All language subtitles for The Crusades (DeMille, Cecil B. 1935)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,581 --> 00:03:23,046 My son. 2 00:03:23,416 --> 00:03:25,916 Have they killed my son? 3 00:03:26,619 --> 00:03:29,347 My husband is a slave. 4 00:03:31,024 --> 00:03:33,149 God, have mercy. 5 00:03:33,359 --> 00:03:35,784 Our Father, who art in Heaven... 6 00:03:35,862 --> 00:03:38,929 Thirty-five, thirty-five. But it's not enough. 7 00:03:38,998 --> 00:03:42,192 Look at this gold Christian hair. 8 00:03:44,037 --> 00:03:45,831 - Thirty-six. - Thirty-six. 9 00:03:45,906 --> 00:03:48,797 Give us this day our daily bread... 10 00:03:48,875 --> 00:03:51,969 - ...and forgive us our trespasses... - Here. For your 36. 11 00:03:52,045 --> 00:03:53,236 ...as we forgive those who... 12 00:03:53,246 --> 00:03:55,439 Of all the Christian captives... 13 00:03:55,515 --> 00:03:58,541 not one so tall and slender. 14 00:03:58,618 --> 00:04:01,480 - Thirty-seven and no more. - Thirty-seven? Sold. 15 00:04:01,955 --> 00:04:04,749 And may Allah give you joy. 16 00:04:09,996 --> 00:04:12,060 His mercy is everlasting. 17 00:04:12,132 --> 00:04:15,729 - Come on, you! - No. No! 18 00:04:17,203 --> 00:04:20,470 Of all the captives, this is the fairest! 19 00:04:20,540 --> 00:04:23,900 The cross! The cross! Let me kiss the cross! 20 00:04:24,210 --> 00:04:25,436 That one is fair. 21 00:04:25,512 --> 00:04:29,175 Your cry shall be heard through all the world. 22 00:04:29,249 --> 00:04:31,911 Now, how much will you bid... 23 00:04:31,985 --> 00:04:34,783 for this daughter of a Christian prince? 24 00:04:34,854 --> 00:04:36,947 - Forty dinars. - Forty dinars, you say? 25 00:04:37,023 --> 00:04:38,413 - Forty. - Not enough. 26 00:04:38,491 --> 00:04:40,882 Who will bid more for the Christian captive? 27 00:04:40,961 --> 00:04:42,628 - Forty-five. - Forty-five. 28 00:04:42,695 --> 00:04:44,195 - Forty-five. - Forty-eight. Fifty. 29 00:04:44,264 --> 00:04:49,130 Behold the Sultan, Saladin the Conqueror. 30 00:04:50,637 --> 00:04:52,097 Saladin! 31 00:04:53,807 --> 00:04:55,975 Make way for Saladin! 32 00:05:00,880 --> 00:05:04,572 Hail to Saladin, servant of the Prophet! 33 00:05:04,884 --> 00:05:08,279 Make way for Saladin, Sultan of Egypt! 34 00:05:08,354 --> 00:05:12,115 Make way for Saladin! Make way for Saladin! 35 00:05:21,267 --> 00:05:23,094 Stay, infidel! 36 00:05:24,204 --> 00:05:27,598 Hearken to me, unbeliever, foe of Christ. 37 00:05:27,841 --> 00:05:29,633 Strike him down! 38 00:05:30,944 --> 00:05:32,311 Let him speak. 39 00:05:32,479 --> 00:05:35,239 You rule here in Jerusalem. 40 00:05:35,381 --> 00:05:39,176 You have conquered. The Holy Land is yours. 41 00:05:39,285 --> 00:05:41,849 But never will you conquer this! 42 00:05:42,922 --> 00:05:43,750 Strike him down! 43 00:05:43,824 --> 00:05:45,691 Woe to the unbeliever. 44 00:05:45,758 --> 00:05:48,556 I go to all the kings in Christendom. 45 00:05:48,761 --> 00:05:52,122 A mighty host shall arise and arm! 46 00:05:52,198 --> 00:05:55,066 Who sets foot in Asia with a sword... 47 00:05:55,635 --> 00:05:57,093 shall not return. 48 00:05:57,170 --> 00:05:59,938 The swords of the Prophet will conquer. 49 00:06:00,073 --> 00:06:04,004 Go, Hermit. Carry your thunder across the sea. 50 00:06:04,644 --> 00:06:07,404 Tell your Christian kings what you have seen. 51 00:06:07,747 --> 00:06:10,011 Your women sold as slaves... 52 00:06:10,116 --> 00:06:12,243 your knights trampled under our horses... 53 00:06:12,352 --> 00:06:15,046 your gospels cast into the flames... 54 00:06:15,121 --> 00:06:19,123 the power of your cross broken forever! 55 00:06:19,192 --> 00:06:21,587 Stop, blasphemer. 56 00:06:22,629 --> 00:06:25,864 I go. But I will come again. 57 00:06:26,432 --> 00:06:29,897 And with me shall come the great Crusade. 58 00:06:30,236 --> 00:06:34,870 The armies of Christ shall arise and redeem his tomb. 59 00:06:34,941 --> 00:06:40,003 The cries of these Christian women sold into slavery shall be answered. 60 00:06:40,013 --> 00:06:43,642 The host of our Lord shall fall upon Islam... 61 00:06:43,750 --> 00:06:46,314 like a mighty wave of the sea. 62 00:06:46,753 --> 00:06:49,217 Woe to you, unbeliever. 63 00:06:49,622 --> 00:06:52,823 I go to preach the great Crusade. 64 00:07:26,659 --> 00:07:31,521 And so I have come to summon you, Philip, Lord King of France... 65 00:07:31,598 --> 00:07:33,327 to war for your faith... 66 00:07:33,399 --> 00:07:36,600 to lead the multitudes on Crusade... 67 00:07:36,769 --> 00:07:41,303 to free the city that was hallowed by the footsteps of our Lord. 68 00:07:42,408 --> 00:07:46,906 Your answer, Philip, Lord King of France? 69 00:07:47,280 --> 00:07:48,608 I will go. 70 00:07:48,781 --> 00:07:49,875 So be it. 71 00:07:49,983 --> 00:07:54,583 Until now, you have fought for the man who is Philip. 72 00:07:54,654 --> 00:07:55,480 For France. 73 00:07:55,555 --> 00:07:59,282 But now, your sword, your life... 74 00:07:59,292 --> 00:08:01,155 I give to God... 75 00:08:01,260 --> 00:08:03,751 that the gates of Jerusalem may be opened... 76 00:08:03,997 --> 00:08:07,826 and the tomb of our Lord set free by this Crusade. 77 00:08:07,901 --> 00:08:11,398 Crusade. Amen. 78 00:08:11,871 --> 00:08:13,433 So be it. 79 00:08:14,841 --> 00:08:18,306 Philip, Lord King of France. 80 00:08:27,186 --> 00:08:28,910 Amen. 81 00:08:51,244 --> 00:08:52,738 Sire... 82 00:08:53,279 --> 00:08:55,770 if you go, what of Richard? 83 00:08:55,848 --> 00:08:59,240 - Richard of England? - Richard the Lion-Heart of England. 84 00:08:59,319 --> 00:09:02,554 - With you away... - Will take France. 85 00:09:02,855 --> 00:09:06,252 Is that what you try to say, Conrad of Montferrat? 86 00:09:06,392 --> 00:09:07,752 Quite. 87 00:09:08,895 --> 00:09:11,825 Richard is betrothed to my sister, Alice. 88 00:09:11,864 --> 00:09:13,224 And with Alice Queen of England... 89 00:09:13,299 --> 00:09:15,894 The English Lion will be caged. 90 00:09:18,871 --> 00:09:21,035 You're a wise and clever king. 91 00:09:21,107 --> 00:09:23,898 I do my duty and safeguard France. 92 00:09:24,077 --> 00:09:27,212 Richard would not dare break this pledge of marriage. 93 00:09:27,680 --> 00:09:30,178 Alice and I leave at once for England. 94 00:09:32,752 --> 00:09:34,849 I will accompany you. 95 00:09:35,488 --> 00:09:38,714 I desire to see this English king. 96 00:09:48,434 --> 00:09:52,129 ♪ Oh, Richard ruled in England The Devil reigned in hell ♪ 97 00:09:52,205 --> 00:09:55,838 ♪ And both were mighty monarchs Who governed passing well ♪ 98 00:09:56,843 --> 00:09:58,740 Both at the same time. 99 00:09:58,811 --> 00:10:00,210 Watch out. 100 00:10:00,346 --> 00:10:02,480 He's aiming for the mark. 101 00:10:05,451 --> 00:10:08,752 ♪ Till Richard went to Hades The Devil a visit to pay ♪ 102 00:10:08,821 --> 00:10:13,023 ♪ And with his fire and brimstone Poor Satan ran away ♪ 103 00:10:15,228 --> 00:10:17,726 ♪ And broke his pitchfork, too ♪♪ 104 00:10:17,897 --> 00:10:21,594 Guard yourself, Blondel. I'll try a singing target. 105 00:10:23,369 --> 00:10:25,628 - Here he comes. - Look out, Blondel. 106 00:10:52,565 --> 00:10:55,595 Blondel, come out and fight like a man. 107 00:10:57,203 --> 00:10:58,830 I can't fight you with this! 108 00:10:58,905 --> 00:11:01,630 Smithy, how goes my sword? 109 00:11:02,041 --> 00:11:03,608 Hair of the devil, it's not done! 110 00:11:03,676 --> 00:11:06,511 Here, sire. A fair, sweet blade! 111 00:11:06,579 --> 00:11:09,375 Well, it should be. You take long enough, old Hercules. 112 00:11:09,448 --> 00:11:11,714 No one can hurry fire or steel. 113 00:11:11,784 --> 00:11:14,375 Well, you can't shape steel with words. Here. 114 00:11:14,453 --> 00:11:15,477 But, sire... 115 00:11:15,555 --> 00:11:19,013 Every lick that goes into this now... 116 00:11:19,091 --> 00:11:21,355 will come out in a fight! 117 00:11:21,427 --> 00:11:25,022 Nay, sire, you can't shape steel with love taps! 118 00:11:25,097 --> 00:11:26,787 Give it to me. 119 00:11:26,799 --> 00:11:30,428 - Love taps? - Aye, lad... Sire. 120 00:11:30,503 --> 00:11:32,767 It wants my arm to strike it right. 121 00:11:32,838 --> 00:11:35,639 Your arm? Well, who do you think strikes the harder blow? 122 00:11:35,708 --> 00:11:37,469 A king or a smith? 123 00:11:38,511 --> 00:11:40,736 Why, a smith, of course. 124 00:11:42,181 --> 00:11:43,443 All right. 125 00:11:46,486 --> 00:11:49,084 - We'll find out! - How? 126 00:11:49,422 --> 00:11:52,658 You can have the first blow, and no love taps, remember. 127 00:11:52,725 --> 00:11:54,649 Strike my king? 128 00:11:55,127 --> 00:11:58,028 Lord bless me, no. That'd be treason. 129 00:11:58,097 --> 00:12:01,323 I command you to strike, and strike hard. 130 00:12:01,734 --> 00:12:03,326 Mercy on my soul. 131 00:12:03,402 --> 00:12:06,696 ♪ The smith dislikes to strike his king ♪ 132 00:12:08,941 --> 00:12:13,173 ♪ Yet washes for the blow ♪ 133 00:12:13,246 --> 00:12:15,639 Well, what holds you, man? Strike. 134 00:12:15,681 --> 00:12:18,209 ♪ Now will the birds begin to sing ♪♪ 135 00:12:18,384 --> 00:12:20,015 Oh, my... 136 00:12:22,555 --> 00:12:25,722 A love tap, my dear fellow, nothing but a love tap. 137 00:12:26,726 --> 00:12:27,959 Now then, you keep your... 138 00:12:28,027 --> 00:12:30,588 Nay, sire. Wrong man. 139 00:12:32,632 --> 00:12:34,930 ♪ The King prepares to smite the Smith ♪ 140 00:12:35,034 --> 00:12:37,698 ♪ Oh, let the welkin ring ♪ 141 00:12:37,770 --> 00:12:40,432 ♪ The stars he'll see are not a myth ♪ 142 00:12:40,506 --> 00:12:42,064 Now, you keep your feet. 143 00:12:42,141 --> 00:12:45,968 ♪ Here comes the royal swing ♪♪ 144 00:12:55,388 --> 00:12:57,212 Me lute! 145 00:13:05,331 --> 00:13:07,322 Devil take you, Richard, you've done for him! 146 00:13:07,400 --> 00:13:08,289 What? 147 00:13:08,367 --> 00:13:10,594 Oh, no. He's got to finish my sword. 148 00:13:10,670 --> 00:13:13,002 Get up, Hercules. Come on, get up. 149 00:13:13,072 --> 00:13:15,263 You better finish my sword. 150 00:13:17,943 --> 00:13:19,701 Come on, man. Get up. 151 00:13:20,079 --> 00:13:22,370 The sword, man. The sword. 152 00:13:25,151 --> 00:13:26,616 The sword. 153 00:13:46,238 --> 00:13:48,506 - Something hit me. - Something hit him. 154 00:13:48,607 --> 00:13:51,241 - Aye, something hit you. - It was the King. 155 00:13:51,544 --> 00:13:52,977 The King. 156 00:13:53,045 --> 00:13:56,242 Aye! The King. 157 00:13:56,315 --> 00:14:00,979 Laid his fist to me jaw, he did. A fair, sweet lad. 158 00:14:01,053 --> 00:14:02,486 The Earl of Leicester comes. 159 00:14:02,555 --> 00:14:05,315 Sire, the Earl of Leicester. 160 00:14:12,965 --> 00:14:14,527 Sire. 161 00:14:15,668 --> 00:14:18,769 What's the matter, Robert? Have you seen a ghost? 162 00:14:18,871 --> 00:14:21,139 I've seen the King of France. 163 00:14:22,608 --> 00:14:23,975 Philip, here in England? 164 00:14:24,043 --> 00:14:27,312 He is at the castle. Will you come to greet him? 165 00:14:27,613 --> 00:14:30,876 Does my saintly cousin come in peace or war? 166 00:14:30,950 --> 00:14:32,640 He comes in peace. 167 00:14:33,286 --> 00:14:36,054 And he brings his royal sister. 168 00:14:36,922 --> 00:14:38,450 Oh, Alice. 169 00:14:39,024 --> 00:14:41,458 She's no dove with an olive branch. 170 00:14:42,061 --> 00:14:44,359 Your father gave his pledge to France... 171 00:14:44,430 --> 00:14:46,398 that you would wed the Princess Alice. 172 00:14:46,465 --> 00:14:48,296 The surly-tempered witch. 173 00:14:48,367 --> 00:14:51,434 Your father's pledge was England's pledge. 174 00:14:51,637 --> 00:14:53,903 You cannot escape this marriage. 175 00:14:53,973 --> 00:14:56,334 Now, what do I care for France? 176 00:14:56,609 --> 00:14:59,175 Fighting. Always fighting. 177 00:14:59,378 --> 00:15:02,743 Fearing no devil and praying to no God. 178 00:15:02,815 --> 00:15:04,442 Why should I? 179 00:15:04,517 --> 00:15:06,209 I know my horse, Fauvel. 180 00:15:06,285 --> 00:15:08,653 I know the feel of a lance in my hand. 181 00:15:08,788 --> 00:15:12,048 I know what it is to see men go down before me. 182 00:15:12,258 --> 00:15:15,489 Now, look. This sword's being made for me. 183 00:15:15,561 --> 00:15:18,229 No other arm shall wield it but mine. 184 00:15:18,597 --> 00:15:20,155 With this sword, Robert... 185 00:15:20,232 --> 00:15:23,367 I'll swing a stroke from Norway down to Spain. 186 00:15:23,869 --> 00:15:27,869 Why should I fear and pray for what I don't understand? 187 00:15:28,774 --> 00:15:31,042 The King of France is waiting. 188 00:15:38,350 --> 00:15:42,008 How much longer, Prince John, will Richard keep France waiting? 189 00:15:42,054 --> 00:15:44,484 Who knows what Richard will do? 190 00:15:50,796 --> 00:15:53,829 He's not an ardent suitor, is he, Brother? 191 00:15:56,469 --> 00:16:00,630 If he knew that the fairest lady in Christendom were waiting, I'm sure... 192 00:16:00,706 --> 00:16:03,138 He does know. I sent Leicester to tell him. 193 00:16:03,476 --> 00:16:05,273 And I offer apology for him. 194 00:16:05,344 --> 00:16:08,279 Richard is my brother and I am deeply ashamed. 195 00:16:08,347 --> 00:16:12,306 Ashamed? Of my future husband, Prince John? 196 00:16:12,384 --> 00:16:15,717 Ashamed of your king, Prince John? 197 00:16:16,722 --> 00:16:20,790 Yes. For many things, in many ways. 198 00:16:20,926 --> 00:16:24,655 Why, it is an open scandal. He has no faith in God. 199 00:16:24,830 --> 00:16:27,021 He is a graceless... 200 00:16:29,168 --> 00:16:33,002 Richard, by the grace of God, King of England... 201 00:16:33,172 --> 00:16:37,604 Duke of Normandy and Aquitaine, Count of Anjou. 202 00:16:44,850 --> 00:16:46,140 Cousin Philip. 203 00:16:47,152 --> 00:16:50,952 - Welcome to Windsor and to England. - The greetings of France. 204 00:16:53,926 --> 00:16:55,889 Oh, the Lady Alice. 205 00:17:03,502 --> 00:17:05,968 I am not accustomed to waiting, Richard. 206 00:17:06,038 --> 00:17:08,263 Even for a betrothal kiss. 207 00:17:08,908 --> 00:17:10,769 Well, let's postpone it. 208 00:17:11,510 --> 00:17:13,139 Well, what other guests have we? 209 00:17:13,212 --> 00:17:15,712 Conrad, Marquis of Montferrat and my friend. 210 00:17:15,781 --> 00:17:19,212 Then he is mine. England gives welcome to Montferrat. 211 00:17:19,718 --> 00:17:23,547 I understand now, sire, why men call you the Lion-Heart. 