All language subtitles for The.Persian.Version.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,427 --> 00:00:54,054 ♪ Mummy, Daddy, look at me ♪ 4 00:00:54,054 --> 00:00:57,099 ♪ I went to school and I got a degree ♪ 5 00:00:57,099 --> 00:01:00,144 ♪ All my friends call it the big D ♪ 6 00:01:00,144 --> 00:01:03,105 {\an8}♪ I went to school and I got the big D ♪ 7 00:01:04,732 --> 00:01:06,108 {\an8}♪ I got the big D ♪ 8 00:01:07,818 --> 00:01:09,195 ♪ I got the big D ♪ 9 00:01:10,821 --> 00:01:12,281 ♪ I got the big D ♪ 10 00:01:12,281 --> 00:01:15,284 ♪ I went to school and I got the big D ♪ 11 00:01:15,284 --> 00:01:17,703 ♪ Is your muffin buttered? ♪ 12 00:01:18,621 --> 00:01:21,290 ♪ Would you like us to assign Someone to butter your muffin? ♪ 13 00:01:21,290 --> 00:01:26,754 - ♪ Excuse me ♪ - ♪ What? ♪ 14 00:01:27,922 --> 00:01:30,424 ♪ Hey, you, over there ♪ 15 00:01:30,424 --> 00:01:33,427 ♪ On the chaise lounge In your underwear ♪ 16 00:01:33,427 --> 00:01:36,430 ♪ What are you doing sitting down? ♪ 17 00:01:36,430 --> 00:01:39,475 ♪ You should be horizontal now ♪ 18 00:01:51,362 --> 00:01:53,739 ♪ On the chaise lounge On the chaise lounge ♪ 19 00:01:53,739 --> 00:01:57,618 ♪ On the chaise lounge All day long, on the chaise lounge ♪ 20 00:01:57,618 --> 00:02:00,538 ♪ On the chaisе lounge On the chaise lounge... ♪ 21 00:02:00,538 --> 00:02:06,418 And the winner of this year's best Halloween costume is: 22 00:02:06,418 --> 00:02:08,796 Miss Burka-tini! 23 00:02:08,796 --> 00:02:11,340 - Oh, my God! 24 00:02:12,508 --> 00:02:14,635 - ♪ Excuse me? ♪ - ♪ What? ♪ 25 00:02:15,886 --> 00:02:18,264 ♪ Hey, you, in the front row ♪ 26 00:02:18,264 --> 00:02:21,225 ♪ Are you coming backstage After the show? ♪ 27 00:02:21,225 --> 00:02:24,103 ♪ Because I've got a chaise longue In my dressing room ♪ 28 00:02:24,103 --> 00:02:27,606 ♪ And a pack of warm beer That we can consume ♪ 29 00:02:27,606 --> 00:02:29,066 Nice legs. 30 00:02:29,859 --> 00:02:31,527 Nice cultural commentary. 31 00:02:35,197 --> 00:02:36,615 Oh, my God. I love drag queens. 32 00:02:36,615 --> 00:02:39,368 Oh, no, I'm an actor. I'm playing Hedwig at the Belasco. 33 00:02:39,368 --> 00:02:41,412 I was supposed to come in this Frankenstein thing-- 34 00:02:41,412 --> 00:02:43,080 Shh. You're so beautiful until you talk. 35 00:02:44,123 --> 00:02:47,001 - Ow. Why would you do that? - Sorry, I thought that was sexy. 36 00:02:47,001 --> 00:02:47,918 Sorry. 37 00:02:49,753 --> 00:02:51,839 - Ow. Ow. You scratched me with your nails. - Sorry. 38 00:02:51,839 --> 00:02:53,549 - Let me show you how it's done. - Okay. 39 00:02:55,885 --> 00:02:58,304 - You did that with one hand. - I've had a lot of practice. 40 00:03:03,434 --> 00:03:06,437 Obviously I've had some issues with culture, but can you blame me? 41 00:03:07,062 --> 00:03:09,815 I come from two countries that used to be madly in love with each other. 42 00:03:10,399 --> 00:03:12,234 Oh! [laughs] Wow. 43 00:03:14,361 --> 00:03:17,698 And like any great romance, it ended in a bitter divorce. 44 00:03:17,698 --> 00:03:19,658 The Iran crisis... 45 00:03:22,661 --> 00:03:23,996 As early as I could remember, 46 00:03:23,996 --> 00:03:27,124 my two cultures didn't just hate each other, they were at war. 47 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 Like a child of divorce, I was right in the middle, 48 00:03:41,180 --> 00:03:43,182 being pulled at it from both sides. 49 00:03:43,182 --> 00:03:45,976 Being a girl, I couldn't be drafted into the Iranian military. 50 00:03:46,894 --> 00:03:48,979 So I was the only child in my family who could travel 51 00:03:48,979 --> 00:03:50,648 between these two countries, 52 00:03:50,648 --> 00:03:52,650 these two parents who wanted each other dead, 53 00:03:53,442 --> 00:03:55,110 Iran and America. 54 00:03:55,611 --> 00:03:57,112 I never fit in anywhere. 55 00:03:57,112 --> 00:04:00,032 Too Iranian in America, too American in Iran. 56 00:04:00,616 --> 00:04:02,284 - Unresolved childhood trauma. 57 00:04:02,868 --> 00:04:06,038 Clearly, this neurosis led me to become a writer. Free therapy. 58 00:04:07,289 --> 00:04:10,376 Writers and neurosis, what's more New York than that? 59 00:04:11,001 --> 00:04:12,419 As a kid growing up in Brooklyn, 60 00:04:12,419 --> 00:04:15,839 I thought we were the all-American family, Sears family portrait and all. 61 00:04:16,757 --> 00:04:20,260 {\an8}We even had our archetypes: The disco king, the troublemaker, 62 00:04:20,260 --> 00:04:23,764 JFK Jr. minus the plane crash, the brainiac, future Harvard grad, 63 00:04:23,764 --> 00:04:27,434 {\an8}the goth, the hippie, the greaser, and the metrosexual, 64 00:04:28,060 --> 00:04:29,895 {\an8}and me, the outsider. 65 00:04:31,063 --> 00:04:33,691 - Leila. - I'm almost done! 66 00:04:38,821 --> 00:04:42,574 I was just an all-American girl, but the Americans didn't see it that way. 67 00:04:43,242 --> 00:04:46,120 - You smelly terrorist! 68 00:04:46,120 --> 00:04:47,204 Meanwhile in Iran... 69 00:04:47,204 --> 00:04:50,833 You smelly imperialist! Go back to where you came from. 70 00:04:54,169 --> 00:04:55,629 And liftoff. 71 00:04:55,629 --> 00:04:58,924 In America, I learned how to put my faith in science. 72 00:05:00,718 --> 00:05:03,679 In Iran, I learned how to put my faith in politics. 73 00:05:03,679 --> 00:05:09,935 Modesty is beauty and heavenly. 74 00:05:11,020 --> 00:05:14,273 The only way to survive was to not put my faith in any of the rules. 75 00:05:14,273 --> 00:05:16,942 - Hold your horses! 76 00:05:16,942 --> 00:05:19,319 Not science, not politics. 77 00:05:20,195 --> 00:05:21,030 Leila? 78 00:05:21,030 --> 00:05:24,992 The only thing that I could put my faith in was art. 79 00:05:24,992 --> 00:05:27,494 Come on, hurry up. 80 00:05:28,412 --> 00:05:29,496 Leila! 81 00:05:30,873 --> 00:05:32,624 Growing up in a home with eight boys, 82 00:05:32,624 --> 00:05:34,251 I knew that men had it easier. 83 00:05:34,251 --> 00:05:37,755 But still, being the only girl in a family had its benefits. 84 00:05:37,755 --> 00:05:40,257 {\an8}Both for getting in line first and for smuggling. 85 00:05:41,175 --> 00:05:42,676 {\an8}So after the Islamic Revolution, 86 00:05:42,676 --> 00:05:44,762 the Iranian government wanted to distance itself 87 00:05:44,762 --> 00:05:48,098 from its former lover, the U.S. of A. 88 00:05:48,098 --> 00:05:50,142 So if in the past everything American was cool, 89 00:05:50,142 --> 00:05:54,229 after the revolution, anything Western was forbidden and the source of all evil. 90 00:05:54,229 --> 00:05:57,191 So logically, I became the mule for all good from America. 91 00:05:58,442 --> 00:06:01,361 - Search their bags. - What the hell is wrong? 92 00:06:01,361 --> 00:06:04,364 I smuggled Michael Jackson, Prince and Cyndi Lauper 93 00:06:04,364 --> 00:06:07,159 back to the homeland, but I had to play it just right. 94 00:06:07,159 --> 00:06:10,287 If we were detained at baggage control, they would do a full body check 95 00:06:10,287 --> 00:06:11,705 and I would be busted. 96 00:06:19,588 --> 00:06:21,173 Take them for a body search. 97 00:06:21,840 --> 00:06:24,384 Leila! Why are you squirming so much? 98 00:06:24,384 --> 00:06:26,095 You all right, little girl? 99 00:06:26,095 --> 00:06:28,847 I have a really bad rash. 100 00:06:31,141 --> 00:06:32,059 What? 101 00:06:35,229 --> 00:06:36,396 You're free to go. 102 00:06:36,939 --> 00:06:38,023 Yes! 103 00:06:38,023 --> 00:06:40,275 I loved those mother-daughter trips to Iran. 104 00:06:40,275 --> 00:06:43,278 - What did you bring us? - We brought a little America to Persia. 105 00:06:43,278 --> 00:06:45,239 Victory! 106 00:07:07,219 --> 00:07:09,680 ♪ I come home in the mornin' light ♪ 107 00:07:09,680 --> 00:07:15,060 ♪ My mother says, "When you gonna live your life right?" ♪ 108 00:07:15,060 --> 00:07:18,230 ♪ Oh, mama dear We're not the fortunate ones ♪ 109 00:07:18,230 --> 00:07:21,942 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 110 00:07:21,942 --> 00:07:26,655 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 111 00:07:32,661 --> 00:07:42,379 - ♪ They just wanna, they just wanna ♪ - ♪ Girls just wanna have fun ♪ 112 00:07:42,379 --> 00:07:45,215 ♪ Girls just wanna have fun ♪ 113 00:08:22,920 --> 00:08:24,213 Shit. 114 00:08:29,259 --> 00:08:30,260 I agree with you. 115 00:08:44,733 --> 00:08:47,527 Ever wonder what it's like running into your ex when you look like shit? 116 00:08:47,527 --> 00:08:49,321 Oh, my God. Okay, okay, okay. 117 00:08:50,822 --> 00:08:52,532 - Don't scream. 118 00:08:52,532 --> 00:08:53,825 It goes something like this. 119 00:08:54,409 --> 00:08:55,702 Ma'am, do you know this child? 120 00:08:55,702 --> 00:08:57,537 I'm sorry, I don't know him. 121 00:08:58,497 --> 00:08:59,623 - Leila? - Fuck. 122 00:08:59,623 --> 00:09:02,876 - She put on the gorilla mask. - Is that you? 123 00:09:03,877 --> 00:09:05,963 Elena. Hi, how are you? 124 00:09:05,963 --> 00:09:07,589 Evidently, better than you. 125 00:09:08,674 --> 00:09:12,094 - You've gotta stop calling me. - Maybe I called a few times. 126 00:09:13,262 --> 00:09:15,555 I have 54 missed calls from you. 127 00:09:16,265 --> 00:09:18,725 Okay, maybe more than a few times. 128 00:09:18,725 --> 00:09:19,810 Leila. 129 00:09:20,519 --> 00:09:24,815 It's just that I think we should give it another shot. I still love you. 130 00:09:25,565 --> 00:09:27,317 I don't think you know how to love, 131 00:09:27,317 --> 00:09:28,568 you have too much baggage. 132 00:09:29,486 --> 00:09:30,487 Ouch. 133 00:09:31,029 --> 00:09:33,156 You're gonna have to learn how to confront your family. 134 00:09:33,156 --> 00:09:34,992 Especially mommy dearest. 135 00:09:36,118 --> 00:09:40,914 - Really, Elena? We're still going there? - I've moved on, let me have my life. 136 00:09:41,790 --> 00:09:44,459 Maybe you can finally come pick up the rest of your stuff. 137 00:09:55,345 --> 00:09:58,598 You know the best thing about gay marriage? Gay divorce. 138 00:10:04,563 --> 00:10:05,564 Fuck. 139 00:10:19,411 --> 00:10:23,248 Shireen, darling. Make peace with your daughter. 140 00:10:25,417 --> 00:10:26,418 Okay. 141 00:10:30,422 --> 00:10:32,424 {\an8} 142 00:10:38,055 --> 00:10:40,724 The hospital called three times. 143 00:10:40,724 --> 00:10:42,893 - Wake up! It's our turn. - What's happened? 144 00:10:42,893 --> 00:10:44,603 You're getting a new heart. 145 00:10:48,190 --> 00:10:49,775 What if we don't make it? 146 00:10:50,609 --> 00:10:52,361 Maybe it's not my destiny. 147 00:10:52,361 --> 00:10:54,071 You are getting that heart. 148 00:10:55,364 --> 00:10:56,782 Crazy traffic! 149 00:10:58,116 --> 00:11:01,161 - Where's Leila? - You know Leila. God knows. 150 00:11:03,705 --> 00:11:07,417 Uh, hi, our father's gonna have a surgery soon, 151 00:11:07,417 --> 00:11:09,753 his name is Ali Reza Jamshidpour. 152 00:11:13,757 --> 00:11:16,426 Crazy, my dad's about to get a heart. 153 00:11:16,426 --> 00:11:18,762 Imagine carrying someone's heart in your body, 154 00:11:18,762 --> 00:11:20,722 but not really knowing anything about them. 155 00:11:25,811 --> 00:11:26,645 Hi, Mom. 156 00:11:26,645 --> 00:11:28,397 Leila, I didn't want to call you, 157 00:11:28,397 --> 00:11:30,399 actually, but we had to leave. 158 00:11:30,399 --> 00:11:33,610 We are in the car, Mamanjoon is waiting for you at home. 159 00:11:33,610 --> 00:11:36,905 - She won't stay with anyone but you. - How's Dad? 160 00:11:36,905 --> 00:11:39,658 Hey, moron, it's a car, not a donkey. Move it! 161 00:11:39,658 --> 00:11:41,326 - Hello? 162 00:11:44,246 --> 00:11:45,497 Oh, my God! 163 00:11:46,373 --> 00:11:49,000 Why is it so busy? Come on, go! 164 00:11:51,002 --> 00:11:52,170 It's getting late. 165 00:11:55,048 --> 00:11:58,468 Yah Imam Zaman! We need your help. 166 00:12:02,931 --> 00:12:03,765 He came! 167 00:12:03,765 --> 00:12:05,642 Stop! Wait, wait, wait. 168 00:12:06,476 --> 00:12:08,895 Okay. This is where I have to stop the story. 