11,750 --> 00:14:15,018 something...Important. 364 00:14:15,020 --> 00:14:17,388 right here, right now, 365 00:14:17,390 --> 00:14:20,657 events were bringing out our true personalities -- 366 00:14:20,659 --> 00:14:22,426 the leader. 367 00:14:23,762 --> 00:14:25,062 the wounded. 368 00:14:26,465 --> 00:14:28,432 the stalwart. 369 00:14:28,434 --> 00:14:30,901 -[ sneezing ] 370 00:14:30,903 --> 00:14:34,638 -the allergic. 371 00:14:38,577 --> 00:14:40,010 the klutz. 372 00:14:40,012 --> 00:14:41,445 -the beer. 373 00:14:41,447 --> 00:14:43,814 -nice play, shakespeare. 374 00:14:43,816 --> 00:14:46,217 -sorry, guys. 375 00:14:46,219 --> 00:14:47,151 -great. 376 00:14:47,153 --> 00:14:49,153 Now we're down To one lousy beer. 377 00:14:49,155 --> 00:14:50,221 -tell me about it. 378 00:14:50,223 --> 00:14:51,555 -it was terrible. 379 00:14:51,557 --> 00:14:54,024 I'd single-handedly wrecked the mission. 380 00:14:54,026 --> 00:14:56,760 -well, there's only one thing To do now. 381 00:14:58,497 --> 00:15:00,664 Stop by my house. 382 00:15:00,666 --> 00:15:02,033 [ indistinct whispering ] 383 00:15:02,035 --> 00:15:03,800 -it was a desperate gamble -- 384 00:15:03,802 --> 00:15:06,136 about six streets out of our way -- 385 00:15:06,138 --> 00:15:08,705 but we needed more ammo. 386 00:15:08,707 --> 00:15:10,908 -in here! Get in! 387 00:15:20,285 --> 00:15:22,252 Okay, here's the plan. 388 00:15:22,254 --> 00:15:23,821 I sneak into the house, 389 00:15:23,823 --> 00:15:25,656 Grab some more beers, And we head out. 390 00:15:25,658 --> 00:15:27,158 Everybody understand? 391 00:15:27,160 --> 00:15:28,659 -sounds simple enough. 392 00:15:28,661 --> 00:15:30,695 -don't we need a signal? 393 00:15:30,697 --> 00:15:32,262 -why? 394 00:15:32,264 --> 00:15:33,998 -well, I don't know. 395 00:15:34,000 --> 00:15:36,533 Seems like We ought to have a signal. 396 00:15:36,535 --> 00:15:38,736 -cuckoo! Cuckoo! 397 00:15:38,738 --> 00:15:40,504 Okay? 398 00:15:40,506 --> 00:15:41,972 All right. 399 00:15:41,974 --> 00:15:44,474 It's the last one, man. 400 00:15:44,476 --> 00:15:47,811 Guard it with your life. 401 00:15:47,813 --> 00:15:50,280 -don't worry. 402 00:15:50,282 --> 00:15:52,416 I will. 403 00:15:52,418 --> 00:15:55,685 -well...I'm out of here. 404 00:15:57,456 --> 00:15:59,623 -hey, walt? -yeah? 405 00:15:59,625 --> 00:16:03,260 -I guess doug was gonna speak what was in all our hearts. 406 00:16:03,262 --> 00:16:05,829 -could you maybe grab some -- 407 00:16:05,831 --> 00:16:08,031 Some peanut butter and some Bread while you're in there? 408 00:16:08,033 --> 00:16:10,134 I'm starving. 409 00:16:16,776 --> 00:16:19,076 -as we watched that baby-faced rascal 410 00:16:19,078 --> 00:16:21,245 make his way into enemy turf, 411 00:16:21,247 --> 00:16:23,781 we felt a lump welling in our throats. 412 00:16:23,783 --> 00:16:26,583 -[ sneezes ] 413 00:16:26,585 --> 00:16:28,819 -cuckoo! Cuckoo! 414 00:16:28,821 --> 00:16:30,954 -cuckoo! Cuckoo! -cuckoo! Cuckoo! -cuckoo! Cuckoo! 415 00:16:30,956 --> 00:16:33,523 -cuckoo! Cuckoo! -cuckoo! Cuckoo! -cuckoo! Cuckoo! 416 00:16:33,525 --> 00:16:35,359 -looking back, 417 00:16:35,361 --> 00:16:40,063 it's more than likely we got a little carried away. 418 00:16:40,065 --> 00:16:41,499 in any case... 419 00:16:41,501 --> 00:16:43,901 -walter! What do you think you're doing?! 420 00:16:43,903 --> 00:16:45,703 -oh, no! 421 00:16:45,705 --> 00:16:47,371 -mom, I wasn't doing anything. 422 00:16:47,373 --> 00:16:49,473 -it's 10:00 at night! I won't stand for it! 423 00:16:49,475 --> 00:16:50,641 -it was horrible. 