212 00:17:26,091 --> 00:17:29,219 Well, why are we all so glum? Come on, wine, music. 213 00:17:29,295 --> 00:17:31,053 Ho, lads, wine! 214 00:17:32,398 --> 00:17:34,525 - Blondel, song. - Richard, we've come to.. 215 00:17:34,600 --> 00:17:35,992 You have not heard my troubadour, have you? 216 00:17:36,002 --> 00:17:39,535 - Shall it be of love? - No, no, no. Hunting. 217 00:17:39,605 --> 00:17:42,401 And why not of love? Come, Richard. 218 00:17:45,578 --> 00:17:48,110 We'll pledge to my sister, Alice. 219 00:17:50,015 --> 00:17:53,207 What's the cross, Cousin Philip? 220 00:17:53,218 --> 00:17:54,608 The sign of the Crusade. 221 00:17:54,687 --> 00:17:57,785 - The Crusade? - I go to Holy War in Palestine. 222 00:17:57,856 --> 00:17:59,551 A miracle is happening, Richard. 223 00:17:59,625 --> 00:18:01,923 Men are arming everywhere for our Christian faith. 224 00:18:01,994 --> 00:18:04,192 Emperor Barbarossa of Germany has taken the cross. 225 00:18:04,263 --> 00:18:07,093 - So has Leopold of Austria. - And Hugo of Burgundy goes. 226 00:18:07,166 --> 00:18:08,656 Well, let them go. 227 00:18:08,734 --> 00:18:11,202 I've no love for monks and shave-pates. 228 00:18:11,270 --> 00:18:13,301 And I'm content in England. 229 00:18:13,839 --> 00:18:15,404 And France. 230 00:18:20,145 --> 00:18:23,405 You realize why we've come, Richard, Alice and I? 231 00:18:23,482 --> 00:18:25,375 How long do you propose to honor us here? 232 00:18:25,451 --> 00:18:26,613 My time is short. 233 00:18:26,685 --> 00:18:28,844 And so I give you happiness, Richard... 234 00:18:28,921 --> 00:18:31,214 in your marriage to my sister. 235 00:18:36,428 --> 00:18:38,823 I've no wine left, Philip. 236 00:18:39,531 --> 00:18:41,426 I can't drink that toast. 237 00:18:48,407 --> 00:18:50,935 The pledge of marriage was given by your father. 238 00:18:51,010 --> 00:18:54,341 Yes, but Alice and I were just children then. 239 00:18:54,480 --> 00:18:58,081 The late king, your father, desired this alliance with France. 240 00:18:58,117 --> 00:19:01,644 Philip, you know that the late king, my father, and I... 241 00:19:01,754 --> 00:19:03,988 seldom agreed on anything. 242 00:19:05,491 --> 00:19:07,921 The Lion squirms in the net. 243 00:19:09,895 --> 00:19:11,722 Richard of England... 244 00:19:11,797 --> 00:19:14,459 do you refuse to wed the Princess of France... 245 00:19:14,533 --> 00:19:16,098 to whom you are pledged? 246 00:19:16,969 --> 00:19:21,233 Sire, sire, there's a great crowd at the outer gate. 247 00:19:21,306 --> 00:19:22,368 They seek the King. 248 00:19:22,441 --> 00:19:24,905 Well, let them in! 249 00:19:24,977 --> 00:19:27,175 - You'll answer me! - Yes, yes, Philip. Later, later. 250 00:19:27,246 --> 00:19:30,106 Open the gates. Open the gates, I say. 251 00:19:30,515 --> 00:19:31,104 Richard! 252 00:19:31,283 --> 00:19:34,279 You will get an excellent view from the balcony. 253 00:19:34,453 --> 00:19:36,382 Open the gates! 254 00:19:37,222 --> 00:19:39,053 The Hermit is here. 255 00:19:40,059 --> 00:19:42,250 Let the Holy Man through. 256 00:20:06,719 --> 00:20:09,217 Oh, ye men of England... 257 00:20:09,388 --> 00:20:12,448 the kings and the peoples of every other land... 258 00:20:12,524 --> 00:20:15,852 are going forth to war for the cross. 259 00:20:16,528 --> 00:20:20,094 Will you close your ears to the cry of Christendom? 260 00:20:20,165 --> 00:20:21,759 - Never! - No! 261 00:20:23,001 --> 00:20:27,031 Do you fear to die where Christ, our Lord, suffered... 262 00:20:27,106 --> 00:20:28,665 to give you life everlasting? 263 00:20:28,741 --> 00:20:31,133 - Oh, no! - No! - Never! 264 00:20:33,178 --> 00:20:34,670 Will you turn from him... 265 00:20:34,747 --> 00:20:37,714 now that he is being crucified again? 266 00:20:37,850 --> 00:20:41,251 Behold, in the City of His Sorrow... 267 00:20:41,320 --> 00:20:44,446 darkness falls again upon the Mount of Calvary. 268 00:20:44,590 --> 00:20:46,383 Will ye deny him now? 269 00:20:46,459 --> 00:20:48,551 - No! - Never! 270 00:20:52,197 --> 00:20:54,324 Come to the army of the cross. 271 00:20:54,399 --> 00:20:58,193 Lift up your swords, not for lust or gold... 272 00:20:58,203 --> 00:21:00,237 but for the Lord, our God. 273 00:21:00,305 --> 00:21:02,136 Come, ye men of England. 274 00:21:02,207 --> 00:21:04,232 Take the cross to your heart... 275 00:21:04,309 --> 00:21:06,903 that ye may find the real, true cross. 276 00:21:06,979 --> 00:21:08,779 That man's inspired! 277 00:21:08,847 --> 00:21:11,247 Now shall the son depart from the father... 278 00:21:11,316 --> 00:21:13,743 and the husband from the wife. 279 00:21:14,052 --> 00:21:16,413 Many who go shall not return. 280 00:21:16,555 --> 00:21:21,624 Therefore, all other earthly promises and vows are wiped away. 281 00:21:23,061 --> 00:21:25,786 By the devil's teeth, I see the way out! 282 00:21:26,732 --> 00:21:27,656 Father! 283 00:21:27,733 --> 00:21:30,996 The King! Make way for the King! Stand back! 284 00:21:31,069 --> 00:21:31,793 King Richard. 285 00:21:31,871 --> 00:21:33,299 God bless you, Richard. 286 00:21:33,372 --> 00:21:35,440 Good father, do I hear it right? 287 00:21:35,507 --> 00:21:37,771 The taking of the cross will cancel a pledge? 288 00:21:37,843 --> 00:21:41,506 No other pledge shall bind one who has taken the Crusader's Oath. 289 00:21:41,580 --> 00:21:42,580 Then give me the Oath. 290 00:21:46,485 --> 00:21:51,588 Richard of England, will you join the Crusade, forsaking all else? 291 00:21:51,657 --> 00:21:54,417 Yes, I will renounce everything. 292 00:21:55,460 --> 00:21:58,128 Even the lovely woman to whom I'm pledged. 293 00:22:01,033 --> 00:22:02,860 Richard of England... 294 00:22:02,935 --> 00:22:05,062 do you swear you will not lift your hand... 295 00:22:05,137 --> 00:22:07,469 against any other who wears the cross? 296 00:22:07,606 --> 00:22:10,234 That you will not turn aside from the Crusade... 297 00:22:10,309 --> 00:22:12,607 until the Holy City is again free? 298 00:22:12,678 --> 00:22:14,209 I swear. 299 00:22:15,314 --> 00:22:16,981 Give me the cross. 300 00:22:17,149 --> 00:22:19,747 You can lie to yourself, Richard... 301 00:22:19,918 --> 00:22:21,779 you can lie to me... 302 00:22:21,854 --> 00:22:24,682 but you cannot lie to God. 303 00:22:27,159 --> 00:22:30,055 This cross will humble you, Richard. 304 00:22:30,395 --> 00:22:34,661 It will burn into your heart till your pride is in the dust. 305 00:22:34,733 --> 00:22:37,128 The King takes the cross! 306 00:22:46,111 --> 00:22:48,074 That settles Philip. 307 00:22:49,848 --> 00:22:51,479 But not the Lady Alice. 308 00:22:51,583 --> 00:22:53,814 What is she going to do? 309 00:22:54,186 --> 00:22:56,818 Father, give me the cross. 310 00:22:57,322 --> 00:22:59,487 - Alice of France... - No, no! 311 00:23:00,192 --> 00:23:01,787 This is work for men! 312 00:23:01,860 --> 00:23:04,895 Work for all Christians, men and women. 313 00:23:04,963 --> 00:23:06,954 Work for men and only for men. 314 00:23:07,265 --> 00:23:09,431 I'll get you knights, I'll get you men-at-arms... 315 00:23:09,501 --> 00:23:12,627 yeomen, esquires, grooms, cooks, blacksmiths... 316 00:23:12,704 --> 00:23:14,838 I'll even get you a minstrel. 317 00:23:15,507 --> 00:23:16,997 Here, Blondel! 318 00:23:18,076 --> 00:23:19,468 Sire! 319 00:23:19,645 --> 00:23:21,169 Alice of France... 320 00:23:21,280 --> 00:23:23,473 do you swear you will not lift your hand... 321 00:23:23,548 --> 00:23:25,413 against any other who wears the cross? 322 00:23:25,484 --> 00:23:29,711 Let me through to the King. I have the King's sword! 323 00:23:46,705 --> 00:23:48,566 Hear it ring! 324 00:23:51,643 --> 00:23:55,745 Oh, men of England, the battle cry has sounded. 325 00:23:55,847 --> 00:23:58,709 England is at war! 326 00:24:01,587 --> 00:24:02,884 Mother, I must go. 327 00:24:02,955 --> 00:24:05,423 Alan, my boy, you may never come back. 328 00:24:05,490 --> 00:24:08,550 Mother, I may touch the wood of the true cross. 329 00:24:08,560 --> 00:24:12,428 Out with your steel, men, for the Crusade! 330 00:24:12,497 --> 00:24:14,289 For the Crusade! 331 00:24:21,206 --> 00:24:26,102 Good father, consecrate these swords to the service of England. 332 00:24:26,612 --> 00:24:29,046 To the service of God. 333 00:24:29,114 --> 00:24:31,006 Amen. 334 00:24:34,152 --> 00:24:37,253 Let God's blessing be upon these swords. 335 00:24:37,689 --> 00:24:41,618 May they rescue the tomb of Christ our Lord. 336 00:24:41,827 --> 00:24:44,125 May they restore to his people... 337 00:24:44,196 --> 00:24:47,097 the cross on which he died. 338 00:24:47,265 --> 00:24:49,262 Amen. 339 00:25:03,949 --> 00:25:05,343 Check. 340 00:25:06,985 --> 00:25:09,185 The fire burns low. 341 00:25:09,688 --> 00:25:13,849 An eventful day, my princely friend, an eventful day. 342 00:25:14,059 --> 00:25:16,691 You may have won a throne. 343 00:25:17,095 --> 00:25:18,489 Check. 344 00:25:20,032 --> 00:25:22,666 You're a treacherous man, Montferrat. 345 00:25:23,301 --> 00:25:25,264 In good company, John. 346 00:25:26,538 --> 00:25:27,932 Check. 347 00:25:28,306 --> 00:25:32,072 John, supposing your brother, Richard, does not return... 348 00:25:32,144 --> 00:25:33,805 from this Crusade? 349 00:25:33,847 --> 00:25:38,443 Well, hazardous business, these Crusades. 350 00:25:39,384 --> 00:25:42,084 Many will be killed. 351 00:25:43,321 --> 00:25:45,421 Even kings. 352 00:25:49,828 --> 00:25:53,461 - By the infidels? - Yes, of course. 353 00:25:53,732 --> 00:25:55,624 By the infidels. 354 00:25:56,234 --> 00:25:57,694 Check. 355 00:25:59,471 --> 00:26:02,171 Then I would be King of England. 356 00:26:02,741 --> 00:26:05,100 And marry Alice of France. 357 00:26:05,911 --> 00:26:08,436 Would England and France when the Crusade is won... 358 00:26:08,513 --> 00:26:11,338 make me King of Jerusalem? 359 00:26:12,751 --> 00:26:14,009 Yes. 360 00:26:14,519 --> 00:26:15,911 Sire. 361 00:26:21,960 --> 00:26:23,427 You know, John... 362 00:26:23,495 --> 00:26:25,690 I have the direst premonition tonight... 363 00:26:25,764 --> 00:26:29,495 that your lion-hearted brother will never return to England. 364 00:26:29,568 --> 00:26:33,932 In fact, I can give you my word for it. 365 00:27:02,601 --> 00:27:04,701 Raise the standard of France! 366 00:27:08,006 --> 00:27:09,468 Forward! 367 00:27:14,980 --> 00:27:17,171 Raise the standard of England! 368 00:27:17,315 --> 00:27:18,712 Leicester! 369 00:27:20,552 --> 00:27:22,511 The knights are mounted, sire! 370 00:27:22,521 --> 00:27:26,782 Sound the trumpets. The Crusade goes forward! 371 00:27:45,544 --> 00:27:50,012 ♪ Onward Ho! To conquer the foe ♪ 372 00:27:50,115 --> 00:27:54,308 ♪ On for the God and faith we know ♪ 373 00:27:54,486 --> 00:27:58,620 ♪ Bearing the sword of the Lord The Sword ♪ 374 00:27:58,690 --> 00:28:02,719 ♪ Not into war for glory ♪ 375 00:28:03,094 --> 00:28:06,991 ♪ We fight for God and the King ♪ 376 00:28:07,299 --> 00:28:11,367 ♪ Die though we might For God and the King ♪ 377 00:28:11,436 --> 00:28:15,094 ♪ Even to the last Crusader ♪ 378 00:28:15,240 --> 00:28:19,137 ♪ We stand for the Lord, our God ♪ 379 00:28:19,978 --> 00:28:24,342 ♪ Death or life may Christ attend ♪ 380 00:28:24,382 --> 00:28:28,045 ♪ Holy cross and tomb defend! ♪ 381 00:28:28,153 --> 00:28:29,673 - My love goes with you. - ♪ Bearing... 382 00:28:29,721 --> 00:28:32,984 the sword of the Lord The sword ♪ 383 00:28:33,058 --> 00:28:37,354 ♪ Thy holy power leading ♪ 384 00:28:37,429 --> 00:28:41,597 ♪ Our lives we pledge unto God ♪ 385 00:28:41,700 --> 00:28:45,927 ♪ Danger or foe we charge unheeding ♪ 386 00:28:46,004 --> 00:28:49,701 ♪ Even to the last Crusader ♪ 387 00:28:49,841 --> 00:28:54,171 ♪ We stand for the Lord, our God ♪ 388 00:28:57,182 --> 00:28:57,840 Goodbye, darling. 389 00:28:57,916 --> 00:29:00,484 - You will come back? - Yes, darling. 390 00:29:03,254 --> 00:29:06,720 ♪ For God and the King ♪ 391 00:29:06,791 --> 00:29:11,257 ♪ Even to the last Crusader ♪♪ 392 00:30:01,913 --> 00:30:04,513 It's the English, Tina. The English. 393 00:30:09,788 --> 00:30:11,451 Lend a hand with that cart. 394 00:30:11,523 --> 00:30:13,748 Right row to the ship. 395 00:30:13,858 --> 00:30:16,356 Left row to the English tent. 396 00:30:17,629 --> 00:30:19,494 Oh, isn't it glorious? 397 00:30:19,564 --> 00:30:23,222 They're going to the Holy Land to free the tomb of our Lord. 398 00:30:23,902 --> 00:30:26,837 Oh, I wish I could carry a sword and fight with them... 399 00:30:26,905 --> 00:30:29,198 or nurse the sick or... 400 00:30:29,241 --> 00:30:33,033 Tina, we must do something to help them. 401 00:30:34,245 --> 00:30:35,707 Crusader! 402 00:30:40,685 --> 00:30:43,215 Crusader, where is your king? 403 00:30:43,421 --> 00:30:45,946 - Eh, lass? Don't you know him? - No. 404 00:30:46,024 --> 00:30:48,720 But I've heard the minstrels sing of his chivalry... 405 00:30:48,793 --> 00:30:51,154 his bravery and his gentleness. 406 00:30:53,631 --> 00:30:55,423 Yes, his gentleness. 407 00:30:55,433 --> 00:30:58,898 Yes, they sing of a saint in armor leading the blessed Crusade. 408 00:30:58,970 --> 00:31:00,804 Then they're better singers than I am. 409 00:31:00,872 --> 00:31:02,972 What do you want of him, lass? 410 00:31:03,174 --> 00:31:05,501 - I have flowers for him. - Flowers? 411 00:31:06,478 --> 00:31:10,373 He'd rather have a side of beef. We haven't eaten for a week. 412 00:31:10,482 --> 00:31:13,280 Oh, but we have plenty. We shall help you. 413 00:31:13,351 --> 00:31:16,015 My father has thousands of cattle. Where's your king? 414 00:31:16,087 --> 00:31:17,979 Thousands of... 415 00:31:18,456 --> 00:31:19,580 Yonder. 416 00:31:19,924 --> 00:31:22,188 Bring that catapult into line with the street. 417 00:31:22,260 --> 00:31:23,549 Hail to the King. 418 00:31:25,096 --> 00:31:27,326 Come along, Tina. Hurry. 419 00:31:27,399 --> 00:31:30,658 ♪ Round the mountain now we go ♪ 420 00:31:30,668 --> 00:31:33,666 ♪ A fair young face to see ♪ 421 00:31:33,738 --> 00:31:36,871 ♪ And now the ocean billows blow ♪ 422 00:31:36,941 --> 00:31:39,541 ♪ Broad as they can be ♪♪ 423 00:31:41,913 --> 00:31:43,637 Hold those horses! 424 00:31:44,416 --> 00:31:46,782 Block the wheels or it'll go through that house. 425 00:31:46,851 --> 00:31:48,848 Stop it! 426 00:31:51,756 --> 00:31:53,787 Fix the left block. 