All language subtitles for The Jester (2023).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,471 --> 00:00:11,809 [Wheezing] 2 00:00:13,445 --> 00:00:22,755 [♪♪♪] 3 00:00:28,596 --> 00:00:37,774 [♪♪♪] 4 00:00:43,482 --> 00:00:52,792 [♪♪♪] 5 00:00:58,500 --> 00:01:07,810 [♪♪♪] 6 00:01:13,518 --> 00:01:22,828 [♪♪♪] 7 00:01:23,263 --> 00:01:26,133 [Whimpers & exhales] 8 00:01:32,441 --> 00:01:35,311 [Takes deep breath] 9 00:01:35,445 --> 00:01:44,787 [♪♪♪] 10 00:01:50,463 --> 00:01:59,806 [♪♪♪] 11 00:02:05,481 --> 00:02:14,824 [♪♪♪] 12 00:02:21,399 --> 00:02:24,403 Oh, fuck. 13 00:02:26,572 --> 00:02:27,106 [Sniffles] 14 00:02:27,240 --> 00:02:28,442 [Grunts] 15 00:02:28,575 --> 00:02:31,011 [Sighs] 16 00:02:31,145 --> 00:02:33,647 EMMA (ON PHONE): Hello? 17 00:02:33,780 --> 00:02:35,250 Emma? 18 00:02:35,383 --> 00:02:37,352 -EMMA (ON PHONE): Yeah. -Oh, my God, you picked up. 19 00:02:37,485 --> 00:02:38,786 EMMA (ON PHONE): What do you want? 20 00:02:38,920 --> 00:02:42,324 Just surprised I didn't, uh-- 21 00:02:42,458 --> 00:02:44,161 EMMA (ON PHONE): Yeah, me too. 22 00:02:44,294 --> 00:02:47,297 Well, uh... 23 00:02:50,434 --> 00:02:51,902 ...just wanted to, uh, talk to you, 24 00:02:52,036 --> 00:02:54,772 you know, and see how you're doing and, uh-- 25 00:02:54,906 --> 00:02:56,375 EMMA (ON PHONE): Why? 26 00:02:56,508 --> 00:02:58,877 Well, I just... 27 00:03:04,684 --> 00:03:06,787 Look, I know. uh... 28 00:03:06,921 --> 00:03:08,889 I know I screwed up, honey, 29 00:03:09,024 --> 00:03:12,694 and, uh-- I just want to say I'm sorry, okay? 30 00:03:12,827 --> 00:03:15,231 To you and your mom, I am so, so sorry. 31 00:03:15,364 --> 00:03:18,035 EMMA (ON PHONE): Are you fucking serious right now? 32 00:03:18,168 --> 00:03:19,503 What? 33 00:03:19,636 --> 00:03:20,637 EMMA (ON PHONE): What the hell is wrong with you? 34 00:03:20,770 --> 00:03:21,939 Nothing's wrong with me. 35 00:03:22,073 --> 00:03:25,842 I'm just-- I'm, uh-- just wanted-- 36 00:03:25,976 --> 00:03:28,147 EMMA (ON PHONE): What makes you think that I want to hear that? 37 00:03:28,280 --> 00:03:32,918 Why is-- Why is now the time for me to hear that? 38 00:03:33,053 --> 00:03:34,221 Come on, honey. 39 00:03:34,354 --> 00:03:35,722 I tried calling plenty of times before, 40 00:03:35,855 --> 00:03:37,091 and you didn't pick up and I-- 41 00:03:37,225 --> 00:03:38,492 EMMA (ON PHONE): So it's my fault? 42 00:03:38,626 --> 00:03:40,094 No, it's no one's fault. It's no one's fault. 43 00:03:40,228 --> 00:03:44,633 I just, uh-- I'm here. 44 00:03:44,765 --> 00:03:45,767 EMMA (ON PHONE): You're here now? 45 00:03:45,901 --> 00:03:47,503 Are you fucking kidding me? 46 00:03:47,637 --> 00:03:49,138 No, I'm not kidding. Okay? 47 00:03:49,272 --> 00:03:51,041 I am trying to say I'm sorry. 48 00:03:51,175 --> 00:03:52,643 I am trying to apologize. 49 00:03:52,775 --> 00:03:55,013 I'm trying to fix this mistake. 50 00:03:55,146 --> 00:03:57,582 And I think the least you could do is just listen 51 00:03:57,716 --> 00:03:59,017 to what I have to say. 52 00:03:59,150 --> 00:04:01,053 How can I apologize if you will not listen 53 00:04:01,187 --> 00:04:02,521 to what I have to say? 54 00:04:04,957 --> 00:04:07,827 Em? 55 00:04:08,161 --> 00:04:11,733 Emma please tell me you're still there. 56 00:04:11,865 --> 00:04:12,799 EMMA (ON PHONE): I'm not. 57 00:04:12,933 --> 00:04:14,035 Emma! Don't hang up! 58 00:04:14,169 --> 00:04:14,869 EMMA (ON PHONE): Fuck you. 59 00:04:15,003 --> 00:04:15,738 Please don't. 60 00:04:15,870 --> 00:04:25,149 [♪♪♪] 61 00:04:26,651 --> 00:04:29,987 [Sobs] 62 00:04:33,225 --> 00:04:35,295 I tried. 63 00:04:35,428 --> 00:04:37,196 I did, I tried. 64 00:04:39,233 --> 00:04:41,468 She won't listen to me. 65 00:04:41,602 --> 00:04:45,173 She won't listen to what I have to say. 66 00:04:51,514 --> 00:04:53,015 I tried. 67 00:04:53,150 --> 00:04:56,186 I really tried. 68 00:04:56,320 --> 00:04:59,324 [Sobs] 69 00:05:04,663 --> 00:05:07,701 Stop, please. 70 00:05:07,833 --> 00:05:09,269 Don't-- 71 00:05:14,508 --> 00:05:16,143 [Chokes] 72 00:05:23,786 --> 00:05:27,124 Stop. 73 00:05:31,429 --> 00:05:34,332 Oh, no, no, no, no. 74 00:05:34,833 --> 00:05:37,103 Wait, wait-- Please! 75 00:05:42,709 --> 00:05:45,579 No! Ah! 76 00:05:45,713 --> 00:05:47,048 [Grunts] 77 00:05:51,053 --> 00:05:52,987 [Chokes] 78 00:05:53,122 --> 00:06:02,066 [♪♪♪] 79 00:06:02,199 --> 00:06:04,435 No![Chokes] 80 00:06:09,574 --> 00:06:12,078 [Chokes] 81 00:06:12,211 --> 00:06:18,552 [♪♪♪] 82 00:06:24,593 --> 00:06:32,169 [♪♪♪] 83 00:06:39,611 --> 00:06:48,589 [♪♪♪] 84 00:06:54,629 --> 00:07:03,607 [♪♪♪] 85 00:07:09,647 --> 00:07:18,625 [♪♪♪] 86 00:07:24,665 --> 00:07:33,643 [♪♪♪] 87 00:07:39,683 --> 00:07:48,661 [♪♪♪] 88 00:07:54,701 --> 00:08:03,679 [♪♪♪] 89 00:08:09,719 --> 00:08:18,697 [♪♪♪] 90 00:08:24,738 --> 00:08:33,715 [♪♪♪] 91 00:08:39,756 --> 00:08:48,734 [♪♪♪] 92 00:08:55,208 --> 00:08:56,109 [Cards flip] 93 00:08:56,242 --> 00:09:05,354 [♪♪♪] 94 00:09:10,994 --> 00:09:20,372 [♪♪♪] 95 00:09:22,908 --> 00:09:31,919 [♪♪♪] 96 00:09:46,103 --> 00:09:48,072 [Bell dings] 97 00:09:48,205 --> 00:09:51,777 [Birds chirping] 98 00:09:51,910 --> 00:09:58,818 [♪♪♪] 99 00:09:58,951 --> 00:10:07,962 [♪♪♪] 100 00:10:14,137 --> 00:10:16,039 -Jocelyn. -Pastor Lewis. 101 00:10:16,174 --> 00:10:16,973 Thank you again. 102 00:10:17,108 --> 00:10:18,275 It was a lovely service. 103 00:10:18,408 --> 00:10:20,145 Of course. 104 00:10:20,278 --> 00:10:22,947 If you need anything, please don't hesitate to ask. 105 00:10:23,081 --> 00:10:25,951 Thank you. 106 00:10:26,085 --> 00:10:35,130 [♪♪♪] 107 00:10:35,296 --> 00:10:36,664 MADDIE: Hey, JC. 108 00:10:36,797 --> 00:10:38,733 Hey, guys. 109 00:10:40,103 --> 00:10:41,036 Thanks for coming. 