Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,070 --> 00:02:14,280
Mademoiselle !... Mademoiselle !
2
00:02:14,300 --> 00:02:16,960
Vous avez oublié quelque chose.
Vous avez oublié de me regarder.
3
00:02:17,420 --> 00:02:19,770
Mais regardez-moi !
N'est-ce pas extraordinaire ?
4
00:02:19,770 --> 00:02:21,771
Votre visage et le mien,
2 profiles de camées.
5
00:02:21,771 --> 00:02:23,771
Vous nous voyez,
côte à côte, sur un médaillon ?
6
00:02:24,101 --> 00:02:27,281
Il faudrait... je sais pas... fonder un foyer
pour que nos enfants nous ressemblent.
7
00:02:27,468 --> 00:02:29,021
Oui, un foyer. Un grand feu.
8
00:02:29,021 --> 00:02:31,221
Avec de grands chiens
couchés devant la cheminée.
9
00:02:31,221 --> 00:02:33,221
Fichez-moi la paix !
10
00:02:33,451 --> 00:02:36,451
Mais c'est qu'une pétasse !
- Au secours !
11
00:02:36,451 --> 00:02:38,447
Un satyre ! Lâchez-moi !
12
00:02:38,672 --> 00:02:39,722
Non, mais eh !
13
00:02:40,832 --> 00:02:42,532
De l'air ! Couché !
14
00:02:44,522 --> 00:02:46,702
J'ai horreur des goujats.
15
00:02:46,772 --> 00:02:48,862
Est-ce que je peux
vous déposer quelque part ?
16
00:02:48,862 --> 00:02:51,442
Je ne sais pas si...
- J'ai ma voiture.
17
00:02:51,602 --> 00:02:53,602
Bon, j'allais avenue Montaigne.
18
00:02:53,602 --> 00:02:56,123
C'est la providence qui m'envoie.
Je vais avenue George V.
19
00:02:58,963 --> 00:03:00,963
Pourquoi me regardez-vous ?
20
00:03:00,963 --> 00:03:02,963
J'essaie de vous resituer.
21
00:03:02,963 --> 00:03:04,512
Je vous ai déjà vue, j'en suis sûr.
22
00:03:04,512 --> 00:03:07,703
Ah non ! Ne m'aidez pas !
Ça va me revenir.
23
00:03:09,123 --> 00:03:11,123
Monte Carlo, la piscine du Beach.
24
00:03:11,123 --> 00:03:13,123
Sûrement pas,
je n'y ai jamais mis les pieds.
25
00:03:13,123 --> 00:03:15,524
Pourtant, je vous revois
en maillot de bain.
26
00:03:15,524 --> 00:03:17,774
Des images qu'on oublie pas.
27
00:03:17,774 --> 00:03:20,274
Attendez...
Ça y est, j'y suis !
28
00:03:20,274 --> 00:03:22,274
Cap d'Antibes !
- Non.
29
00:03:22,474 --> 00:03:24,474
Non plus ?
30
00:03:24,474 --> 00:03:26,924
Dire que j'avais une mémoire légendaire !
31
00:03:26,924 --> 00:03:29,124
Je fume plus, c'est trop bête !
32
00:03:29,124 --> 00:03:31,685
Vous n'étiez pas à Portofino
vers le 15 août ?
33
00:03:31,685 --> 00:03:33,805
Non, à Deauville.
34
00:03:33,805 --> 00:03:35,965
Deauville, bien sûr !
35
00:03:36,185 --> 00:03:38,185
Ah, le polo !
36
00:03:38,945 --> 00:03:41,305
Vous avez remarqué
que je monte à l'indienne ?
37
00:03:41,505 --> 00:03:43,705
Malheureusement pas.
Je ne suis jamais allée au polo.
38
00:03:44,175 --> 00:03:46,965
Vous n'êtes jamais allée au polo.
Au casino, peut-être ?
39
00:03:46,965 --> 00:03:49,706
Ça, c'est possible.
J'y étais tous les soirs à la roulette.
40
00:03:49,706 --> 00:03:52,846
Je peux vous donner un conseil ?
Vous ne devriez pas fréquenter ces endroits-là.
41
00:03:53,486 --> 00:03:56,386
Vous y allez bien, vous.
- Par obligation, vous savez.
42
00:03:56,386 --> 00:04:00,542
J'ai 50 % des actions
dans la société des bains de mer.