427 00:31:56,928 --> 00:31:58,425 Look out! Look out! 428 00:31:58,663 --> 00:31:59,994 Get the other block, then pull. 429 00:32:00,064 --> 00:32:02,294 Now, get the chocks under those wheels... 430 00:32:02,367 --> 00:32:05,029 and bring the back wheels over to that side. 431 00:32:05,103 --> 00:32:08,329 Tina, that's King Richard. 432 00:32:09,841 --> 00:32:11,103 Get a company of crossbowmen... 433 00:32:11,275 --> 00:32:12,967 and bring them up here to give these men a hand! 434 00:32:12,977 --> 00:32:15,472 - Aye, sire. - Now, come on, look lively there! 435 00:32:17,682 --> 00:32:18,913 Come on, pull over there. 436 00:32:18,983 --> 00:32:21,076 Don't fret that horse, you idiot! 437 00:32:21,186 --> 00:32:23,513 Look out! The King's horse! 438 00:32:31,196 --> 00:32:33,523 He's hurt the King's horse. 439 00:32:34,766 --> 00:32:36,331 That's blood. 440 00:32:37,702 --> 00:32:39,426 He'll catch it. 441 00:32:48,780 --> 00:32:52,143 Blockhead, you'll hang if that horse is crippled. 442 00:32:54,752 --> 00:32:56,745 Now then, men, all together! 443 00:32:56,821 --> 00:32:58,352 Aye, sire. 444 00:33:02,294 --> 00:33:04,625 That can't be Richard. 445 00:33:05,930 --> 00:33:08,155 Oh, yes, that's Richard. 446 00:33:08,700 --> 00:33:11,232 Move along, there. What are you waiting for? 447 00:33:14,605 --> 00:33:16,539 I hope he starves. 448 00:33:19,110 --> 00:33:22,211 The King! We've got to see the King! 449 00:33:24,015 --> 00:33:25,782 King Richard. 450 00:33:27,385 --> 00:33:30,383 - Sire. - Silence! 451 00:33:31,022 --> 00:33:34,389 - Well, what is it? - Sire, we've had no food for days. 452 00:33:34,459 --> 00:33:35,459 We must eat. 453 00:33:35,493 --> 00:33:38,118 I'll get you food, but stop howling for it! 454 00:33:38,196 --> 00:33:39,624 But, sire... 455 00:33:49,941 --> 00:33:51,506 King Sancho. 456 00:33:51,643 --> 00:33:54,908 I'll give you a bond on the City of London for your cattle. 457 00:33:54,979 --> 00:33:58,080 And what should I do with your City of London? 458 00:33:58,149 --> 00:34:01,978 Can you move London to my poor Kingdom of Navarre? 459 00:34:02,353 --> 00:34:05,647 No, no, Richard. You heard my price. 460 00:34:05,790 --> 00:34:09,357 - I cannot pay it. - But Navarre is a poor country. 461 00:34:09,561 --> 00:34:11,558 And I am a poor king. 462 00:34:11,729 --> 00:34:13,526 We drove our cattle down to Marseille... 463 00:34:13,598 --> 00:34:16,858 to sell to you Crusaders for gold... 464 00:34:17,235 --> 00:34:18,532 not promises. 465 00:34:18,603 --> 00:34:20,262 By the devil's teeth, I'll take what I need. 466 00:34:20,272 --> 00:34:21,796 - No, Richard. - Leicester! Seize all his cattle! 467 00:34:21,806 --> 00:34:23,568 Richard! 468 00:34:24,008 --> 00:34:26,299 You wear the cross. 469 00:34:27,145 --> 00:34:29,477 You may not plunder another Christian. 470 00:34:29,647 --> 00:34:31,214 Or strike one. 471 00:34:37,755 --> 00:34:40,446 Still, there is a way. 472 00:34:40,858 --> 00:34:42,184 Well? 473 00:34:44,162 --> 00:34:47,490 I have a daughter. A fair, sweet girl. 474 00:34:47,599 --> 00:34:49,191 Just like a flower. 475 00:34:49,267 --> 00:34:52,436 A girl, but ready to be married. 476 00:34:52,737 --> 00:34:54,461 You understand? 477 00:34:54,639 --> 00:34:55,863 No. 478 00:34:55,974 --> 00:34:57,539 Marry her. 479 00:34:59,611 --> 00:35:02,644 - Marry your daughter? - Yes. 480 00:35:04,182 --> 00:35:06,616 Well, by the devil's beard. 481 00:35:06,784 --> 00:35:08,809 I'll settle a dower on her. 482 00:35:08,886 --> 00:35:11,946 Herds of cattle and sheep. Shiploads of grain. 483 00:35:12,023 --> 00:35:14,583 A hundred cartloads of fodder for your horses. 484 00:35:14,659 --> 00:35:16,889 You can marry your wench to the devil! 485 00:35:16,961 --> 00:35:18,590 Tighten your belt, Robert. 486 00:35:18,663 --> 00:35:20,758 Scour the countryside, glean what you can. 487 00:35:20,832 --> 00:35:22,923 The country's bare as a wolf's tooth. 488 00:35:23,001 --> 00:35:25,365 Sire, the men are truly desperate for food. 489 00:35:25,436 --> 00:35:27,700 Yes, sire, give us food. 490 00:35:27,839 --> 00:35:31,770 We sail tomorrow. We can't ship horses without fodder. 491 00:35:40,251 --> 00:35:42,381 How many head of cattle have you in Navarre? 492 00:35:42,453 --> 00:35:44,220 Six thousand. 493 00:35:44,355 --> 00:35:46,887 - How many? - Seven thousand. 494 00:35:48,026 --> 00:35:49,118 How much grain? 495 00:35:49,193 --> 00:35:52,556 Barley and wheat enough to fill four cargo ships. 496 00:35:57,135 --> 00:35:58,263 I'll marry your wench. 497 00:35:58,336 --> 00:35:59,528 - My Lord, I think... - No, no, not now, Robert. 498 00:35:59,538 --> 00:36:02,302 Would you crown this unknown girl Queen of England? 499 00:36:02,373 --> 00:36:05,638 I said I'd marry her. I said nothing about the Crown of England. 500 00:36:05,710 --> 00:36:07,935 Well, she'll arrange that. 501 00:36:08,146 --> 00:36:11,406 Drive your cattle and your carts here into my camp. 502 00:36:11,416 --> 00:36:14,210 I'll marry your girl when we come back from Crusade. 503 00:36:14,619 --> 00:36:16,147 Promises. 504 00:36:17,622 --> 00:36:18,816 Promises. 505 00:36:18,890 --> 00:36:20,887 All right, all right, here. 506 00:36:25,263 --> 00:36:28,990 This is surety that I'll marry your daughter whenever you say. 507 00:36:30,334 --> 00:36:32,934 - What's her name? - Berengaria. 508 00:36:33,538 --> 00:36:36,302 And you'll marry her tonight. 509 00:36:36,374 --> 00:36:38,371 Yes, yes, yes, tonight. 510 00:36:39,544 --> 00:36:40,938 My son. 511 00:36:43,981 --> 00:36:46,547 Make way for the King of Navarre. 512 00:36:46,951 --> 00:36:50,011 Robert, have his cattle driven into our lines... 513 00:36:50,288 --> 00:36:52,115 and the grain stored in our ships. 514 00:36:52,190 --> 00:36:54,383 - This wedding, sire... - No, no, never mind that. 515 00:36:54,459 --> 00:36:56,224 Just tell the men that they'll eat tonight. 516 00:36:56,294 --> 00:36:57,720 Yes, sire. 517 00:37:01,666 --> 00:37:04,558 But, Daughter, he's your saint in armor. 518 00:37:04,636 --> 00:37:06,636 Your pure white knight. 519 00:37:06,704 --> 00:37:09,873 The minstrels sing his praises, you've heard them. 520 00:37:10,041 --> 00:37:12,837 You'll bless me for this marriage, my child. 521 00:37:12,910 --> 00:37:15,606 Never. If you'd given your cattle to help the Crusade... 522 00:37:15,680 --> 00:37:18,308 - this never would have happened. - Well, I did! 523 00:37:18,382 --> 00:37:21,476 I gave him the cattle, and he gives you a crown. 524 00:37:21,552 --> 00:37:25,586 But he's such a noble king. So gentle. 525 00:37:25,656 --> 00:37:28,090 Didn't you strew flowers in his path? 526 00:37:29,861 --> 00:37:31,920 Why, Daughter, what's the matter? 527 00:37:31,996 --> 00:37:34,897 ♪ When the sun goes down for another day ♪ 528 00:37:34,966 --> 00:37:37,200 ♪ And the Dipper dips to the Milky Way ♪ 529 00:37:37,268 --> 00:37:39,734 ♪ We up with our cups with a heigh and a ho ♪ 530 00:37:39,804 --> 00:37:42,402 ♪ Heigh-ho and down we go ♪♪ 531 00:37:42,673 --> 00:37:45,938 Hercules! Steady, my dear friend. 532 00:37:48,146 --> 00:37:51,804 Hey, Blondel, no, no, no. You'll sing for your dinner. 533 00:37:53,351 --> 00:37:56,377 ♪ Oh, the man in the moon has a light in his eye ♪ 534 00:37:56,454 --> 00:37:59,187 ♪ And the Dog Star barks in the midnight sky ♪ 535 00:37:59,257 --> 00:38:02,258 ♪ Our king he lifts his cup on high ♪ 536 00:38:02,326 --> 00:38:05,518 ♪ Heigh-ho and down we go ♪♪ 537 00:38:05,596 --> 00:38:08,560 All right, Blondel, you've earned your dinner. 538 00:38:09,300 --> 00:38:11,933 - Here we go. - Let's cut this up. 539 00:38:12,103 --> 00:38:14,769 - Well, what is it? - The lady is waiting. 540 00:38:14,872 --> 00:38:15,764 What lady? 541 00:38:15,840 --> 00:38:18,838 Berengaria of Navarre, whom you will marry, sire. 542 00:38:19,510 --> 00:38:21,277 - Marry? - Sire! 543 00:38:23,080 --> 00:38:26,709 ♪ Oh, Richard is no ladies' man though something of a sinner ♪ 544 00:38:26,784 --> 00:38:29,847 ♪ He eats and drinks and now he pays Navarre ♪ 545 00:38:29,921 --> 00:38:33,019 ♪ for Blondel's dinner ♪♪ 546 00:38:33,124 --> 00:38:34,421 Shut up, fool. 547 00:38:34,492 --> 00:38:37,120 No light matter to wed the daughter of Navarre. 548 00:38:37,195 --> 00:38:39,490 I hope she's lighter than her father. 549 00:38:39,530 --> 00:38:43,061 Sire, let me lead you to the bridal bower. 550 00:38:44,202 --> 00:38:47,735 I'll do more. I'll send you in my place. 551 00:38:48,039 --> 00:38:51,065 - But, Richard, I can't. I... - Draw my sword. 552 00:38:51,075 --> 00:38:53,072 - Huh? - Draw my sword. 553 00:38:57,214 --> 00:38:59,441 Now bear it with you to the chapel. 554 00:38:59,650 --> 00:39:00,981 A sword to a wedding? 555 00:39:01,052 --> 00:39:02,710 Have you never heard that one of royal blood... 556 00:39:02,720 --> 00:39:05,350 may send his sword to the altar in his stead? 557 00:39:05,423 --> 00:39:06,347 Good Brother? 558 00:39:06,424 --> 00:39:08,888 Marriage by token is your privilege, sire. 559 00:39:09,393 --> 00:39:12,829 Oh, what will Navarre say to this bridegroom? 560 00:39:12,897 --> 00:39:14,997 That's for you to worry about. 561 00:39:15,700 --> 00:39:19,097 Come on, Blondel. Don't keep the lady waiting. 562 00:39:21,072 --> 00:39:24,303 - I'll tell your wife, Blondel. - This is a bad beginning. 563 00:39:24,475 --> 00:39:25,965 He's a ladies' man. 564 00:39:26,043 --> 00:39:29,070 ♪ Blondel, he would a-wooing go ♪ 565 00:39:29,080 --> 00:39:31,976 ♪ Whether his mother would let him or no ♪ 566 00:39:32,116 --> 00:39:35,415 ♪ Blondel, he would a-wooing go ♪ 567 00:39:35,519 --> 00:39:38,283 ♪ Whether his mother would let him or no ♪ 568 00:39:38,356 --> 00:39:41,354 ♪ Heigh-ho and down we go ♪♪ 569 00:40:01,078 --> 00:40:03,373 - Where is King Richard? - Here. 570 00:40:03,414 --> 00:40:06,440 - That's King Richard's minstrel. - And King Richard's sword. 571 00:40:06,517 --> 00:40:10,485 Yes, my Lord of Navarre. He sent his sword as a token. 572 00:40:10,554 --> 00:40:13,086 A token? Of what? 573 00:40:14,892 --> 00:40:16,291 Isn't Richard coming? 574 00:40:16,360 --> 00:40:18,419 He is in despair that he cannot be here. 575 00:40:18,496 --> 00:40:20,762 - What? - A thousand duties assail him. 576 00:40:20,832 --> 00:40:24,766 And so, in his place, he sent me. 577 00:40:25,736 --> 00:40:26,994 You? 578 00:40:28,506 --> 00:40:31,834 - His minstrel. - No, no, milady. 579 00:40:33,210 --> 00:40:36,604 He didn't send me in his place. He didn't send me. 580 00:40:36,614 --> 00:40:38,573 He sent his sword to be wed to you. 581 00:40:38,649 --> 00:40:41,217 Just as if my king himself were here. 582 00:40:41,285 --> 00:40:44,010 - Your gallant king. - I am tricked. 583 00:40:44,055 --> 00:40:48,582 Tricked by that rogue of a Richard. That breaker of promises! 584 00:40:48,592 --> 00:40:50,492 I'll have the blood out of you for this. 585 00:40:50,561 --> 00:40:52,222 Good Brother, tell him. 586 00:40:52,296 --> 00:40:54,093 Sire, the man says true. 587 00:40:54,298 --> 00:40:57,899 If your daughter marries this sword, she marries King Richard. 588 00:40:58,202 --> 00:41:00,202 - Eh? - Such is the law. 589 00:41:00,271 --> 00:41:02,268 The law? The law? 590 00:41:04,442 --> 00:41:07,668 - And the marriage will hold? - Until death. 591 00:41:12,383 --> 00:41:15,011 There, you see, my child? You were mistaken. 592 00:41:15,119 --> 00:41:17,610 Didn't I tell you Richard was a man of his word? 593 00:41:17,688 --> 00:41:20,686 A pure knight, a noble king. 594 00:41:21,625 --> 00:41:23,852 - Let us begin the ceremony. - No! 595 00:41:23,928 --> 00:41:25,248 - No, I will not. - But, my child. 596 00:41:25,296 --> 00:41:27,364 No, Father, let me go. Please let me go! 597 00:41:27,431 --> 00:41:30,099 But it's the man himself you will marry. 598 00:41:30,167 --> 00:41:31,794 Richard of England. 599 00:41:31,869 --> 00:41:34,663 And you agreed for your father's sake. 600 00:41:34,772 --> 00:41:36,564 For the Crusade. 601 00:41:41,312 --> 00:41:43,070 For the Crusade. 602 00:41:47,985 --> 00:41:49,345 Begin. 603 00:42:00,664 --> 00:42:04,122 We have come together before God and his angels... 604 00:42:04,201 --> 00:42:06,892 in the place of this holy church... 605 00:42:06,904 --> 00:42:10,201 that we may couple together these two bodies. 606 00:42:10,241 --> 00:42:13,540 ♪ When Jupiter winks at Venus below ♪ 607 00:42:13,611 --> 00:42:16,275 ♪ And the nightmare gallops to and fro ♪ 608 00:42:16,347 --> 00:42:19,473 ♪ We'll drink to our king with a heigh and ho ♪ 609 00:42:19,483 --> 00:42:23,312 ♪ Heigh-ho and down we go ♪♪ 610 00:42:23,454 --> 00:42:26,346 All right, Hercules, we'll go and see if my horse is lame. 611 00:42:26,424 --> 00:42:28,685 Oh, no, no, keep your seats, keep your seats. 612 00:42:28,759 --> 00:42:30,627 Eat your fill and drink deep. 613 00:42:30,695 --> 00:42:33,823 And look to your horses before you turn in. 614 00:42:33,998 --> 00:42:36,357 Tomorrow we sail for Palestine. 615 00:42:36,434 --> 00:42:37,858 Long live Richard! 616 00:42:37,935 --> 00:42:42,031 Long live Richard! Long live the King! 617 00:42:42,106 --> 00:42:46,308 Wilt thou, Richard, have this woman for thy wife? 618 00:42:46,610 --> 00:42:49,010 To love her and worship her... 619 00:42:49,080 --> 00:42:52,443 and keep her in sickness and in health? 620 00:42:52,516 --> 00:42:54,716 And all others forsake... 621 00:42:54,752 --> 00:42:57,987 and hold thee to her, to thy life's end? 622 00:42:58,355 --> 00:42:59,749 I will. 623 00:43:00,324 --> 00:43:01,889 Or he will. 624 00:43:04,528 --> 00:43:08,323 Wilt thou, Berengaria, have this man to thy husband? 625 00:43:08,799 --> 00:43:12,730 To love him, obey him, worship him... 626 00:43:13,070 --> 00:43:17,263 and serve and keep him in sickness and in health? 627 00:43:17,341 --> 00:43:19,304 And all others forsake... 628 00:43:19,477 --> 00:43:23,704 and hold thee only to him to thy life's end? 629 00:43:26,951 --> 00:43:28,345 I will. 630 00:43:29,754 --> 00:43:32,852 I join you, man and wife, in holy wedlock. 631 00:43:34,425 --> 00:43:35,887 The ring. 632 00:43:41,004 --> 00:43:48,396 In nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 633 00:43:50,374 --> 00:43:54,237 Wilt thou give to the sword the kiss of peace? 634 00:44:06,724 --> 00:44:09,449 And what token shall I take Richard? 