110 00:10:41,170 --> 00:10:42,337 Of course. 111 00:10:42,471 --> 00:10:43,872 If you need anything, let us know. 112 00:10:44,005 --> 00:10:45,408 JOCELYN: Thank you. 113 00:10:45,541 --> 00:10:46,943 Is that her? 114 00:10:49,246 --> 00:10:52,916 -Yeah, it is. -ALEXIS: Huh. 115 00:10:53,350 --> 00:10:55,854 I'm surprised she came. 116 00:10:56,921 --> 00:10:58,490 Yeah, me too. 117 00:11:06,366 --> 00:11:07,734 MOM (ON PHONE): Hey, sweetie. 118 00:11:07,868 --> 00:11:08,870 Hey, Mom. 119 00:11:09,003 --> 00:11:09,971 MOM (ON PHONE): How are you? 120 00:11:10,105 --> 00:11:11,439 I'm okay. 121 00:11:11,572 --> 00:11:15,010 Just wanted to let you know that it's done. 122 00:11:15,145 --> 00:11:16,411 The service is over. 123 00:11:16,545 --> 00:11:18,882 MOM (ON PHONE): Oh, okay. 124 00:11:19,015 --> 00:11:20,016 How was it? 125 00:11:20,151 --> 00:11:22,586 Um... Fine. I mean-- 126 00:11:22,720 --> 00:11:23,888 [Scoffs] 127 00:11:24,021 --> 00:11:26,023 Do you really care how nice it was? 128 00:11:26,158 --> 00:11:27,793 MOM (ON PHONE): I mean, I guess it doesn't really matter. 129 00:11:27,926 --> 00:11:29,394 [Both chuckle] 130 00:11:29,528 --> 00:11:31,830 MOM (ON PHONE): I just care about how you're doing. 131 00:11:31,963 --> 00:11:34,300 I'm fine. Really. 132 00:11:34,433 --> 00:11:35,301 MOM (ON PHONE): Yeah? 133 00:11:35,434 --> 00:11:37,138 And how's Maryland? 134 00:11:37,272 --> 00:11:40,541 Well, I leave in two days, so I'm looking forward to that. 135 00:11:40,674 --> 00:11:41,375 MOM (ON PHONE): Good answer. 136 00:11:41,508 --> 00:11:42,811 [Both chuckle] 137 00:11:42,944 --> 00:11:45,847 MOM (ON PHONE): Will I get to see you? 138 00:11:45,980 --> 00:11:48,651 Uh, no. 139 00:11:48,784 --> 00:11:51,188 I'm headed straight to Dallas for the tour start. 140 00:11:51,320 --> 00:11:55,025 MOM (ON PHONE): Oh... just going right back to work. 141 00:11:55,159 --> 00:11:57,061 Yeah... it's supposed to be a good gig. 142 00:11:57,196 --> 00:11:58,329 Pays really well. 143 00:11:58,462 --> 00:11:59,931 MOM (ON PHONE): Okay. 144 00:12:00,064 --> 00:12:01,967 I just want to make sure you're not burning yourself out. 145 00:12:02,100 --> 00:12:03,502 I know. 146 00:12:03,635 --> 00:12:06,873 MOM (ON PHONE): Have you talked to Jocelyn? 147 00:12:07,040 --> 00:12:10,643 Um, yeah, we talked. 148 00:12:10,945 --> 00:12:11,912 MOM (ON PHONE): Yeah? 149 00:12:12,046 --> 00:12:13,047 How'd that go? 150 00:12:13,181 --> 00:12:15,317 I don't know, it was short. 151 00:12:15,449 --> 00:12:16,885 She wants to see me tomorrow. 152 00:12:17,018 --> 00:12:20,088 MOM (ON PHONE): Oh. For what? 153 00:12:20,223 --> 00:12:21,191 I don't know. 154 00:12:21,325 --> 00:12:23,193 Like... to talk more, I guess? 155 00:12:23,327 --> 00:12:26,496 MOM (ON PHONE): Well, that might be good. 156 00:12:26,763 --> 00:12:28,899 Well, I don't think I'm gonna go. 157 00:12:29,032 --> 00:12:30,768 MOM (ON PHONE): Okay. 158 00:12:30,902 --> 00:12:33,037 I mean, if that's what you're comfortable with. 159 00:12:33,605 --> 00:12:35,507 I just don't see the point. 160 00:12:35,641 --> 00:12:36,542 MOM (ON PHONE): I get that. 161 00:12:36,675 --> 00:12:38,245 Trust me, I do. 162 00:12:38,377 --> 00:12:43,383 But keep in mind, she lost him, too, Em. 163 00:12:43,984 --> 00:12:46,754 It might be good to just hear what she has to say. 164 00:12:46,888 --> 00:12:48,723 At least this one time. 165 00:12:50,859 --> 00:12:54,030 Look, you just do what's best for you, okay? 166 00:12:54,464 --> 00:12:56,599 Uh, yeah. 167 00:12:59,703 --> 00:13:03,007 MOM (ON PHONE): Call me when your flight lands, okay? 168 00:13:04,476 --> 00:13:05,944 Yeah I will. 169 00:13:06,077 --> 00:13:08,481 MOM (ON PHONE): All right. Love you, Em. 170 00:13:08,614 --> 00:13:11,450 Love you. 171 00:13:19,460 --> 00:13:28,638 [♪♪♪] 172 00:13:28,838 --> 00:13:30,607 JIMMY: Hey, buddy! What're you doin? 173 00:13:31,841 --> 00:13:32,743 The service is over, pal. 174 00:13:32,877 --> 00:13:34,679 You can't be here. 175 00:13:35,780 --> 00:13:38,116 Jesus, man. Get the fuck outta here! 176 00:13:38,251 --> 00:13:40,485 Or we're calling the cops. 177 00:13:42,120 --> 00:13:44,057 Unbelievable. 178 00:13:44,191 --> 00:13:51,166 [♪♪♪] 179 00:13:57,240 --> 00:13:59,742 Seriously? Hey! 180 00:13:59,875 --> 00:14:01,144 What'd I tell you before? 181 00:14:01,278 --> 00:14:03,247 Get the hell out of here! 182 00:14:05,450 --> 00:14:06,352 Paul? 183 00:14:06,484 --> 00:14:07,885 Call the cops on this guy. 184 00:14:14,693 --> 00:14:16,263 Unbelievable. 185 00:14:29,778 --> 00:14:31,814 [Takes a drag] 186 00:14:34,017 --> 00:14:37,021 Couldn't find a better photo of this guy? 187 00:14:37,155 --> 00:14:38,922 [Chuckles] 188 00:14:40,159 --> 00:14:40,825 Paul. 189 00:14:40,959 --> 00:14:43,295 Call the fucking police. 190 00:14:44,397 --> 00:14:45,232 [Phone dial tone] 191 00:14:45,365 --> 00:14:45,965 [Jimmy grunts] 192 00:14:46,098 --> 00:14:46,500 [Thuds] 193 00:14:46,632 --> 00:14:47,700 [Gasps] 194 00:14:48,268 --> 00:14:49,302 [Spits] 195 00:14:49,436 --> 00:14:50,971 Jimmy, what happened? 196 00:14:51,104 --> 00:14:52,240 911 OPERATOR (ON PHONE): 911. What's your emergency? 197 00:14:52,373 --> 00:14:53,907 My friend fell and hit his head. 198 00:14:54,041 --> 00:14:55,777 911 OPERATOR (ON PHONE): Is your friend conscious? 199 00:14:55,910 --> 00:14:58,180 No, I don't-- I don't even think he's breathing. 200 00:14:58,313 --> 00:15:01,418 911 OPERATOR (ON PHONE): Okay, sir, what is your location? 201 00:15:01,550 --> 00:15:03,819 Yeah, it's uh-- 202 00:15:05,755 --> 00:15:07,425 911 OPERATOR (ON PHONE): Sir? 203 00:15:07,557 --> 00:15:10,195 I need to know your location so I can send an ambulance. 