43
00:04:00,895 --> 00:04:03,126
Je suis forcé de temps en temps
de jeter un coup d'œil, sinon...
44
00:04:03,126 --> 00:04:05,246
l'empire s'écroule !
45
00:04:06,987 --> 00:04:09,737
«Le reflet de vos cheveux
dans la lumière».
46
00:04:09,737 --> 00:04:13,304
«Je ressens encore
ce petit pincement au cœur».
47
00:04:13,587 --> 00:04:17,107
«Souvenirs, souvenirs,
que me veux-tu ?»
48
00:04:22,007 --> 00:04:24,398
Vous êtes un drogué ou un maniaque ?
49
00:04:24,708 --> 00:04:27,476
Vous n'allez pas couper à la prise de sang.
- Jeune homme, je ne vous permets pas !
50
00:04:27,616 --> 00:04:29,088
Y a pas de jeune homme !
51
00:04:29,088 --> 00:04:31,561
N'abusez pas de votre âge,
c'est grâce à lui que je ne vous fais pas une tête !
52
00:04:31,688 --> 00:04:34,168
Vous avez votre permis, au moins ?
- Depuis 1920.
53
00:04:34,448 --> 00:04:36,448
Terminé !
Je dîne avec le préfet de police.
54
00:04:36,448 --> 00:04:38,768
Je vais vous recommander.
Faites-moi confiance !
55
00:04:40,378 --> 00:04:42,579
Où vous allez ?
- Je suis arrivée.
56
00:04:42,579 --> 00:04:45,347
Oh, j'aurais aimé vous accompagner,
histoire de vous gâter un peu.
57
00:04:45,517 --> 00:04:48,079
Avec cet imbécile,
je suis forcé d'aller changer de voiture.
58
00:04:48,079 --> 00:04:50,119
La vie est infernale.
59
00:04:50,119 --> 00:04:53,289
Je vous retrouve, je vous reperds.
Dites-moi, on dîne ensemble, ce soir ?
60
00:04:53,289 --> 00:04:56,655
Et le préfet de police ?
- Je le décommande. Danton 84-20, et vous ?
61
00:04:56,796 --> 00:04:58,709
Ciao.
- Ciao.
62
00:04:59,840 --> 00:05:01,840
Oh, merde !
63
00:05:05,214 --> 00:05:08,970
À nous 2, le forcené !
Alors, le numéro...
64
00:05:08,970 --> 00:05:13,392
786-NF-75.
C'est pas une voiture volée, j'espère ?
65
00:05:13,560 --> 00:05:15,900
Je suis forcé
de vous faire confiance.
66
00:05:15,900 --> 00:05:17,991
Alors, dégâts... Phare.
67
00:05:18,451 --> 00:05:21,711
Pare-choc et direction sous réserves.
68
00:05:22,271 --> 00:05:26,171
À prévoir,
examen médical du chauffeur.
69
00:05:26,171 --> 00:05:28,221
C'est plutôt vous
qu'on devrait examiner.
70
00:05:28,221 --> 00:05:31,251
Ça manque de tuer une famille
et ça fait de l'esprit !
71
00:05:31,251 --> 00:05:34,091
Attendez,
j'ai des amis à la faculté.
72
00:05:34,091 --> 00:05:36,852
Quand ils vous auront vu,
c'est une patinette qu'on vous laissera conduire.
73
00:05:36,852 --> 00:05:38,852
Et encore, le jeudi au square.
74
00:05:38,852 --> 00:05:40,852
Jeunesse pourrie !
75
00:05:45,172 --> 00:05:47,172
Salaud !
76
00:06:05,713 --> 00:06:07,713
J'ai le numéro du fou.
77
00:06:08,523 --> 00:06:11,714
La carte grise, la vignette,
les clefs, tout ! Allez, vite !
78
00:06:11,714 --> 00:06:13,714
Qu'est-ce qui se passe, patron ?
Vous êtes fâché ?
79
00:06:13,714 --> 00:06:16,714
Mais pas du tout.
Un type comme vous, faut connaître !
80
00:06:16,714 --> 00:06:19,304
C'est une attraction !
Ça rend fou !
81
00:06:19,304 --> 00:06:22,474
- La porte !
- Si je m'attendais à ça !
82
00:06:22,474 --> 00:06:25,034
Pas une voiture vendue en 3 mois,
c'est un record, non ?