635 00:44:11,162 --> 00:44:12,186 There! 636 00:44:12,263 --> 00:44:15,023 - My child! - Milady, milady! 637 00:44:15,132 --> 00:44:17,393 There's your token. Take that back to him. 638 00:44:17,468 --> 00:44:18,157 Milady. 639 00:44:18,235 --> 00:44:20,303 Tell him that's all he'll ever see of me. 640 00:44:20,371 --> 00:44:23,201 I hate him and I'll never, never forgive him. 641 00:44:23,274 --> 00:44:25,965 My child! You are beside yourself. 642 00:44:34,585 --> 00:44:37,046 Sire. Your sword. 643 00:44:37,188 --> 00:44:39,888 - Oh, then I'm married. - Yes, sire. 644 00:44:40,090 --> 00:44:43,116 And what did the wench say to her husband? 645 00:44:43,194 --> 00:44:46,488 Well, she said many things. 646 00:44:46,897 --> 00:44:49,388 Oh, sire, if you could only have seen her. 647 00:44:49,466 --> 00:44:51,600 Well, I don't want to see her. 648 00:44:51,969 --> 00:44:55,297 Here, give me a cloth or something to bandage this wound. 649 00:44:57,107 --> 00:45:00,743 - Well, what's this you have? - A token from your bride. 650 00:45:01,412 --> 00:45:04,112 Soft, isn't it? Just what I need. 651 00:45:05,716 --> 00:45:07,679 Hup, son. Hup, hup. 652 00:45:08,619 --> 00:45:11,913 Well, she said it's all you'll ever see of her. 653 00:45:12,790 --> 00:45:15,788 That's good. I'd not be seeing her anyway. 654 00:45:15,926 --> 00:45:17,919 We set sail in the morning. 655 00:45:57,067 --> 00:45:59,767 Look, there's the English King. 656 00:46:02,039 --> 00:46:03,431 Sire. 657 00:46:15,185 --> 00:46:18,212 Doesn't an angel looking down from heaven smile? 658 00:46:18,222 --> 00:46:20,413 Not upon a devil looking up. 659 00:46:21,091 --> 00:46:24,954 What, no Godspeed for a poor Crusader? 660 00:46:26,130 --> 00:46:27,622 Not for Richard of England. 661 00:46:27,698 --> 00:46:30,498 - Oh, so you recognize me? - Yes. 662 00:46:30,534 --> 00:46:33,526 - And who are you? - It wouldn't matter to you, Richard. 663 00:46:33,604 --> 00:46:35,032 Ride on. 664 00:46:35,172 --> 00:46:36,999 As you wish, milady. 665 00:46:49,987 --> 00:46:52,447 - Very nice, too. - On me oath, yes. 666 00:46:52,523 --> 00:46:54,620 - Wonder who she is. - Your wife. 667 00:46:55,091 --> 00:46:55,617 What? 668 00:46:55,693 --> 00:46:57,820 Berengaria, your wife. You married her last night. 669 00:46:57,895 --> 00:46:59,887 Why the devil didn't you tell me she looked like that? 670 00:46:59,897 --> 00:47:00,988 - You didn't ask me. - Oh, you half-wit. 671 00:47:00,998 --> 00:47:02,526 Richard, you can't go back now. 672 00:47:02,600 --> 00:47:06,367 The fleet is waiting and the King of France is ready to sail. 673 00:47:07,037 --> 00:47:09,705 May a poor devil look up to heaven again? 674 00:47:14,044 --> 00:47:17,736 Are you so far above me, my angel, that you cannot hear? 675 00:47:18,849 --> 00:47:20,483 Perhaps it's the smell of brimstone... 676 00:47:20,551 --> 00:47:23,576 that makes you tilt your pretty nose so high. 677 00:47:25,656 --> 00:47:27,983 Now I see you have two eyes. 678 00:47:29,093 --> 00:47:30,954 Or are they stars? 679 00:47:33,931 --> 00:47:36,556 I confess my sin. I ask your forgiveness. 680 00:47:36,633 --> 00:47:38,698 I'm in the dust at your feet. 681 00:47:39,470 --> 00:47:41,260 So is my veil. 682 00:47:44,808 --> 00:47:48,603 Well, you see, my horse was wounded. 683 00:47:48,679 --> 00:47:51,871 Yes, so am I. 684 00:47:56,453 --> 00:48:00,414 Here, come back. Wait a minute, you're my wife. 685 00:48:00,524 --> 00:48:03,759 Richard. King Philip will sail with the tide. 686 00:48:05,763 --> 00:48:07,055 Wait. 687 00:48:08,132 --> 00:48:11,233 This is not England. You don't command here. 688 00:48:15,172 --> 00:48:18,535 Nor is it Navarre. So you don't command here. 689 00:48:18,942 --> 00:48:22,234 - Well, I can always leave. - Oh, no. 690 00:48:24,348 --> 00:48:26,409 Not till I know you're coming to Palestine. 691 00:48:26,483 --> 00:48:28,080 Palestine? 692 00:48:30,621 --> 00:48:33,219 You're very lovely, Berengaria. 693 00:48:34,525 --> 00:48:37,619 - I'll never go. - Well, we'll see. Navarre! 694 00:48:37,694 --> 00:48:40,595 - Let go my wrist, you're hurting it. - Well, stop pulling then. 695 00:48:40,664 --> 00:48:42,092 Navarre! 696 00:48:43,167 --> 00:48:45,228 What's the matter? What's the matter? What's... 697 00:48:45,336 --> 00:48:46,960 Is this my wife? 698 00:48:47,037 --> 00:48:50,268 Now, Richard, now. That was all settled last night. 699 00:48:50,340 --> 00:48:51,898 You can't change your mind now. 700 00:48:51,975 --> 00:48:54,876 - Is she my wife? - That's what I said. 701 00:48:54,978 --> 00:48:58,072 You have the cattle. We had a priest and witnesses. 702 00:48:58,148 --> 00:49:01,484 - Have her board ship then... - I'll never set foot on your ship. 703 00:49:01,552 --> 00:49:03,950 No, not on mine. I go on a war galley. 704 00:49:04,021 --> 00:49:05,886 You'll go on the ship of the women. 705 00:49:05,956 --> 00:49:07,284 Richard! 706 00:49:07,324 --> 00:49:10,122 The tide is full. We must sail. 707 00:49:10,194 --> 00:49:12,259 Attend to her, Navarre. 708 00:49:12,930 --> 00:49:14,222 Wait. 709 00:49:15,465 --> 00:49:18,828 She has a will of her own. A very strong will of her own. 710 00:49:18,902 --> 00:49:21,568 - It's not easy... - You have her on that boat. 711 00:49:21,638 --> 00:49:23,831 Or when I come back, I'll visit your halfpenny kingdom... 712 00:49:23,841 --> 00:49:27,369 with fire and sword, and burn your castle over your ears. 713 00:49:32,416 --> 00:49:36,147 He would do it, Berengaria. You must go on that ship as he says. 714 00:49:36,220 --> 00:49:38,450 - No! - But, Berengaria. 715 00:49:38,522 --> 00:49:40,620 No, never. Never will I set my foot on that ship! 716 00:49:40,691 --> 00:49:43,719 But, Berengaria, it's such a beautiful ship. 717 00:50:00,511 --> 00:50:03,009 Milady, the master of the ship. 718 00:50:10,454 --> 00:50:12,479 Your pardon, Princess Alice... 719 00:50:12,556 --> 00:50:15,281 but there's another lady come to the ship. 720 00:50:16,193 --> 00:50:18,218 Well, who is she? 721 00:50:18,228 --> 00:50:19,991 I'm sorry, milady... 722 00:50:20,063 --> 00:50:23,391 but I'm afraid that she must have this cabin. 723 00:50:24,501 --> 00:50:25,827 What? 724 00:50:26,036 --> 00:50:28,704 Gracious lady, I assure you it's the truth. 725 00:50:42,052 --> 00:50:45,779 Surely you have made a mistake. This is the royal cabin. 726 00:50:45,856 --> 00:50:47,289 Thank you. Tina. 727 00:50:47,357 --> 00:50:50,651 I am Alice of France, betrothed to King Richard. 728 00:50:50,994 --> 00:50:52,593 Who are you? 729 00:50:52,930 --> 00:50:54,597 I'm his wife. 730 00:50:54,665 --> 00:50:56,628 His what? 731 00:50:56,800 --> 00:50:58,262 His wife. 732 00:50:58,435 --> 00:51:00,494 I was married to him last night. 733 00:51:00,571 --> 00:51:02,198 We can share the cabin. 734 00:51:02,272 --> 00:51:06,231 Share, with you? Why, I'll kill you, you lily-faced thief! 735 00:51:06,355 --> 00:51:07,200 No, no, milady. 736 00:51:07,210 --> 00:51:10,202 Let me go. She's stolen the throne of England... 737 00:51:30,767 --> 00:51:33,133 Lower away! 738 00:51:52,122 --> 00:51:54,187 Oh, infidels! 739 00:51:54,791 --> 00:51:58,188 Hear ye the challenge of the kings of Christendom. 740 00:51:58,595 --> 00:52:00,756 The Crusade has crossed the sea. 741 00:52:00,831 --> 00:52:03,727 Our Christian armies surround your wall. 742 00:52:03,867 --> 00:52:05,596 In the name of God... 743 00:52:05,669 --> 00:52:09,168 we call upon you to surrender the city of Acre. 744 00:52:09,539 --> 00:52:11,502 What is your answer? 745 00:52:15,879 --> 00:52:17,444 They've shot him! 746 00:52:17,514 --> 00:52:19,145 Assassins! 747 00:52:25,989 --> 00:52:30,558 Kings of the Crusade, this is their answer to our herald. 748 00:52:30,761 --> 00:52:32,094 - Insolence. - Arrogance. 749 00:52:32,162 --> 00:52:33,891 We'll send them back 10,000 like it. 750 00:52:33,964 --> 00:52:37,033 - They struck the first blow. - We'll answer them with blood. 751 00:52:37,100 --> 00:52:38,562 Milords. 752 00:52:39,870 --> 00:52:41,294 Have you forgotten... 753 00:52:41,371 --> 00:52:43,905 that the cross upon which our Lord died... 754 00:52:43,974 --> 00:52:46,267 is within the walls of Acre? 755 00:52:46,343 --> 00:52:49,876 We must try to open those gates without more bloodshed. 756 00:52:50,747 --> 00:52:53,614 - I have granted a truce. - A truce? 757 00:52:53,784 --> 00:52:55,975 Saladin, Sultan of Islam... 758 00:52:56,053 --> 00:52:58,881 comes now before this Council of Kings. 759 00:52:58,989 --> 00:53:00,952 Let him see the might... 760 00:53:09,499 --> 00:53:11,228 Kings of the Council... 761 00:53:11,301 --> 00:53:15,135 I've kept you waiting while I sought for one whose ship was delayed. 762 00:53:15,205 --> 00:53:18,602 Milords, the Queen of England. 763 00:53:26,883 --> 00:53:30,075 Do you hear, Philip? I am presenting my wife. 764 00:53:32,289 --> 00:53:34,450 I greet the Princess of Navarre. 765 00:53:34,524 --> 00:53:35,918 Philip! 766 00:53:38,128 --> 00:53:39,989 Milord of France. 767 00:53:41,131 --> 00:53:43,390 - Your Majesties. - Leicester. 768 00:53:57,581 --> 00:53:59,776 Why do you grant truce to the infidel? 769 00:53:59,850 --> 00:54:01,750 To hear if he'll make terms. 770 00:54:01,818 --> 00:54:04,714 We'll make our own terms with the sword. 771 00:54:05,589 --> 00:54:08,349 Milords, Saladin comes. 772 00:54:20,170 --> 00:54:23,564 Saladin the Conqueror, Sultan of Islam. 773 00:54:36,787 --> 00:54:39,885 Christians, who is your leader? 774 00:54:39,990 --> 00:54:41,282 I am. 775 00:54:41,625 --> 00:54:44,225 - Who speaks? - Richard of England. 776 00:54:44,828 --> 00:54:46,193 The Lion King. 777 00:54:46,263 --> 00:54:48,863 And I am Philip, King of France. 778 00:54:49,399 --> 00:54:51,128 And who are my other enemies? 779 00:54:51,201 --> 00:54:52,832 I am Hugo of Burgundy. 780 00:54:52,903 --> 00:54:56,266 And I am Frederick, Duke of the Germans. 781 00:54:56,339 --> 00:54:58,807 Michael, Prince of the Russians. 782 00:54:58,875 --> 00:55:01,969 - Sverre, the Norse King. - I am Leopold of Austria. 783 00:55:02,045 --> 00:55:03,139 William of Sicily. 784 00:55:03,213 --> 00:55:05,377 I am Nicholas, Count of Hungary. 785 00:55:05,449 --> 00:55:08,409 And I am Conrad of Montferrat. 786 00:55:08,752 --> 00:55:12,017 You see, infidel, we are many kings. 787 00:55:12,088 --> 00:55:15,780 There is room in Asia to bury all of you. 788 00:55:15,792 --> 00:55:16,918 Insolence! 789 00:55:18,061 --> 00:55:20,552 Boasting and wine go well together. 790 00:55:22,632 --> 00:55:25,562 Ho there! Bring wine for the infidel. 791 00:55:26,136 --> 00:55:28,827 We, of the true faith, drink no wine. 792 00:55:29,506 --> 00:55:32,436 - You refuse me? - Not you, my noble enemy. 793 00:55:33,009 --> 00:55:34,870 I refuse the wine. 794 00:55:35,345 --> 00:55:37,740 Well, we'll drink water then. 795 00:55:38,014 --> 00:55:41,240 A goblet of water for the King of the infidels. 796 00:55:41,351 --> 00:55:44,281 They told me he had horns like the devil. 797 00:55:44,721 --> 00:55:46,889 I think he's magnificent. 798 00:55:52,229 --> 00:55:55,557 Water may be poisoned as easily as wine. 799 00:56:02,172 --> 00:56:06,106 It is our custom that someone first taste the cup offered a king. 800 00:56:06,176 --> 00:56:08,701 Richard of England offers no poisoned cup. 801 00:56:08,778 --> 00:56:10,172 Drink. 802 00:56:14,851 --> 00:56:16,143 Well? 803 00:56:40,243 --> 00:56:42,340 - She did well! - Brave. 804 00:56:43,079 --> 00:56:45,611 Well, what have you come to say? 805 00:56:46,449 --> 00:56:49,748 Must my wife give you courage to speak as well as drink? 806 00:56:49,819 --> 00:56:50,843 Your wife? 807 00:56:50,921 --> 00:56:53,116 She does not wear the Crown of England yet. 808 00:56:53,189 --> 00:56:56,017 Robert, give my wife escort to my tent. 809 00:56:57,627 --> 00:56:59,351 Your Majesties. 810 00:57:00,163 --> 00:57:01,853 Milord Sultan. 811 00:57:12,075 --> 00:57:15,210 Now, what brings you here in truce before us? 812 00:57:15,478 --> 00:57:18,203 I offer peace to you, foes of Islam. 813 00:57:18,348 --> 00:57:21,015 He does well to make peace. 814 00:57:21,084 --> 00:57:23,279 You will surrender Acre, and then Jerusalem... 815 00:57:23,353 --> 00:57:25,578 I will surrender nothing. 816 00:57:27,190 --> 00:57:29,324 Go, while yet you live. 817 00:57:30,393 --> 00:57:34,421 Lead your armies and your ships over the sea, whence you came. 818 00:57:34,431 --> 00:57:37,366 I say to you, go in peace while you can. 819 00:57:37,434 --> 00:57:39,527 - Boasting is cheap. - Life is cheap. 820 00:57:39,602 --> 00:57:41,968 - We do not fear you. - We are many kings. 821 00:57:42,038 --> 00:57:46,072 And I am one king with many armies. 822 00:57:46,476 --> 00:57:49,144 Go and live, stay and die. 823 00:57:49,212 --> 00:57:52,409 Bold words. We'll answer you with steel. 824 00:57:52,782 --> 00:57:55,876 With this sword, I'll cut my way into Jerusalem. 825 00:57:55,952 --> 00:57:58,944 No. You'll find the blade too dull. 826 00:58:01,091 --> 00:58:02,781 My sword dull? 827 00:58:03,193 --> 00:58:05,953 Here, fetch me a mace. An iron mace. 828 00:58:06,396 --> 00:58:07,756 Guard. 829 00:58:09,566 --> 00:58:12,599 Bring up a chair. Set it in line with this. 830 00:58:14,938 --> 00:58:17,129 My sword dull? 831 00:58:26,950 --> 00:58:28,640 Good, Richard. 832 00:58:37,794 --> 00:58:41,361 The Lion King has shown us the strength of his arm... 833 00:58:41,531 --> 00:58:43,490 not the sharpness of his sword. 834 00:58:43,566 --> 00:58:45,256 What does he mean? 835 00:58:45,335 --> 00:58:47,164 - The blade cut iron. - Yes. 836 00:58:49,472 --> 00:58:52,932 Here. Cut through this... 837 00:58:54,310 --> 00:58:55,841 in midair. 838 00:58:56,780 --> 00:59:00,313 That's impossible. It offers no resistance. 839 00:59:11,962 --> 00:59:15,129 - Why, look! - Work of the devil. 840 00:59:15,198 --> 00:59:15,822 Magic. 841 00:59:15,899 --> 00:59:17,459 Impossible. 842 00:59:17,534 --> 00:59:19,934 - Witchcraft. - The devil is in him. 843 00:59:20,036 --> 00:59:21,635 Black magic. 844 00:59:22,939 --> 00:59:25,369 A sharp blade, my Lord Sultan. 845 00:59:25,442 --> 00:59:28,338 But Christian armor is not made of silk. 846 00:59:28,912 --> 00:59:32,075 Just as easily will I cut your Crusade to pieces... 847 00:59:32,148 --> 00:59:34,341 unless you accept my terms. 