204 00:15:16,601 --> 00:15:18,571 Hey, you fucking drop him! 205 00:15:18,704 --> 00:15:20,706 911 OPERATOR (ON PHONE): Is someone there with you? 206 00:15:20,840 --> 00:15:22,443 Yeah. He's uh-- 207 00:15:22,575 --> 00:15:26,680 [Chokes & coughs] 208 00:15:35,459 --> 00:15:37,059 [Spits] 209 00:15:38,396 --> 00:15:41,299 [Chokes] 210 00:15:41,432 --> 00:15:50,742 [♪♪♪] 211 00:15:52,413 --> 00:15:53,947 [Thuds] 212 00:16:03,392 --> 00:16:06,929 911 OPERATOR (ON PHONE): Hello? Sir? Are you still there? 213 00:16:07,063 --> 00:16:10,234 Sir? Is anyone still there? 214 00:16:10,367 --> 00:16:12,636 I need to know your location, sir. 215 00:16:12,769 --> 00:16:14,606 I need to get you assistance. 216 00:16:14,738 --> 00:16:18,143 If you can still hear me, please stay on the line. 217 00:16:32,194 --> 00:16:34,296 [Siren wailing in distance] 218 00:16:42,038 --> 00:16:43,873 [Children laughing and chattering] 219 00:16:44,007 --> 00:16:45,243 -Sorry! -Sorry! 220 00:16:45,377 --> 00:16:47,111 [Indistinct chatter] 221 00:16:57,424 --> 00:16:58,691 [Laughter] 222 00:16:58,824 --> 00:17:02,129 [Indistinct chatter] 223 00:17:06,569 --> 00:17:09,406 [Indistinct lyrics] 224 00:17:09,539 --> 00:17:18,482 [♪♪♪] 225 00:17:18,616 --> 00:17:21,620 -Hey. -Hey. 226 00:17:21,986 --> 00:17:24,524 You want anything to drink? 227 00:17:24,657 --> 00:17:26,426 I'm okay for now. 228 00:17:33,066 --> 00:17:34,236 [Clicks tongue] 229 00:17:34,369 --> 00:17:36,170 [Sighs] 230 00:17:37,405 --> 00:17:40,509 Happy you decided to actually come. 231 00:17:41,142 --> 00:17:45,815 And it's nice to finally, officially meet you. 232 00:17:46,882 --> 00:17:49,721 Yeah, that's-- That's true. 233 00:17:49,853 --> 00:17:51,322 Where are you staying? 234 00:17:51,456 --> 00:17:54,092 That little motel on Patrick Street. 235 00:17:54,226 --> 00:17:56,362 That's far, isn't it? 236 00:17:56,495 --> 00:17:57,631 It's cheap. 237 00:17:57,763 --> 00:18:00,833 Well, hey. Cheers to that. 238 00:18:00,966 --> 00:18:02,703 Yeah. 239 00:18:02,836 --> 00:18:05,038 No? Bad cheers. 240 00:18:05,171 --> 00:18:08,410 Hair in the sink is going to be a no cheers for me. 241 00:18:08,543 --> 00:18:09,511 Long hair or short hair? 242 00:18:09,645 --> 00:18:11,045 They're pubes. 243 00:18:13,216 --> 00:18:17,288 Yeah. Okay, I take it back. Bad cheers. 244 00:18:18,322 --> 00:18:20,591 EMMA: So I'm crouching down behind him wrapping this cable, 245 00:18:20,724 --> 00:18:22,793 and he's like, sure, I'll pose for a photo. 246 00:18:22,926 --> 00:18:26,732 And then he turns around and drops his pants 247 00:18:26,865 --> 00:18:27,866 all the way to the ground 248 00:18:27,999 --> 00:18:29,402 and just flashes his ass at them. 249 00:18:29,535 --> 00:18:30,969 What? 250 00:18:31,103 --> 00:18:33,740 Meanwhile, ya know, my face is just at dick height. 251 00:18:33,873 --> 00:18:37,245 Oh, no! So, just a face full of baloney. 252 00:18:37,378 --> 00:18:38,011 [Laughs] 253 00:18:38,145 --> 00:18:40,481 Oh, that is awful. 254 00:18:40,616 --> 00:18:43,786 That is rock stars. 255 00:18:44,486 --> 00:18:46,690 I would give anything to be a roadie. 256 00:18:46,822 --> 00:18:49,124 A backline technician. 257 00:18:49,492 --> 00:18:50,294 And that, too. 258 00:18:50,428 --> 00:18:51,595 [Chuckles] 259 00:18:51,729 --> 00:18:54,030 It has its ups and downs. 260 00:18:54,164 --> 00:18:59,371 You get to travel and see some pretty amazing things. 261 00:18:59,504 --> 00:19:01,274 It gets a little lonely. 262 00:19:03,543 --> 00:19:04,712 [Takes a deep breath] 263 00:19:04,844 --> 00:19:07,113 But it doesn't bother me. 264 00:19:09,617 --> 00:19:11,619 I could never do it. 265 00:19:11,753 --> 00:19:13,621 -No? -JOCELYN: No. 266 00:19:14,724 --> 00:19:17,226 It's not in the cards for someone like me. 267 00:19:19,596 --> 00:19:21,864 What does that mean? 268 00:19:21,997 --> 00:19:24,469 My whole life has been planned out 269 00:19:24,602 --> 00:19:26,537 for a long time. 270 00:19:30,642 --> 00:19:34,079 Graduate college with a major in communications. 271 00:19:34,214 --> 00:19:36,882 Move to Baltimore, work at the marketing firm 272 00:19:37,015 --> 00:19:38,486 that my mom used to work at. 273 00:19:38,619 --> 00:19:41,589 Meet a fine, upstanding man named Dave. 274 00:19:41,722 --> 00:19:42,889 [Chuckles] 275 00:19:43,022 --> 00:19:44,826 -Get married with a prenup. -Sure. 276 00:19:44,959 --> 00:19:47,295 Have more than one kid. [Chuckles] 277 00:19:47,429 --> 00:19:49,131 Become less attractive to Dave. 278 00:19:49,265 --> 00:19:52,335 Financially support all of his mid-life crisis hobbies. 279 00:19:52,468 --> 00:19:53,570 Resent him. 280 00:19:53,704 --> 00:19:55,472 Catch him cheating, spend the next six months 281 00:19:55,606 --> 00:19:57,140 methodically plotting his murder. 282 00:19:57,274 --> 00:19:59,677 Send the kids to college. 283 00:19:59,811 --> 00:20:01,078 [Chuckles] 284 00:20:01,212 --> 00:20:03,682 Like I said, it's all been planned out. 285 00:20:07,085 --> 00:20:08,355 Fucking Dave. 286 00:20:08,488 --> 00:20:09,389 [Exhales] 287 00:20:09,523 --> 00:20:11,691 Fucking Dave. 288 00:20:14,495 --> 00:20:18,032 Well, hey, there was, um... 289 00:20:18,166 --> 00:20:21,403 ...something that I wanted to show you. 290 00:20:25,642 --> 00:20:28,579 [Envelope rustling] 291 00:20:31,817 --> 00:20:36,988 I wasn't sure I, um-- I thought you might want it. 292 00:20:40,693 --> 00:20:42,596 Do you remember taking it with him? 293 00:20:44,665 --> 00:20:47,502 -You look so happy-- -Where'd you get this? 294 00:20:49,537 --> 00:20:51,574 It was, um... 295 00:20:53,074 --> 00:20:55,076 It was with him that night. 296 00:21:01,619 --> 00:21:04,489 I mean, it must mean something, right? 297 00:21:06,291 --> 00:21:09,495 When was the last time that you talked to him? 298 00:21:09,628 --> 00:21:11,231 Do you remember? 