424 00:16:50,643 --> 00:16:53,811 not more than 20 yards from where we stood, 425 00:16:53,813 --> 00:16:56,747 walter mccafferty was being grounded by his mother, 426 00:16:56,749 --> 00:16:58,982 and there was nothing we could do about it. 427 00:16:58,984 --> 00:17:02,219 -right now, young man -- Right to bed! 428 00:17:02,221 --> 00:17:04,788 -and then...It was over. 429 00:17:04,790 --> 00:17:07,057 -I don't believe it. 430 00:17:07,059 --> 00:17:09,126 -maybe he'll come back. 431 00:17:09,128 --> 00:17:11,328 -he's not coming back. 432 00:17:11,330 --> 00:17:13,263 -so, we did what all good troops do 433 00:17:13,265 --> 00:17:14,665 when they lose their leader. 434 00:17:14,667 --> 00:17:16,200 we started whining... 435 00:17:16,202 --> 00:17:17,468 -I'm hungry. 436 00:17:17,470 --> 00:17:19,203 -you're always hungry, doug. 437 00:17:19,205 --> 00:17:20,537 -...Which turned into bickering. 438 00:17:20,539 --> 00:17:22,606 -leave him alone. This isn't his fault. 439 00:17:22,608 --> 00:17:24,441 -no, it's your fault For doing that stupid signal. 440 00:17:24,443 --> 00:17:25,843 -hey, look, We wouldn't even be here 441 00:17:25,845 --> 00:17:27,311 If you hadn't dropped the beer. 442 00:17:27,313 --> 00:17:28,478 -yeah? Well, for your information, 443 00:17:28,480 --> 00:17:30,480 I didn't even want to come On this stupid trip. 444 00:17:30,482 --> 00:17:31,181 -that's obvious. 445 00:17:31,183 --> 00:17:33,317 That's why you sabotaged The beer. 446 00:17:33,319 --> 00:17:34,652 -what are we gonna do? 447 00:17:34,654 --> 00:17:35,719 -how should I know? 448 00:17:35,721 --> 00:17:37,488 -we were near total meltdown, 449 00:17:37,490 --> 00:17:39,723 and there was no one to save us. 450 00:17:39,725 --> 00:17:41,792 and then...It happened. 451 00:17:41,794 --> 00:17:43,393 -what are we gonna do? 452 00:17:43,395 --> 00:17:46,330 I'll tell you What we're gonna do. 453 00:17:46,332 --> 00:17:47,931 We're gonna go. 454 00:17:47,933 --> 00:17:50,033 And we're gonna keep going. 455 00:17:51,770 --> 00:17:54,337 We're gonna get To donna pescarelli's house, 456 00:17:54,339 --> 00:17:57,574 Not because we have to Or even because we want to... 457 00:17:57,576 --> 00:18:00,343 But because... 458 00:18:02,081 --> 00:18:04,414 ...Well... 459 00:18:04,416 --> 00:18:05,916 [ dog barking in distance ] 460 00:18:08,554 --> 00:18:11,221 ...Walter would have wanted it That way. 461 00:18:11,223 --> 00:18:14,224 -the funny thing is, 462 00:18:14,226 --> 00:18:15,959 he didn't sneeze once. 463 00:18:15,961 --> 00:18:17,961 -come on. Let's move out. 464 00:18:22,201 --> 00:18:23,867 [ thunder rumbles ] 465 00:18:23,869 --> 00:18:25,269 [ thunder crashes ] 466 00:18:25,271 --> 00:18:26,903 -let's go! 467 00:18:26,905 --> 00:18:28,272 -wait for me! 468 00:18:30,976 --> 00:18:33,376 -I'm not sure how long we walked. 469 00:18:33,378 --> 00:18:36,713 maybe days, maybe hours... 470 00:18:36,715 --> 00:18:39,716 maybe about 15 minutes. 471 00:18:39,718 --> 00:18:43,153 all I knew was we weren't the same bright-eyed kids 472 00:18:43,155 --> 00:18:46,523 who'd started out all those hours ago that autumn night. 473 00:18:48,327 --> 00:18:49,827 we were veterans. 474 00:18:49,829 --> 00:18:52,796 we'd seen the worst, and we'd survived. 475 00:18:52,798 --> 00:18:54,364 and now... 476 00:18:54,366 --> 00:18:57,067 [ young women Talking indistinctly ] 477 00:18:57,069 --> 00:18:59,803 -I think we're here. 478 00:18:59,805 --> 00:19:01,338 -[ giggling ] 479 00:19:01,340 --> 00:19:02,606 -definitely! 480 00:19:02,608 --> 00:19:04,708 -we made it. 481 00:19:09,281 --> 00:19:11,348 -I got to rest. 482 00:19:13,819 --> 00:19:16,920 -you guys wait here. I'll go scout it out. 483 00:19:25,297 --> 00:19:28,098 -they say that soldiers are never so close 484 00:19:28,100 --> 00:19:30,233 as on the eve of battle. 