83
00:06:25,122 --> 00:06:27,095
Patron, y a un de ces
marasmes dans l'automobile.
84
00:06:27,205 --> 00:06:30,145
Et 5 voitures emplatrées,
c'est pas un record ?
85
00:06:33,125 --> 00:06:36,313
Vous ne nuirez plus.
Je vous inscris sur la liste rouge.
86
00:06:36,473 --> 00:06:38,715
Celle des dangereux,
des malfaisants !
87
00:06:38,715 --> 00:06:42,135
Pour vous, la voiture
d'occasion, c'est terminé.
88
00:06:42,135 --> 00:06:44,135
Terminé !
89
00:06:44,135 --> 00:06:47,046
C'est fini, ces bagages ?
On va vider les lieux ?
90
00:06:48,377 --> 00:06:50,934
Qu'est-ce que vous attendez ?
Des indemnités ?
91
00:06:51,222 --> 00:06:54,115
Le mois double ?
Ou mon pied au cul, hein !?
92
00:06:54,366 --> 00:06:56,791
Je voulais présenter
mes hommages à Mme votre épouse.
93
00:06:56,881 --> 00:06:57,846
Je transmettrai.
94
00:07:02,315 --> 00:07:04,048
Que je vous vois plus
rôder dans le secteur !
95
00:07:04,209 --> 00:07:06,209
Vous êtes interdit de séjour !
96
00:07:08,717 --> 00:07:10,717
Vous allez aux Champs-Élysées ?
- Oui.
97
00:07:10,717 --> 00:07:12,717
Ça marche.
98
00:07:15,777 --> 00:07:19,297
Je m'excuse. J'espère que les échos
ne vous sont pas parvenus !?
99
00:07:19,477 --> 00:07:22,938
Les échos de quoi.
- Une mise au point avec le patron.
100
00:07:23,398 --> 00:07:25,718
Je me suis laissé emporter.
101
00:07:26,028 --> 00:07:28,718
Son chèque en morceau,
comment que je lui ai jeté à la figure !
102
00:07:28,718 --> 00:07:30,718
10 million.
- Pour quoi ?
103
00:07:30,718 --> 00:07:34,128
Pour que je reste. Pour que
mon nom continue à servir de paravent.
104
00:07:34,288 --> 00:07:37,719
Par derrière, on trafique,
on maquille. C'est fini.
105
00:07:37,719 --> 00:07:39,719
Maintenant, la tête haute.
106
00:07:48,259 --> 00:07:50,859
Dis donc, vous voulez pas
repasser en seconde ?
107
00:07:52,289 --> 00:07:54,719
Votre boîte fait un drôle de bruit.
108
00:07:55,970 --> 00:07:59,500
Y aurait une bizarrerie dans les pignons.
Vous l'avez achetée ferme ?
109
00:07:59,720 --> 00:08:03,510
Je l'ai à l'essai pour un mois.
J'ai tout de même fait un versement.
110
00:08:04,230 --> 00:08:06,230
Aha !
111
00:08:12,260 --> 00:08:14,311
Toujours inquiet ?
112
00:08:14,311 --> 00:08:16,311
À cause de ma boîte de vitesses ?
113
00:08:16,311 --> 00:08:18,311
À cause de tout.
114
00:08:18,311 --> 00:08:20,262
Je ne comprends pas.
Elle n'a que 8.000 km.
115
00:08:20,368 --> 00:08:23,785
Le compteur aura été trafiqué.
C'est le coup favori de la maison.
116
00:08:23,911 --> 00:08:26,201
Tiens, je voudrais voir
votre direction et votre châssis.
117
00:08:26,465 --> 00:08:28,877
Vous ne seriez pas le 1er
que le père Ponce envoie aux pâquerettes.
118
00:08:29,021 --> 00:08:31,502
Nous vivons
une époque de voyous.
119
00:08:31,690 --> 00:08:35,375
Je vais vous abandonner ici
parce que je vais retourner chez ce bandit.
120
00:08:35,552 --> 00:08:37,915
Va falloir qu'il me rembourse mon argent,
et avec des excuses encore !
121
00:08:38,004 --> 00:08:40,394
Vous avez fait de la boxe ?
- Oui, 5 ans en amateur.
122
00:08:45,142 --> 00:08:48,530
Sans vouloir vous influencer,
il y a des corrections qui s'imposent.