299 00:21:12,732 --> 00:21:15,168 What does it matter? 300 00:21:15,302 --> 00:21:19,138 I'm... I'm sorry if that made things awkward. 301 00:21:19,273 --> 00:21:22,577 What did you expect to happen? 302 00:21:22,777 --> 00:21:25,146 I don't know, I-- 303 00:21:25,281 --> 00:21:26,682 I thought that maybe we could talk. 304 00:21:26,816 --> 00:21:29,151 I don't understand why? 305 00:21:30,119 --> 00:21:31,622 Because he was our father-- 306 00:21:31,755 --> 00:21:33,357 He was not my father. 307 00:21:36,561 --> 00:21:38,663 What did you think that this was going to make us 308 00:21:38,797 --> 00:21:41,500 friends? Family? 309 00:21:43,637 --> 00:21:46,506 I thought that might be up to us. 310 00:21:46,640 --> 00:21:47,807 Right. 311 00:21:51,913 --> 00:21:54,115 Why did you come? 312 00:21:54,249 --> 00:21:55,617 Why were you there yesterday? 313 00:21:55,751 --> 00:21:58,655 I mean, how much of him do you even remember? 314 00:22:00,823 --> 00:22:02,292 I remember... 315 00:22:02,425 --> 00:22:05,396 ...waking up to my mom crying at the kitchen table 316 00:22:05,529 --> 00:22:07,398 because the night before he left. 317 00:22:07,531 --> 00:22:10,669 He just packed up and moved out. 318 00:22:12,069 --> 00:22:13,239 I'm sorry-- 319 00:22:13,372 --> 00:22:16,809 A couple years later, we got word that 320 00:22:16,943 --> 00:22:18,512 he was married again. 321 00:22:18,645 --> 00:22:22,015 And not long after that, he had a beautiful daughter. 322 00:22:22,784 --> 00:22:25,820 I guess Daddy finally got his little girl. 323 00:22:31,995 --> 00:22:32,696 [Grunts] 324 00:22:32,829 --> 00:22:33,630 Fuck. 325 00:22:33,763 --> 00:22:34,864 [Sniffles] 326 00:22:34,998 --> 00:22:37,735 You want to know why I was there yesterday? 327 00:22:40,805 --> 00:22:44,509 I have hated this man my entire life. 328 00:22:45,043 --> 00:22:48,948 I hated him for what he did to my mom, for what he did to me. 329 00:22:49,181 --> 00:22:50,883 He was not a father to me. No, he-- 330 00:22:51,018 --> 00:22:54,688 He took that, and he gave it to somebody else. 331 00:22:54,822 --> 00:22:57,592 So fuck him. Right? 332 00:22:57,726 --> 00:23:04,266 I am just so sick of feeling this pit of shit inside me. 333 00:23:05,067 --> 00:23:06,570 And I thought... 334 00:23:06,703 --> 00:23:10,775 ...maybe if I come here, I'll finally get something. 335 00:23:11,809 --> 00:23:14,345 And maybe I can just sever this-- this hate 336 00:23:14,479 --> 00:23:16,782 and finally just stop hurting. 337 00:23:18,917 --> 00:23:20,387 And I'm... 338 00:23:20,520 --> 00:23:25,860 ...standing there yesterday staring at this casket. 339 00:23:27,428 --> 00:23:30,298 And I can't help thinking, 340 00:23:30,966 --> 00:23:34,604 "If I never truly cared for this man, ever... 341 00:23:37,940 --> 00:23:41,812 ...then why am I standing here so fucking sad?" 342 00:23:44,082 --> 00:23:51,424 Why do I have to feel the hate and the anger and the grief? 343 00:23:52,058 --> 00:23:54,461 Can I-- Can I be spared that? 344 00:23:54,594 --> 00:23:56,263 How is that fucking fair?! 345 00:23:56,396 --> 00:23:58,533 I don't know. 346 00:23:59,901 --> 00:24:08,578 [♪♪♪] 347 00:24:10,547 --> 00:24:13,718 Yeah, I don't think I want that. 348 00:24:17,021 --> 00:24:18,924 Okay. 349 00:24:33,108 --> 00:24:34,743 Hey, Frank. 350 00:24:34,876 --> 00:24:36,678 Hey, JC. 351 00:24:39,882 --> 00:24:41,617 Thanks. 352 00:24:43,487 --> 00:24:46,691 I know it's probably a stupid question, but... 353 00:24:47,225 --> 00:24:49,227 How you holding up? 354 00:24:49,627 --> 00:24:53,565 I'm hanging in there. 355 00:24:53,699 --> 00:24:56,970 Pastor Lewis gave a lovely service. 356 00:24:57,670 --> 00:25:01,008 Yeah, I'm sure. The John Wheeler I knew was a good man. 357 00:25:01,142 --> 00:25:03,110 LARRY: John Wheeler? 358 00:25:03,244 --> 00:25:05,814 What a wretched way to go. 359 00:25:05,947 --> 00:25:07,349 Come on, Larry. 360 00:25:07,482 --> 00:25:11,587 How long, do you think, until they name it "Wheeler Bridge" 361 00:25:11,821 --> 00:25:14,390 like he was some war hero? 362 00:25:14,524 --> 00:25:16,026 -All right. -I got to go. 363 00:25:16,160 --> 00:25:19,963 I worked with John Wheeler for 15 years at the factory. 364 00:25:20,298 --> 00:25:25,070 LARRY: Now, I never really knew him, but that man was no hero. 365 00:25:25,304 --> 00:25:28,207 That man had secrets. 366 00:25:28,707 --> 00:25:31,912 -Demons. -Stop. 367 00:25:34,047 --> 00:25:36,617 Makes you wonder if it was even a real suicide. 368 00:25:36,751 --> 00:25:39,253 Jesus Christ, Larry. This is his daughter. 369 00:25:39,387 --> 00:25:42,257 She doesn't need to be hearing that shit right now. 370 00:25:43,392 --> 00:25:46,996 -JC, honey. I'm sorry. -Thanks for the drinks, Frank. 371 00:25:53,437 --> 00:25:55,640 What the fuck is wrong with you? 372 00:26:08,590 --> 00:26:11,492 Oh, Jesus Christ. 373 00:26:15,631 --> 00:26:24,876 [♪♪♪] 374 00:26:36,990 --> 00:26:38,626 [Gasps] 375 00:26:45,267 --> 00:26:48,137 [Siren wailing in distance] 376 00:26:48,271 --> 00:26:57,582 [♪♪♪] 377 00:27:02,021 --> 00:27:03,055 [Doorbell chimes] 378 00:27:03,188 --> 00:27:05,691 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 379 00:27:12,401 --> 00:27:15,202 Hey, how's it going? 380 00:27:20,108 --> 00:27:22,645 Who's that? 381 00:27:22,779 --> 00:27:25,449 Some asshole in a cheap suit. 382 00:27:28,152 --> 00:27:31,022 I guess he's taking a liking to you. 383 00:27:34,693 --> 00:27:38,030 And, uh, can't say I blame him. 384 00:27:46,674 --> 00:27:49,077 Well, I'm here if you need anything. 385 00:28:21,249 --> 00:28:24,153 [Candies rustling] 386 00:28:24,321 --> 00:28:26,356 Bryce, you're only supposed to take one. 387 00:28:26,490 --> 00:28:27,656 Who cares? 