485 00:19:30,235 --> 00:19:33,837 while standing there with paul, waiting for the signal, 486 00:19:33,839 --> 00:19:36,106 I could feel that closeness. 487 00:19:36,108 --> 00:19:38,475 [ crickets chirping ] 488 00:19:41,113 --> 00:19:43,480 -hey, paul, look... 489 00:19:43,482 --> 00:19:45,616 Sorry about What I said back there. 490 00:19:45,618 --> 00:19:47,050 -hey. 491 00:19:49,454 --> 00:19:51,187 -the "Wuss" stuff, you know. 492 00:19:51,189 --> 00:19:52,990 -forget about it. 493 00:19:55,661 --> 00:19:58,561 So... 494 00:19:58,563 --> 00:20:01,464 We're really going in there. 495 00:20:01,466 --> 00:20:04,334 -mm-hmm. 496 00:20:06,605 --> 00:20:08,972 -I'm scared. 497 00:20:08,974 --> 00:20:11,274 -what are you scared about? 498 00:20:11,276 --> 00:20:14,645 -and then paul said something I'll never forget. 499 00:20:16,616 --> 00:20:17,881 -kev? 500 00:20:19,752 --> 00:20:22,519 I'm a virgin. 501 00:20:22,521 --> 00:20:25,222 -it was possibly the deepest secret 502 00:20:25,224 --> 00:20:27,124 paul had ever revealed to me. 503 00:20:27,126 --> 00:20:30,560 and I knew I had to say something to reassure him. 504 00:20:32,465 --> 00:20:34,798 -yeah, well... 505 00:20:34,800 --> 00:20:38,902 Y-you know, a lot -- A lot of guys are. 506 00:20:40,573 --> 00:20:43,540 -cuckoo! Cuckoo! 507 00:20:43,542 --> 00:20:45,041 -doug, let's go. 508 00:20:45,043 --> 00:20:46,309 -[ snoring ] 509 00:20:46,311 --> 00:20:48,178 -doug? 510 00:20:51,850 --> 00:20:54,418 -the events of battle are never quite clear. 511 00:20:54,420 --> 00:20:56,754 smoke obscures the battlefield. 512 00:20:56,756 --> 00:20:59,089 things get confused. 513 00:20:59,091 --> 00:21:02,659 -go ahead. Knock on the window. 514 00:21:02,661 --> 00:21:05,996 -only later do historians sort out the facts. 515 00:21:06,899 --> 00:21:10,901 it's enough to say that that night...We met the enemy 516 00:21:10,903 --> 00:21:12,869 face to face. 517 00:21:12,871 --> 00:21:14,338 -who is it? 518 00:21:14,340 --> 00:21:17,641 -it's just a bunch Of ninth-graders. 519 00:21:17,643 --> 00:21:19,776 [ door closes ] -and the rest... 520 00:21:19,778 --> 00:21:21,445 -who's out there?! 521 00:21:21,447 --> 00:21:22,713 -...Is history. 522 00:21:22,715 --> 00:21:24,348 -the old man! Scatter! 523 00:21:24,350 --> 00:21:26,650 -but it was an honorable retreat. 524 00:21:26,652 --> 00:21:29,319 in some way we couldn't exactly express, 525 00:21:29,321 --> 00:21:31,621 we'd accomplished our mission. 526 00:21:34,293 --> 00:21:36,193 we'd done what we had to do. 527 00:21:36,195 --> 00:21:38,595 [ indistinct shouting In distance ] 528 00:21:42,568 --> 00:21:44,468 by the time we got back together, 529 00:21:44,470 --> 00:21:47,438 our adventure had become an epic. 530 00:21:47,440 --> 00:21:48,738 -babes! 531 00:21:48,740 --> 00:21:51,542 Oh, my god, and the father Was at least 300 pounds! 532 00:21:51,544 --> 00:21:53,477 -and he had a shotgun. I swear he had a shotgun. 533 00:21:53,479 --> 00:21:55,912 -we were entitled to a little exaggeration. 534 00:21:55,914 --> 00:21:57,948 every soldier is. 535 00:22:02,955 --> 00:22:05,622 after all, if growing up is war, 536 00:22:05,624 --> 00:22:07,791 then those friends who grew up with you 537 00:22:07,793 --> 00:22:09,860 deserve a special respect -- 538 00:22:09,862 --> 00:22:13,396 the ones who stuck by you, shoulder-to-shoulder, 539 00:22:13,398 --> 00:22:16,566 in a time when nothing was certain... 540 00:22:16,568 --> 00:22:19,603 when all life lay ahead... 541 00:22:19,605 --> 00:22:22,472 and every road led home. 37884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.