848 00:59:34,417 --> 00:59:38,883 From you, Sultan of Islam, I accept only war. 849 00:59:39,756 --> 00:59:41,587 - Milords. - My answer is war. 850 00:59:41,658 --> 00:59:43,319 No terms. War. 851 00:59:43,393 --> 00:59:45,823 War. For God and the cross. 852 00:59:45,995 --> 00:59:48,891 Very well, milords, war. 853 00:59:50,333 --> 00:59:53,263 Within a month, I shall enter Jerusalem. 854 00:59:53,369 --> 00:59:54,734 By Allah... 855 00:59:54,838 --> 00:59:58,337 you shall never pass the gates of Jerusalem. 856 01:00:07,650 --> 01:00:08,849 - Arrogance. - Unbeliever. 857 01:00:08,918 --> 01:00:10,642 - Speak no more. - This is war. 858 01:00:11,454 --> 01:00:14,118 The Saracen's steel is sharp. 859 01:00:15,758 --> 01:00:17,487 Richard, by what right... 860 01:00:17,560 --> 01:00:19,892 do you call yourself leader of the Crusade? 861 01:00:19,963 --> 01:00:23,032 I don't care who leads if it be through Acre toward Jerusalem. 862 01:00:23,099 --> 01:00:25,024 Or who gives command if it be to battle. 863 01:00:25,101 --> 01:00:27,595 - But, Richard, you know very well... - Milords, please. 864 01:00:27,670 --> 01:00:28,932 You must not quarrel. 865 01:00:29,005 --> 01:00:31,938 England and France are the hope of the Crusade. 866 01:00:32,008 --> 01:00:33,373 - Yes. - Conrad is right. 867 01:00:33,443 --> 01:00:37,539 You must stand together until we win Jerusalem. 868 01:00:37,647 --> 01:00:39,512 The Oath of the Crusade binds us. 869 01:00:39,582 --> 01:00:41,975 Richard gave no thought to that when he made this marriage... 870 01:00:41,985 --> 01:00:43,476 - if marriage indeed it be. - Philip. 871 01:00:43,486 --> 01:00:44,880 Steady. 872 01:00:44,921 --> 01:00:46,616 Marriage it is, Cousin Philip. 873 01:00:46,689 --> 01:00:49,988 It is more than a marriage. It's a studied insult to France. 874 01:00:50,059 --> 01:00:52,056 - Be careful! - Richard. 875 01:00:53,062 --> 01:00:55,025 I regret the insult. 876 01:00:55,632 --> 01:00:57,629 But not the marriage. 877 01:01:04,741 --> 01:01:07,603 Third hour of the night... 878 01:01:07,777 --> 01:01:11,271 and all's well. 879 01:01:15,752 --> 01:01:17,579 Good night, Tina. 880 01:01:22,525 --> 01:01:24,452 Good night, Tina. 881 01:01:24,727 --> 01:01:25,951 Oh! 882 01:01:26,696 --> 01:01:28,623 Good night, Tina. 883 01:01:33,002 --> 01:01:35,193 I said, good night, Tina. 884 01:02:06,469 --> 01:02:09,165 You didn't find your way to my tent, did you? 885 01:02:09,239 --> 01:02:11,532 I liked my own tent better. 886 01:02:12,742 --> 01:02:14,705 How should you know? 887 01:02:14,877 --> 01:02:18,376 My bedposts are Matthew, Mark, Luke, and John. 888 01:02:18,548 --> 01:02:21,082 They are consecrated to my safety. 889 01:02:21,150 --> 01:02:24,786 I, too, as your husband, I am consecrated to your safety. 890 01:02:24,954 --> 01:02:27,679 Then stand on guard, outside. 891 01:02:27,891 --> 01:02:30,318 Is it Saladin that you fear? 892 01:02:30,526 --> 01:02:32,756 He looked at you today, I noticed. 893 01:02:32,829 --> 01:02:35,229 Saladin would not force himself upon me. 894 01:02:35,298 --> 01:02:38,028 - And he's an infidel, remember. - Infidel. 895 01:02:38,134 --> 01:02:40,564 Had you but half his courtesy. 896 01:02:40,737 --> 01:02:42,802 Have I spoken harshly? 897 01:02:42,972 --> 01:02:45,003 That's easily changed. 898 01:02:47,377 --> 01:02:50,576 Might it please my sweet queen... 899 01:02:50,647 --> 01:02:53,277 to come to her husband's tent? 900 01:02:59,189 --> 01:03:02,183 You see, you don't answer to courtesy. 901 01:03:02,492 --> 01:03:03,886 Get up. 902 01:03:04,861 --> 01:03:05,985 No. 903 01:03:06,195 --> 01:03:09,762 Matthew, Mark, Luke... 904 01:03:11,601 --> 01:03:13,166 and John... 905 01:03:13,202 --> 01:03:16,330 I wish you to understand that this lady is my wife. 906 01:03:16,406 --> 01:03:18,506 Who wishes to be alone. 907 01:03:18,741 --> 01:03:21,136 I just wanted to assure them. 908 01:03:28,418 --> 01:03:30,081 What are you doing? 909 01:03:30,153 --> 01:03:33,513 Why, I usually remove my spurs before retiring. 910 01:03:34,457 --> 01:03:36,887 If I scream, every woman in this camp will come. 911 01:03:36,960 --> 01:03:39,260 All right then, scream. 912 01:03:50,640 --> 01:03:53,536 Listen to your minstrel meowing of love. 913 01:03:53,710 --> 01:03:55,507 You don't know what love is. 914 01:03:55,578 --> 01:03:57,345 Perhaps I do. 915 01:03:57,547 --> 01:03:59,606 Even if I can't put it into pretty words. 916 01:03:59,682 --> 01:04:02,373 Oh, it isn't what you say, it's... 917 01:04:03,085 --> 01:04:03,911 It's what you are. 918 01:04:03,987 --> 01:04:07,222 I'm no pale gallant to sit at a woman's feet. 919 01:04:09,525 --> 01:04:11,852 No, I should say you're not. 920 01:04:12,829 --> 01:04:14,421 You take by storm. 921 01:04:14,497 --> 01:04:17,625 What's a woman to you? A citadel? A herd of cattle? 922 01:04:17,700 --> 01:04:21,063 Oh, Richard of England, it's not as easy as that. 923 01:04:21,204 --> 01:04:23,399 Now, will you please leave my tent? 924 01:04:23,473 --> 01:04:25,072 As you will. 925 01:04:25,708 --> 01:04:27,141 Since you go with me. 926 01:04:27,210 --> 01:04:30,771 Richard, what are you doing? Let me go. Richard, let me go! 927 01:04:30,847 --> 01:04:32,505 I told you to go to my tent and that's where... 928 01:04:32,515 --> 01:04:34,474 - I am not going to your tent. - you're going - Put me down. 929 01:04:34,484 --> 01:04:36,112 You are. 930 01:04:36,185 --> 01:04:38,710 If I can find you. Where the... 931 01:04:38,788 --> 01:04:41,384 - I'll get you out of here. - Look here, I'm your husband. 932 01:04:41,457 --> 01:04:44,424 You're not. This is my husband. This is what I married. 933 01:04:44,494 --> 01:04:47,090 For goodness sake, be reasonable. You little devil! 934 01:04:47,163 --> 01:04:50,164 - My husband will protect me. - Drop that sword, you wildcat. 935 01:04:50,233 --> 01:04:53,732 Not until you get out of my tent, you blustering barbarian. 936 01:04:58,241 --> 01:05:00,675 Milord of England. Milord. 937 01:05:00,743 --> 01:05:02,706 - King Richard. - Sire. 938 01:05:06,249 --> 01:05:07,375 Pardon. 939 01:05:07,450 --> 01:05:08,374 Well? 940 01:05:08,451 --> 01:05:11,777 - We're attacked, sire. - Saladin attacks from the gate. 941 01:05:12,488 --> 01:05:13,582 Run the mantelets forward. 942 01:05:13,656 --> 01:05:15,496 - Mass the knights. Charge behind them. - Sire. 943 01:05:15,558 --> 01:05:17,924 - Stanley, take mantelets 1 to 50. - Sire. 944 01:05:17,994 --> 01:05:20,724 - Sire, your spurs. - Blount, take mantelets 50 to 100. 945 01:05:20,797 --> 01:05:22,191 Aye, my lord. 946 01:05:22,464 --> 01:05:23,390 If you'd been in my tent... 947 01:05:23,466 --> 01:05:25,291 they wouldn't have had to look all over the camp for me. 948 01:05:25,301 --> 01:05:27,091 Well, I didn't ask you to come here. 949 01:05:27,169 --> 01:05:29,836 Mass the longbows on the right flank, crossbows on the left. 950 01:05:29,906 --> 01:05:30,630 Aye, sire. 951 01:05:30,707 --> 01:05:32,900 - Tell your men. Carry the flares forward. - Aye, sire. 952 01:05:32,976 --> 01:05:35,838 You didn't ask me to come here. The next time you will. 953 01:05:35,912 --> 01:05:38,137 Sire, they're throwing wildfire from the walls. 954 01:05:38,214 --> 01:05:40,740 - All right, cover the war engines. - Wet hides for the war engines. 955 01:05:40,750 --> 01:05:41,510 Where are the French? 956 01:05:41,584 --> 01:05:43,279 They mass for attack on the west tower. 957 01:05:43,353 --> 01:05:45,618 We'll strike toward the gate. 958 01:05:45,888 --> 01:05:48,682 Now then, where the devil is my sword? 959 01:05:48,958 --> 01:05:50,386 Richard. 960 01:05:53,396 --> 01:05:57,396 Robert, stay here. Keep her in bed if you can. I can't. 961 01:05:57,567 --> 01:06:00,600 - Sire, my place is with you. - Stay here. 962 01:06:00,837 --> 01:06:04,200 If the infidels break through our lines, guard my wife. 963 01:06:21,290 --> 01:06:23,117 He may be killed. 964 01:06:23,326 --> 01:06:24,725 Yes, milady. 965 01:06:25,928 --> 01:06:27,925 And I must stay here. 966 01:06:29,699 --> 01:06:32,390 I love him, if you do not. 967 01:07:12,208 --> 01:07:13,602 Milord. 968 01:07:14,377 --> 01:07:17,307 Dear lady, a dreadful thing has happened. 969 01:07:17,914 --> 01:07:20,510 - To Richard? - Yes, dear child. To my sorrow. 970 01:07:20,616 --> 01:07:22,543 - He's wounded. - No. 971 01:07:23,586 --> 01:07:25,117 - He's... - No. 972 01:07:25,488 --> 01:07:27,212 He's not dead. 973 01:07:28,291 --> 01:07:30,356 He's not harmed as yet. 974 01:07:31,227 --> 01:07:35,124 But a messenger has arrived from England. 975 01:07:35,898 --> 01:07:37,360 Bad news? 976 01:07:37,833 --> 01:07:41,469 Tell me, my dear. You love Richard greatly, don't you? 977 01:07:42,471 --> 01:07:43,631 I am his wife. 978 01:07:43,706 --> 01:07:47,173 He never comes to your tent, yet you love him. 979 01:07:47,243 --> 01:07:48,132 No. 980 01:07:48,210 --> 01:07:49,210 Your lips say no... 981 01:07:49,278 --> 01:07:50,770 but your eyes just now when you thought him dead... 982 01:07:50,780 --> 01:07:54,711 Tell me, what's the matter? What does the messenger say? 983 01:07:55,751 --> 01:07:59,152 - You sew a Crusader's banner. - Tell me. 984 01:07:59,221 --> 01:08:01,512 But you stand between England and France. 985 01:08:01,591 --> 01:08:04,822 And anyone who stands there, Berengaria... 986 01:08:04,894 --> 01:08:08,257 is in the way of the Crusade. Yes, in the path of God. 987 01:08:08,331 --> 01:08:10,959 What right have you to say a thing like that? 988 01:08:11,033 --> 01:08:14,230 How terrible that the lovely thing you are... 989 01:08:14,303 --> 01:08:16,368 could destroy Richard. 990 01:08:17,540 --> 01:08:20,670 - Destroy Richard? - And the Crusade. 991 01:08:21,444 --> 01:08:24,104 But how could I? I'd give my life... 992 01:08:24,180 --> 01:08:27,345 There'd be no need for that if only Richard would give you up. 993 01:08:27,416 --> 01:08:29,941 Annul your marriage, send you away. 994 01:08:31,988 --> 01:08:33,888 Does Richard want that? 995 01:08:34,023 --> 01:08:36,191 No. No. 996 01:08:38,628 --> 01:08:40,721 Richard will not let you go... 997 01:08:40,796 --> 01:08:43,196 and it is not in your power to give him up. 998 01:08:43,265 --> 01:08:47,299 My dearest child, you must be very brave... 999 01:08:47,503 --> 01:08:50,001 for you alone can help him now. 1000 01:08:50,072 --> 01:08:52,865 But how? How can I possibly help him? 1001 01:08:52,875 --> 01:08:54,565 What can I do? 1002 01:08:55,244 --> 01:08:58,436 You must step from the path of the Crusade. 1003 01:09:03,819 --> 01:09:06,811 You mean, kill myself? 1004 01:09:07,957 --> 01:09:09,820 What else is to be done? 1005 01:09:09,892 --> 01:09:11,885 Richard has been summoned to the Council. 1006 01:09:11,961 --> 01:09:14,755 He stands now at bay before the kings. 1007 01:09:16,098 --> 01:09:17,963 Take me there at once. 1008 01:09:27,143 --> 01:09:30,801 Richard, you are no longer King of England. 1009 01:09:31,614 --> 01:09:34,082 And who has dethroned me, Cousin Philip? 1010 01:09:34,150 --> 01:09:36,682 - Your brother, John. - My brother? 1011 01:09:36,886 --> 01:09:39,013 Who brings you such report? 1012 01:09:39,121 --> 01:09:41,612 Tell this Lion of ours the news from England. 1013 01:09:41,691 --> 01:09:44,655 Tell him who holds the throne of England. 1014 01:09:46,095 --> 01:09:47,726 King John. 1015 01:09:48,330 --> 01:09:49,929 "King" John? 1016 01:09:50,399 --> 01:09:52,829 You lie, you treacherous dog. 1017 01:09:52,902 --> 01:09:55,070 Milord of England. 1018 01:09:56,639 --> 01:09:59,831 - Who dares believe his words? - I have proof. 1019 01:10:00,476 --> 01:10:02,068 I am England's king! 1020 01:10:02,144 --> 01:10:04,835 Not if I support your brother John. 1021 01:10:05,614 --> 01:10:07,809 How bold we grow with treason. 1022 01:10:07,883 --> 01:10:10,147 I serve France, not England. 1023 01:10:10,219 --> 01:10:12,649 Richard, put that woman aside. 1024 01:10:12,788 --> 01:10:16,116 Marry my sister, and I support you against John. 1025 01:10:17,193 --> 01:10:20,226 John offers to make Alice Queen of England. 1026 01:10:23,699 --> 01:10:26,367 Richard, you must make your choice. 1027 01:10:26,802 --> 01:10:29,036 She was sold for cattle. 1028 01:10:30,106 --> 01:10:32,103 I am land and power. 1029 01:10:32,641 --> 01:10:34,506 What does love matter? 1030 01:10:34,577 --> 01:10:36,176 I am France. 1031 01:10:36,245 --> 01:10:39,073 Richard is England, or John is England. 1032 01:10:39,415 --> 01:10:41,640 I marry England. 1033 01:10:43,185 --> 01:10:44,584 Choose, Richard. 1034 01:10:44,653 --> 01:10:46,883 Who gives Alice the Crown of England? 1035 01:10:46,956 --> 01:10:49,488 You or John? 1036 01:10:53,829 --> 01:10:55,656 Kneel, Berengaria. 1037 01:10:57,299 --> 01:10:59,524 - What would you do? - Kneel. 1038 01:10:59,969 --> 01:11:02,360 Richard, please. Give me up, put me aside. 1039 01:11:02,438 --> 01:11:04,096 You will kneel, Berengaria. 1040 01:11:04,173 --> 01:11:08,139 Think. Think. You will destroy yourself, the Crusade... 1041 01:11:08,544 --> 01:11:09,368 for me. 1042 01:11:09,445 --> 01:11:12,409 What she says is true, you will destroy yourself. 1043 01:11:15,251 --> 01:11:17,043 Please, Richard. 1044 01:11:19,388 --> 01:11:22,113 I, Richard, King of England... 1045 01:11:22,825 --> 01:11:25,687 bestow upon thee, Berengaria of Navarre... 1046 01:11:25,761 --> 01:11:27,729 the right of sovereignty. 1047 01:11:27,797 --> 01:11:30,493 In the presence of these Lords of Christendom... 1048 01:11:30,566 --> 01:11:33,997 I grant thee the royal privileges... 1049 01:11:34,570 --> 01:11:38,934 that thou shalt rule by my side and share my crown... 1050 01:11:39,141 --> 01:11:43,207 and only death shall deprive thee of this power. 1051 01:11:46,916 --> 01:11:48,583 Berengaria... 1052 01:11:49,685 --> 01:11:51,512 Queen of England. 1053 01:12:02,331 --> 01:12:06,092 Whoever challenges this act makes war with Richard. 1054 01:12:06,902 --> 01:12:08,729 I have only one answer. 1055 01:12:08,904 --> 01:12:11,595 Renounce this woman or France withdraws from the Crusade. 1056 01:12:11,673 --> 01:12:13,299 - Milord of France, you must not. - Marshal of France. 