388 00:28:27,790 --> 00:28:30,894 Well, I'm not getting in trouble. 389 00:28:35,199 --> 00:28:42,709 [♪♪♪] 390 00:28:49,283 --> 00:28:51,886 Trick or treat. 391 00:28:58,127 --> 00:29:01,264 BRYCE: That's not real magic. 392 00:29:01,564 --> 00:29:03,033 You hid that up your sleeve. 393 00:29:03,167 --> 00:29:04,601 That was fake. 394 00:29:04,735 --> 00:29:07,305 Bryce. Stop. 395 00:29:10,875 --> 00:29:13,846 You're going to give me some now? 396 00:29:13,979 --> 00:29:14,980 [Candies rustling] 397 00:29:15,114 --> 00:29:17,117 Hey. 398 00:29:19,920 --> 00:29:22,424 [Candies rustling] 399 00:29:22,558 --> 00:29:24,326 Hey! 400 00:29:27,330 --> 00:29:28,565 [Candies rustling] 401 00:29:28,697 --> 00:29:30,132 Stop! 402 00:29:30,568 --> 00:29:33,069 [Candies rustling] 403 00:29:33,471 --> 00:29:34,938 I said stop it! 404 00:29:36,941 --> 00:29:39,377 [Candies rustling] 405 00:29:39,743 --> 00:29:41,581 Gimme those back! 406 00:29:42,114 --> 00:29:43,215 [Screams] 407 00:29:43,349 --> 00:29:44,984 Let me go! Please! 408 00:29:45,118 --> 00:29:45,818 Let me go! 409 00:29:45,952 --> 00:29:47,387 Get off of me! Help me! 410 00:29:47,521 --> 00:29:48,355 Help me! 411 00:29:48,489 --> 00:29:57,832 [♪♪♪] 412 00:30:10,482 --> 00:30:11,350 Let me go! 413 00:30:11,483 --> 00:30:13,151 Get off of me! Help me! 414 00:30:13,284 --> 00:30:15,154 Help me! 415 00:30:17,189 --> 00:30:18,257 [Thuds] 416 00:30:18,391 --> 00:30:27,334 [♪♪♪] 417 00:30:35,579 --> 00:30:38,516 -Trick or treat! -Trick or treat! 418 00:30:38,650 --> 00:30:39,917 You guys look great! 419 00:30:40,050 --> 00:30:41,985 -Thank you Miss Jocelyn. -Thank you Miss Jocelyn. 420 00:30:42,119 --> 00:30:43,721 Happy Halloween, guys. 421 00:30:43,855 --> 00:30:45,890 [Laughs] 422 00:30:49,094 --> 00:30:52,164 [Indistinct chatter on TV] 423 00:30:54,834 --> 00:30:56,470 The ghosts are moving tonight. 424 00:30:56,604 --> 00:30:59,740 Restless. Hungry. 425 00:31:00,208 --> 00:31:02,445 May I introduce myself? 426 00:31:02,579 --> 00:31:04,913 I'm Watson Pritchard. 427 00:31:05,047 --> 00:31:10,053 And in just a minute, I'll show you the only really haunted house in the world. 428 00:31:11,054 --> 00:31:12,691 Since it was built a century ago, 429 00:31:12,823 --> 00:31:15,859 seven people, including my brother, have been murdered. 430 00:31:16,828 --> 00:31:20,966 [Indistinct chatter on TV] 431 00:31:28,509 --> 00:31:30,511 I'm Frederick Loren, 432 00:31:30,645 --> 00:31:32,981 and I've rented the house on Haunted Hill tonight 433 00:31:33,114 --> 00:31:35,619 so that my wife can give a party. 434 00:31:35,884 --> 00:31:39,054 A haunted house party. 435 00:31:39,221 --> 00:31:41,392 She's so amusing. 436 00:31:41,525 --> 00:31:45,161 There'll be food and drink and ghosts 437 00:31:45,296 --> 00:31:47,633 and perhaps even a few murders. 438 00:31:47,765 --> 00:31:49,701 You're all invited. 439 00:31:49,834 --> 00:31:52,838 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 440 00:31:52,971 --> 00:31:55,576 I'll give you each $10,000 441 00:31:55,709 --> 00:31:59,112 or your next of kin in case you don't survive. 442 00:31:59,680 --> 00:32:03,083 Ah, but here come our other guests. 443 00:32:05,920 --> 00:32:06,756 It was my wife's idea... 444 00:32:06,888 --> 00:32:08,391 [knocking on the door] 445 00:32:08,524 --> 00:32:10,360 ...to have our guests come in the funeral cars. 446 00:32:11,595 --> 00:32:13,630 -She's so amusing-- -LIAM: JC it's us. 447 00:32:13,764 --> 00:32:15,733 FREDERICK (ON TV): Her sense of humor is shall we say-- 448 00:32:15,866 --> 00:32:17,635 Okay, coming. 449 00:32:17,769 --> 00:32:19,672 FREDERICK (ON TV): I dreamed up the hearse. It's empty now. 450 00:32:19,804 --> 00:32:24,843 But after a night in the house on Haunted Hill, who knows? 451 00:32:26,178 --> 00:32:29,115 It's Lance Schroeder, a test pilot. 452 00:32:29,249 --> 00:32:31,184 No doubt a brave man. 453 00:32:31,318 --> 00:32:33,353 But don't you think you can be much braver? 454 00:32:33,488 --> 00:32:34,523 LIAM: Boo! 455 00:32:34,656 --> 00:32:37,058 FREDERICK (ON TV): And I haven't... 456 00:32:40,697 --> 00:32:41,830 ...all night. 457 00:32:41,963 --> 00:32:44,334 This is Ruth Bridges... 458 00:32:44,468 --> 00:32:46,102 Hey, guys. 459 00:32:47,404 --> 00:32:49,073 You okay? 460 00:32:50,709 --> 00:32:52,678 -Hmm? -ALEXIS: Dude... 461 00:32:53,646 --> 00:32:55,347 Girl, did you get started without us? 462 00:32:55,481 --> 00:32:56,749 -It was a little bit. -I thought I smelled something! 463 00:32:56,881 --> 00:33:00,086 [All speaking simultaneously] 464 00:33:00,219 --> 00:33:01,120 It was just a little. 465 00:33:01,253 --> 00:33:02,254 -Come on. -Okay. 466 00:33:02,390 --> 00:33:04,091 [Giggles] 467 00:33:17,941 --> 00:33:20,845 ALEXIS: Can someone make sure that she didn't smoke everything. 468 00:33:21,780 --> 00:33:24,915 Yo seriously? I gave you this, like, forever ago. 469 00:33:25,316 --> 00:33:27,018 I don't even know if they're still good. 470 00:33:27,152 --> 00:33:28,086 I know. I know. 471 00:33:28,220 --> 00:33:30,355 I was saving them for, um... 472 00:33:31,891 --> 00:33:33,527 A special occasion. 473 00:33:35,194 --> 00:33:38,332 Yeah, I think this counts. 474 00:33:40,067 --> 00:33:41,202 [Thuds] 475 00:33:42,003 --> 00:33:43,439 [Keys rattling] 476 00:33:43,572 --> 00:33:47,711 Nice. You, uh... you pre-game before the festival? 477 00:33:47,844 --> 00:33:49,145 What? 478 00:33:50,615 --> 00:33:52,048 The festival. 479 00:33:52,182 --> 00:33:53,651 The big Halloween blowout they do every year. 480 00:33:53,785 --> 00:33:55,521 -You-- You going? -No. 481 00:33:57,088 --> 00:33:58,122 Okay. 482 00:33:58,256 --> 00:33:59,825 It's, uh, $21.99. 