169 00:12:14,276 --> 00:12:18,530 So Shia Muslims are really into this magic realist stuff. 170 00:12:18,530 --> 00:12:21,783 In our family, there's always someone who comes to save the day. 171 00:12:22,367 --> 00:12:24,744 His name is Imam Zaman. 172 00:12:24,744 --> 00:12:28,206 He's this amazing saint. He disappeared a few hundred years ago. 173 00:12:28,206 --> 00:12:32,252 Like, literally, disappeared into thin air one day. He's a busy guy. 174 00:12:32,836 --> 00:12:36,214 A true believer says his name and he appears in times of need, 175 00:12:36,214 --> 00:12:39,676 and he can appear in human or animal form. 176 00:12:39,676 --> 00:12:42,888 Oh, you're skeptical, huh? Well, I sort of am too. 177 00:12:43,763 --> 00:12:45,682 This close to getting what she wants, 178 00:12:45,682 --> 00:12:47,684 of course she pulled a favor from the big guy. 179 00:12:48,894 --> 00:12:51,688 My mom really believes in this stuff. I'm not sure I do. 180 00:12:52,397 --> 00:12:56,485 She's old world, I'm new world. This is my mom and I's relationship in a nutshell. 181 00:12:58,278 --> 00:13:01,031 Imam Zaman is cute tonight, am I right? 182 00:13:02,491 --> 00:13:04,618 Obviously you can't see his face. 183 00:13:05,285 --> 00:13:08,663 Well, because you just can't. Just trust me on this. 184 00:13:13,210 --> 00:13:14,628 I told you he'd come. 185 00:13:25,347 --> 00:13:26,598 He's doing his magic. 186 00:13:27,724 --> 00:13:31,061 Gonna have your very own personal, Persian fan club after this. 187 00:13:31,061 --> 00:13:34,064 - Just immediate family, please. 188 00:13:34,064 --> 00:13:37,943 These aren't even all of my siblings. They're like a litter of cats. 189 00:13:37,943 --> 00:13:41,196 Usually the stronger kittens eat the weaker ones. 190 00:13:41,196 --> 00:13:43,406 Does she think we are cannibals? 191 00:13:43,406 --> 00:13:46,785 Mama, Dr. Balestri is the best heart surgeon in New York. 192 00:13:46,785 --> 00:13:49,913 But, Dad, the same can't be said for the heart you're getting. 193 00:13:49,913 --> 00:13:51,206 We're on the B list. 194 00:13:52,165 --> 00:13:54,876 But a second-rate heart is better than the one you have now. 195 00:13:54,876 --> 00:13:56,962 You've been in and out of hospital for so long, 196 00:13:56,962 --> 00:13:59,548 this should give you another two years. 197 00:13:59,548 --> 00:14:01,216 Five, if we're lucky. 198 00:14:01,216 --> 00:14:03,510 That's like 35 years in dog years. 199 00:14:03,510 --> 00:14:05,095 Is she saying I'm a dog? 200 00:14:06,304 --> 00:14:08,890 Shivaz, be strong for your father. 201 00:14:09,558 --> 00:14:11,393 Dad, with your history, 202 00:14:11,393 --> 00:14:15,438 this procedure could take eight hours, maybe more. 203 00:14:15,438 --> 00:14:17,107 That's a lot for a man of any age. 204 00:14:17,774 --> 00:14:21,987 I haven't lost many patients, but this is still an experimental program. 205 00:14:24,698 --> 00:14:26,074 Find Vahid. 206 00:14:26,658 --> 00:14:28,868 Shit. Vahid. 207 00:14:29,911 --> 00:14:30,954 We'll find him, Dad. 208 00:14:31,871 --> 00:14:35,375 And when I wake up, I want to see all my children. 209 00:14:36,167 --> 00:14:38,336 Both Vahid and Leila. 210 00:14:47,512 --> 00:14:49,764 Oh, I love Persian soap operas. 211 00:14:50,765 --> 00:14:51,975 Where's the popcorn? 212 00:14:53,143 --> 00:14:54,519 Mamanjoon. 213 00:14:58,690 --> 00:15:01,943 Are you okay? They told me you were sick. 214 00:15:03,445 --> 00:15:05,196 I feel good when you're here. 215 00:15:06,072 --> 00:15:08,033 You're the only one who likes me. 216 00:15:09,909 --> 00:15:14,372 - Shall I take you to the hospital? - Your mother doesn't want me there. 217 00:15:15,081 --> 00:15:16,916 It's me she doesn't want there. 218 00:15:17,751 --> 00:15:19,419 My mom is heartless. 219 00:15:20,128 --> 00:15:24,549 You two can't fight forever. 220 00:15:25,175 --> 00:15:26,384 You're a writer. 221 00:15:27,594 --> 00:15:31,181 If you want to understand your mother, write about her. 222 00:15:33,391 --> 00:15:35,393 - I'm tired. - Mm. 223 00:15:59,042 --> 00:16:00,710 So are you ready to meet my family? 224 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 I love you, okay? 225 00:16:06,299 --> 00:16:07,509 This is gonna be great. 226 00:16:11,888 --> 00:16:13,556 You are early. 227 00:16:16,267 --> 00:16:19,396 Well, happy Thanksgiving, Mom. Uh, you remember Elena. 228 00:16:24,609 --> 00:16:27,862 Happy Thanksgiving. I actually have a cold. 229 00:16:29,280 --> 00:16:30,115 Yes. 230 00:16:31,491 --> 00:16:32,325 Hi, Dad. 231 00:16:32,325 --> 00:16:34,661 - Oh, hey, Elena. - How's it going? 232 00:16:35,370 --> 00:16:37,997 Come sit with us. Do you play backgammon? 233 00:16:37,997 --> 00:16:39,332 How's life? 234 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Is that a trick question? 235 00:16:42,252 --> 00:16:43,169 Play with us. 236 00:16:43,795 --> 00:16:45,880 I haven't played since I was 5. 237 00:16:52,512 --> 00:16:53,930 You know what today is? 238 00:16:54,806 --> 00:16:55,807 Of course. 239 00:16:58,309 --> 00:17:00,019 It's the anniversary of Grandpa's death. 240 00:17:04,774 --> 00:17:06,860 - I remember-- - I read, um... 241 00:17:06,860 --> 00:17:09,028 Elena some of his poems on the way here. 242 00:17:16,619 --> 00:17:18,955 I think if he saw you today, he would be ashamed of you. 243 00:17:22,375 --> 00:17:23,501 No, he wouldn't. 244 00:17:25,211 --> 00:17:27,297 He was a poet. 245 00:17:28,173 --> 00:17:31,134 He wasn't afraid of something just because he didn't understand it. 246 00:17:31,760 --> 00:17:34,429 - You barely knew him. - I read his books more than you, Mom. 247 00:17:35,263 --> 00:17:38,266 Of all people, Grandpa would want me to live my truth. 248 00:17:38,266 --> 00:17:41,019 Your truth? Your truth is going to kill your father. 249 00:17:41,019 --> 00:17:43,980 Wait, sorry, now we're talking about killing Dad? 250 00:17:43,980 --> 00:17:46,399 I thought I was scandalizing Grandpa on his anniversary. 251 00:17:52,614 --> 00:17:53,948 You're such a coward, Mom. 252 00:17:55,408 --> 00:17:58,536 Hiding behind Dad, hiding behind your father. 253 00:17:58,536 --> 00:18:01,915 It's not them who don't want me to be who I am, it's you. 254 00:18:04,250 --> 00:18:07,170 You were always like this ever since you were a kid. 255 00:18:08,963 --> 00:18:11,508 Stubborn, selfish... 256 00:18:12,634 --> 00:18:15,094 and there was not one rule you did not want to break. 257 00:18:15,094 --> 00:18:17,680 I'm not breaking any rules. 258 00:18:22,936 --> 00:18:26,981 I think you should leave. You and Elena, both of you. 259 00:18:28,149 --> 00:18:29,818 You're throwing us out on Thanksgiving? 260 00:18:31,486 --> 00:18:35,031 You want to live outside the rules, live outside the rules. 261 00:18:46,000 --> 00:18:47,502 My mom could be so cruel. 262 00:18:55,635 --> 00:18:57,887 She just didn't have room in her heart for me. 263 00:19:13,278 --> 00:19:14,529 How is Duncan? 264 00:19:15,572 --> 00:19:17,866 If you're gonna have one last boyfriend before becoming gay, 265 00:19:17,866 --> 00:19:19,409 you could do a lot worse than Duncan. 266 00:19:19,409 --> 00:19:22,996 We're not together anymore. We broke up like nine years ago. 267 00:19:23,538 --> 00:19:26,833 You did good. You don't love him, leave him. 268 00:19:26,833 --> 00:19:28,960 Mom wanted me to marry him. 269 00:19:28,960 --> 00:19:31,379 Forget it. Have fun with someone new. 270 00:19:32,005 --> 00:19:34,257 Just don't get carried away. 271 00:19:34,757 --> 00:19:40,013 But if you must, put it in the back door, so you stay a virgin. 272 00:19:41,389 --> 00:19:44,684 I let Grandpa do that before we got married. 273 00:19:44,684 --> 00:19:47,145 Oh, my God. Okay, Grandma, stop, stop, stop. 274 00:19:47,145 --> 00:19:52,358 You think we just stared across the room at each other? 275 00:19:52,358 --> 00:19:53,985 Can we change the subject? 276 00:19:55,278 --> 00:19:57,697 Spoiled! You're just like your mother. 277 00:19:58,197 --> 00:20:00,450 You overreact just like her. 278 00:20:01,659 --> 00:20:03,453 I'm nothing like my mother. 279 00:20:10,960 --> 00:20:14,130 Do you know why your parents came to America? 280 00:20:15,757 --> 00:20:18,718 Sure. It was 1967... 281 00:20:23,765 --> 00:20:26,851 The U.S. had a shortage of doctors because of the Vietnam War. 282 00:20:28,269 --> 00:20:32,357 So they recruited doctors from Iran to work in America's inner cities. 283 00:20:35,109 --> 00:20:37,111 My dad opened his practice in Brooklyn. 284 00:20:38,196 --> 00:20:39,864 We were supposed to be here five years, 285 00:20:39,864 --> 00:20:42,450 for my dad to complete his internal medicine specialty. 286 00:20:43,451 --> 00:20:45,370 Then five years became 15. 287 00:20:45,370 --> 00:20:47,580 Ow! Mom, that really hurt. 288 00:20:47,580 --> 00:20:50,875 Then there was the revolution... and then the war. 289 00:20:54,837 --> 00:20:56,089 So we didn't go back. 290 00:20:57,382 --> 00:21:00,176 No, Leila. That's only one version. 291 00:21:00,176 --> 00:21:03,388 Mamanjoon, what are the other versions of the truth? 292 00:21:03,388 --> 00:21:06,099 Your parents were escaping. 293 00:21:06,099 --> 00:21:08,309 Escaping a scandal. 294 00:21:08,309 --> 00:21:10,144 A scandal! 295 00:21:12,689 --> 00:21:15,525 Mom never mentioned a scandal. 296 00:21:17,485 --> 00:21:18,486 Mamanjoon? 297 00:21:19,779 --> 00:21:20,780 Mamanjoon? 298 00:21:23,199 --> 00:21:24,200 Mamanjoon? 299 00:21:26,494 --> 00:21:28,037 What could be the scandal? 300 00:21:29,288 --> 00:21:30,999 Even finer, even finer. 301 00:21:31,541 --> 00:21:33,084 What does it matter? 302 00:21:33,668 --> 00:21:35,837 If you want to learn how to make ghormeh sabzi, 303 00:21:35,837 --> 00:21:37,422 you have to learn it the right way. 304 00:21:40,717 --> 00:21:42,510 My mother was an enigma. 305 00:21:42,510 --> 00:21:44,512 Hard to ever understand what she was thinking. 306 00:21:45,221 --> 00:21:49,350 She held her cards tight with everything, except her criticism of me. 307 00:21:49,350 --> 00:21:50,643 More. Keep going. 308 00:21:53,354 --> 00:21:55,356 - Watch your finger, Leila. 309 00:21:57,442 --> 00:21:59,902 They're here! 310 00:22:00,486 --> 00:22:02,113 The Americans are on time? 311 00:22:03,364 --> 00:22:06,159 Why are they on time? Your dad is not even home. 312 00:22:06,743 --> 00:22:08,619 Leila, watch the rice, I have to get ready. 313 00:22:08,619 --> 00:22:11,205 Okay, everybody, cleanup time! 314 00:22:14,667 --> 00:22:17,420 Everybody, get dressed now! 315 00:22:17,420 --> 00:22:18,921 Wake up! 316 00:22:22,300 --> 00:22:25,011 Vahid, get your ass off the couch. 317 00:22:35,938 --> 00:22:37,190 Leila, get the shoes. 318 00:22:44,447 --> 00:22:46,199 Mom, your shoes! 319 00:22:46,199 --> 00:22:48,326 Cinderella, catch. 320 00:22:56,000 --> 00:22:58,377 - Happy New Year! - You're welcome, Mom. 321 00:22:59,670 --> 00:23:01,839 My mother was also the master multitasker. 322 00:23:01,839 --> 00:23:05,510 Cook a huge meal, clean the house, and get ready for a party effortlessly. 323 00:23:05,510 --> 00:23:08,846 Something I probably learned from her and helped me become a director. 324 00:23:11,349 --> 00:23:14,352 What a gorgeous dress you made me. 325 00:23:15,186 --> 00:23:19,232 Look. I've gotten so many compliments. 326 00:23:19,232 --> 00:23:22,068 Just take the money. 327 00:23:25,404 --> 00:23:27,698 Don't mention it to your husband. 328 00:23:28,366 --> 00:23:30,993 None of his business how you make money. 329 00:23:33,871 --> 00:23:36,457 Happy Persian New Year! 330 00:23:38,251 --> 00:23:41,337 I brought you a little gift. I hope you like it. 331 00:24:16,789 --> 00:24:18,499 Why are you spying here? 332 00:24:18,499 --> 00:24:22,044 Instead of helping me, you're doing this? Go back to the party. 