1057 01:12:13,309 --> 01:12:15,467 - France must not withdraw. - Call back your men. - Sire. 1058 01:12:15,477 --> 01:12:17,470 - No, No, milord. - France must command. - We need you. 1059 01:12:17,480 --> 01:12:19,744 France and England are the two arms of the Crusade. 1060 01:12:19,815 --> 01:12:21,576 I will not fight beside him. 1061 01:12:21,650 --> 01:12:23,481 Don't let him withdraw from the Crusade. 1062 01:12:23,552 --> 01:12:26,282 - Make peace with France. - This will end the Crusade. 1063 01:12:26,355 --> 01:12:28,915 Give her up and the Crusade will go on. 1064 01:12:28,991 --> 01:12:30,891 This woman means war with France. 1065 01:12:30,960 --> 01:12:32,791 - Give her up, Richard. - Send her away. 1066 01:12:32,862 --> 01:12:35,390 - There is no other way. - Put her aside. 1067 01:12:35,464 --> 01:12:37,429 This maid will be your undoing. 1068 01:12:37,499 --> 01:12:39,592 - Listen, Richard... - I stand firm! 1069 01:12:39,668 --> 01:12:43,395 Father, stop them. Make peace between them. 1070 01:12:43,672 --> 01:12:45,364 - You'll regret this. - Cease your quarrels. 1071 01:12:45,374 --> 01:12:47,899 - I'll follow Philip of France. - Aye. 1072 01:12:47,977 --> 01:12:49,835 Cease your quarrels. 1073 01:12:49,845 --> 01:12:52,846 Will ye fight over your petty kingdoms here? 1074 01:12:52,915 --> 01:12:55,850 There is but one kingdom, the Kingdom of God. 1075 01:12:57,820 --> 01:13:02,081 Richard of England, you lied when you took that cross you bear. 1076 01:13:02,558 --> 01:13:05,318 You've broken faith with man and God. 1077 01:13:05,494 --> 01:13:08,429 Do you hold to that woman against the Crusade? 1078 01:13:08,497 --> 01:13:11,427 - Will you destroy the Crusade... - Silence! 1079 01:13:15,404 --> 01:13:17,730 I have my wife at my side... 1080 01:13:17,740 --> 01:13:20,038 and English swords to follow me. 1081 01:13:20,109 --> 01:13:23,369 I'll open the gates of Jerusalem if I go alone. 1082 01:13:38,427 --> 01:13:41,221 Now what do you think of your husband? 1083 01:13:42,865 --> 01:13:47,001 You're magnificent. There's no one like you, Richard. 1084 01:13:47,303 --> 01:13:49,596 And you no longer hate me? 1085 01:13:49,805 --> 01:13:52,205 For standing alone against them all... 1086 01:13:52,274 --> 01:13:54,499 against the world, for me. 1087 01:13:56,178 --> 01:13:59,347 - I want to kneel to my king. - Oh, Berengaria. 1088 01:14:00,049 --> 01:14:02,376 It's I who should kneel to my queen. 1089 01:14:08,991 --> 01:14:11,523 England will be so proud of you. 1090 01:14:12,027 --> 01:14:14,627 But England must be proud of you. 1091 01:14:15,264 --> 01:14:17,955 If you could only love me a little. 1092 01:14:19,468 --> 01:14:21,067 Oh, Richard. 1093 01:14:22,371 --> 01:14:24,539 Much more than a little. 1094 01:14:25,708 --> 01:14:28,706 - Does anything else matter? - Yes. 1095 01:14:29,812 --> 01:14:31,301 What? 1096 01:14:32,348 --> 01:14:36,075 What matters most is you're wrong. 1097 01:14:37,152 --> 01:14:38,615 For making you Queen of England? 1098 01:14:38,687 --> 01:14:42,718 I loved you for doing it, and still you're wrong. 1099 01:14:43,759 --> 01:14:45,818 If I could pluck the stars from Heaven... 1100 01:14:45,894 --> 01:14:48,385 to make a brighter crown for you... 1101 01:14:48,464 --> 01:14:49,995 I'd do it. 1102 01:14:52,067 --> 01:14:53,757 It's lovely. 1103 01:14:54,903 --> 01:14:56,730 But it's nothing. 1104 01:14:58,474 --> 01:15:02,735 You are everything. The crown is yours, not mine. 1105 01:15:03,312 --> 01:15:07,243 The fate of these men, the Crusade itself is in your hands. 1106 01:15:07,716 --> 01:15:11,147 Richard, if you break with Philip, you wrong God. 1107 01:15:12,254 --> 01:15:13,983 And make me guilty. 1108 01:15:14,456 --> 01:15:16,521 I have broken already. 1109 01:15:17,826 --> 01:15:19,685 But you'd make peace if I were out of the way. 1110 01:15:19,762 --> 01:15:21,953 England, France, what's it all matter? 1111 01:15:22,030 --> 01:15:24,560 All that counts now is that I love you and you love me. 1112 01:15:24,633 --> 01:15:26,828 But it means your throne, your life. 1113 01:15:26,902 --> 01:15:29,327 Richard, send me away. To a convent. 1114 01:15:29,405 --> 01:15:31,138 If you went to 40 convents... 1115 01:15:31,206 --> 01:15:33,236 I'd smash my way through 40 walls to find you. 1116 01:15:33,308 --> 01:15:34,832 I won't destroy you. 1117 01:15:34,910 --> 01:15:38,243 Destroy me? Why, you've given me something to fight for. 1118 01:15:38,313 --> 01:15:42,074 I never knew there was such a power of fighting in love. 1119 01:15:43,018 --> 01:15:45,851 Would you let our love stand in the way of the whole world? 1120 01:15:45,921 --> 01:15:48,521 In the way of Heaven, if need be. 1121 01:15:51,360 --> 01:15:53,892 Why do you look at me like that? 1122 01:15:54,229 --> 01:15:56,954 Berengaria, what are you thinking of? 1123 01:15:57,232 --> 01:15:59,059 Richard, hold me. 1124 01:15:59,535 --> 01:16:00,929 Closer. 1125 01:16:02,638 --> 01:16:04,237 I am yours. 1126 01:16:05,607 --> 01:16:08,467 I do love you, and will love you no matter where I am, forever. 1127 01:16:08,544 --> 01:16:11,378 You'll be here in my arms forever. 1128 01:16:12,247 --> 01:16:15,143 - Nothing else counts, does it? - Nothing. 1129 01:16:17,453 --> 01:16:19,644 I'd give my life for you. 1130 01:16:21,223 --> 01:16:23,618 And I will give mine for you. 1131 01:16:24,526 --> 01:16:26,353 Kiss me, beloved. 1132 01:16:26,528 --> 01:16:29,322 One kiss to last through all eternity. 1133 01:16:35,838 --> 01:16:37,437 Oh, Richard. 1134 01:16:47,249 --> 01:16:50,714 Make me proud of this sword that I call my husband. 1135 01:16:51,787 --> 01:16:53,887 It brought us together. 1136 01:16:54,623 --> 01:16:57,118 Till now, it's kept us apart. 1137 01:16:59,128 --> 01:17:01,726 The priest said, "Until death." 1138 01:17:03,132 --> 01:17:04,697 Richard... 1139 01:17:04,967 --> 01:17:07,064 promise me one thing. 1140 01:17:07,736 --> 01:17:09,198 Anything. 1141 01:17:10,172 --> 01:17:14,340 Swear that you'll go on to Jerusalem, no matter what happens... 1142 01:17:14,676 --> 01:17:19,108 that you'll let this sword stand between us until the Crusade is won. 1143 01:17:32,861 --> 01:17:35,256 I swear to you, Berengaria... 1144 01:17:35,731 --> 01:17:38,759 that this sword will enter Jerusalem... 1145 01:17:38,801 --> 01:17:40,998 and rest on the tomb. 1146 01:17:44,973 --> 01:17:47,198 And if that is not done... 1147 01:17:47,609 --> 01:17:50,807 may it stand between us as man and wife... 1148 01:17:51,446 --> 01:17:52,874 forever. 1149 01:18:08,964 --> 01:18:10,625 Make way for Saladin. 1150 01:18:10,699 --> 01:18:11,861 Saladin comes. 1151 01:18:11,934 --> 01:18:15,533 "He sendeth his bolts and smiteth whom he will." 1152 01:18:19,074 --> 01:18:23,204 Oh, my Sultan, why do I see you in these garments of the Christians? 1153 01:18:23,345 --> 01:18:25,978 So that I may pass through their lines as a Christian knight. 1154 01:18:26,048 --> 01:18:29,542 Your life is sacred to Islam. You must not risk it. 1155 01:18:30,152 --> 01:18:32,613 My life is in the hand of Allah. 1156 01:18:33,255 --> 01:18:37,821 I must ride to our army in Jerusalem and return with 100,000 horsemen. 1157 01:18:38,126 --> 01:18:39,618 Or Acre will fall. 1158 01:18:39,628 --> 01:18:43,159 Allah grant that you return unharmed. 1159 01:18:44,233 --> 01:18:45,966 As Allah wills. 1160 01:18:48,604 --> 01:18:51,905 Have the horses brought to the shepherd's gate in the east wall. 1161 01:18:51,974 --> 01:18:54,967 The foes of Islam shall be as dust... 1162 01:18:54,977 --> 01:18:57,177 and the wind of the wrath of Islam... 1163 01:18:57,246 --> 01:19:00,807 shall scatter their dust over the earth. 1164 01:19:00,950 --> 01:19:03,516 Fourth hour of the night... 1165 01:19:03,585 --> 01:19:07,248 and all's well. 1166 01:19:08,323 --> 01:19:11,057 Fourth hour of the night... 1167 01:19:11,093 --> 01:19:14,456 and all's well. 1168 01:19:15,530 --> 01:19:18,358 Fourth hour of the night... 1169 01:19:18,433 --> 01:19:21,327 and all's well. 1170 01:19:21,503 --> 01:19:23,598 Stop! You can't go out there. 1171 01:19:28,510 --> 01:19:32,073 See what you nearly got? What are you doing here? 1172 01:19:34,249 --> 01:19:36,917 Holy Mother, the Queen! 1173 01:19:39,188 --> 01:19:41,217 Forgive me, milady. 1174 01:19:43,225 --> 01:19:47,356 You can't go out there. There's nothing out there but death. 1175 01:19:48,197 --> 01:19:50,861 Many have died for the Crusade. 1176 01:19:52,034 --> 01:19:54,600 I seek the Hermit, the Holy Man. 1177 01:19:54,703 --> 01:19:55,703 He's not out yonder. 1178 01:19:55,771 --> 01:19:58,401 Then find him for me. I want him. 1179 01:19:58,774 --> 01:20:02,405 I want him to comfort someone who is about to die. 1180 01:20:02,944 --> 01:20:04,543 Yes, milady. 1181 01:20:07,549 --> 01:20:10,547 Milady, I can't leave my post. 1182 01:20:10,786 --> 01:20:13,279 But you can if I order you. 1183 01:20:13,622 --> 01:20:15,050 Well... 1184 01:20:15,824 --> 01:20:18,618 - I shall keep your post for you. - You? 1185 01:20:20,562 --> 01:20:23,922 I will wear your mantle. Then no one will know. 1186 01:20:24,733 --> 01:20:27,868 Milady, it's kind of rough for you. 1187 01:20:33,709 --> 01:20:36,737 I must have something to cover my head. 1188 01:20:36,812 --> 01:20:38,609 Will you give me your helmet, too? 1189 01:20:38,680 --> 01:20:40,342 Why, yes. 1190 01:20:56,398 --> 01:21:00,031 Now, do I look like a real sentry? 1191 01:21:01,403 --> 01:21:03,466 A very funny sentry. 1192 01:21:04,439 --> 01:21:06,070 Please go. 1193 01:21:06,942 --> 01:21:08,732 I'll find him. 1194 01:21:09,344 --> 01:21:11,112 I'll bring the Holy Man to you, milady. 1195 01:21:11,180 --> 01:21:12,672 Thank you. 1196 01:21:55,457 --> 01:22:00,260 The Sultan is leaving. Let your eyes be the eyes of hawks. 1197 01:22:13,875 --> 01:22:15,335 There! 1198 01:22:22,117 --> 01:22:23,816 A Christian. 1199 01:22:54,249 --> 01:22:55,511 Father... 1200 01:22:55,651 --> 01:22:57,143 look. 1201 01:23:06,361 --> 01:23:07,851 Go back, Father. 1202 01:23:07,929 --> 01:23:10,229 Run! Run for your life! 1203 01:23:10,732 --> 01:23:11,926 Master. 1204 01:23:12,000 --> 01:23:14,825 Master, we must ride on. We must go. 1205 01:23:15,404 --> 01:23:17,695 Allah has sent her to me. 1206 01:23:18,740 --> 01:23:20,940 I will not let her die. 1207 01:23:22,644 --> 01:23:27,178 ♪ Oh, Richard ruled in England The Devil reigned in hell ♪ 1208 01:23:27,249 --> 01:23:30,815 ♪ And both were mighty monarchs Who governed passing well ♪ 1209 01:23:30,886 --> 01:23:34,322 ♪ Till Richard went to Hades The Devil a visit to pay ♪ 1210 01:23:34,389 --> 01:23:37,617 ♪ And with his fire and brimstone ♪ 1211 01:23:37,692 --> 01:23:38,623 ♪ Poor Satan ran... 1212 01:23:38,694 --> 01:23:42,021 - Look out! The King! - away! ♪♪ - The King! 1213 01:23:42,431 --> 01:23:44,565 Have that one posted there. 1214 01:23:44,633 --> 01:23:45,766 Quick, pass it fast. 1215 01:23:45,834 --> 01:23:48,400 Here, here, come along, come along, Smithy. 1216 01:23:48,470 --> 01:23:50,235 Hurry up with those scaling ladders. 1217 01:23:50,305 --> 01:23:53,365 Sire, a ladder's no stronger than its weakest rung. 1218 01:23:53,442 --> 01:23:56,070 All right, you'd better see there are no weak rungs then. 1219 01:23:56,144 --> 01:23:58,704 - Aye, sire. - Here, you on the siege tower! 1220 01:23:58,780 --> 01:23:59,838 Aye, sire. 1221 01:23:59,915 --> 01:24:03,146 Get those crossbows to the front of the platform... 1222 01:24:03,218 --> 01:24:05,149 and the longbows to the back! 1223 01:24:05,220 --> 01:24:06,282 - Aye, sire. - The King. 1224 01:24:06,355 --> 01:24:08,653 - The King. Let me through to the King. - Aye. 1225 01:24:08,724 --> 01:24:10,155 Stand aside, men. 1226 01:24:10,225 --> 01:24:12,388 Sire. Sire. 1227 01:24:14,463 --> 01:24:17,193 Sire, the Holy Man... 1228 01:24:17,399 --> 01:24:19,494 Queen of England... 1229 01:24:19,768 --> 01:24:21,362 captive. 1230 01:24:29,811 --> 01:24:31,439 Robert. 1231 01:24:36,051 --> 01:24:39,486 England's Queen is captive behind that wall. 1232 01:24:39,688 --> 01:24:41,087 The Holy Man! 1233 01:24:41,156 --> 01:24:43,183 The Holy Man is taken! 1234 01:24:43,258 --> 01:24:43,682 Where? 1235 01:24:43,759 --> 01:24:47,817 See his staff. His broken staff. See! 1236 01:24:48,664 --> 01:24:50,456 Sound the call to arms. 1237 01:24:50,532 --> 01:24:53,323 Trumpeter, sound the call to arms. 1238 01:24:54,503 --> 01:24:57,528 Berkeley, start the siege tower forward. 1239 01:24:57,605 --> 01:24:58,838 All men to your posts! 1240 01:24:58,907 --> 01:25:01,200 Fifty horses for the tower! 1241 01:25:01,276 --> 01:25:03,444 Roll the mantelets forward to the foot of the wall. 1242 01:25:03,512 --> 01:25:05,143 Aye, sire. 1243 01:25:08,149 --> 01:25:10,180 Bring the mantelets to the wall. 1244 01:25:21,896 --> 01:25:23,588 Forward! 1245 01:25:23,598 --> 01:25:26,432 Bring up all horses to the tower! 1246 01:25:28,103 --> 01:25:30,194 Brace that siege tower. 1247 01:25:30,238 --> 01:25:32,265 Get up there! Get up! 1248 01:25:38,780 --> 01:25:40,948 Men, forward! Men, forward! 1249 01:25:41,016 --> 01:25:43,043 Heave forward! 1250 01:25:51,693 --> 01:25:54,161 Sire, they storm the walls of Acre. 1251 01:25:54,229 --> 01:25:56,859 The Hermit has been captured. 1252 01:25:57,065 --> 01:25:59,827 Raise the Oriflamme of France. We join the attack. 1253 01:25:59,901 --> 01:26:01,525 In God's name and the King's! 1254 01:26:01,603 --> 01:26:02,603 To arms! To arms! 1255 01:26:02,671 --> 01:26:03,960 Quick, men! 1256 01:26:08,710 --> 01:26:10,905 The Christians attack! 1257 01:26:10,979 --> 01:26:12,972 Thousands are coming! 1258 01:26:13,048 --> 01:26:15,113 Christians attack. 1259 01:26:16,685 --> 01:26:18,812 The Christians are coming! 1260 01:26:18,887 --> 01:26:20,878 The Christians attack! 1261 01:26:20,955 --> 01:26:23,253 Let the war drum call to battle! 1262 01:26:23,324 --> 01:26:26,186 Summon every sword of Islam to the wall! 1263 01:26:27,495 --> 01:26:30,493 Light the fires upon the walls! 1264 01:26:31,233 --> 01:26:34,869 ♪ Even to the last Crusader ♪ 1265 01:26:34,936 --> 01:26:39,004 ♪ We stand for the Lord, our God ♪ 1266 01:26:39,541 --> 01:26:43,404 ♪ Death or life may Christ attend ♪ 1267 01:26:43,712 --> 01:26:46,747 ♪ Holy cross and tomb defend ♪♪ 1268 01:26:46,815 --> 01:26:49,515 Keep those ladders going over the moat! 1269 01:26:49,851 --> 01:26:52,576 Show the Christians their Holy Man. 1270 01:26:55,256 --> 01:26:58,091 Look, Christians, here is your saint. 