483 00:33:59,957 --> 00:34:01,326 You got a rewards number with us-- 484 00:34:01,461 --> 00:34:02,462 Nope. 485 00:34:03,328 --> 00:34:04,798 I can save you 10% if you just-- 486 00:34:04,931 --> 00:34:07,967 If you don't let me buy this, I'm going to steal it. 487 00:34:11,873 --> 00:34:12,474 [Card whooshes] 488 00:34:12,607 --> 00:34:14,074 [Beeps] 489 00:34:20,818 --> 00:34:21,885 LIAM: Everybody's tired. 490 00:34:22,018 --> 00:34:23,352 Everybody's tired. 491 00:34:23,487 --> 00:34:25,790 And we all look over at JC, and we're like, 492 00:34:25,924 --> 00:34:28,460 damn, this girl's like 6 seconds away from passing out. 493 00:34:28,593 --> 00:34:29,994 [Laughter] 494 00:34:30,128 --> 00:34:31,564 We all expect her to go to bed, but she's just laying there 495 00:34:31,697 --> 00:34:34,835 with her eyes half open and she says, 496 00:34:34,967 --> 00:34:37,471 I'm going to go take a shower. 497 00:34:37,604 --> 00:34:39,440 I don't like going to bed feeling dirty. 498 00:34:39,574 --> 00:34:40,908 [Laughter] 499 00:34:41,041 --> 00:34:42,743 And so we're all down here and we hear the shower running 500 00:34:42,877 --> 00:34:44,446 for like 45 minutes. 501 00:34:44,580 --> 00:34:45,714 Oh, no. 502 00:34:45,848 --> 00:34:47,114 What are you doing in there for 45 minutes? 503 00:34:47,248 --> 00:34:48,317 [Laughter] 504 00:34:48,451 --> 00:34:49,452 LIAM: Knock on the door. 505 00:34:49,586 --> 00:34:52,422 We're like, "Yo, JC, you good". 506 00:34:52,555 --> 00:34:53,089 Nothing. 507 00:34:53,223 --> 00:34:54,991 [Laughter] 508 00:34:55,124 --> 00:34:56,326 We crack open the door, 509 00:34:56,460 --> 00:34:59,129 I go in, like "Hey, I'm coming in!" 510 00:34:59,263 --> 00:35:01,098 And there she is, fully clothed, 511 00:35:01,232 --> 00:35:02,935 lying on the floor of the shower. 512 00:35:03,068 --> 00:35:04,670 I was tired. I was tired. 513 00:35:04,804 --> 00:35:06,304 Like who goes in the shower, fully clothed. 514 00:35:06,439 --> 00:35:07,875 And then is just like curls up the floor-- 515 00:35:08,007 --> 00:35:09,877 ALEXIS: Only JC. Only JC. 516 00:35:10,009 --> 00:35:11,812 That's something only JC would do. 517 00:35:11,945 --> 00:35:14,314 [Laughter] 518 00:35:18,253 --> 00:35:19,588 [Gulps] 519 00:35:25,896 --> 00:35:28,265 [Car whooshes] 520 00:35:35,440 --> 00:35:40,112 Oh, look, it's the Halloween, asshole. 521 00:35:40,245 --> 00:35:49,290 [♪♪♪] 522 00:35:49,858 --> 00:35:52,695 It's very, very cute. 523 00:35:56,065 --> 00:35:58,902 What, you want to compare outfits? 524 00:35:59,036 --> 00:36:07,813 [♪♪♪] 525 00:36:15,623 --> 00:36:20,227 Um, so JC, you going to the festival tonight? 526 00:36:20,361 --> 00:36:22,163 Oh, I'm... 527 00:36:22,664 --> 00:36:24,567 I don't know, I don't-- I don't think so. 528 00:36:24,701 --> 00:36:27,971 It's supposed to have a pretty sweet fucking maze this year. 529 00:36:28,103 --> 00:36:29,807 Only if you're comfortable, Jay. 530 00:36:29,940 --> 00:36:31,976 ALEXIS: You always go to this festival. 531 00:36:32,108 --> 00:36:33,510 It's like your thing. 532 00:36:33,644 --> 00:36:36,180 I mean, like, since your dad took you every year? 533 00:36:36,313 --> 00:36:38,750 Like... you put us on to it! 534 00:36:39,117 --> 00:36:42,387 Yeah, I-- I know. 535 00:36:47,861 --> 00:36:49,831 I didn't... 536 00:36:49,964 --> 00:36:51,164 I'm sorry. 537 00:36:51,298 --> 00:36:53,067 It's just he took you all the time. 538 00:36:53,200 --> 00:36:54,135 I just thought-- 539 00:36:54,268 --> 00:36:55,537 No, no, it's fine. I understand. 540 00:36:55,671 --> 00:36:57,338 It's just, um... 541 00:37:01,544 --> 00:37:04,715 I don't know, sometimes I feel like he's still here. 542 00:37:11,623 --> 00:37:13,726 Fuck it. 543 00:37:13,860 --> 00:37:23,638 [♪♪♪] 544 00:37:29,512 --> 00:37:38,656 [♪♪♪] 545 00:37:39,389 --> 00:37:41,191 MADDIE: Maybe he is. 546 00:37:41,324 --> 00:37:43,796 Even though my Nana passed, I feel her, too. 547 00:37:43,929 --> 00:37:46,900 It's a comfort to know she's still here with me. 548 00:37:48,535 --> 00:37:52,440 Yeah, comfort isn't the word that I would use. 549 00:38:00,115 --> 00:38:01,918 Okay, is that it? 550 00:38:02,051 --> 00:38:03,486 We're done. 551 00:38:07,691 --> 00:38:09,193 JOCELYN: I don't know. 552 00:38:09,325 --> 00:38:12,464 Maybe I'm just dreaming. 553 00:38:12,997 --> 00:38:15,801 I never really believed in ghosts. 554 00:38:15,935 --> 00:38:18,971 [Bell dings] 555 00:38:25,546 --> 00:38:28,816 I was in a lock-in once. 556 00:38:31,019 --> 00:38:32,386 What? 557 00:38:32,521 --> 00:38:34,591 I was with this group of friends-- 558 00:38:34,724 --> 00:38:37,861 Whoa, you have other friends? 559 00:38:38,962 --> 00:38:41,932 Yeah, It was in this abandoned theater. 560 00:38:42,066 --> 00:38:43,734 Everyone thought it was haunted. 561 00:38:43,868 --> 00:38:47,105 And we spent the whole night chasing around these, like, 562 00:38:47,239 --> 00:38:48,540 weird sounds. 563 00:38:48,673 --> 00:38:51,878 And the lights would just go, like, on and off 564 00:38:52,011 --> 00:38:53,881 and on... 565 00:39:00,287 --> 00:39:02,123 And what? 566 00:39:02,257 --> 00:39:04,160 And nothing. 567 00:39:04,292 --> 00:39:06,929 It was just some homeless guy. 568 00:39:08,665 --> 00:39:10,867 What the fuck was the point of that? 569 00:39:11,001 --> 00:39:13,237 Just that I don't believe in ghosts either. 570 00:39:13,370 --> 00:39:14,572 ALEXIS: And? 571 00:39:14,705 --> 00:39:15,540 And that, you know, people will see 572 00:39:15,673 --> 00:39:17,108 what they want to see, 573 00:39:17,241 --> 00:39:19,278 and, you know, trick themselves into believing it. 574 00:39:19,410 --> 00:39:21,480 Okay, then what do you believe? 575 00:39:21,613 --> 00:39:23,550 Well, I don't believe in ghosts. 576 00:39:23,683 --> 00:39:25,384 You know, like when you die, that's it. 577 00:39:25,518 --> 00:39:28,055 That's the end. There's... nothing. 