333 00:24:22,044 --> 00:24:24,797 But Vahid was smoking, Mom. 334 00:24:37,476 --> 00:24:39,770 It's amazing what a good night's sleep can do. 335 00:24:39,770 --> 00:24:41,981 Erase all the worries of the night before. 336 00:24:41,981 --> 00:24:45,693 - Good morning, New York... - And erase the past. 337 00:24:45,693 --> 00:24:49,113 ...all that rain gone, sunshine ahead... 338 00:24:49,113 --> 00:24:50,740 We're out of orange juice. 339 00:24:51,282 --> 00:24:53,117 Pancakes are a little overdone. 340 00:24:54,035 --> 00:24:56,537 - I need another Coke. - These eggs are pretty good. 341 00:24:57,830 --> 00:24:58,998 Is there any syrup? 342 00:25:00,416 --> 00:25:02,084 What are you wearing? 343 00:25:02,084 --> 00:25:04,420 - I like it. - Can you pass the orange juice? 344 00:25:05,087 --> 00:25:08,424 A federal jury convicted seven men of being members... 345 00:25:08,424 --> 00:25:09,342 Vahid! 346 00:25:10,718 --> 00:25:13,804 - Nice hair, sis. - Thanks. 347 00:25:14,513 --> 00:25:15,598 Vahid. 348 00:25:16,766 --> 00:25:19,810 ...Governor Cuomo called for the need to avoid irrationality 349 00:25:19,810 --> 00:25:21,520 and panic in the fight... 350 00:25:21,520 --> 00:25:22,980 Your omelet is ready. 351 00:25:25,233 --> 00:25:26,567 You have to go to school today. 352 00:25:27,360 --> 00:25:28,569 I'm not going to school. 353 00:25:29,237 --> 00:25:32,365 ...President Reagan, in his regular Saturday radio address, 354 00:25:32,365 --> 00:25:34,700 promoted the Contras, called for more... 355 00:25:34,700 --> 00:25:37,036 You boys are not helping Vahid enough. 356 00:25:37,703 --> 00:25:39,205 I can't make him study. 357 00:25:39,956 --> 00:25:41,624 What do you want us to do, Mom? 358 00:25:41,624 --> 00:25:45,753 I keep you from using the car, unless you are ready to help him. 359 00:25:46,671 --> 00:25:47,630 How's that? 360 00:25:47,630 --> 00:25:50,591 ...the Soviet Union's new leader, Mikhail Gorbachev, 361 00:25:50,591 --> 00:25:55,471 making moves toward a new openness, called it Glasnost, 362 00:25:55,471 --> 00:25:59,809 promising more press freedom behind the Iron Curtain. 363 00:26:00,935 --> 00:26:04,981 Clues to the cause of toxic shock syndrome have been found. 364 00:26:04,981 --> 00:26:06,399 Scientists in Boston... 365 00:26:06,399 --> 00:26:07,483 Ali Reza. 366 00:26:08,401 --> 00:26:12,029 Ali Reza? Ali Reza! 367 00:26:16,993 --> 00:26:19,203 - Ali Reza Jamshidpour? - Yes. 368 00:26:19,704 --> 00:26:22,039 To recover from a triple bypass is serious. 369 00:26:22,039 --> 00:26:24,000 There's going to have to be lifestyle changes. 370 00:26:24,000 --> 00:26:25,751 Maybe that'll make him stop smoking. 371 00:26:26,544 --> 00:26:28,212 Can he return to work? 372 00:26:28,212 --> 00:26:31,632 The damage to his heart was severe. No stress whatsoever. 373 00:26:31,632 --> 00:26:34,802 He'll be lucky if he can walk around the block, but he's alive. 374 00:26:37,596 --> 00:26:41,017 Okay. I'll quit law school, get a job. 375 00:26:42,226 --> 00:26:43,269 You will not. 376 00:26:43,269 --> 00:26:44,437 - I wanna help. - No. 377 00:26:45,521 --> 00:26:47,940 We did not come to America for you to be a hamal. 378 00:26:48,858 --> 00:26:50,776 You will finish your school. I-- 379 00:26:51,902 --> 00:26:54,238 I will figure it out. I will figure it out. 380 00:26:54,989 --> 00:26:57,241 My mother is not one to take no for an answer. 381 00:26:57,867 --> 00:27:01,996 No one gave her the memo that Muslim women were supposed to be passive good girls. 382 00:27:02,872 --> 00:27:05,374 There was never a mountain that was insurmountable. 383 00:27:15,968 --> 00:27:19,221 Hello, I am calling about the receptionist position. I-- 384 00:27:20,306 --> 00:27:23,309 Yes, how much-- How much typing? 385 00:27:25,603 --> 00:27:28,105 And do you need, uh, a high school diploma? 386 00:27:30,316 --> 00:27:33,819 Okay. Thank you for your time. Thank you. 387 00:27:39,617 --> 00:27:44,080 The bill is a little steep because you don't have health insurance. 388 00:27:44,080 --> 00:27:47,708 He has worked in this country for 20 years as a doctor. 389 00:27:48,501 --> 00:27:50,294 But you don't have health insurance. 390 00:27:51,337 --> 00:27:54,131 I'm afraid you're going to have to pay the whole bill. 391 00:27:55,091 --> 00:27:58,135 {\an8}Hello, I am calling about the-- What? 392 00:28:01,389 --> 00:28:05,643 He does not even make this in one year. He has to be here for another two weeks. 393 00:28:05,643 --> 00:28:08,354 He cannot work. We have nine kids. 394 00:28:09,188 --> 00:28:11,273 Well, some declare bankruptcy. 395 00:28:11,816 --> 00:28:13,025 But bankrupt-- 396 00:28:14,151 --> 00:28:16,612 We are Iranian. We don't do bankruptcy. 397 00:28:16,612 --> 00:28:20,282 Hello, I am calling about the part-time office assistant. 398 00:28:20,282 --> 00:28:24,036 I can see here that he owns his own office. 399 00:28:24,036 --> 00:28:25,454 Okay. So? 400 00:28:25,454 --> 00:28:27,665 Well, consider selling the office. 401 00:28:28,499 --> 00:28:30,042 She was too proud to fail. 402 00:28:30,042 --> 00:28:31,919 She was never going back to her home country. 403 00:28:32,586 --> 00:28:34,797 So it was success in America or bust. 404 00:28:35,297 --> 00:28:38,968 - Sell the office to pay a hospital bill? - Yes. 405 00:28:39,885 --> 00:28:42,096 My mom was the queen of stubbornness. 406 00:28:42,096 --> 00:28:44,223 A trait I'd later go on to perfect. 407 00:28:47,768 --> 00:28:49,603 The building is worth 200,000. 408 00:28:51,313 --> 00:28:55,276 I bought it for 40,000 and that is what I'll sell it for. 409 00:28:55,276 --> 00:28:58,863 Mm. Fine. How do you expect to pay your hospital bills? 410 00:29:00,072 --> 00:29:01,907 We talked about this, Ali Reza. 411 00:29:02,450 --> 00:29:05,327 The building is worth five times what you paid. 412 00:29:07,496 --> 00:29:08,497 It is what it is. 413 00:29:11,625 --> 00:29:12,751 We can take a loan. 414 00:29:15,880 --> 00:29:19,133 We won't take any loans. We won't borrow from anyone. 415 00:29:20,134 --> 00:29:21,635 There is a word for that. 416 00:29:23,262 --> 00:29:24,346 Usury. 417 00:29:24,346 --> 00:29:27,683 This isn't Iran. We live in America now. 418 00:29:28,434 --> 00:29:32,605 Do you think God cares where we live? 419 00:29:34,106 --> 00:29:36,317 There are not two right things to do. 420 00:29:37,985 --> 00:29:40,279 And feeding our nine children? 421 00:29:41,322 --> 00:29:45,284 And paying your medical bills? What does God have to say about that? 422 00:29:47,286 --> 00:29:48,287 God is generous. 423 00:29:54,418 --> 00:29:56,795 My mom became a single-minded woman. 424 00:29:58,088 --> 00:29:59,465 The path was right in front of her. 425 00:29:59,465 --> 00:30:00,549 God help me. 426 00:30:02,218 --> 00:30:03,886 And then everything changed. 427 00:30:22,196 --> 00:30:25,491 I am calling about, uh, becoming a Realtor. 428 00:30:25,491 --> 00:30:27,409 Hello, welcome to... 429 00:30:27,409 --> 00:30:32,122 ♪ 1-800, start being a Realtor ♪ 430 00:30:32,122 --> 00:30:33,541 - Yeah! - Okay. Thank you. 431 00:30:34,166 --> 00:30:37,419 So how can I become a Realtor? I have to make money right away. 432 00:30:37,419 --> 00:30:39,213 I like your enthusiasm. 433 00:30:39,213 --> 00:30:41,590 After you take our brief eight-week course, 434 00:30:41,590 --> 00:30:44,051 you can start working at any real estate agency. 435 00:30:44,051 --> 00:30:48,097 - Uh, are there any other requirements? - Just a high school diploma or a GED. 436 00:30:48,097 --> 00:30:49,765 And I can make lots of money? 437 00:30:49,765 --> 00:30:52,643 Your opportunities as a Realtor are endless. 438 00:30:52,643 --> 00:30:54,019 Always remember that. 439 00:30:54,019 --> 00:30:55,396 Okay. Thank you. 440 00:31:00,901 --> 00:31:04,488 When she found the path, she took multitasking to another level. 441 00:31:05,114 --> 00:31:06,615 And all this without Adderall. 442 00:31:11,787 --> 00:31:14,540 Welcome to the accelerated GED program. 443 00:31:14,540 --> 00:31:18,460 Over the next eight weeks, we're gonna be meeting every Monday, Wednesday, Friday, 444 00:31:18,460 --> 00:31:19,712 from 7 to 10 p.m. 445 00:31:19,712 --> 00:31:21,714 You cannot miss a single class. 446 00:31:23,257 --> 00:31:26,594 ♪ Hot topic is the way that we rhyme... ♪ 447 00:31:26,594 --> 00:31:29,888 I solved it. God, I love math. 448 00:31:31,140 --> 00:31:32,975 Can you help me here? 449 00:31:32,975 --> 00:31:35,436 Abbas is better than me, ask him. 450 00:31:38,230 --> 00:31:41,400 You can do anything better than your brother. 451 00:31:41,942 --> 00:31:45,070 - ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪ - ♪ Don't you stop ♪ 452 00:31:45,070 --> 00:31:48,449 - ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪ - ♪ I can't live if you stop ♪ 453 00:31:48,449 --> 00:31:52,077 - ♪ One step behind the drum style ♪ - ♪ Don't you stop ♪ 454 00:31:52,077 --> 00:31:53,120 ♪ Hot topic... ♪ 455 00:31:53,120 --> 00:31:55,122 Uh... excuse me. 456 00:31:55,122 --> 00:31:58,167 You have $200,000 left on your mortgage, 457 00:31:58,167 --> 00:32:00,628 but you have paid $100,000. 458 00:32:00,628 --> 00:32:02,212 Uh, that is your equity. 459 00:32:03,380 --> 00:32:04,381 Yes, of course. 460 00:32:04,882 --> 00:32:07,551 - You're a natural. - Oh, thank you. 461 00:32:08,135 --> 00:32:09,928 Any news about your GED? 462 00:32:11,263 --> 00:32:13,349 I have already mailed for it. 463 00:32:13,349 --> 00:32:16,185 It will be here, um, I will have it in a few weeks. 464 00:32:16,935 --> 00:32:19,355 Okay. But before the test, all right? 465 00:32:19,355 --> 00:32:24,276 - ♪ Don't you stop ♪ - ♪ One step behind the drum style ♪ 466 00:32:24,276 --> 00:32:27,780 ♪ So many rules and so much opinion ♪ 467 00:32:27,780 --> 00:32:31,742 ♪ So much shit to give in, give in to ♪ 468 00:32:31,742 --> 00:32:35,120 ♪ So many rules and so much opinion ♪ 469 00:32:35,120 --> 00:32:38,666 ♪ So much bullshit but we won't give in ♪ 470 00:32:38,666 --> 00:32:41,960 - ♪ Stop ♪ - ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪ 471 00:32:41,960 --> 00:32:45,214 - ♪ We won't stop ♪ - ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪ 472 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 ♪ Don't you stop... ♪ 473 00:32:47,466 --> 00:32:50,886 Sorry, this coupon is for the 24-ounce Frosted Flakes. 474 00:32:50,886 --> 00:32:52,304 You have the 16-ounce. 475 00:32:52,930 --> 00:32:55,683 Seriously? My kids are waiting, it's fine. 476 00:32:55,683 --> 00:32:59,937 - If you want the half-off coupon, then... - I-- Okay, well... 477 00:33:02,690 --> 00:33:06,235 - ♪ Don't you stop ♪ - ♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪ 478 00:33:06,235 --> 00:33:07,861 ♪ Please don't stop ♪ 479 00:33:12,199 --> 00:33:15,285 Do not move your body. Calm down. Call 911! 480 00:33:15,869 --> 00:33:17,621 The ambulance is coming. 481 00:33:18,372 --> 00:33:20,874 But my mom wasn't one to let a broken neck get in her way. 482 00:33:21,542 --> 00:33:24,086 She was going to get that license at any cost, 483 00:33:24,878 --> 00:33:26,672 even if it meant making my life miserable. 484 00:33:28,465 --> 00:33:30,509 Are you not going to cook dinner? 485 00:33:31,427 --> 00:33:35,097 Mom, can we just get pizza? I wanna play basketball. 486 00:33:35,097 --> 00:33:36,640 We don't have money. 487 00:33:37,307 --> 00:33:39,560 You ask me to cook 'cause I'm a girl. 488 00:33:39,560 --> 00:33:44,106 - No, I ask you because I can count on you. - I wanna play basketball. 489 00:33:44,106 --> 00:33:46,817 I'm in so much goddamn pain, Leila! 490 00:33:50,612 --> 00:33:52,823 Fine, I'll make the damn dinner. 491 00:33:56,243 --> 00:33:58,537 And then a miracle appeared again. 492 00:34:07,087 --> 00:34:12,676 Judging from your injuries, we can get you up to $100,000. 493 00:34:13,969 --> 00:34:16,722 - $100,000? - That's right. 494 00:34:19,933 --> 00:34:23,353 Uh, would that money go to my husband's account, 495 00:34:23,353 --> 00:34:26,315 or can it go directly to my account? 