1271 01:26:58,159 --> 01:26:59,290 The Holy Man! 1272 01:26:59,361 --> 01:27:02,855 - They're killing him! - What are they doing with him? 1273 01:27:02,931 --> 01:27:05,192 Let your cross save him now. 1274 01:27:05,967 --> 01:27:07,798 The Holy Man! 1275 01:27:07,969 --> 01:27:12,572 Back, Christian dogs, or we kill your Holy Man. 1276 01:27:17,445 --> 01:27:19,913 Tell us, Hermit, what shall we do? 1277 01:27:19,981 --> 01:27:22,609 On! On, ye men of the cross. 1278 01:27:22,684 --> 01:27:27,011 Good Father, if we attack, it means your death. 1279 01:27:29,657 --> 01:27:31,850 Fear not, my sons, attack! 1280 01:27:31,860 --> 01:27:35,093 Within these walls is the cross of our Lord. 1281 01:27:35,163 --> 01:27:36,858 - Liar! - Dog of an unbeliever! 1282 01:27:36,932 --> 01:27:39,660 Send back your people or you die! 1283 01:27:39,734 --> 01:27:40,796 - Yes, death! - Death! 1284 01:27:40,869 --> 01:27:42,334 - Send your people! - Send them back! 1285 01:27:42,404 --> 01:27:45,405 I command you, in the name of God, attack! 1286 01:27:45,473 --> 01:27:47,163 Stop his blaspheming voice! 1287 01:27:52,247 --> 01:27:54,139 In this sign... 1288 01:27:54,683 --> 01:27:57,178 - ye shall conquer. - Silence him! 1289 01:28:03,324 --> 01:28:04,819 Hearken my prayer, O, Lord! 1290 01:28:04,993 --> 01:28:07,261 Men of the cross, attack! 1291 01:28:10,031 --> 01:28:11,662 Glory to the King! 1292 01:28:11,733 --> 01:28:13,730 Move! 1293 01:28:14,035 --> 01:28:15,759 Clear the way. 1294 01:28:18,573 --> 01:28:20,741 Push the mantelet forward! 1295 01:28:48,303 --> 01:28:51,097 Faster, knights. Follow me to the bridge. 1296 01:29:07,155 --> 01:29:10,390 Hope was left to them, the everlasting peace. 1297 01:30:06,848 --> 01:30:09,278 Standby to lower the bridge! 1298 01:30:48,923 --> 01:30:51,091 Cast them to the moat! 1299 01:32:58,152 --> 01:33:00,120 Which of you has seen the Christian Queen? 1300 01:33:00,188 --> 01:33:02,786 Oh, King, we have seen no Christian woman. 1301 01:33:02,857 --> 01:33:06,124 She's captive here. Where is she? 1302 01:33:07,628 --> 01:33:09,055 I'll get the truth out of you. 1303 01:33:09,130 --> 01:33:11,325 - It is the truth. - We know nothing. 1304 01:33:11,399 --> 01:33:14,024 Sire, we've searched the palace from tower to vault. 1305 01:33:14,102 --> 01:33:15,128 Your lady is not there. 1306 01:33:15,203 --> 01:33:17,763 - Well, search the houses everywhere! - Yes, sire. 1307 01:33:17,839 --> 01:33:20,706 Sire, we have searched and questioned. 1308 01:33:20,775 --> 01:33:22,333 No one has seen the Lady Berengaria. 1309 01:33:22,410 --> 01:33:24,210 Take what men you need, but find her. 1310 01:33:24,279 --> 01:33:25,303 Sire. 1311 01:33:25,380 --> 01:33:28,039 Sire, it is the cross. 1312 01:33:28,049 --> 01:33:29,841 The true cross. 1313 01:33:29,918 --> 01:33:32,548 Sire, I have seen it. 1314 01:33:32,587 --> 01:33:34,545 I have seen it. 1315 01:33:34,555 --> 01:33:36,452 - Sire... - Oh, Alan. 1316 01:33:36,524 --> 01:33:37,755 I have seen it. 1317 01:33:37,826 --> 01:33:41,093 - Have your wounds been looked at? - It matters not. 1318 01:33:41,162 --> 01:33:45,264 I have touched the wood of the true cross of our Lord. 1319 01:33:45,600 --> 01:33:49,031 It's in there. It blesses those who touch it. 1320 01:33:49,170 --> 01:33:51,161 My boy, you're badly hurt. 1321 01:33:51,272 --> 01:33:52,871 I'm dying... 1322 01:33:53,374 --> 01:33:56,338 but I've touched the cross. 1323 01:33:57,512 --> 01:34:00,140 Go, my king. Lay your hand on it. 1324 01:34:00,214 --> 01:34:01,479 Yes, yes, yes. 1325 01:34:01,549 --> 01:34:03,441 It is found. 1326 01:34:03,518 --> 01:34:05,151 It is there... 1327 01:34:05,353 --> 01:34:07,282 in eternal light... 1328 01:34:07,889 --> 01:34:09,579 awaiting you. 1329 01:34:13,294 --> 01:34:16,019 All right, son. We'll go together. 1330 01:34:41,622 --> 01:34:44,222 We have found the glory of the world. 1331 01:34:49,263 --> 01:34:51,254 Praise to the Lord of hosts. 1332 01:34:51,332 --> 01:34:52,924 Let me touch it. 1333 01:34:53,968 --> 01:34:57,831 Let me touch the wood of the cross before I die. 1334 01:34:59,907 --> 01:35:01,870 The cross of Christ. 1335 01:35:02,710 --> 01:35:04,575 Praise to the Lord, our God. 1336 01:35:04,645 --> 01:35:06,210 It is true. 1337 01:35:12,353 --> 01:35:14,746 The cross on which he died. 1338 01:35:14,956 --> 01:35:17,449 No, he is with us always... 1339 01:35:18,226 --> 01:35:20,394 even unto the end of the world. 1340 01:35:35,076 --> 01:35:36,541 Sire! Sire! 1341 01:35:37,845 --> 01:35:39,478 We've word of her! 1342 01:35:40,881 --> 01:35:42,173 What? 1343 01:35:42,183 --> 01:35:43,475 Here! 1344 01:35:43,584 --> 01:35:47,185 Sire! Your lady, we've news of her. 1345 01:35:47,255 --> 01:35:50,090 - This dog has seen her. - Where? Where is she? 1346 01:35:50,158 --> 01:35:53,393 - She's gone from Acre with Saladin. - With Saladin! 1347 01:35:53,861 --> 01:35:56,491 They went through our lines toward Jerusalem. 1348 01:35:56,564 --> 01:35:58,930 Sound the call to arms. We go on to Jerusalem. 1349 01:35:59,000 --> 01:36:01,034 - My horse! - You cannot, Richard. 1350 01:36:01,102 --> 01:36:03,263 Thousands lie dead outside the walls. 1351 01:36:03,337 --> 01:36:06,231 - The Count of Hungary... - You heard my orders, Robert. 1352 01:36:06,708 --> 01:36:09,037 Sire. Sire. 1353 01:36:09,076 --> 01:36:09,834 The cross. 1354 01:36:09,911 --> 01:36:13,080 Sire, Saladin has gone to a great army at Jerusalem. 1355 01:36:13,147 --> 01:36:15,647 They will outnumber us 10 to 1. 1356 01:36:15,816 --> 01:36:17,540 Sound the call. 1357 01:36:18,586 --> 01:36:21,248 Sire, it's certain death. Certain death. 1358 01:36:21,322 --> 01:36:23,153 Don't go, sire. Don't go. 1359 01:36:23,224 --> 01:36:25,715 Not half the Crusade lives to follow you. 1360 01:36:25,793 --> 01:36:27,192 I ride to Jerusalem. 1361 01:36:27,261 --> 01:36:29,056 Let follow me who will. 1362 01:36:30,031 --> 01:36:32,495 - The King! - Follow the King! 1363 01:36:57,058 --> 01:37:00,750 Here is peace by the Holy City of Jerusalem. 1364 01:37:01,696 --> 01:37:03,391 I carried you here in my arms... 1365 01:37:03,464 --> 01:37:06,058 and I prayed to Allah that you would live. 1366 01:37:06,233 --> 01:37:07,900 You are kind. 1367 01:37:08,669 --> 01:37:11,167 No knight could be more gentle. 1368 01:37:12,273 --> 01:37:15,098 Because you have crept into my heart. 1369 01:37:24,085 --> 01:37:27,413 Tell me, why did England's Queen desire to die? 1370 01:37:31,292 --> 01:37:33,083 Because I was in the way of my husband. 1371 01:37:33,160 --> 01:37:34,827 For his sake? 1372 01:37:35,062 --> 01:37:36,120 Yes. 1373 01:37:36,330 --> 01:37:39,431 You are no longer the wife of the Lion King. 1374 01:37:40,234 --> 01:37:40,992 What do you mean? 1375 01:37:41,068 --> 01:37:44,201 Islam does not accept a Christian marriage. 1376 01:37:51,645 --> 01:37:54,245 And here is the love of Saladin... 1377 01:37:54,815 --> 01:37:57,449 who holds you ever in his heart... 1378 01:37:57,918 --> 01:38:00,416 who worships your loveliness... 1379 01:38:00,988 --> 01:38:03,948 who would give you all the gifts of the world... 1380 01:38:04,024 --> 01:38:06,158 happiness, power... 1381 01:38:06,494 --> 01:38:09,390 the kings of Asia to kneel at your feet. 1382 01:38:10,197 --> 01:38:12,831 That would not bring me happiness. 1383 01:38:12,967 --> 01:38:16,466 Words that rise quickly to the lips may not be true. 1384 01:38:17,071 --> 01:38:19,096 The truth lies hidden in your heart. 1385 01:38:19,173 --> 01:38:21,034 I am your captive. 1386 01:38:22,576 --> 01:38:24,437 I do not love you. 1387 01:38:28,249 --> 01:38:31,816 Love is not a ring of gold to hold you captive to it. 1388 01:38:32,520 --> 01:38:35,655 Love is a flower that blooms at Allah's will. 1389 01:38:36,223 --> 01:38:38,657 It is written that you should come to me. 1390 01:38:38,726 --> 01:38:40,717 And who can change what is written? 1391 01:38:40,795 --> 01:38:41,989 Master. 1392 01:38:43,998 --> 01:38:46,962 - Yes? - Oh, my master, Acre has fallen. 1393 01:38:47,368 --> 01:38:48,648 The Christians are on the march. 1394 01:38:48,703 --> 01:38:50,771 - The Lion King rides to Jerusalem. - Richard. 1395 01:38:50,838 --> 01:38:53,002 Tomorrow he will be within sight of the Holy City. 1396 01:38:53,074 --> 01:38:55,001 Summon the Amirs. 1397 01:38:55,743 --> 01:38:58,935 Tomorrow I shall meet the Lion King in battle. 1398 01:38:59,513 --> 01:39:01,242 You will never defeat him. 1399 01:39:01,315 --> 01:39:03,449 You shall go with me... 1400 01:39:03,517 --> 01:39:06,784 and from my tent you shall see the foes of Islam... 1401 01:39:06,854 --> 01:39:10,521 swept like dust before the might of Allah. 1402 01:39:15,129 --> 01:39:16,694 God forbid. 1403 01:39:54,201 --> 01:39:57,493 Crusaders, charge! 1404 01:40:20,194 --> 01:40:22,055 Charge! 1405 01:41:57,224 --> 01:42:00,882 Richard, there is nothing here but the dead. 1406 01:42:01,895 --> 01:42:04,529 I tell you, old Hercules is slain. 1407 01:42:05,132 --> 01:42:07,232 He saved my life today. 1408 01:42:07,801 --> 01:42:09,798 It was by that mound. 1409 01:42:10,170 --> 01:42:12,668 And I'm going to find his body. 1410 01:42:41,602 --> 01:42:44,196 Search tomorrow, sire, when we can see. 1411 01:42:44,271 --> 01:42:45,363 Tomorrow? 1412 01:42:45,439 --> 01:42:48,904 Tomorrow we may keep him company in heaven or hell. 1413 01:42:49,510 --> 01:42:51,678 Tomorrow we fight again. 1414 01:42:52,112 --> 01:42:53,973 What's left of us. 1415 01:43:01,255 --> 01:43:02,847 Sire, take care. 1416 01:43:02,990 --> 01:43:04,981 There are the lights of Saladin's camp. 1417 01:43:05,059 --> 01:43:06,256 All right, I'll go that way. 1418 01:43:06,327 --> 01:43:07,792 - Sire... - Blondel, you go this way. 1419 01:43:07,861 --> 01:43:10,486 - But, Richard, I... - Here, give me that torch. 1420 01:43:10,631 --> 01:43:13,391 Templar, you stay on that mound... 1421 01:43:14,401 --> 01:43:15,932 and watch. 1422 01:43:42,596 --> 01:43:45,258 What brings Conrad of Montferrat to me? 1423 01:43:45,399 --> 01:43:47,362 I offer you victory. 1424 01:43:48,068 --> 01:43:50,036 Tomorrow I shall win it. 1425 01:43:50,170 --> 01:43:52,070 The Crusade is broken. 1426 01:43:52,172 --> 01:43:53,634 Not yet. 1427 01:43:56,844 --> 01:44:00,443 Victory is not sure while Richard of England lives. 1428 01:44:01,482 --> 01:44:04,879 - You're his brother's friend. - And would be yours. 1429 01:44:05,485 --> 01:44:07,512 What price do you ask for your treachery? 1430 01:44:07,588 --> 01:44:10,614 The kingdom of Jerusalem, which I shall rule under you. 1431 01:44:10,691 --> 01:44:12,716 And what do you offer me? 1432 01:44:12,793 --> 01:44:14,585 Richard's death. 1433 01:44:14,862 --> 01:44:19,021 Within the hour, he will lie on the battlefield among the slain. 1434 01:44:19,433 --> 01:44:22,500 Who would slay your Lion of the Crusades? 1435 01:44:24,104 --> 01:44:28,172 Fifteen swords of mine follow him where he goes alone. 1436 01:44:28,342 --> 01:44:32,410 With Richard dead, you will rule unchallenged in Asia. 1437 01:44:34,248 --> 01:44:37,144 I have no traffic with assassins. 1438 01:44:42,022 --> 01:44:43,951 Away with this dog! 1439 01:44:58,038 --> 01:45:00,931 My Lord Sultan, you can save him. 1440 01:45:00,941 --> 01:45:02,938 - Your Lion King? - Yes. 1441 01:45:03,010 --> 01:45:05,672 It is not my hand that will strike him down. 1442 01:45:05,746 --> 01:45:08,681 Would you let him die by the swords of traitors? 1443 01:45:08,749 --> 01:45:11,215 He is the tempest that has shaken Islam. 1444 01:45:11,285 --> 01:45:13,016 My men have died beneath his sword. 1445 01:45:13,086 --> 01:45:14,945 But you can tell him, warn him. 1446 01:45:15,122 --> 01:45:17,622 If he were here, as you are, my captive... 1447 01:45:17,691 --> 01:45:19,591 then I would spare him. 1448 01:45:19,660 --> 01:45:21,589 - For a ransom? - Yes. 1449 01:45:22,830 --> 01:45:25,055 Then I will be his ransom. 1450 01:45:25,799 --> 01:45:27,323 - You, my Princess? - Yes, yes. 1451 01:45:27,401 --> 01:45:29,562 Take me to be your wife, but save his life. 1452 01:45:29,636 --> 01:45:31,103 Send men to aid him quickly... 1453 01:45:31,171 --> 01:45:33,401 or quickly warn him before it's too late. 1454 01:45:33,473 --> 01:45:37,336 - You will open your arms to my love? - Yes, yes, I promise. 1455 01:45:41,181 --> 01:45:42,643 Karakush. 1456 01:45:43,684 --> 01:45:45,379 Ride to the English King. 1457 01:45:45,452 --> 01:45:48,182 He searches among the dead on the battlefield. 1458 01:45:48,255 --> 01:45:49,255 Say to him: 1459 01:45:49,323 --> 01:45:52,324 "Guard thyself against the soldiers of Montferrat." 1460 01:45:52,392 --> 01:45:53,620 Oh, my Sultan... 1461 01:45:53,694 --> 01:45:57,221 guard thyself against this accursed Christian woman. 1462 01:45:57,364 --> 01:45:58,888 - Go. - I obey. 1463 01:45:58,999 --> 01:46:01,224 Ride swiftly. Swiftly. 1464 01:46:06,940 --> 01:46:08,232 Sire. 1465 01:46:08,408 --> 01:46:09,870 Hercules! 1466 01:46:10,744 --> 01:46:12,309 Old Smithy. 1467 01:46:12,880 --> 01:46:15,173 They told me you were dead. 1468 01:46:16,550 --> 01:46:18,650 - Here, let me. - No, lad. 1469 01:46:21,388 --> 01:46:23,954 No, lad. I'm done. 1470 01:46:25,392 --> 01:46:27,417 I wanted to tell you, Richard... 1471 01:46:27,494 --> 01:46:28,652 Yes? 1472 01:46:28,729 --> 01:46:30,428 I've been... 1473 01:46:30,898 --> 01:46:33,928 lying here by it, thinking... 1474 01:46:35,569 --> 01:46:38,602 it's more than a sword I made for you, lad. 1475 01:46:40,007 --> 01:46:41,731 Nothing else... 1476 01:46:42,542 --> 01:46:44,635 - matters... - Steady, steady. 1477 01:46:44,745 --> 01:46:46,344 if you've got this. 1478 01:46:53,654 --> 01:46:55,185 The cross. 1479 01:47:00,527 --> 01:47:02,294 Old Hercules. 1480 01:47:13,073 --> 01:47:14,704 If you... 1481 01:47:16,310 --> 01:47:18,535 If you really are there... 1482 01:47:20,147 --> 01:47:22,474 receive this old man's soul. 1483 01:48:00,320 --> 01:48:01,448 Whose men are these? 1484 01:48:01,521 --> 01:48:04,690 Conrad of Montferrat's. But they obey me. 1485 01:48:04,791 --> 01:48:07,351 And what message do you bring me now? 1486 01:48:07,427 --> 01:48:08,992 Your death. 