123
00:08:54,883 --> 00:08:56,943
Mes patins.
124
00:09:15,464 --> 00:09:17,464
Non mais !
125
00:09:26,725 --> 00:09:28,225
Merci.
126
00:09:31,725 --> 00:09:33,725
Allô, le 117 à Évreux ?
127
00:09:33,725 --> 00:09:35,845
Ne quittez pas, on vous parle.
1re cabine, monsieur.
128
00:09:35,845 --> 00:09:37,845
Un jeton, madame.
129
00:09:41,306 --> 00:09:43,306
Gardez la monnaie.
- Merci.
130
00:09:44,456 --> 00:09:47,161
Et mon numéro, madame ?
- Ça vient.
131
00:09:52,136 --> 00:09:54,402
Allô ? Allô ?
132
00:09:55,176 --> 00:09:57,176
Allô chérie ?
133
00:09:57,176 --> 00:09:59,387
C'est Tony.
- Tony ? - Oui.
134
00:09:59,387 --> 00:10:01,387
Je ne vous ai pas
téléphoné plus tôt parce que...
135
00:10:01,387 --> 00:10:02,814
Ah, te revoilà !
136
00:10:02,939 --> 00:10:05,507
Y a 3 mois, tu es parti soi-disant
pour aller chercher des huîtres.
137
00:10:06,768 --> 00:10:09,030
Mon Dieu que j'ai pu être bête.
Va te faire voir !
138
00:10:17,148 --> 00:10:19,752
Merci monsieur.
- De rien, madame.
139
00:10:31,298 --> 00:10:33,298
Ah, c'est toi ? Alors ?
140
00:10:33,419 --> 00:10:36,309
Ça a marché ?
La fille du Ritz ?
141
00:10:36,309 --> 00:10:38,109
Zéro, c'était une poule.
142
00:10:38,309 --> 00:10:40,309
Je t'ai déjà dit 100 fois
que c'était pas mon genre.
143
00:10:40,309 --> 00:10:42,309
Je fais ce que je peux.
Je me donne du mal.
144
00:10:42,309 --> 00:10:45,069
C'est à la fortune du pot, notre truc.
Un jour, ça va ; un jour, ça va pas.
145
00:10:45,339 --> 00:10:46,739
Ça ne fait rien.
On recommencera demain.
146
00:10:46,739 --> 00:10:48,749
Non merci. J'en ai assez
de prendre des claques.
147
00:10:48,749 --> 00:10:50,749
Monsieur Antoine,
je vous mets un couvert ?
148
00:10:50,749 --> 00:10:53,550
- Non, j'ai pas faim.
- Je mange pas, j'ai des vertiges.
149
00:10:53,550 --> 00:10:55,950
M. Antoine, quand on se dépense
comme vous, il faut manger.
150
00:10:55,950 --> 00:10:57,950
Sans façon, je suis noué.
151
00:10:58,430 --> 00:11:00,510
Qu'est-ce que t'as ?
- Rien.
152
00:11:00,720 --> 00:11:03,470
Dis-moi, t'as l'air bizarre.
153
00:11:03,860 --> 00:11:05,990
T'as même l'air emmerdé.
154
00:11:06,190 --> 00:11:08,390
J'ai donné ma démission au père Ponce.
- Oh la vache !
155
00:11:08,551 --> 00:11:10,241
À cause de sa femme.
156
00:11:10,347 --> 00:11:12,731
Les galipettes dans le dos
du mari, j'ai horreur de ça !
157
00:11:13,351 --> 00:11:15,551
J'ai mes élégances.
- Les élégances, mais...
158
00:11:15,551 --> 00:11:17,281
Quand il s'agit d'honneur,
avec moi y a pas de mais.
159
00:11:17,281 --> 00:11:19,151
Bravo ! Mme Aline !
160
00:11:19,151 --> 00:11:21,135
Vous nous ferez marcher les cafés.
161
00:11:21,400 --> 00:11:23,678
Le train bleu arrive dans 20 minutes.
Le temps de se mettre en piste.
162
00:11:23,958 --> 00:11:25,936
Dites donc,
vous vous y prenez à l'avance.
163
00:11:26,361 --> 00:11:28,361
À New York,
ça se passe pas comme ça.
164
00:11:28,520 --> 00:11:30,520
Ça doit pas être la même vie.