578 00:39:33,829 --> 00:39:35,362 Oh, shit. JC, I'm sorry. 579 00:39:35,497 --> 00:39:36,965 Actually, I just... 580 00:39:37,099 --> 00:39:38,534 JC? 581 00:39:38,668 --> 00:39:40,570 JOCELYN: I just have to go to the bathroom real quick. 582 00:39:42,773 --> 00:39:44,208 Great story, Liam. 583 00:39:44,340 --> 00:39:46,911 Yeah. Definitely tell it again. 584 00:39:53,719 --> 00:40:02,897 [♪♪♪] 585 00:40:08,737 --> 00:40:17,915 [♪♪♪] 586 00:40:23,755 --> 00:40:32,933 [♪♪♪] 587 00:40:38,773 --> 00:40:47,083 [♪♪♪] 588 00:40:53,791 --> 00:41:02,969 [♪♪♪] 589 00:41:08,810 --> 00:41:17,987 [♪♪♪] 590 00:41:20,456 --> 00:41:23,328 VOICE: Jocelyn... 591 00:41:23,460 --> 00:41:26,798 [Taking deep breaths] 592 00:41:30,468 --> 00:41:33,740 [Taking deep breaths] 593 00:41:34,473 --> 00:41:35,809 It's not real. 594 00:41:35,942 --> 00:41:38,512 It's not real. It's not real. It's not real. 595 00:41:38,646 --> 00:41:41,949 [Taking deep breaths] 596 00:41:44,553 --> 00:41:46,421 Hey, you good? 597 00:41:46,555 --> 00:41:48,858 Yeah, I, um. I want to go. 598 00:41:48,992 --> 00:41:51,427 -Go where? -To the festival. 599 00:41:51,561 --> 00:41:53,030 I want to go. 600 00:41:56,266 --> 00:41:57,502 Uh, are you sure? 601 00:41:57,635 --> 00:41:59,337 Yeah. I wanna go with you guys, I just... 602 00:41:59,471 --> 00:42:02,508 I don't want to be here anymore. 603 00:42:05,044 --> 00:42:08,181 -Okay. Well... -Oh, fuck yes! 604 00:42:11,085 --> 00:42:13,154 Who's driving? 605 00:42:16,291 --> 00:42:25,268 [♪♪♪] 606 00:42:26,270 --> 00:42:27,471 Back the fuck off! 607 00:42:27,605 --> 00:42:28,873 [Shatters] 608 00:42:30,141 --> 00:42:32,577 [Pants] 609 00:42:42,556 --> 00:42:45,193 Hey, I recognize you. 610 00:42:45,960 --> 00:42:49,064 You were at the cemetery. You were... 611 00:42:50,733 --> 00:42:53,469 You were dancing. 612 00:42:53,836 --> 00:42:56,206 What the fuck do you want? 613 00:43:04,450 --> 00:43:07,352 Oh, fuck you. 614 00:43:08,053 --> 00:43:09,523 What are you going to do? 615 00:43:09,656 --> 00:43:12,058 You gonna cut me with the piece of glass? 616 00:43:12,192 --> 00:43:14,862 Right here in the fucking street? 617 00:43:15,496 --> 00:43:18,332 Okay! Do it then. 618 00:43:18,467 --> 00:43:19,701 Let's go. 619 00:43:19,835 --> 00:43:21,002 [Emma pants] 620 00:43:21,136 --> 00:43:23,205 Don't just fucking stand there. 621 00:43:23,339 --> 00:43:24,240 Do something. 622 00:43:24,373 --> 00:43:26,175 Cut-- Cut me open! 623 00:43:26,309 --> 00:43:27,043 [Pants] 624 00:43:27,176 --> 00:43:28,846 Do it! 625 00:43:38,324 --> 00:43:40,259 [Gasps] 626 00:43:42,361 --> 00:43:43,463 [Thuds] 627 00:43:43,598 --> 00:43:45,699 [Whimpers] 628 00:43:46,601 --> 00:43:55,911 [♪♪♪] 629 00:44:01,619 --> 00:44:10,929 [♪♪♪] 630 00:44:14,834 --> 00:44:16,538 [Screams] 631 00:44:16,670 --> 00:44:26,015 [♪♪♪] 632 00:44:38,729 --> 00:44:41,568 [Screams] 633 00:44:41,700 --> 00:44:51,178 [♪♪♪] 634 00:44:57,018 --> 00:45:06,196 [♪♪♪] 635 00:45:11,670 --> 00:45:13,071 There it is! Up there. 636 00:45:13,204 --> 00:45:15,207 Come on! 637 00:45:16,008 --> 00:45:25,186 [♪♪♪] 638 00:45:26,722 --> 00:45:28,122 [Man screams] 639 00:45:28,256 --> 00:45:30,759 LIAM: Yo, JC! You good? 640 00:45:30,892 --> 00:45:32,461 Yeah. 641 00:45:34,364 --> 00:45:42,874 [♪♪♪] 642 00:45:53,120 --> 00:45:55,022 Check it out. 643 00:45:55,389 --> 00:45:57,057 Who's coming? 644 00:46:01,829 --> 00:46:05,067 If you're not feeling it we don't have to. 645 00:46:07,470 --> 00:46:08,872 I'm good. 646 00:46:09,005 --> 00:46:11,274 Really. 647 00:46:18,517 --> 00:46:22,623 [Fanatic laughter] 648 00:46:22,756 --> 00:46:30,464 [♪♪♪] 649 00:46:32,434 --> 00:46:33,769 Shit. 650 00:46:33,902 --> 00:46:43,046 [♪♪♪] 651 00:46:48,721 --> 00:46:58,064 [♪♪♪] 652 00:47:03,938 --> 00:47:05,742 Maddie! 653 00:47:05,874 --> 00:47:15,219 [♪♪♪] 654 00:47:20,892 --> 00:47:30,237 [♪♪♪] 655 00:47:33,776 --> 00:47:39,682 [Fanatic laughter] 656 00:47:39,816 --> 00:47:46,122 [♪♪♪] 657 00:47:51,797 --> 00:48:01,140 [♪♪♪] 658 00:48:06,815 --> 00:48:16,626 [♪♪♪] 659 00:48:16,760 --> 00:48:17,862 [Whimpers & screams] 660 00:48:17,994 --> 00:48:21,834 Hey! Hey! JC it's me, JC, 661 00:48:21,966 --> 00:48:25,604 It's me. JC! Stop! 662 00:48:28,708 --> 00:48:32,412 Hey, you okay? 663 00:48:33,046 --> 00:48:35,148 Dammit! JC, We should have known this would be too much for you-- 664 00:48:35,281 --> 00:48:39,487 He's gone! Maddie, he's gone, he's really gone! 665 00:48:39,621 --> 00:48:42,925 -And I'm all alone. -Hey, you're not all alone-- 666 00:48:43,058 --> 00:48:45,896 First my mom. 667 00:48:46,028 --> 00:48:47,664 I was a kid. 668 00:48:47,798 --> 00:48:49,131 [Sobs] 669 00:48:49,265 --> 00:48:53,070 She did... She did everything for us. 670 00:48:53,738 --> 00:48:56,441 She was my mom. 671 00:48:56,575 --> 00:48:58,109 I know. 672 00:48:58,243 --> 00:49:01,748 And now, I mean-- I just-- 673 00:49:03,617 --> 00:49:09,389 They were my family-- and they're gone. 674 00:49:11,125 --> 00:49:16,532 You know, I thought maybe I'd have a bit of family left. 675 00:49:17,366 --> 00:49:20,403 I don't know what I expected. 676 00:49:20,738 --> 00:49:23,239 Maybe that she wanted to get to know 677 00:49:23,373 --> 00:49:28,512 me a little bit, but I guess not. 678 00:49:33,786 --> 00:49:36,289 Maddie? 679 00:49:37,858 --> 00:49:40,762 Why can't I hold on to my family? 680 00:49:41,763 --> 00:49:43,397 You've still got us, Jay. 681 00:49:43,531 --> 00:49:45,868 You've always got us. 682 00:49:46,001 --> 00:49:49,673 [Sobs] 683 00:50:02,588 --> 00:50:04,122 [Doorbell chimes] Sorry. We're closed. 684 00:50:04,256 --> 00:50:07,292 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 685 00:50:10,263 --> 00:50:12,834 Oh, it's you again. 