496 00:34:26,940 --> 00:34:28,108 Whatever you want. 497 00:34:31,904 --> 00:34:34,448 And the path became even clearer. 498 00:34:38,494 --> 00:34:40,162 Here is the GED. 499 00:34:40,788 --> 00:34:43,624 Can I take my real estate exam, please? 500 00:34:46,627 --> 00:34:47,461 Huh. 501 00:34:47,961 --> 00:34:49,254 The GED. 502 00:34:54,760 --> 00:34:55,803 Sorry. 503 00:34:55,803 --> 00:34:58,597 My mother wasn't the only one with shoulder pads and ambitions. 504 00:35:00,766 --> 00:35:04,311 What was I trying to do with this writing? Prove myself? 505 00:35:04,311 --> 00:35:08,565 I was doing my best to fail my parents, and I was doing a good job. 506 00:35:08,565 --> 00:35:12,444 I dreamt about being an Iranian-American Martin Scorsese, 507 00:35:12,444 --> 00:35:14,071 seeing my stories on the big screen. 508 00:35:15,614 --> 00:35:17,533 But my parents had other ideas. 509 00:35:18,033 --> 00:35:19,952 When is Leila getting married? 510 00:35:19,952 --> 00:35:21,078 Good question. 511 00:35:21,954 --> 00:35:24,998 - And this campaign was endless. 512 00:35:26,250 --> 00:35:29,962 - So when is Leila getting married? - A miracle must happen. 513 00:35:30,963 --> 00:35:32,714 Hey, what are you doing later tonight? 514 00:35:34,091 --> 00:35:35,634 Photo! 515 00:35:36,718 --> 00:35:39,346 Their disappointment in me was like artistic rocket fuel. 516 00:35:39,346 --> 00:35:43,016 And I was finally showing my work at the fancy New York Film Festival. 517 00:35:43,016 --> 00:35:44,518 Every filmmaker's dream. 518 00:35:45,435 --> 00:35:47,312 Mom, what do you think? 519 00:35:48,313 --> 00:35:49,731 You do this to hurt me. 520 00:35:58,866 --> 00:36:00,784 I still had no idea what the scandal was. 521 00:36:01,869 --> 00:36:04,413 Delving into my own psychosis wasn't helping writer's block. 522 00:36:05,122 --> 00:36:08,125 Best to be more productive and search ways I was probably dying. 523 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Fuck, fuck, fuck. 524 00:36:13,463 --> 00:36:16,800 I've been just, like, feeling really under the weather lately. 525 00:36:17,426 --> 00:36:19,803 Um, I have your test results back. 526 00:36:21,179 --> 00:36:22,723 I have cancer, I knew it. 527 00:36:23,682 --> 00:36:26,310 Do you wanna have cancer, or do you wanna know what's going on? 528 00:36:27,227 --> 00:36:28,478 Is that a trick question? 529 00:36:28,478 --> 00:36:32,482 All right, you are pregnant. 530 00:36:32,482 --> 00:36:33,525 Fuck. 531 00:36:33,525 --> 00:36:35,068 Oh, my God. I love drag queens. 532 00:36:35,068 --> 00:36:37,279 - Oh, fuck. - Very pregnant. 533 00:36:38,071 --> 00:36:40,574 Did you notice you missed your last two periods? 534 00:36:41,491 --> 00:36:43,410 I thought it was just stress from my film. 535 00:36:43,952 --> 00:36:47,372 Well, at least it's not cancer. Okay, that's good news, right? 536 00:36:47,372 --> 00:36:48,832 No, I'd prefer cancer. 537 00:36:50,709 --> 00:36:53,045 So how did all this happen? 538 00:36:53,837 --> 00:36:55,631 I assume this was not planned. 539 00:36:56,340 --> 00:36:59,134 No, I didn't know you can get knocked up from a one-night stand. 540 00:36:59,134 --> 00:37:00,886 Leila, it just takes once. 541 00:37:00,886 --> 00:37:03,013 Now you give me the sex ed talk. 542 00:37:03,013 --> 00:37:05,682 Well, I didn't know I had to since you're a lesbian. 543 00:37:05,682 --> 00:37:06,767 Hm. 544 00:37:08,477 --> 00:37:09,728 Holy fuck. 545 00:37:09,728 --> 00:37:11,897 I'm a lesbian. I can't be pregnant. 546 00:37:12,981 --> 00:37:15,275 ♪ I be on stage and I'm making it happen ♪ 547 00:37:15,275 --> 00:37:20,113 ♪ Look, I'm the one in the center Make you get up, wanna adventure... ♪ 548 00:37:20,113 --> 00:37:22,699 It's not considered binge-eating when you're preggers, right? 549 00:37:23,408 --> 00:37:27,162 ♪ Me skinny but my ride so fetty I score but you won't say nothin' ♪ 550 00:37:27,162 --> 00:37:31,166 ♪ You got to be foolin' me, kiddin' Don't wanna be babysittin' ♪ 551 00:37:31,166 --> 00:37:34,127 ♪ Don't make conversation Just so you'rе having a good time ♪ 552 00:37:34,127 --> 00:37:36,213 ♪ Me no care, mе no! ♪ 553 00:37:37,881 --> 00:37:39,508 I think you should leave. 554 00:37:39,508 --> 00:37:41,635 ♪ If you like what you see? What you want? ♪ 555 00:37:41,635 --> 00:37:43,470 ♪ What you hear, rip it off Make it clap ♪ 556 00:37:43,470 --> 00:37:45,222 ♪ Make you stand Make you move over there ♪ 557 00:37:45,222 --> 00:37:47,182 ♪ Yeah, make you move over there ♪ 558 00:37:47,182 --> 00:37:49,059 ♪ You told me that rappin' is handsome ♪ 559 00:37:49,059 --> 00:37:51,311 ♪ Gotta have passion Gotta have sass, man ♪ 560 00:37:51,311 --> 00:37:55,232 ♪ Gotta be G with a little bit of fashion I be on stage and I'm making it happen ♪ 561 00:37:55,232 --> 00:37:59,236 ♪ You told me that rappin' is handsome Gotta have passion, gotta have sass, man ♪ 562 00:38:21,633 --> 00:38:22,759 Glad you came. 563 00:38:30,017 --> 00:38:31,977 - Did you like it? - You're amazing. 564 00:38:35,105 --> 00:38:36,398 You finally called. 565 00:38:38,734 --> 00:38:39,860 So how long has it been? 566 00:38:42,320 --> 00:38:43,488 Twelve weeks. 567 00:38:44,114 --> 00:38:45,782 It's a very specific number. 568 00:38:47,117 --> 00:38:48,910 I just got out of my first trimester. 569 00:38:49,619 --> 00:38:51,663 - Um... 570 00:38:51,663 --> 00:38:53,623 Uh, yeah, yeah. 571 00:38:53,623 --> 00:38:55,584 Can you give us a couple of minutes in here? 572 00:38:55,584 --> 00:38:57,294 Superstar, they're waiting for you. 573 00:38:57,294 --> 00:38:59,504 Yeah, I'll be right out. 574 00:38:59,504 --> 00:39:03,550 - I can go. I just wanted to tell you. - Please. I want to help. 575 00:39:03,550 --> 00:39:04,468 Uh... 576 00:39:08,722 --> 00:39:10,390 Uh, what do you want to do? 577 00:39:12,476 --> 00:39:13,310 Uh... 578 00:39:15,562 --> 00:39:18,315 - I think I'm gonna keep it. - Really? 579 00:39:19,232 --> 00:39:21,485 There's no pressure. I'm just letting you know. 580 00:39:21,485 --> 00:39:24,279 Mm. Mm. Uh... yeah. Okay, uh, good. 581 00:39:25,197 --> 00:39:27,074 You wanna keep it? 582 00:39:28,992 --> 00:39:31,203 Yes. I think so. 583 00:39:31,953 --> 00:39:35,749 - Yeah. I'm as surprised as you. - Well, then let's give it a go. 584 00:39:37,793 --> 00:39:39,461 No. No pressure or anything. 585 00:39:39,461 --> 00:39:41,922 No, I would like to see you again. 586 00:39:44,174 --> 00:39:46,093 You got me locked in for another six months. 587 00:39:49,096 --> 00:39:51,056 Does this mean you'll return my calls? 588 00:39:53,850 --> 00:39:54,893 Just to be clear, right? 589 00:39:54,893 --> 00:39:58,021 I'm not gonna stop working just because I'm having a baby. 590 00:39:58,021 --> 00:39:59,815 Okay. Yeah. Neither am I. 591 00:39:59,815 --> 00:40:02,984 If I wanna go to Japan during a tsunami while I'm pregnant, I will. 592 00:40:02,984 --> 00:40:06,071 - Okay. - Or Sri Lanka during a genocide, I will. 593 00:40:06,071 --> 00:40:10,367 If you really want to. I think that war's been over for a few months. 594 00:40:10,951 --> 00:40:15,497 - Mm. Right. - Right. So, um, can I take you for dinner? 595 00:40:16,081 --> 00:40:19,918 Oh, my God. It's so late right now. So I am going to get some rest. 596 00:40:19,918 --> 00:40:22,420 Okay. Um, tomorrow lunch. 597 00:40:23,880 --> 00:40:27,008 - I have lunch plans with my family. - Perfect. They can meet me. 598 00:40:27,008 --> 00:40:29,594 - That's perfect. Where do they live? - In Jersey. 599 00:40:31,012 --> 00:40:33,515 Jersey? Jersey. 600 00:40:35,392 --> 00:40:36,226 Hm. 601 00:40:36,226 --> 00:40:38,061 What the fuck is wrong with Jersey? 602 00:40:41,064 --> 00:40:42,649 Who's this ugly guy? 603 00:40:46,361 --> 00:40:50,615 - Uh, what's she saying? - She said you have, um, really nice teeth. 604 00:40:50,615 --> 00:40:52,701 Oh, uh, my dad's a dentist. 605 00:40:52,701 --> 00:40:54,578 - Oh, no way. - Yeah. 606 00:40:54,578 --> 00:40:58,707 - Um, how do you say a dentist? - Not now. 607 00:40:59,833 --> 00:41:02,252 So, Mom, how's Dad? 608 00:41:04,963 --> 00:41:08,258 - Hopefully he'll wake up soon. - Dad was asking about you. 609 00:41:10,260 --> 00:41:13,221 When was the last time you graced us with your presence, Lulu-lollipop? 610 00:41:13,221 --> 00:41:14,306 "Lulu-lollipop"? 611 00:41:14,848 --> 00:41:16,975 Well, we're honored you're here. 612 00:41:16,975 --> 00:41:19,060 - I could never resist a good lo mein. - True. 613 00:41:19,060 --> 00:41:22,105 At least she's not as much of a fuckup as Vahid is. 614 00:41:22,105 --> 00:41:24,357 Hey, do not talk about someone who is not here. 615 00:41:24,357 --> 00:41:25,859 Sorry. You gonna tell them? 616 00:41:25,859 --> 00:41:27,944 - I'll send them an e-mail. - Are you crazy? 617 00:41:27,944 --> 00:41:30,113 - It's a cultural thing. - No, it's not. 618 00:41:30,113 --> 00:41:31,781 What are you guys whispering about? 619 00:41:32,991 --> 00:41:34,201 I'm having a baby. 620 00:41:34,868 --> 00:41:36,369 - You're having a baby? - What? 621 00:41:37,829 --> 00:41:38,830 What did he say? 622 00:41:39,456 --> 00:41:40,999 He says, "I'm pregnant." 623 00:41:40,999 --> 00:41:44,377 My God, men in this country get pregnant? 624 00:41:44,377 --> 00:41:45,670 No, I'm pregnant. 625 00:41:47,589 --> 00:41:48,840 You're pregnant by a gay guy? 626 00:41:50,508 --> 00:41:52,552 He's not gay, he's European. 627 00:41:52,552 --> 00:41:57,474 Only on special occasions. No, no. I'm not gay. 628 00:41:57,474 --> 00:41:59,643 Clearly, considering you knocked up my gay sister. 629 00:41:59,643 --> 00:42:01,603 - He's a thespian, not a lesbian. - Classy. 630 00:42:01,603 --> 00:42:03,480 I'm still gay. I just happened to get pregnant. 631 00:42:03,480 --> 00:42:05,565 You weren't gay on Halloween. 632 00:42:05,565 --> 00:42:06,566 What did he say? 633 00:42:06,566 --> 00:42:08,401 He said, "I'm a child of England." 634 00:42:08,401 --> 00:42:10,612 Meaning "I'm pregnant." 635 00:42:12,364 --> 00:42:16,493 Didn't I tell you "from the back door"? 636 00:42:16,493 --> 00:42:17,577 The front?! 637 00:42:19,204 --> 00:42:20,288 Maman! 638 00:42:23,959 --> 00:42:26,169 Some people like coffee and some people like tea. 639 00:42:26,169 --> 00:42:28,546 Not that we have any problem with gay people. 640 00:42:30,006 --> 00:42:31,967 Wait, you and Elena aren't together anymore? 641 00:42:31,967 --> 00:42:33,301 They broke up six months ago. 642 00:42:33,301 --> 00:42:37,013 - Some people like coffee and tea. - Some people like thespians. 643 00:42:37,013 --> 00:42:40,725 - Congrats, sis, you'll be a great mom. - Thanks. 644 00:42:42,060 --> 00:42:43,561 I'm gonna get some water. 645 00:43:06,626 --> 00:43:08,962 Leila, how can you be so irresponsible? 646 00:43:14,843 --> 00:43:16,136 I hope you're getting married. 647 00:43:16,970 --> 00:43:19,014 I was married to Elena and you destroyed that. 648 00:43:23,893 --> 00:43:27,355 If you ever wanna see your granddaughter, never bring up the word "marriage" again. 649 00:43:33,236 --> 00:43:34,237 It's a girl? 650 00:43:41,828 --> 00:43:43,621 Did she break up my marriage? 651 00:43:44,414 --> 00:43:45,540 We were so in love. 652 00:43:46,291 --> 00:43:48,752 I was living the out-of-the-box lifestyle I always wanted. 653 00:43:48,752 --> 00:43:54,674 ♪ Juliet, the dice was loaded From the start ♪ 654 00:43:54,674 --> 00:43:59,387 ♪ And I bet And you exploded into my heart ♪ 655 00:43:59,387 --> 00:44:00,305 I love you. 656 00:44:00,305 --> 00:44:01,473 ♪ And I forget... ♪ 657 00:44:02,098 --> 00:44:03,433 Until life intervened. 658 00:44:03,433 --> 00:44:05,852 The point of being in a radical girl relationship 659 00:44:05,852 --> 00:44:07,729 is I wouldn't be forced to be a housewife. 660 00:44:07,729 --> 00:44:09,981 Being responsible isn't being a housewife. 661 00:44:09,981 --> 00:44:13,276 It's keeping your word and us having a child this year, 662 00:44:13,276 --> 00:44:15,153 not leaving for six months on a film shoot. 