165
00:11:30,622 --> 00:11:32,963
Là-bas on paye,
on est servi.
166
00:11:33,192 --> 00:11:34,712
T'as fini ?
167
00:11:35,192 --> 00:11:37,862
Ouais.
- Alors tu payes et on s'en va.
168
00:11:48,603 --> 00:11:50,713
Je te dépose quelque part ?
- Oui, chez toi.
169
00:11:50,713 --> 00:11:53,513
Oh non. Pas ce soir,
j'ai du monde.
170
00:11:53,513 --> 00:11:56,343
Ouais, une amie.
Enfin, une relation.
171
00:11:56,343 --> 00:11:58,193
Mauricette, 20 ans, fleuriste.
172
00:11:58,193 --> 00:11:59,566
Extrêmement bon genre.
- Ah oui ?
173
00:11:59,622 --> 00:12:01,813
Son père est aux douanes.
Elle a son BEPS.
174
00:12:01,905 --> 00:12:03,976
Une primaire, quoi.
Et ça couche dans mon lit !
175
00:12:04,188 --> 00:12:07,360
Je demande pas d'emballer des duchesses.
Je connais tes limites, mais quand même !
176
00:12:07,514 --> 00:12:09,514
D'ici à tomber dans
la marchande des 4 saisons !
177
00:12:09,567 --> 00:12:11,567
Hé ho, attention !
178
00:12:15,094 --> 00:12:17,714
Où je t'emmène ?
- Chez Germaine.
179
00:12:17,714 --> 00:12:20,485
La Germaine ?
- T'as quelque chose de mieux ?
180
00:12:20,556 --> 00:12:22,906
Ben non.
- Alors roule.
181
00:12:54,808 --> 00:12:57,968
Oh, Tony ! Tony !
182
00:12:58,267 --> 00:13:00,867
Mon bijou ! Mon trésor !
183
00:13:01,021 --> 00:13:03,407
6 mois sans toi !
J'ai cru devenir folle !
184
00:13:03,407 --> 00:13:05,287
Elle a cru devenir folle, Germaine.
185
00:13:05,393 --> 00:13:07,513
Mon bijou, viens vite.
186
00:13:07,647 --> 00:13:10,056
Tu vas rentrer, mon petit trésor.
187
00:13:12,738 --> 00:13:15,398
T'es tout essoufflé !
L'ascenseur est en panne ?
188
00:13:16,218 --> 00:13:18,218
C'est ça qui est en panne.
189
00:13:20,738 --> 00:13:22,738
Tu te souviens de ce samedi ?
190
00:13:22,738 --> 00:13:24,738
Où on devait aller à Barbizon.
191
00:13:24,968 --> 00:13:27,468
La joie qu'on se faisait.
192
00:13:28,238 --> 00:13:30,239
Je sors ma bagnole du garage.
193
00:13:30,239 --> 00:13:32,239
Je me sentais bien.
194
00:13:32,239 --> 00:13:34,239
Tout d'un coup, crac !
195
00:13:34,339 --> 00:13:37,559
L'infarctus.
Un homme foudroyé !
196
00:13:37,959 --> 00:13:40,279
Heureusement,
c'était à un feu rouge.
197
00:13:40,279 --> 00:13:42,539
2 mois de clinique.
Thrombose.
198
00:13:42,739 --> 00:13:45,539
Et hop, rechute !
199
00:13:46,279 --> 00:13:48,280
Hibernation.
200
00:13:48,280 --> 00:13:50,740
L'antichambre de la mort.
- C'est pas possible !
201
00:13:50,740 --> 00:13:52,740
Sorti ce matin.
202
00:13:52,740 --> 00:13:54,740
Je devrais pas me lever.
203
00:13:54,740 --> 00:13:56,740
Mais fallait que je te voie.
- C'est pas raisonnable.
204
00:13:56,740 --> 00:14:00,060
Je pensais qu'à toi.
Dans mon délire, je t'appelais.
205
00:14:00,262 --> 00:14:02,990
Je hurlais.
J'ai ameuté tout le service.
206
00:14:03,139 --> 00:14:05,430
Les infirmières m'ont raconté.
- Mon gros chéri !
207
00:14:06,847 --> 00:14:08,847
Porte de la faculté.
208
00:14:09,161 --> 00:14:12,185
Pendant une semaine, on va être
forcés de vivre comme frère et sœur.