1487 01:48:09,062 --> 01:48:10,527 Strike him down! 1488 01:48:10,597 --> 01:48:11,791 Strike him! Kill him! 1489 01:48:11,865 --> 01:48:13,293 Look out! 1490 01:48:13,567 --> 01:48:15,029 Go at him! 1491 01:48:20,307 --> 01:48:22,600 Back, you treacherous dogs! 1492 01:48:35,756 --> 01:48:37,446 Pull him down! 1493 01:48:54,207 --> 01:48:56,974 How is it that Saracens come to the aid of the English King? 1494 01:48:57,044 --> 01:48:59,135 By Allah, I come not of my own will. 1495 01:48:59,212 --> 01:49:00,645 Then who sent you? 1496 01:49:00,714 --> 01:49:02,343 The Christian Queen. 1497 01:49:02,416 --> 01:49:05,116 Berengaria? Where is she? 1498 01:49:06,119 --> 01:49:08,410 In the tent of my master. 1499 01:49:11,425 --> 01:49:14,150 Get off, you dog! Give me that horse! 1500 01:49:14,528 --> 01:49:16,696 The tent of your master? 1501 01:49:28,075 --> 01:49:31,301 Oh, my master, the King of the Christians. 1502 01:49:41,655 --> 01:49:43,322 Let him pass. 1503 01:49:48,028 --> 01:49:49,456 Richard. 1504 01:49:56,436 --> 01:49:59,434 Lion King, you come unbidden to my tent. 1505 01:49:59,539 --> 01:50:01,268 I have come for my wife. 1506 01:50:01,341 --> 01:50:03,202 She is my captive. 1507 01:50:04,678 --> 01:50:07,369 You were not wise to seek her here. 1508 01:50:09,883 --> 01:50:11,948 Now I hold you... 1509 01:50:13,053 --> 01:50:16,420 as my army holds within its ranks the remnant of your Crusaders... 1510 01:50:16,490 --> 01:50:17,584 I have conquered. 1511 01:50:17,657 --> 01:50:21,051 If I die here, at least I'll take you with me... 1512 01:50:21,161 --> 01:50:24,296 and my men will fill hell with your infidels. 1513 01:50:25,065 --> 01:50:28,996 By Allah, I wish you might have been my brother, not my foe. 1514 01:50:30,170 --> 01:50:32,795 I offer the Lion what I would offer no other man. 1515 01:50:32,873 --> 01:50:34,067 Your Crusade is crushed. 1516 01:50:34,141 --> 01:50:35,981 Your kingdom is seized by your brother, John... 1517 01:50:36,042 --> 01:50:37,739 and other traitors seek your life. 1518 01:50:37,811 --> 01:50:39,310 Surrender yourself. 1519 01:50:39,379 --> 01:50:42,878 Accept Islam, and I will make you King of Jerusalem. 1520 01:50:42,949 --> 01:50:44,914 I fight for the cross. 1521 01:50:45,085 --> 01:50:46,409 No. 1522 01:50:46,786 --> 01:50:48,483 You wear the cross... 1523 01:50:48,555 --> 01:50:51,790 of one who gave his life in this very land... 1524 01:50:52,292 --> 01:50:54,585 that men might be at peace. 1525 01:50:55,962 --> 01:50:59,359 But you have no faith in that cross. 1526 01:50:59,566 --> 01:51:01,725 Those who follow me have faith. 1527 01:51:01,801 --> 01:51:05,164 In their blood, they crawled to that cross in Acre. 1528 01:51:05,272 --> 01:51:07,069 Shall I break faith with them now? 1529 01:51:07,140 --> 01:51:08,803 Oh, no, Richard, no. 1530 01:51:08,942 --> 01:51:11,005 Not to save my life. 1531 01:51:12,913 --> 01:51:15,138 You have chosen your fate. 1532 01:51:20,720 --> 01:51:23,052 What ransom will you take for my wife? 1533 01:51:23,123 --> 01:51:24,684 Whatever you ask, I grant. 1534 01:51:24,758 --> 01:51:26,923 I will take no ransom. 1535 01:51:27,127 --> 01:51:30,062 She promised herself to me, and she is mine. 1536 01:51:30,130 --> 01:51:31,995 - You'll not say that and live! - Richard! 1537 01:51:32,065 --> 01:51:33,345 - Ho! - Richard! - Out of my way! 1538 01:51:33,366 --> 01:51:36,299 Richard, if it's blood you want, I'll tear open my wound. 1539 01:51:36,369 --> 01:51:39,663 Let my blood flow with yours and all the others. 1540 01:51:39,806 --> 01:51:41,606 - Oh, my love, they've hurt you. - No, no. 1541 01:51:41,675 --> 01:51:44,500 No, Saladin healed me, cared for me. 1542 01:51:44,945 --> 01:51:47,004 You owe your own life to him. 1543 01:51:47,080 --> 01:51:48,240 To Saladin? 1544 01:51:48,315 --> 01:51:51,814 She promised herself to me, to save your life. 1545 01:51:53,119 --> 01:51:54,844 - I'll not accept my life at that price! - Richard! 1546 01:51:54,854 --> 01:51:57,652 - Do you intend to keep your promise? - Yes. 1547 01:51:58,758 --> 01:52:01,085 Richard, you must believe... 1548 01:52:01,228 --> 01:52:03,560 I've never loved anyone but you. 1549 01:52:03,663 --> 01:52:05,387 I love you now. 1550 01:52:06,099 --> 01:52:08,324 Don't make me suffer more. 1551 01:52:08,335 --> 01:52:12,528 If only we could put an end to pain, if only we could have peace. 1552 01:52:12,606 --> 01:52:16,264 If you fight on, thousands and thousands more will die. 1553 01:52:16,376 --> 01:52:17,968 Richard, you mustn't. 1554 01:52:18,044 --> 01:52:20,669 You know how to yield to a conqueror. 1555 01:52:20,747 --> 01:52:22,781 Do you think to teach me? 1556 01:52:22,849 --> 01:52:24,676 We've been blind. 1557 01:52:25,452 --> 01:52:27,882 We were proud, dearest, when we took the cross... 1558 01:52:28,555 --> 01:52:31,718 and in our pride, we fought to conquer Jerusalem. 1559 01:52:32,859 --> 01:52:36,586 We tried to ride through blood to the Holy Place of God. 1560 01:52:36,997 --> 01:52:38,562 And now... 1561 01:52:39,532 --> 01:52:41,122 Now we suffer. 1562 01:52:41,201 --> 01:52:43,560 The Holy City of Allah. 1563 01:52:44,070 --> 01:52:46,402 What if we call him Allah or God? 1564 01:52:46,473 --> 01:52:50,370 Shall men fight because they travel different roads to him? 1565 01:52:51,011 --> 01:52:52,776 There is only one God. 1566 01:52:52,846 --> 01:52:55,876 His cross is burned deep into our hearts. 1567 01:52:56,316 --> 01:52:57,578 It's here... 1568 01:52:57,651 --> 01:53:00,752 and we must carry it with us wherever we go. 1569 01:53:01,821 --> 01:53:04,948 Don't you see, Richard? There's only one way. 1570 01:53:04,958 --> 01:53:06,318 Peace. 1571 01:53:06,860 --> 01:53:09,790 Make peace between Christian and Saracen. 1572 01:53:17,671 --> 01:53:20,203 You ask me to lay down my sword? 1573 01:53:21,875 --> 01:53:23,599 If you love me. 1574 01:53:38,325 --> 01:53:39,787 Sultan... 1575 01:53:40,327 --> 01:53:42,188 I offer you peace. 1576 01:53:43,930 --> 01:53:46,228 You ask for the truce of Allah? 1577 01:53:46,299 --> 01:53:49,024 Truce of Allah or peace of God, yes. 1578 01:53:49,769 --> 01:53:52,499 - I ask it for the Crusade. - Upon what terms? 1579 01:53:52,572 --> 01:53:55,063 The gates of Jerusalem shall be opened... 1580 01:53:55,141 --> 01:53:57,439 and all Christian captives shall be freed. 1581 01:53:57,510 --> 01:54:00,679 All Muslim captives in Acre shall be freed. 1582 01:54:01,181 --> 01:54:03,945 Every Christian shall be allowed to enter Jerusalem. 1583 01:54:04,017 --> 01:54:05,848 If they bear no arms. 1584 01:54:06,086 --> 01:54:07,514 Granted. 1585 01:54:08,755 --> 01:54:11,483 They shall come in peace to the tomb... 1586 01:54:11,558 --> 01:54:13,350 and go in peace. 1587 01:54:13,827 --> 01:54:16,587 All but you... 1588 01:54:18,465 --> 01:54:21,598 Lion of the Christians, the foe of Islam... 1589 01:54:21,935 --> 01:54:23,766 you may not enter the gates. 1590 01:54:23,837 --> 01:54:25,796 I vowed to go to Jerusalem with my sword. 1591 01:54:25,872 --> 01:54:29,767 And I vowed you should never pass the gates of Jerusalem. 1592 01:54:34,481 --> 01:54:37,650 I offer terms your sword could never win. 1593 01:54:39,786 --> 01:54:41,214 Richard. 1594 01:54:42,122 --> 01:54:44,590 Richard, you hold the peace of the world in your hands. 1595 01:54:44,657 --> 01:54:46,616 What does it matter what happens to us... 1596 01:54:46,693 --> 01:54:49,826 if men can live and the Holy City be freed? 1597 01:54:50,530 --> 01:54:53,927 Berengaria, you know what you ask? 1598 01:54:54,668 --> 01:54:56,026 Yes. 1599 01:54:57,404 --> 01:55:00,004 We've come to our cross, beloved. 1600 01:55:00,807 --> 01:55:02,770 We carry our love... 1601 01:55:03,076 --> 01:55:05,870 and the pain of it deep in our hearts. 1602 01:55:18,291 --> 01:55:20,391 Your terms are granted. 1603 01:55:32,405 --> 01:55:35,602 It stands between us as man and wife... 1604 01:55:38,678 --> 01:55:40,106 forever. 1605 01:55:56,529 --> 01:55:58,594 I make peace with you. 1606 01:56:02,969 --> 01:56:04,898 Let there be peace. 1607 01:57:00,560 --> 01:57:02,284 You love him... 1608 01:57:03,329 --> 01:57:04,723 deeply. 1609 01:57:30,823 --> 01:57:32,254 Oh, God... 1610 01:57:33,760 --> 01:57:35,359 I was blind. 1611 01:57:36,863 --> 01:57:38,553 But now I see. 1612 01:57:43,736 --> 01:57:46,234 I know now you really are here. 1613 01:57:48,508 --> 01:57:51,506 I've come through blood to your Holy City. 1614 01:57:53,179 --> 01:57:55,611 Have pity on the fool that I am. 1615 01:57:58,384 --> 01:58:00,484 The Holy Man was right. 1616 01:58:01,154 --> 01:58:04,482 Your cross has burned deep into my heart. 1617 01:58:08,161 --> 01:58:10,090 I'm no longer king. 1618 01:58:11,698 --> 01:58:13,661 I've no pride now... 1619 01:58:14,601 --> 01:58:16,063 no glory. 1620 01:58:25,545 --> 01:58:27,406 I kneel to my God. 1621 01:58:29,182 --> 01:58:31,347 Grant me your mercy... 1622 01:58:31,951 --> 01:58:34,319 and give her back to me. 1623 01:58:35,555 --> 01:58:38,724 Have pity on a penitent fool. 1624 01:59:01,014 --> 01:59:03,409 Jerusalem is freed! 1625 01:59:06,752 --> 01:59:08,652 The war is over. 1626 01:59:10,156 --> 01:59:12,056 Freedom! Freedom! 1627 01:59:12,125 --> 01:59:15,192 The Crusade! The Crusade is at the gates! 1628 01:59:16,429 --> 01:59:17,453 I'm free! 1629 01:59:17,530 --> 01:59:19,254 I can see the light. 1630 01:59:23,903 --> 01:59:25,866 Open the gates! 1631 01:59:26,839 --> 01:59:28,764 There is peace. Let them open the gates. 1632 01:59:28,841 --> 01:59:31,666 - Open the gates! - We are free! 1633 01:59:32,011 --> 01:59:33,735 Open the gates! 1634 01:59:39,152 --> 01:59:40,819 We're free! 1635 01:59:43,022 --> 01:59:44,022 There they are! 1636 01:59:44,090 --> 01:59:47,159 - The Crusade. - ♪ Light of Creation ♪ 1637 01:59:47,226 --> 01:59:51,328 ♪ Joy of the world ♪ 1638 01:59:51,931 --> 01:59:56,630 ♪ We kneel to thee and we praise thee ♪ 1639 01:59:56,703 --> 02:00:00,737 ♪ Light of the cross ♪ 1640 02:00:01,441 --> 02:00:05,539 ♪ Star of our Pilgrimage ♪ 1641 02:00:05,678 --> 02:00:10,845 ♪ Redeemer everlasting ♪ 1642 02:00:11,117 --> 02:00:14,077 ♪ Open to us ♪ 1643 02:00:14,153 --> 02:00:20,513 ♪ The gates of Christ, our Lord ♪ 1644 02:00:20,860 --> 02:00:25,620 ♪ Light of Creation ♪ 1645 02:00:25,798 --> 02:00:30,064 ♪ Joy of the world ♪ 1646 02:00:30,570 --> 02:00:33,937 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 1647 02:00:34,006 --> 02:00:35,874 Look, the Mount of Zion! 1648 02:00:35,942 --> 02:00:37,542 Behold! The City of our Lord! 1649 02:00:37,610 --> 02:00:40,041 ♪ Hallelujah ♪ 1650 02:00:40,913 --> 02:00:43,911 Look! Jerusalem! Jerusalem! 1651 02:00:44,717 --> 02:00:49,320 ♪ Star over Bethlehem ♪ 1652 02:00:49,455 --> 02:00:53,989 ♪ Light of our faith ♪ 1653 02:00:54,227 --> 02:00:59,060 ♪ We come to thee and we seek thee ♪ 1654 02:00:59,132 --> 02:01:03,291 ♪ Praying to thee ♪ 1655 02:01:03,936 --> 02:01:08,100 ♪ Guide in our wandering ♪ 1656 02:01:08,174 --> 02:01:13,234 ♪ And hope of our sorrow ♪ 1657 02:01:13,379 --> 02:01:17,677 ♪ Shining eternally ♪ 1658 02:01:17,750 --> 02:01:21,481 ♪ Upon ourselves ♪♪ 1659 02:01:22,021 --> 02:01:23,716 Richard, beloved... 1660 02:01:23,990 --> 02:01:25,817 you've conquered. 1661 02:01:26,025 --> 02:01:27,888 Look at their faces. 1662 02:01:27,960 --> 02:01:30,251 Don't you feel their joy? 1663 02:01:30,563 --> 02:01:33,093 I'm glad they're happy, but... 1664 02:01:33,165 --> 02:01:36,029 I can't feel anything, except wanting you. 1665 02:01:36,936 --> 02:01:39,969 Was there ever such happiness in the world? 1666 02:01:40,039 --> 02:01:41,968 You gave them this. 1667 02:01:42,141 --> 02:01:45,877 This that all the hours of Christendom could not give. 1668 02:01:47,046 --> 02:01:49,307 See, the gates of Jerusalem are open... 1669 02:01:49,382 --> 02:01:51,709 and the Crusade is going in. 1670 02:01:52,819 --> 02:01:55,879 Now, I can take my gift to the tomb of our Lord. 1671 02:01:55,955 --> 02:01:58,248 No, no, don't leave me yet. 1672 02:01:59,158 --> 02:02:02,020 Last night, I asked for you. 1673 02:02:02,728 --> 02:02:04,159 You asked? 1674 02:02:04,497 --> 02:02:05,789 Whom? 1675 02:02:06,666 --> 02:02:08,731 I just begged for you. 1676 02:02:10,970 --> 02:02:12,535 You prayed. 1677 02:02:15,842 --> 02:02:18,010 We've reached the gates. 1678 02:02:18,678 --> 02:02:20,641 I can go no further. 1679 02:02:21,547 --> 02:02:24,443 But I shall come back to you, Richard... 1680 02:02:25,051 --> 02:02:27,952 when I have laid our gift before our Lord... 1681 02:02:28,020 --> 02:02:30,420 so that it will no longer stand between us... 1682 02:02:30,489 --> 02:02:32,281 as man and wife. 1683 02:02:33,025 --> 02:02:35,823 - But Saladin... - Saladin bade me tell you... 1684 02:02:35,895 --> 02:02:38,222 all captives shall be freed. 1685 02:02:38,564 --> 02:02:41,198 He would not hold me without love. 1686 02:02:42,201 --> 02:02:44,130 I'm yours, Richard. 1687 02:02:50,409 --> 02:02:52,600 Oh, merciful God. 1688 02:02:53,714 --> 02:02:58,241 ♪ Light of Creation ♪ 1689 02:02:58,251 --> 02:03:02,678 ♪ Joy of the world ♪ 1690 02:03:02,889 --> 02:03:07,619 ♪ We kneel to thee and we praise thee ♪ 1691 02:03:07,760 --> 02:03:12,155 ♪ Light of the cross ♪ 1692 02:03:12,165 --> 02:03:16,226 ♪ Star of our Pilgrimage ♪ 1693 02:03:16,302 --> 02:03:21,271 ♪ Redeemer everlasting ♪ 1694 02:03:21,440 --> 02:03:25,240 ♪ Open the golden gate ♪ 1695 02:03:25,311 --> 02:03:30,107 ♪ Of Zion to us ♪ 1696 02:03:30,383 --> 02:03:34,944 ♪ Light of Creation ♪ 1697 02:03:34,954 --> 02:03:39,386 ♪ Joy of the world ♪ 1698 02:03:39,458 --> 02:03:43,927 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 1699 02:03:44,096 --> 02:03:48,198 ♪ Praise unto thee, the Lord ♪ 1700 02:03:49,001 --> 02:03:54,204 ♪ Glory to Jesus ♪ 1701 02:03:54,941 --> 02:03:59,578 ♪ Praise unto him ♪ 1702 02:04:00,379 --> 02:04:05,375 ♪ He who bore the cross and suffered ♪ 1703 02:04:05,651 --> 02:04:10,354 ♪ That we might live ♪ 1704 02:04:11,090 --> 02:04:15,784 ♪ Glory to Jesus ♪ 1705 02:04:16,162 --> 02:04:21,163 ♪ Praise unto him ♪ 1706 02:04:21,267 --> 02:04:23,992 ♪ Hallelujah! ♪ 1707 02:04:24,070 --> 02:04:26,971 ♪ Hallelujah! ♪ 1708 02:04:27,039 --> 02:04:30,941 ♪ Praise unto him ♪ 1709 02:04:31,010 --> 02:04:35,806 ♪ Our Lord ♪♪ 124926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.