663 00:44:15,737 --> 00:44:18,448 I'm making my film now. I'm not gonna postpone. 664 00:44:19,324 --> 00:44:22,202 How can you be so disgustingly selfish? 665 00:44:23,119 --> 00:44:26,039 - Well, I need to be selfish. - Well, then I need to break up with you. 666 00:44:30,752 --> 00:44:32,587 So it's not all my mom's fault. 667 00:44:32,587 --> 00:44:35,590 But it's so much easier blaming our mothers, isn't it? 668 00:44:36,925 --> 00:44:40,845 I was just terrified to be like her. I had to do motherhood my way. 669 00:44:40,845 --> 00:44:42,931 Just when I thought I had my mother figured out, 670 00:44:42,931 --> 00:44:45,100 she would throw a monkey wrench into my story. 671 00:44:45,683 --> 00:44:49,229 She was a character I couldn't pin down, who kept reinventing herself. 672 00:44:50,814 --> 00:44:53,149 And this time she invented herself 673 00:44:53,149 --> 00:44:55,985 as an ultra-successful immigrant businesswoman. 674 00:44:55,985 --> 00:44:58,571 Hello, welcome. Right this way, please. 675 00:44:58,571 --> 00:45:02,867 So, Mr. and Mrs. Park, it is a very big day. 676 00:45:02,867 --> 00:45:04,702 - Are you excited? - Yes. 677 00:45:04,702 --> 00:45:06,913 You are going to absolutely love it. 678 00:45:06,913 --> 00:45:09,290 I have prepared everything for you, like we discussed. 679 00:45:09,290 --> 00:45:11,918 I just need you to sign right here and here. 680 00:45:13,128 --> 00:45:15,505 Perfect. Congratulations. 681 00:45:15,505 --> 00:45:17,924 You are going to be inside your new home very soon. 682 00:45:17,924 --> 00:45:19,300 - Thank you. - Of course. 683 00:45:19,300 --> 00:45:21,970 Okay, let's go, please. Let's go. 684 00:45:21,970 --> 00:45:23,221 Bye-bye. 685 00:45:26,850 --> 00:45:30,145 So, Shireen, you running a refugee camp here or what? 686 00:45:31,146 --> 00:45:33,857 - Third closing this week. - You're doing better than me. 687 00:45:34,858 --> 00:45:38,027 Funny thing about refugees is, they love to buy homes. 688 00:45:42,866 --> 00:45:46,536 My mom always leaned on me hard to be her little helper. 689 00:45:46,536 --> 00:45:48,246 Don't work too hard, honey. 690 00:45:48,246 --> 00:45:49,998 I had to stand up to her. 691 00:45:50,832 --> 00:45:52,167 {\an8}Or she would crush me. 692 00:45:55,712 --> 00:45:58,923 I need your help setting up the open house tonight. 693 00:45:58,923 --> 00:46:00,216 I'll just wait here. 694 00:46:01,092 --> 00:46:03,928 - Just ten minutes. - You always say ten minutes. 695 00:46:04,554 --> 00:46:05,430 Let's go. 696 00:46:16,524 --> 00:46:17,525 Mom! 697 00:46:24,491 --> 00:46:25,950 That looks fun. 698 00:46:26,743 --> 00:46:29,287 It's calculus. There's no way you'd understand this. 699 00:46:42,592 --> 00:46:45,720 Can you check the spelling of this contract? 700 00:46:45,720 --> 00:46:47,514 Just one minute, please. 701 00:46:55,772 --> 00:47:00,193 Mom. My God, you're such a bad speller. You didn't even spell "thousand" right. 702 00:47:01,778 --> 00:47:04,447 I am a bad speller so you can be a good one. 703 00:47:04,447 --> 00:47:05,698 I have midterms. 704 00:47:05,698 --> 00:47:07,992 There's so many mistakes. This is gonna take all day. 705 00:47:07,992 --> 00:47:09,619 Just fix it, please. 706 00:47:12,997 --> 00:47:16,084 - Oh, my God. - Thank you for helping. 707 00:47:18,002 --> 00:47:21,089 But, Mrs. Khan, why throw away money on rent? 708 00:47:21,631 --> 00:47:24,300 We can barely make that rent as it is. 709 00:47:24,300 --> 00:47:30,348 The house I'll show you, the mortgage is $200 a month less than your rent. 710 00:47:30,348 --> 00:47:33,393 It has four bedrooms. Your mother-in-law can visit. 711 00:47:34,310 --> 00:47:36,771 My mother-in-law is like an Impressionist painting. 712 00:47:36,771 --> 00:47:39,232 You can appreciate her better at a distance. 713 00:47:40,984 --> 00:47:43,027 We can't afford a down payment. 714 00:47:43,027 --> 00:47:45,989 First-time homeowners, no down payment needed. 715 00:47:45,989 --> 00:47:47,490 You must be joking. 716 00:47:48,116 --> 00:47:50,618 Oh, I never joke about business, Mrs. Khan. 717 00:47:56,332 --> 00:47:57,542 Wow, you shaved. 718 00:47:59,294 --> 00:48:00,920 You should've worn more makeup. 719 00:48:03,631 --> 00:48:05,633 Can you tell us what happened, Mr. Patel? 720 00:48:05,633 --> 00:48:07,510 We have been here for ten years. 721 00:48:08,094 --> 00:48:09,095 Turn it up. 722 00:48:10,805 --> 00:48:13,683 came with these throwers, and they burned everything we have, 723 00:48:14,392 --> 00:48:15,685 everything we worked for. 724 00:48:15,685 --> 00:48:18,479 I don't know what we did. We are good people. 725 00:48:18,479 --> 00:48:21,357 And they just came and ruined everything for us. 726 00:48:21,357 --> 00:48:25,069 This is the seventh such attack in the Jersey City area. 727 00:48:25,069 --> 00:48:26,487 We're here in Journal Square... 728 00:48:38,041 --> 00:48:42,712 {\an8}So, Mr. and Mrs. Rodriguez-- Patel-- Garcia-- Today is a very big day. 729 00:48:43,338 --> 00:48:44,464 Are you excited? 730 00:48:46,966 --> 00:48:49,135 I've prepared everything the way we discussed. 731 00:48:49,135 --> 00:48:52,263 All I need is for you to sign right here and here. 732 00:48:52,263 --> 00:48:54,474 Amazing. And congratulations. 733 00:49:01,606 --> 00:49:03,816 Right this way. Watch your step. 734 00:49:09,489 --> 00:49:10,323 Okay. 735 00:49:11,324 --> 00:49:14,661 Three thousand square feet for your grocery store. 736 00:49:15,244 --> 00:49:19,749 - You are renovating this yourself? - Immigrants, we know how to save money. 737 00:49:19,749 --> 00:49:21,250 We go through a lot. 738 00:49:21,250 --> 00:49:26,130 Like I said, I was so moved by your story and I am so happy that you are here. 739 00:49:26,130 --> 00:49:29,425 And excited. And you know what the best part is? 740 00:49:29,425 --> 00:49:32,637 In this whole neighborhood, no market. I don't know why. 741 00:49:32,637 --> 00:49:35,598 Then why are you giving us three months free? 742 00:49:35,598 --> 00:49:39,811 If your business does well, we can negotiate terms we both find fair. 743 00:49:39,811 --> 00:49:43,147 Your success will be my success, and I know you will have success. 744 00:49:43,147 --> 00:49:46,567 This seems too good to be true, no? 745 00:49:47,151 --> 00:49:47,985 Hm. 746 00:49:48,778 --> 00:49:50,363 Do you know what my boss said 747 00:49:50,363 --> 00:49:53,157 when I first started selling real estate to immigrants? 748 00:49:53,700 --> 00:49:56,369 He said bring one and the whole village comes. 749 00:49:56,953 --> 00:49:58,454 He meant it as a warning. 750 00:49:58,955 --> 00:50:01,749 But I, I saw that as an opportunity. 751 00:50:02,417 --> 00:50:04,752 I understand something that they don't. 752 00:50:05,378 --> 00:50:09,090 I have been the top seller in my agency for the past six months. 753 00:50:09,716 --> 00:50:11,676 I haven't done any commercial yet, 754 00:50:11,676 --> 00:50:14,846 but I own these three buildings free and clear. 755 00:50:15,972 --> 00:50:17,306 I see an opportunity. 756 00:50:17,974 --> 00:50:19,600 I believe in this project, 757 00:50:19,600 --> 00:50:21,686 and I believe in you, Mr. Patel. 758 00:50:25,440 --> 00:50:27,275 {\an8}Okay. Little presumptuous, maybe, but... 759 00:50:27,275 --> 00:50:28,192 Wow. 760 00:50:28,192 --> 00:50:29,277 {\an8}Nice, right? 761 00:50:30,027 --> 00:50:31,028 Very nice. 762 00:50:31,946 --> 00:50:35,408 The opportunity my mom saw, today, we call it Little India. 763 00:50:35,950 --> 00:50:39,162 Right, Leila, go on the other side. Sorry, one second. Excuse me. 764 00:50:39,662 --> 00:50:41,622 Okay. Right in the center now. 765 00:50:41,622 --> 00:50:43,291 - You see what I see? - Yeah. 766 00:50:43,291 --> 00:50:45,042 - What do you think? - Yes. 767 00:50:46,252 --> 00:50:48,671 - Thank you. - Congratulations, Mr. Patel. 768 00:51:37,970 --> 00:51:40,473 - Sorry I'm late. - Did they win? 769 00:51:40,473 --> 00:51:43,392 Well, I had to leave before halftime, but... 770 00:51:44,185 --> 00:51:46,521 Leila was on the way to another triple double. 771 00:51:47,104 --> 00:51:48,689 Do I hear basketball scholarship? 772 00:51:48,689 --> 00:51:51,859 No, she's going to get academic scholarship. 773 00:51:53,110 --> 00:51:56,072 So you've been agent of the month for eight months. 774 00:51:56,572 --> 00:51:58,533 - What's next? - I'm glad you asked. 775 00:51:59,325 --> 00:52:01,410 - Do you know Oak Tree Road? - Mm-hm. 776 00:52:01,410 --> 00:52:05,498 Okay. All the stores are boarded up, and I have this plan. 777 00:52:08,960 --> 00:52:10,044 How was the game? 778 00:52:12,004 --> 00:52:15,466 You would know if you were there. The quarterfinals. You forgot. 779 00:52:16,175 --> 00:52:18,135 Sorry, I'm too busy putting food on the table. 780 00:52:19,178 --> 00:52:21,264 Anyone see my smoking guns? 781 00:52:21,848 --> 00:52:23,766 - Guns? - Like muscles. 782 00:52:24,392 --> 00:52:28,729 I love that you support your sister, but get involved in a real sport. 783 00:52:28,729 --> 00:52:31,649 Not throwing those white girls in the air, looking under their skirt. 784 00:52:32,567 --> 00:52:35,111 - Leila, sweatpants. - No, it's too hot. 785 00:52:35,111 --> 00:52:38,906 - Wanna start this with your father again? - Leila, don't be a bad Muslim. 786 00:52:39,824 --> 00:52:42,785 I'll stop shaving my legs when you grow out a nice, long Muslim beard. 787 00:52:42,785 --> 00:52:46,455 This country, my daughter plays basketball and my son is a cheerleader. 788 00:52:47,373 --> 00:52:48,749 Leila, pants, let's go! 789 00:52:48,749 --> 00:52:50,751 - Put your pants on, you slut. - Shut up. 790 00:52:50,751 --> 00:52:53,170 - Give me some of your facial hair too. - Get out of here. 791 00:52:53,838 --> 00:52:55,047 Hurry up! 792 00:52:58,843 --> 00:53:00,136 So stupid. 793 00:53:01,971 --> 00:53:04,181 I always thought I had to stand up to my mom. 794 00:53:05,349 --> 00:53:08,436 I finally realized I needed to try to understand her. 795 00:53:09,979 --> 00:53:12,481 And maybe uncovering the scandal would let me do that. 796 00:53:52,730 --> 00:53:55,524 Weren't you supposed to be taking care of Mamanjoon? 797 00:54:00,863 --> 00:54:02,114 I made you some food. 798 00:54:11,332 --> 00:54:12,583 My favorite. 799 00:54:16,796 --> 00:54:18,172 We don't need you here, Leila. 800 00:54:21,634 --> 00:54:24,011 - Go home and take care of Mamanjoon. 801 00:54:33,187 --> 00:54:39,902 ♪ Having trouble telling how I feel But I can dance, dance, dance... ♪ 802 00:54:41,487 --> 00:54:42,321 Mamanjoon. 803 00:54:43,906 --> 00:54:45,700 I really need some cheering up, Mamanjoon. 804 00:54:45,700 --> 00:54:48,202 ♪ I can dance, dance, dance ♪ 805 00:54:48,202 --> 00:54:52,164 ♪ So when I trip on my feet Look at the beat ♪ 806 00:54:52,164 --> 00:54:56,502 ♪ The words are written in the sand ♪ 807 00:54:56,502 --> 00:55:00,131 ♪ When I'm shaking my hips Look for the swing ♪ 808 00:55:00,131 --> 00:55:04,343 ♪ The words are written in the air ♪ 809 00:55:04,343 --> 00:55:05,845 ♪ Ooh, dance ♪ 810 00:55:07,638 --> 00:55:11,559 ♪ I was a dancer all along ♪ 811 00:55:11,559 --> 00:55:14,353 ♪ Dance, dance, dance ♪ 812 00:55:15,604 --> 00:55:18,941 ♪ Words can never make up For what you do ♪ 813 00:55:19,984 --> 00:55:22,611 ♪ Oh, dance ♪ 814 00:55:22,611 --> 00:55:24,780 We don't need you here, Leila. 815 00:55:36,751 --> 00:55:39,253 Thanks, love. 816 00:55:46,218 --> 00:55:47,553 You still got it. 817 00:55:47,553 --> 00:55:50,765 If film doesn't work out, I could open a restaurant. 818 00:55:51,474 --> 00:55:55,311 In the West, you live to work. 819 00:55:55,311 --> 00:55:56,896 You are your work. 820 00:55:56,896 --> 00:55:58,689 What about joy? 821 00:55:58,689 --> 00:56:01,609 You don't have a family to support yet. 822 00:56:01,609 --> 00:56:04,570 So why work, work, work? 823 00:56:05,905 --> 00:56:07,823 I work because I have ambitions. 