686 00:50:13,635 --> 00:50:14,869 Look, I-- 687 00:50:15,003 --> 00:50:16,337 Oh, come on. Excuse me. 688 00:50:16,470 --> 00:50:19,207 I don't know how, I just saw him. 689 00:50:19,341 --> 00:50:22,511 He cut himself, and he was, 690 00:50:22,646 --> 00:50:23,880 He was dead. 691 00:50:24,014 --> 00:50:25,782 What do you want? 692 00:50:26,415 --> 00:50:29,219 I watched him. 693 00:50:29,353 --> 00:50:32,658 Oh, too much Halloween for you. 694 00:50:32,992 --> 00:50:34,225 Let me ask you a question, 695 00:50:34,359 --> 00:50:36,830 you kill that whole bottle by yourself? 696 00:50:36,963 --> 00:50:38,197 [Sobs] 697 00:50:38,330 --> 00:50:40,667 Hello? 698 00:50:40,800 --> 00:50:44,105 Look, I love the look, Carrie, but 699 00:50:44,237 --> 00:50:46,775 if you don't get out of here, I gotta call the cops. 700 00:50:49,611 --> 00:50:51,648 Okay. 701 00:51:00,659 --> 00:51:03,293 [Groans] 702 00:51:03,427 --> 00:51:12,571 [♪♪♪] 703 00:51:12,973 --> 00:51:14,407 [Doorbell chimes] 704 00:51:14,540 --> 00:51:16,678 CLERK: She said she would steal shit. 705 00:51:16,811 --> 00:51:18,880 COP 1: Do you know if she did? 706 00:51:19,013 --> 00:51:22,183 CLERK: I don't know. I can't be sure. 707 00:51:33,064 --> 00:51:34,065 How we doing tonight, ma'am? 708 00:51:34,197 --> 00:51:37,869 I, uh... I need some help. 709 00:51:38,003 --> 00:51:39,471 COP 2: All right. Said you need help? 710 00:51:39,605 --> 00:51:41,641 Why don't you tell us what's going on? 711 00:51:41,774 --> 00:51:44,111 Um, I saw a man, 712 00:51:44,243 --> 00:51:47,513 he was on the street, and he killed himself in front of me. 713 00:51:47,648 --> 00:51:49,718 COP 1: Okay. Okay. 714 00:51:49,851 --> 00:51:50,551 Are you hurt? 715 00:51:50,685 --> 00:51:53,088 No, He-- He-- he's-- 716 00:51:53,220 --> 00:51:54,422 He stood up. 717 00:51:54,556 --> 00:51:57,660 He killed himself and then he stood up. 718 00:51:57,793 --> 00:52:00,997 So the man that killed himself, he came back to life again. 719 00:52:02,231 --> 00:52:03,801 I know how it sounds. 720 00:52:03,935 --> 00:52:07,705 No, no, it's okay. Um, can you tell us what he looked like? 721 00:52:07,839 --> 00:52:09,273 Did you know him? 722 00:52:09,407 --> 00:52:14,981 He had a mask and a suit and a top hat. 723 00:52:15,115 --> 00:52:16,548 I see. 724 00:52:16,683 --> 00:52:18,986 I think what we have here is maybe a Halloween prank. 725 00:52:19,120 --> 00:52:20,621 No, no, no. 726 00:52:20,755 --> 00:52:23,225 Ma'am, it was probably just some guy dressed up 727 00:52:23,357 --> 00:52:24,492 as this character to scare you. 728 00:52:24,626 --> 00:52:27,429 No, I know what I saw. 729 00:52:28,330 --> 00:52:30,633 A guy come back to life. 730 00:52:33,536 --> 00:52:35,806 When's the last time you took something? 731 00:52:35,939 --> 00:52:39,210 'Cause we talked to the clerk, and he said you bought a bottle? 732 00:52:39,343 --> 00:52:41,146 Maybe when you went outside, you opened up that bottle, 733 00:52:41,278 --> 00:52:43,149 you take a couple of swigs? 734 00:52:43,281 --> 00:52:44,850 Oh, yeah, but-- 735 00:52:44,984 --> 00:52:46,753 And have you had anything else tonight? 736 00:52:46,887 --> 00:52:49,089 -What? -Controlled substances? 737 00:52:49,222 --> 00:52:50,456 Weed, pills? 738 00:52:50,589 --> 00:52:52,392 -No, I'm not high. -Big night for partying. 739 00:52:52,526 --> 00:52:53,895 I said I'm not fucking high! 740 00:52:54,028 --> 00:52:55,930 Okay, okay. 741 00:52:56,698 --> 00:52:57,733 [Grunts] 742 00:52:57,866 --> 00:52:59,701 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 743 00:53:08,078 --> 00:53:10,949 Ma'am, are you sure you're not injured? 744 00:53:12,284 --> 00:53:13,484 Ma'am? 745 00:53:13,617 --> 00:53:15,453 There's blood on you. Are you bleeding? 746 00:53:15,587 --> 00:53:17,723 Hey, ma'am, there's blood on you. 747 00:53:17,857 --> 00:53:19,659 Is it yours? 748 00:53:22,328 --> 00:53:23,964 Then where did it come from? 749 00:53:25,499 --> 00:53:26,901 Him. 750 00:53:27,367 --> 00:53:29,070 [All gasps] 751 00:53:29,204 --> 00:53:32,507 Is this the guy you saw earlier? 752 00:53:34,076 --> 00:53:35,344 Hey, buddy. 753 00:53:35,477 --> 00:53:38,014 You mind if we ask you some questions? 754 00:53:39,917 --> 00:53:41,219 [Whimpers] 755 00:53:41,351 --> 00:53:44,589 Did you see this woman earlier? 756 00:53:45,858 --> 00:53:47,125 All right. 757 00:53:47,259 --> 00:53:48,660 Why don't you cut it with the cute little clown routine 758 00:53:48,794 --> 00:53:50,263 and take off the mask, huh? 759 00:53:50,395 --> 00:53:59,741 [♪♪♪] 760 00:54:04,046 --> 00:54:04,714 [Gasps] 761 00:54:04,847 --> 00:54:06,315 [Screams] 762 00:54:06,448 --> 00:54:09,485 Hey, check that. 763 00:54:13,191 --> 00:54:15,026 Nothing. 764 00:54:15,159 --> 00:54:17,795 You want to take off the mask so we can talk? 765 00:54:20,332 --> 00:54:22,634 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 766 00:54:27,942 --> 00:54:28,943 [Sighs] 767 00:54:29,076 --> 00:54:38,054 [♪♪♪] 768 00:54:38,655 --> 00:54:39,722 [Whimpers] 769 00:54:40,455 --> 00:54:41,724 COP 1: All right, buddy. 770 00:54:41,858 --> 00:54:43,360 We said earlier, enough with the clown shit. 771 00:54:43,493 --> 00:54:45,595 Come on. 772 00:54:50,235 --> 00:54:51,502 All right, buddy, outside. 773 00:54:51,636 --> 00:54:53,172 -Come on. Halloween's over. -COP 2: Hey! 774 00:54:53,306 --> 00:54:56,677 What the fuck? 775 00:54:58,178 --> 00:54:58,845 What the fuck!? 776 00:54:58,979 --> 00:54:59,578 [Screams] 777 00:54:59,713 --> 00:55:00,847 COP 2: Oh, shit! 778 00:55:00,981 --> 00:55:03,151 What the fuck!? What the fuck?! 779 00:55:04,419 --> 00:55:07,022 Get off of me! Get off me! 780 00:55:07,156 --> 00:55:09,091 [Pants] 48705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.