824 00:56:08,324 --> 00:56:11,911 Remember to live, amongst all those ambitions. 825 00:56:11,911 --> 00:56:13,454 You'll be a mother soon. 826 00:56:14,163 --> 00:56:15,664 So don't forget yourself. 827 00:56:35,184 --> 00:56:37,061 So about that scandal you mentioned before... 828 00:56:39,980 --> 00:56:42,066 why did my parents come to America? 829 00:56:48,739 --> 00:56:52,535 Your mom was a lot like you when she was young. 830 00:56:54,995 --> 00:56:56,872 She was brilliant. 831 00:56:56,872 --> 00:57:00,751 The square root of 4356 is 66. 832 00:57:04,713 --> 00:57:09,093 Back then, girls didn't have the same chance as boys. 833 00:57:10,302 --> 00:57:11,846 You're so selfish. 834 00:57:12,555 --> 00:57:15,641 So, what if I'm selfish? I want to finish seventh grade. 835 00:57:15,641 --> 00:57:17,810 I don't want to get married. 836 00:57:19,270 --> 00:57:21,856 When she married your father, 837 00:57:21,856 --> 00:57:27,528 they moved to a remote village with no water or electricity. 838 00:57:27,528 --> 00:57:29,905 - Opposite of where she grew up. 839 00:57:30,614 --> 00:57:35,161 When your brother Shivaz was born, I went to the village to help your mom. 840 00:57:47,381 --> 00:57:50,467 Why are you washing all those clothes? 841 00:57:50,467 --> 00:57:52,094 Leave it. 842 00:57:52,094 --> 00:57:53,179 I'm fine. 843 00:57:54,346 --> 00:57:56,974 You just had a baby, let me help you. 844 00:57:56,974 --> 00:57:58,976 I said I'm fine. 845 00:58:02,271 --> 00:58:04,023 I'll get Shivaz. 846 00:58:28,005 --> 00:58:29,840 You don't have to suffer like this. 847 00:58:31,300 --> 00:58:33,886 You're a new mom and need some rest. 848 00:59:23,560 --> 00:59:25,854 It was two days' journey home. 849 00:59:27,231 --> 00:59:28,899 Their village was so remote, 850 00:59:28,899 --> 00:59:35,531 it was one day by donkey to the closest bus stop. 851 00:59:35,531 --> 00:59:39,410 And then, of course, we had to wait for the bus. 852 00:59:41,578 --> 00:59:42,871 Have some. 853 00:59:42,871 --> 00:59:44,331 Thank you, my dear. 854 00:59:45,082 --> 00:59:46,792 May you have a long life. 855 00:59:47,710 --> 00:59:50,212 What brings you to our part of the country? 856 00:59:50,796 --> 00:59:52,965 Well, my daughter is married to a doctor here. 857 00:59:53,674 --> 00:59:55,843 Dr. Jamshidpour? 858 00:59:55,843 --> 00:59:57,553 Yes. How did you know? 859 00:59:57,553 --> 01:00:00,014 He is the only doctor for the entire region. 860 01:00:00,014 --> 01:00:04,101 A great honor for your daughter. Is she the first or second wife? 861 01:00:06,645 --> 01:00:07,479 What? 862 01:00:07,479 --> 01:00:12,109 Are you the mother of the young bride or of the old nurse? 863 01:00:12,860 --> 01:00:15,988 - First or second wife? 864 01:00:15,988 --> 01:00:22,995 We didn't give our daughter to your dad so he could betray us. 865 01:00:22,995 --> 01:00:26,123 What was he trying to do, start a medieval harem? 866 01:00:39,261 --> 01:00:44,558 You'd think since he's an educated doctor, it would be different. 867 01:00:45,100 --> 01:00:47,186 Men will be men. 868 01:00:47,186 --> 01:00:49,313 Even modern ones. 869 01:00:51,148 --> 01:00:53,108 A scandal in the making. 870 01:00:53,734 --> 01:00:55,194 What humiliation. 871 01:00:55,194 --> 01:00:56,445 I can't believe it. 872 01:01:00,908 --> 01:01:03,744 There is a time for poetry and a time for action. 873 01:01:04,953 --> 01:01:08,457 Your grandfather's book would have to wait. 874 01:01:11,710 --> 01:01:12,711 What's wrong? 875 01:01:12,711 --> 01:01:18,175 Your grandfather and uncle did what any respectable family would do 876 01:01:18,175 --> 01:01:23,764 when their daughter's husband has decided to live like an animal. 877 01:01:42,574 --> 01:01:43,409 Ali Reza. 878 01:01:43,409 --> 01:01:45,619 - Come here. 879 01:01:51,417 --> 01:01:53,502 What's going on? Why are you creating a scandal? 880 01:01:54,753 --> 01:01:56,547 I hear you took a second wife. 881 01:01:56,547 --> 01:01:57,798 You damn peasant. 882 01:01:58,382 --> 01:02:00,300 Say goodbye to your life. 883 01:02:00,968 --> 01:02:01,844 Stop it! 884 01:02:06,598 --> 01:02:07,808 I came to America. 885 01:02:08,851 --> 01:02:10,644 I left everything behind. 886 01:02:12,104 --> 01:02:15,524 Everyone I knew, everything familiar. 887 01:02:16,984 --> 01:02:21,280 My food, my family, my language. 888 01:02:22,739 --> 01:02:24,992 So I could narrate my own story. 889 01:02:26,326 --> 01:02:27,703 Control my own destiny. 890 01:02:28,871 --> 01:02:30,372 Take care of my own life. 891 01:02:31,915 --> 01:02:34,460 Not have the gossips rule my life. 892 01:02:35,961 --> 01:02:37,754 Now I will tell my own story. 893 01:02:42,509 --> 01:02:45,387 I wasn't going to be like my Aunt Mahdis. 894 01:02:48,891 --> 01:02:51,935 Aunt Mahdis was divorced at 17. 895 01:02:51,935 --> 01:02:57,483 According to the law, the custody went to the father. 896 01:03:02,779 --> 01:03:05,782 She nearly went mad with grief. 897 01:03:10,287 --> 01:03:14,082 Her brother, my father, tried to cheer her up. 898 01:03:14,082 --> 01:03:17,002 He gave her a bicycle and taught her how to ride. 899 01:03:23,509 --> 01:03:26,053 Once she learned, she never stopped. 900 01:03:27,888 --> 01:03:32,601 Day and night, rain and sun, winter and summer. 901 01:03:32,601 --> 01:03:35,145 Aunt Mahdis would be pedaling. 902 01:03:38,273 --> 01:03:41,193 I am not going to ever ride a damn bicycle. 903 01:03:42,611 --> 01:03:44,947 And I am not going to divorce this man. 904 01:03:46,031 --> 01:03:48,534 I understand him better than even he knows. 905 01:03:49,618 --> 01:03:51,662 Ours was a different story. 906 01:03:51,662 --> 01:03:53,705 It would have a different ending. 907 01:03:54,957 --> 01:03:56,500 I would make sure of that. 908 01:03:59,378 --> 01:04:04,758 When a boy's father dies, something changes in his soul. 909 01:04:05,425 --> 01:04:09,388 He has no male role model. 910 01:04:09,888 --> 01:04:12,641 He doesn't know what kind of man he can become. 911 01:04:13,392 --> 01:04:16,478 My husband's father died helping the sick. 912 01:04:16,478 --> 01:04:19,648 After dying of yellow fever, his son became the man of the house. 913 01:04:22,651 --> 01:04:24,653 His responsibility was to protect the books. 914 01:04:25,404 --> 01:04:28,949 Books were valuable then and needed protection. 915 01:04:30,576 --> 01:04:35,497 He protected the books, and the books protected him. 916 01:04:37,124 --> 01:04:38,375 I'm not afraid. 917 01:04:39,084 --> 01:04:40,085 I'm not afraid. 918 01:04:40,961 --> 01:04:41,962 I'm not afraid. 919 01:04:43,088 --> 01:04:44,089 I'm not afraid. 920 01:04:59,771 --> 01:05:04,067 When we married, I was 13 and he 22. 921 01:05:04,067 --> 01:05:05,986 But inside, he was still a boy. 922 01:05:07,904 --> 01:05:11,908 He had been to medical school, but I was his intellectual equal. 923 01:05:19,541 --> 01:05:21,043 Googoosh is your age. 924 01:05:22,210 --> 01:05:23,920 I've never been to a concert. 925 01:05:58,455 --> 01:06:02,417 After we married, we were sent to a most remote village. 926 01:06:04,002 --> 01:06:07,923 When we arrived, it was like they had never seen a doctor. 927 01:06:15,055 --> 01:06:19,434 But they really knew how to cook. 928 01:06:27,609 --> 01:06:30,570 In the village, I only made one friend. 929 01:06:31,988 --> 01:06:33,657 - What's your name? - Roya. 930 01:06:41,039 --> 01:06:44,084 Shireen, let me show you how to do injections. 931 01:06:44,918 --> 01:06:45,919 I don't know how to. 932 01:06:45,919 --> 01:06:48,922 That's why I'm going to teach you. 933 01:06:48,922 --> 01:06:50,465 I've prepared this. 934 01:06:50,465 --> 01:06:52,384 Make sure there's no air in it. 935 01:06:53,218 --> 01:06:55,220 You take her arm like this. Ready? 936 01:06:55,679 --> 01:06:57,305 - Give it a try. 937 01:07:00,392 --> 01:07:01,226 Okay. 938 01:07:04,104 --> 01:07:06,064 First, you pull up her sleeve. 939 01:07:27,002 --> 01:07:29,671 We never learned this stuff in medical school. 940 01:07:30,255 --> 01:07:31,673 You'll learn. 941 01:07:31,673 --> 01:07:33,216 If I kill someone? 942 01:07:34,092 --> 01:07:36,011 I just graduated. 943 01:07:36,011 --> 01:07:38,346 They think I'm a real doctor. 944 01:07:38,889 --> 01:07:40,474 You are a real doctor. 945 01:07:40,474 --> 01:07:43,018 Not only real, but a great doctor. 946 01:07:45,437 --> 01:07:46,980 Thanks for encouraging me. 947 01:07:57,199 --> 01:07:58,450 Do we have any sugar? 948 01:08:07,125 --> 01:08:09,377 - Uh... 949 01:08:09,377 --> 01:08:11,797 Could I borrow some sugar? 950 01:08:11,797 --> 01:08:13,089 Of course, come in. 951 01:08:19,930 --> 01:08:21,431 I love this song. 952 01:08:21,431 --> 01:08:22,933 Googoosh is amazing. 953 01:08:31,066 --> 01:08:32,943 We heard her in concert. 954 01:08:32,943 --> 01:08:34,903 Lucky you. 955 01:08:35,695 --> 01:08:39,199 Uh, let's have a tea together. 956 01:08:39,783 --> 01:08:40,784 My husband is waiting. 957 01:08:40,784 --> 01:08:42,536 Just a quick tea. 958 01:08:59,386 --> 01:09:00,387 Sugar? 959 01:09:02,347 --> 01:09:04,099 - Sweet, like your name. 960 01:09:13,692 --> 01:09:16,695 Lucky you. We don't have a radio at home. 961 01:09:17,279 --> 01:09:18,363 We're friends now. 962 01:09:18,864 --> 01:09:21,199 Come listen to the radio, even if I'm not home. 963 01:09:22,075 --> 01:09:23,702 Music is good for the baby. 964 01:09:24,870 --> 01:09:25,704 Hopefully. 965 01:09:26,371 --> 01:09:32,085 If you have any questions about pregnancy or birth control... 966 01:09:32,711 --> 01:09:33,962 don't be embarrassed. 967 01:09:33,962 --> 01:09:35,380 It'll stay between us. 968 01:09:45,807 --> 01:09:49,269 - I wish I could continue my studies. - You still can. 969 01:09:50,770 --> 01:09:52,397 No, it's too late. 970 01:09:55,191 --> 01:09:57,319 I was 30 when I went back to school. 971 01:09:58,028 --> 01:09:59,362 It wasn't late for me. 972 01:09:59,946 --> 01:10:01,406 How old are you? 973 01:10:01,406 --> 01:10:02,324 Thirty-six. 974 01:10:03,742 --> 01:10:05,410 You're older than my mother. 975 01:10:07,621 --> 01:10:08,455 You see? 976 01:10:09,289 --> 01:10:10,582 It's never too late. 977 01:10:36,441 --> 01:10:38,610 A small jug of milk and three eggs. 978 01:10:42,155 --> 01:10:43,865 You're carrying high. 979 01:10:43,865 --> 01:10:45,825 You'll have a girl. 980 01:10:47,827 --> 01:10:48,954 Do you think so? 981 01:10:48,954 --> 01:10:50,705 - Shivaz. 982 01:10:59,089 --> 01:11:02,384 You won't believe how much Shivaz has changed. 983 01:11:03,051 --> 01:11:05,428 It's amazing. 984 01:11:06,930 --> 01:11:08,598 Hasn't Shivaz gotten so big? 985 01:11:09,849 --> 01:11:11,351 Kids grow up fast, right? 986 01:11:16,106 --> 01:11:16,940 I have to go. 987 01:11:16,940 --> 01:11:18,274 I'll be back tonight. 988 01:11:45,468 --> 01:11:46,469 Roya? 989 01:12:25,216 --> 01:12:27,010 Have you seen Roya lately? 990 01:12:27,010 --> 01:12:28,553 I spit on her. 991 01:12:29,220 --> 01:12:32,182 - Why? - You will shine pure. 992 01:12:32,182 --> 01:12:34,684 Even if that bitch tries to drag you into dirt, she can't. 993 01:12:34,684 --> 01:12:37,896 You're beautiful. You're pure. 994 01:12:45,111 --> 01:12:46,279 Won't you come to bed? 995 01:12:51,785 --> 01:12:52,619 I have to go. 996 01:12:53,411 --> 01:12:54,412 I have a patient. 997 01:15:02,332 --> 01:15:04,667 I promise, one day we will dance together. 998 01:15:21,392 --> 01:15:24,479 I'm sorry. I promise to be stronger. 999 01:15:25,230 --> 01:15:26,773 I'll make myself stronger. 1000 01:15:39,911 --> 01:15:42,830 Sweetie, don't be afraid. I'll be back for you. 1001 01:15:45,166 --> 01:15:47,835 I can't stay here anymore. Please take care of my son. 1002 01:15:47,835 --> 01:15:54,926 Be careful, it's a dangerous journey. 1003 01:15:58,346 --> 01:16:02,225 ♪ I live in a nameless town ♪ 1004 01:16:03,768 --> 01:16:05,561 ♪ In a black out... ♪ 1005 01:16:20,076 --> 01:16:22,620 We can't turn back. 1006 01:16:22,620 --> 01:16:27,959 ♪ I say they all just lost their minds ♪ 1007 01:16:36,592 --> 01:16:40,054 ♪ Midnight where we used to dance ♪ 1008 01:16:40,054 --> 01:16:41,556 Hold on a little longer. 1009 01:16:42,098 --> 01:16:46,686 ♪ Underneath the ugly halogen lamps ♪ 1010 01:16:47,520 --> 01:16:51,899 ♪ Oh, it all went away so fast ♪ 1011 01:16:51,899 --> 01:16:54,110 ♪ In a black out ♪ 1012 01:16:59,824 --> 01:17:04,537 ♪ We'll wait for the year ♪ 1013 01:17:04,537 --> 01:17:08,291 ♪ When the tide comes... ♪ 1014 01:17:08,291 --> 01:17:11,753 Help me, my baby's coming. 1015 01:17:11,753 --> 01:17:15,631 ♪ Rolling over the rails ♪ 1016 01:17:21,554 --> 01:17:25,933 ♪ From here 'til the end ♪ 1017 01:17:25,933 --> 01:17:31,397 ♪ Of the island... ♪ 1018 01:17:33,733 --> 01:17:36,069 The baby is stuck. 1019 01:17:37,612 --> 01:17:38,696 Your hips are narrow. 1020 01:17:39,280 --> 01:17:40,698 I need you to push hard. 1021 01:17:41,199 --> 01:17:43,910 I need your help. Okay? 1022 01:17:43,910 --> 01:17:46,162 Push. 1023 01:17:47,663 --> 01:17:50,083 - Push harder. 1024 01:17:54,462 --> 01:17:55,588 Push harder. 1025 01:17:55,588 --> 01:17:59,509 ♪ I rent a room with all our stuff ♪ 1026 01:17:59,509 --> 01:18:02,929 ♪ When you come home... ♪ 1027 01:18:02,929 --> 01:18:03,846 It's a girl. 1028 01:18:04,889 --> 01:18:08,976 Let me see her. 1029 01:18:12,021 --> 01:18:13,773 ♪ In a black out ♪ 1030 01:18:16,192 --> 01:18:18,736 I'm sorry, she didn't survive. 1031 01:18:22,657 --> 01:18:24,700 My sweet, beautiful girl. 1032 01:18:25,326 --> 01:18:29,664 ♪ A speeding yellow cab ♪ 1033 01:18:29,664 --> 01:18:32,333 Arezoo. My love, your name will be Arezoo. 1034 01:18:32,667 --> 01:18:37,130 ♪ Throw a kiss goodbye to all of that ♪ 1035 01:18:50,184 --> 01:18:52,228 Shireen, darling, enough. 1036 01:18:53,396 --> 01:18:54,397 Give her to me. 1037 01:19:07,452 --> 01:19:09,120 Mahdis, take her for burial. 1038 01:19:43,196 --> 01:19:46,365 Our daughter had beautiful black hair. 1039 01:19:48,993 --> 01:19:50,203 I'm so sorry. 1040 01:19:51,537 --> 01:19:52,538 Forgive me. 1041 01:19:55,374 --> 01:19:56,792 Why should I? 1042 01:19:58,252 --> 01:19:59,337 For your son. 1043 01:20:01,088 --> 01:20:02,089 For Shivaz. 1044 01:20:04,425 --> 01:20:05,259 Enough. 1045 01:20:05,760 --> 01:20:08,095 I'll take you someplace far from here. 1046 01:20:08,596 --> 01:20:09,597 Far from gossip. 1047 01:20:10,515 --> 01:20:11,557 We'll go to America. 1048 01:20:13,100 --> 01:20:14,393 But I need your help. 1049 01:20:29,325 --> 01:20:30,326 What? 1050 01:20:36,082 --> 01:20:37,166 His name is Vahid. 1051 01:20:39,627 --> 01:20:41,379 Roya died in childbirth. 1052 01:20:41,379 --> 01:20:44,006 Never mention her name in my presence. 1053 01:20:44,006 --> 01:20:45,174 Do you understand? 1054 01:20:46,384 --> 01:20:47,635 Vahid needs a mother. 1055 01:20:48,678 --> 01:20:50,012 He won't take formula. 1056 01:20:52,306 --> 01:20:54,600 Have you no shame, to ask me this? 1057 01:20:54,600 --> 01:20:56,227 That's my daughter's milk. 1058 01:20:57,061 --> 01:20:59,063 This child is innocent. 1059 01:20:59,063 --> 01:21:01,399 - He's suffering, have mercy. 1060 01:21:15,663 --> 01:21:19,625 I always wanted a daughter to talk to. 1061 01:21:19,625 --> 01:21:25,590 One day, many years from this day, I would give birth to her. 1062 01:21:28,050 --> 01:21:33,764 But when she grew up, something strange happened. 1063 01:21:34,974 --> 01:21:37,476 I couldn't talk anymore. 1064 01:21:38,811 --> 01:21:40,354 When we were together, I was silent. 1065 01:21:41,897 --> 01:21:43,316 I needed to be silent. 1066 01:21:45,276 --> 01:21:46,902 Silence was my strength. 1067 01:21:48,571 --> 01:21:50,197 It was me keeping control of my story. 1068 01:21:51,532 --> 01:21:57,121 A way of dealing with the sadness and not being touched by it. 1069 01:21:59,332 --> 01:22:00,708 I inherited that from my mother. 1070 01:22:01,584 --> 01:22:03,002 The strength of silence. 1071 01:22:03,836 --> 01:22:05,838 Pain can't touch you if you don't talk about it. 1072 01:22:06,464 --> 01:22:07,298 Right? 1073 01:22:12,178 --> 01:22:13,804 I'm so sorry. I'm so sorry I'm late. 1074 01:22:13,804 --> 01:22:16,098 Oh, great. The sperm donor's here. We can start now. 1075 01:22:16,098 --> 01:22:18,351 I'm Max. I'm not the sperm donor. We're dating. 1076 01:22:19,393 --> 01:22:23,064 Well, we're not dating, we're-- It's complicated, so, um... 1077 01:22:23,689 --> 01:22:27,610 - Uh, can we begin? Lay down, please. - Yeah. Yeah. Yes, of course. 1078 01:22:32,490 --> 01:22:35,785 - Can I help you? - Haven't you caused enough problems? 1079 01:22:36,619 --> 01:22:37,662 Yeah. Okay. 1080 01:22:42,792 --> 01:22:44,418 The head size is normal. 1081 01:22:46,003 --> 01:22:49,090 Ten-digit limbs and feet are normal. 1082 01:22:49,882 --> 01:22:51,676 Most importantly is heart. 1083 01:22:52,468 --> 01:22:54,345 Heart is looking normal. 1084 01:22:55,096 --> 01:22:55,930 Wow. 1085 01:22:56,931 --> 01:22:59,433 Wow, this is totally amazing. 1086 01:23:03,562 --> 01:23:07,066 I was thinking, um, what if we kept dating? 1087 01:23:07,066 --> 01:23:10,653 Were we dating? I thought we just fucked once. 1088 01:23:11,696 --> 01:23:13,489 Yeah. That's the most awkward thing, right? 1089 01:23:14,365 --> 01:23:16,659 Now the sexual tension's out of the way, we can go on a date 1090 01:23:16,659 --> 01:23:18,869 and find out if we like each other. Know what I mean? 1091 01:23:18,869 --> 01:23:21,288 It's worth a try, right? 1092 01:23:23,916 --> 01:23:24,750 Um... 1093 01:23:24,750 --> 01:23:28,796 - Do you like dumplings? - I mean, who doesn't like dumplings? 1094 01:23:28,796 --> 01:23:29,880 I like dumplings. 1095 01:23:31,215 --> 01:23:32,800 I-- Yeah. I mean... 1096 01:23:32,800 --> 01:23:33,884 Mmm! 1097 01:23:34,635 --> 01:23:35,803 Oh, my God, that's amazing. 1098 01:23:36,429 --> 01:23:38,848 I'm kind of a big deal on the dumpling scene. 1099 01:23:38,848 --> 01:23:42,226 It's kind of embarrassing, but I'm the dumpling king. 1100 01:23:43,102 --> 01:23:44,186 - The dumpling king? - Mm-hm. 1101 01:23:44,186 --> 01:23:46,605 Yeah. Yeah, the dumpling king. Mm-hm. 1102 01:23:46,605 --> 01:23:48,899 Self-proclaimed, or they named you the dumpling king? 1103 01:23:48,899 --> 01:23:51,986 No. There's a guy, plays a trumpet for me every time I come in the shop. 1104 01:23:51,986 --> 01:23:53,863 - Really? - Yeah. We get everything for free. 1105 01:23:53,863 --> 01:23:56,282 - I really believe that. - Mm. It's the truth. 1106 01:23:58,743 --> 01:24:01,495 No, you can't have sushi. Sorry. Leila, it's-- 1107 01:24:01,495 --> 01:24:03,831 I've read a thing. It's World Health Or-- 1108 01:24:03,831 --> 01:24:05,624 Japanese people eat sushi when pregnant. 1109 01:24:05,624 --> 01:24:08,377 You know, it's not-- I'm not making it up. I kind of-- 1110 01:24:08,377 --> 01:24:10,504 - I've read something-- - Know what you should do? 1111 01:24:10,504 --> 01:24:12,381 You should call the Japanese government 1112 01:24:12,381 --> 01:24:14,341 and tell them about these serious allegations 1113 01:24:14,341 --> 01:24:17,178 that you're claiming against pregnant women. 1114 01:24:17,178 --> 01:24:19,680 Okay. Fine, fine, fine. Whatever. Fine. 1115 01:24:20,431 --> 01:24:21,682 Do what you're gonna do. 1116 01:24:22,391 --> 01:24:24,935 - Way to go. It's okay. Just give it to me. - You kidding me? 1117 01:24:26,061 --> 01:24:28,022 - Okay. Seriously? - Yeah, yeah. All right. Okay. 1118 01:24:28,022 --> 01:24:30,649 If you really want the best piece, you wanna try this. 1119 01:24:32,443 --> 01:24:33,277 Mmm. 1120 01:24:34,236 --> 01:24:35,905 - Mm-hm. Mm-hm. - How good is that? 1121 01:24:44,455 --> 01:24:47,291 His hair, it is darker than in years. 1122 01:24:47,875 --> 01:24:51,295 He's getting twice the amount of oxygen he had than before. 1123 01:24:51,295 --> 01:24:55,591 In ancient Persia, cats whose hair turned dark at night 1124 01:24:56,509 --> 01:24:57,426 have magical powers. 1125 01:24:57,426 --> 01:24:59,637 Is she saying I became a cat? 1126 01:25:00,221 --> 01:25:01,972 He's clear for the wedding tomorrow, huh? 1127 01:25:02,473 --> 01:25:06,477 Unfortunately, his magic hasn't helped his immune system. 1128 01:25:06,477 --> 01:25:07,561 Sorry. 1129 01:25:10,314 --> 01:25:11,440 Leila isn't coming? 1130 01:25:12,817 --> 01:25:16,070 She's running some errands for me. She'll come by later. 1131 01:25:16,570 --> 01:25:17,488 Okay. 1132 01:25:25,246 --> 01:25:26,247 Congratulations. 1133 01:25:38,259 --> 01:25:40,261 Congratulations on your wedding. 1134 01:25:41,262 --> 01:25:42,513 You look good, Vahid. 1135 01:25:43,097 --> 01:25:44,098 I'm better, Dad. 1136 01:25:44,098 --> 01:25:46,559 Get going to the bachelor party. 1137 01:25:46,559 --> 01:25:48,352 Bachelor party. 1138 01:25:48,978 --> 01:25:51,105 - And for you. Come, come, come. - Back soon. 1139 01:25:51,105 --> 01:25:53,941 Ladies' night at the spa. 1140 01:25:53,941 --> 01:25:57,236 Shireen, darling, thank you. 1141 01:25:58,028 --> 01:25:59,321 It was a good thing. 1142 01:26:00,322 --> 01:26:02,533 He found someone who would love him. 1143 01:26:03,576 --> 01:26:04,785 Will you forgive me? 1144 01:26:05,786 --> 01:26:07,454 This is not a time for that. 1145 01:26:13,627 --> 01:26:14,628 I love you. 1146 01:26:18,424 --> 01:26:20,509 You've become so sentimental, like the Americans. 1147 01:26:24,388 --> 01:26:25,639 I have a lot of work. 1148 01:26:26,515 --> 01:26:29,143 Tomorrow is the wedding. See you later. 1149 01:26:33,939 --> 01:26:36,275 Just hold on. Stand still. It's easy. 1150 01:26:36,275 --> 01:26:38,277 - You just pop it, just like this. - No, I know. 1151 01:26:38,277 --> 01:26:39,778 I do-- I like it. Thanks. 1152 01:26:39,778 --> 01:26:43,782 Seriously? I said stop. Put it down. Put it down. Give me your cuff link. 1153 01:26:43,782 --> 01:26:45,618 Too bad Mamanjoon had to go back to Iran. 1154 01:26:45,618 --> 01:26:49,288 I'm gonna be busting some serious shapes in honor of Mamanjoon. 1155 01:26:49,288 --> 01:26:50,456 Okay. 1156 01:26:55,377 --> 01:26:58,005 - The ugly guy's here. - Who's the ugly guy? 1157 01:26:58,005 --> 01:26:59,256 Mr. Ugly is here. 1158 01:26:59,256 --> 01:27:00,799 - You guys love the teeth. - Hi. 1159 01:27:00,799 --> 01:27:01,717 - Hi. - Oh, yeah. 1160 01:27:01,717 --> 01:27:04,303 - Oh, yeah. - It's a corsage for the wedding. 1161 01:27:04,303 --> 01:27:05,387 How retro. 1162 01:27:05,387 --> 01:27:06,847 - Oh, nice. - Yeah? 1163 01:27:06,847 --> 01:27:08,390 - You like it? - Love it. 1164 01:27:11,101 --> 01:27:12,686 You look beautiful. 1165 01:27:13,437 --> 01:27:14,271 Thank you. 1166 01:27:14,855 --> 01:27:18,943 I was thinking I could come by after the show? I mean, if that's okay. 1167 01:27:20,027 --> 01:27:22,363 Yeah. How many Jamshidpours can you stand at once? 1168 01:27:22,363 --> 01:27:24,198 Yeah, we'll see. 1169 01:27:24,949 --> 01:27:26,867 No, it will be a good opportunity to find out. 1170 01:27:28,327 --> 01:27:30,287 Socially awkward actor dives into the deep end. 1171 01:27:31,372 --> 01:27:32,373 Yeah. This one? 1172 01:27:32,957 --> 01:27:34,708 Uh, I'm gonna go. 1173 01:27:35,292 --> 01:27:36,126 Oh. 1174 01:27:37,503 --> 01:27:40,464 Oh, uh, how do you say "goodbye" in Persian? 1175 01:27:41,340 --> 01:27:44,218 We mostly all were born in America, so we all speak English. 1176 01:27:44,218 --> 01:27:46,804 Yeah, right. I-- Yeah, I know, but just... 1177 01:27:47,763 --> 01:27:50,265 I don't know, I wanna get into the culture. 1178 01:27:51,767 --> 01:27:53,894 - Shut up. - Shut up? 1179 01:27:53,894 --> 01:27:54,812 Okay. 1180 01:27:56,647 --> 01:27:57,564 Shut up. 1181 01:27:57,564 --> 01:27:58,565 Everybody. 1182 01:27:58,565 --> 01:27:59,483 What? 1183 01:27:59,483 --> 01:28:01,318 - Shut up. 1184 01:28:01,318 --> 01:28:03,779 - Shut up. - Shut up. 1185 01:28:03,779 --> 01:28:06,323 - Why did you do that? - What's wrong with you? 1186 01:28:06,323 --> 01:28:09,326 - What's this? - Don't tell him. Don't tell him. 1187 01:28:09,326 --> 01:28:11,286 The corsage, is it fake? It's probably fake. 1188 01:28:11,286 --> 01:28:12,621 - Open it. - Open it up. 1189 01:28:14,790 --> 01:28:16,875 - Right out of Walmart. - Yeah. 1190 01:28:16,875 --> 01:28:18,961 Oh! 1191 01:28:18,961 --> 01:28:20,504 - Look at that. - Yeah. 1192 01:28:20,504 --> 01:28:23,674 - That's cute. He tried. - It looks kind of dead, right? 1193 01:28:29,847 --> 01:28:30,681 Vahid. 1194 01:28:32,433 --> 01:28:33,892 Vahid, I'm proud of you. 1195 01:28:37,771 --> 01:28:40,566 Thanks for everything you did for me, Mom. 1196 01:28:44,069 --> 01:28:45,279 See you in a minute. 1197 01:28:49,658 --> 01:28:51,410 No one came to my wedding with Elena. 1198 01:28:51,410 --> 01:28:53,954 No one even told me you broke up with Elena. You know? 1199 01:28:53,954 --> 01:28:55,247 Did you even have a wedding? 1200 01:28:56,040 --> 01:28:58,917 I thought you registered at city hall to get health insurance. 1201 01:28:58,917 --> 01:29:01,587 - You're missing the point. - Do you even believe in marriage? 1202 01:29:01,587 --> 01:29:03,130 I have a lot of issues. 1203 01:29:03,130 --> 01:29:05,007 Maybe it's time to deal with some of them. 1204 01:29:05,007 --> 01:29:06,341 Yeah, for real. 1205 01:29:08,469 --> 01:29:09,553 I'm trying. 1206 01:29:09,553 --> 01:29:13,390 Maybe it's also time to let go of some of that anger. 1207 01:29:13,390 --> 01:29:16,393 And if not for your own sake, then at least for your bambina. 1208 01:29:16,393 --> 01:29:18,896 - Just saying. - Mm. Yeah, thanks for the advice. 1209 01:29:20,022 --> 01:29:21,106 What is a bambina? 1210 01:31:22,477 --> 01:31:24,563 Must have been hard to raise Vahid. 1211 01:31:27,191 --> 01:31:28,984 I love my kids all the same. 1212 01:31:29,818 --> 01:31:31,445 Yeah, but he was different, wasn't he? 1213 01:31:35,449 --> 01:31:37,075 You and him are not that different. 1214 01:31:38,702 --> 01:31:40,954 You both just had bad friends. 1215 01:31:42,247 --> 01:31:43,957 Yeah, we're so similar. 1216 01:31:47,127 --> 01:31:49,129 My friends forced me to get two master's degrees 1217 01:31:49,129 --> 01:31:51,006 while Vahid was living in a crack house. 1218 01:32:02,309 --> 01:32:05,437 Hey, Lulu-lollipop, I know you can dance. 1219 01:32:05,437 --> 01:32:06,980 Come on. Come on. 1220 01:32:32,047 --> 01:32:33,215 Nice! 1221 01:32:35,300 --> 01:32:36,551 Go 50 more times. 1222 01:33:11,962 --> 01:33:14,089 Oh! 1223 01:33:18,010 --> 01:33:19,011 Ah! 1224 01:33:27,185 --> 01:33:29,813 I just snuck out of my brother's wedding. I think I'm in labor. 1225 01:33:43,577 --> 01:33:45,537 Have you seen Leila? 1226 01:33:45,537 --> 01:33:46,872 Leila? Um... 1227 01:33:47,456 --> 01:33:49,541 I don't know. Paging Lulu-lollipop. 1228 01:33:50,167 --> 01:33:51,877 I can't see her, Mom. I'm sorry. 1229 01:33:51,877 --> 01:33:53,754 - Have you seen your sister? - Who? 1230 01:33:54,296 --> 01:33:55,756 Have you seen Leila? 1231 01:33:56,256 --> 01:33:57,382 No. No. 1232 01:34:01,011 --> 01:34:02,763 Have you seen Leila? 1233 01:34:02,763 --> 01:34:03,847 No. 1234 01:34:04,556 --> 01:34:06,058 - Ah-- - Sorry. 1235 01:34:08,060 --> 01:34:11,021 - No one came in with her? - No, I don't think so. 1236 01:34:11,021 --> 01:34:12,481 Is there a next of kin? 1237 01:34:14,816 --> 01:34:16,318 There, her mother. 1238 01:34:16,318 --> 01:34:18,779 - Okay, let's call her mother. - Okay. Yes. 1239 01:34:23,950 --> 01:34:24,785 Hello? 1240 01:34:26,411 --> 01:34:28,538 No. Hello-- I'm sorry, I can't hear. 1241 01:34:32,834 --> 01:34:33,668 Taxi! 1242 01:34:34,336 --> 01:34:36,213 Taxi. Taxi! 1243 01:34:36,880 --> 01:34:38,131 Tax-- Tax-- 1244 01:34:41,593 --> 01:34:43,970 Taxi! Taxi! Please, please! 1245 01:34:48,558 --> 01:34:51,603 Taxi! Please, please, my dau-- Taxi, I-- 1246 01:35:10,163 --> 01:35:11,331 Imam Zaman, help. 1247 01:35:18,130 --> 01:35:19,631 Cornell Hospital, please. 1248 01:35:22,008 --> 01:35:24,594 Imam Zaman truly shows up in the most unexpected forms. 1249 01:35:30,142 --> 01:35:31,143 Oh, my God. 1250 01:35:32,352 --> 01:35:33,603 Rostam, Rostam... 1251 01:35:34,312 --> 01:35:35,939 Okay, I see the crown. 1252 01:35:35,939 --> 01:35:38,650 She's got beautiful black hair. Okay? 1253 01:35:38,650 --> 01:35:40,110 All right, come on, let's push. 1254 01:35:41,570 --> 01:35:43,405 - Shit! - Push, honey, come on. 1255 01:35:43,405 --> 01:35:46,324 Okay, Leila, listen to me. You gotta push. Deep breaths, okay? 1256 01:36:02,382 --> 01:36:03,967 Oh, shit. 1257 01:36:03,967 --> 01:36:06,511 Listen to me, you gotta channel your anger, okay? 1258 01:36:06,511 --> 01:36:09,723 - You gotta push it out. - I'm not angry. I'm not angry. 1259 01:36:21,568 --> 01:36:23,278 Do I look angry? 1260 01:36:23,278 --> 01:36:25,822 You look a little angry. That's okay, that's okay. 1261 01:36:32,329 --> 01:36:33,705 Deep breath, push. 1262 01:36:33,705 --> 01:36:34,623 I can't. 1263 01:36:43,048 --> 01:36:44,257 Mom? 1264 01:36:44,257 --> 01:36:46,426 Mom. Mom. 1265 01:36:46,426 --> 01:36:47,552 I am here. 1266 01:36:47,552 --> 01:36:49,888 I am here, honey. I'm here. 1267 01:36:50,639 --> 01:36:51,640 I am here. 1268 01:36:51,640 --> 01:36:53,892 Leila, the baby's stuck in the canal, okay? 1269 01:36:53,892 --> 01:36:56,895 Your hips are too narrow. I need you to push, please. 1270 01:36:56,895 --> 01:36:59,022 Leila. Listen to me. 1271 01:36:59,022 --> 01:37:02,526 I need you to scream as loud as you can so you can push. 1272 01:37:02,526 --> 01:37:05,820 - Please push. I know that-- - Is the baby gonna die? 1273 01:37:06,988 --> 01:37:08,907 I need you to concentrate, okay? 1274 01:37:10,742 --> 01:37:13,578 We're looking for Leila Jamshidpour. She's in labor. Which room is she in? 1275 01:37:13,578 --> 01:37:16,206 - Is any one of you the father? - I'm the father. 1276 01:37:16,206 --> 01:37:18,375 - Oh, Lord. - Room 345. 1277 01:37:18,375 --> 01:37:19,834 - Three forty-five. - Room 345! 1278 01:37:19,834 --> 01:37:21,294 Push, Leila. Push. 1279 01:37:21,294 --> 01:37:23,380 You're both in danger. I need you to concentrate. 1280 01:37:23,380 --> 01:37:26,341 Scream as loud as you can so you can push. 1281 01:37:26,341 --> 01:37:29,844 You can do it. Come on, honey. Come on. You can do it. 1282 01:37:29,844 --> 01:37:31,263 - Push, honey. - Come on. 1283 01:37:31,263 --> 01:37:32,973 - You can do it. - Go, Leila! 1284 01:37:32,973 --> 01:37:35,016 - Go! Go, Leila, you got this! - Go, Leila! 1285 01:37:35,016 --> 01:37:37,102 Motherfucker! 1286 01:37:37,102 --> 01:37:38,979 Come on, Leila, you got this. Come on. 1287 01:37:42,983 --> 01:37:45,402 - You're so amazing. - Go, Leila. Go, Leila. 1288 01:37:45,402 --> 01:37:47,362 Oh, my God, this is amazing. That's amazing. 1289 01:37:50,407 --> 01:37:52,826 Yes! Yes! Yes! 1290 01:37:54,828 --> 01:37:59,124 - Yeah. - Oh, you have a beautiful baby girl. 1291 01:38:00,542 --> 01:38:02,294 Dad, do you wanna cut the cord? 1292 01:38:02,294 --> 01:38:04,629 Here you go. Just like in the movies. 1293 01:38:05,380 --> 01:38:06,214 Okay. 1294 01:38:07,382 --> 01:38:08,717 - Just like this? - Yeah. 1295 01:38:08,717 --> 01:38:09,634 Yeah? 1296 01:38:12,596 --> 01:38:14,347 Baby girl. 1297 01:38:14,347 --> 01:38:17,392 Hi, beautiful. I'm your mommy. 1298 01:38:18,852 --> 01:38:20,979 Here you go. Here you go. 1299 01:38:24,232 --> 01:38:25,233 You're a mom. 1300 01:38:27,152 --> 01:38:28,236 You're all uncles. 1301 01:38:31,990 --> 01:38:33,366 And I am a grandmother. 1302 01:38:35,327 --> 01:38:38,330 All right, the show's over, gentlemen and her lady. 1303 01:38:38,330 --> 01:38:39,414 Thank you. 1304 01:38:40,540 --> 01:38:42,042 - Thank you. - Okay. Okay. 1305 01:38:42,751 --> 01:38:45,920 - I'm medically trained. You need me to--? - All right, thank you. Bye. 1306 01:38:45,920 --> 01:38:47,839 - Okay. All right. - I'll be-- Leila. 1307 01:38:47,839 --> 01:38:49,424 - Cool. - Let me-- I'll be-- 1308 01:38:49,966 --> 01:38:53,678 - I'll just be-- I'll be just outside. - Great job, Lulu-lollipop. 1309 01:38:53,678 --> 01:38:55,930 Shut up. Shut up. 1310 01:38:55,930 --> 01:38:57,015 Good job, Leila. 1311 01:39:03,897 --> 01:39:04,814 Oh. 1312 01:39:05,899 --> 01:39:07,150 Let me get her clean. 1313 01:39:07,817 --> 01:39:09,694 This is not how it happens in the movies. 1314 01:39:10,779 --> 01:39:12,989 It is okay, honey. It's very natural. 1315 01:39:14,282 --> 01:39:15,742 Honey, what did you eat? 1316 01:39:17,285 --> 01:39:19,663 So we doing the birth certificate today. 1317 01:39:19,663 --> 01:39:23,583 I already have Hedwig's information, so we just need a name. 1318 01:39:25,085 --> 01:39:26,127 What shall we call her? 1319 01:39:27,253 --> 01:39:28,380 Her name is Arezoo. 1320 01:39:28,922 --> 01:39:31,466 Arezoo. Oh, what a beautiful name. 1321 01:39:36,012 --> 01:39:37,722 Why did you choose that name? 1322 01:39:38,932 --> 01:39:39,933 I don't know. 1323 01:39:40,850 --> 01:39:41,935 She's just Arezoo. 1324 01:39:44,062 --> 01:39:45,230 Would you like to hold her? 1325 01:39:51,361 --> 01:39:52,195 Yes. 1326 01:40:17,679 --> 01:40:18,680 Leila. 1327 01:40:21,850 --> 01:40:22,684 I... 1328 01:40:27,063 --> 01:40:28,064 I am sorry. 1329 01:40:33,069 --> 01:40:34,612 I love you. 1330 01:40:37,449 --> 01:40:38,700 Don't be so American. 1331 01:40:45,915 --> 01:40:46,916 Arezoo. 1332 01:40:51,629 --> 01:40:52,714 I love you. 1333 01:40:56,593 --> 01:40:58,219 My love. 1334 01:41:31,044 --> 01:41:33,838 {\an8}♪ I come home in the mornin' light ♪ 1335 01:41:33,838 --> 01:41:38,051 {\an8}♪ My mother says, "When you gonna live your life right?" ♪ 1336 01:41:38,802 --> 01:41:42,138 {\an8}♪ Oh, Mama-joon, We're not the fortunate ones ♪ 1337 01:41:42,138 --> 01:41:45,975 {\an8}♪ But girls, they wanna have fun ♪ 1338 01:41:45,975 --> 01:41:49,437 {\an8}♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 1339 01:41:56,569 --> 01:41:59,739 {\an8}♪ The phone rings In the middle of the night ♪ 1340 01:41:59,739 --> 01:42:04,452 {\an8}♪ My father yells, "What you gonna do with your life?" ♪ 1341 01:42:04,452 --> 01:42:08,164 {\an8}♪ Oh, Papa-joon, You know you're still number one ♪ 1342 01:42:08,164 --> 01:42:11,835 {\an8}♪ But girls, they wanna have fun ♪ 1343 01:42:11,835 --> 01:42:14,921 {\an8}♪ Oh, girls just wanna have ♪ 1344 01:42:14,921 --> 01:42:18,800 {\an8}♪ That's all they really want ♪ 1345 01:42:18,800 --> 01:42:22,303 {\an8}♪ Some fun ♪ 1346 01:42:22,303 --> 01:42:25,640 {\an8}♪ When the workin' day is done ♪ 1347 01:42:25,640 --> 01:42:30,061 {\an8}♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 1348 01:42:30,061 --> 01:42:33,523 {\an8}♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 1349 01:42:33,523 --> 01:42:37,443 {\an8}♪ Girls, they want, wanna have fun ♪ 1350 01:42:37,443 --> 01:42:40,947 {\an8}♪ Girls, wanna have fun ♪ 1351 01:42:56,504 --> 01:42:59,757 {\an8}♪ Some boys take a beautiful girl ♪ 1352 01:42:59,757 --> 01:43:04,596 {\an8}♪ And hide her away From the rest of the world ♪ 1353 01:43:04,596 --> 01:43:07,891 {\an8}♪ I wanna be the one to walk in the sun ♪ 1354 01:43:07,891 --> 01:43:12,020 {\an8}♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 1355 01:43:12,020 --> 01:43:14,981 {\an8}♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 1356 01:43:14,981 --> 01:43:18,735 {\an8}♪ That's all they really want ♪ 1357 01:43:18,735 --> 01:43:22,113 {\an8}♪ Is some fun ♪ 1358 01:43:25,825 --> 01:43:29,704 {\an8}♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 1359 01:43:29,704 --> 01:43:32,999 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 1360 01:43:32,999 --> 01:43:36,961 ♪ Girls, they want, wanna have fun ♪ 1361 01:43:36,961 --> 01:43:40,715 ♪ Girls, wanna have fun ♪ 1362 01:43:40,715 --> 01:43:52,226 {\an8}♪ They just wanna, they just wanna ♪ 99646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.