209
00:14:12,891 --> 00:14:14,891
Ça va être dur.
210
00:14:16,058 --> 00:14:19,120
Ta santé avant tout.
Pour pas te tenter, tu sais ce qu'on va faire ?
211
00:14:19,334 --> 00:14:20,954
Tu vas prendre la chambre.
Moi je vais dormir là.
212
00:14:21,168 --> 00:14:23,265
Non, ça je ne peux pas accepter.
- Tu veux faire une rechute ?
213
00:14:23,499 --> 00:14:26,084
Non ? Alors !
Et demain, interdit de te lever.
214
00:14:26,294 --> 00:14:27,975
Tu prendras
tes repas au lit.
215
00:14:28,152 --> 00:14:30,152
T'as un régime ?
216
00:14:30,259 --> 00:14:31,856
Infernal.
217
00:14:31,986 --> 00:14:34,777
Des grillades, du poisson...
218
00:14:35,042 --> 00:14:37,852
Dis donc, tu savais ça
qu'on recommandait le caviar ?
219
00:14:38,001 --> 00:14:40,555
- Non.
- Eh ben si.
220
00:14:41,533 --> 00:14:43,958
Et pour la boisson ?
Je fais rentrer des eaux minérales ?
221
00:14:44,117 --> 00:14:46,977
Oui, bien sûr. Tu peux faire entrer aussi du bordeaux.
222
00:14:47,063 --> 00:14:49,063
À condition qu'il soit de 1er cru.
J'y ai droit.
223
00:14:49,323 --> 00:14:51,323
Droit aussi à du whisky.
224
00:14:52,443 --> 00:14:56,143
Oui, pour les troubles vasculaires,
ce serait presque un médicament.
225
00:14:56,433 --> 00:14:58,564
Ta bouteille est dans le buffet.
226
00:15:04,604 --> 00:15:06,604
Comme c'est drôle...
227
00:15:06,604 --> 00:15:08,604
...j'ai l'impression
d'ouvrir une armoire à pharmacie.
228
00:15:12,204 --> 00:15:14,435
Quelle vacherie, la vie !
229
00:15:20,565 --> 00:15:22,925
Notre petit malade a bien dormi ?
230
00:15:26,745 --> 00:15:28,745
Je t'ai fait du chocolat.
231
00:15:28,745 --> 00:15:33,386
J'imagine que le café t'est interdit.
- Interdit, le café ? En quel honneur ?
232
00:15:34,226 --> 00:15:36,226
Ah ben oui !
233
00:15:36,226 --> 00:15:38,516
Par moments, j'oublie.
Je me croie normal.
234
00:15:40,746 --> 00:15:42,746
T'as pas trouvé de croissants ?
235
00:15:42,746 --> 00:15:46,346
J'ai pas eu le temps de descendre.
J'ouvre le magasin à 8h.
236
00:15:46,346 --> 00:15:48,346
Tu sais, on est en plein inventaire.
237
00:15:48,376 --> 00:15:50,497
Je reviendrai à 12h30
pour te faire ton déjeuner.
238
00:15:50,497 --> 00:15:54,409
Je repartirai à 2h.
- Toi alors, t'as une de ces santés !
239
00:15:58,967 --> 00:16:00,967
Nom de Dieu !
240
00:16:00,967 --> 00:16:02,583
C'est pas vrai !
241
00:16:02,626 --> 00:16:04,882
Oh, les pirates.
Tu te rends compte ?
242
00:16:04,967 --> 00:16:07,808
Pour un peu, c'est déjà la surprise.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
243
00:16:07,985 --> 00:16:10,232
Fandango, un cheval
que je suis depuis un an.
244
00:16:10,376 --> 00:16:12,824
Tiens lis, ça saute aux yeux.
245
00:16:13,059 --> 00:16:15,949
Monté par St-Matthieu,
à peine chargé, terrain gras.
246
00:16:16,098 --> 00:16:18,218
Et tu sais à combien ils le donnent ?
40 contre 1.
247
00:16:18,281 --> 00:16:21,081
Tu vois le complot ?
C'est même pas du sport, c'est une formalité.
248
00:16:21,252 --> 00:16:23,942
On joue 100.000 F. dessus,
et cling, voyez caisse !
249
00:16:24,068 --> 00:16:26,369
Quelle caisse ?
La nôtre ou celle du PMU ?
250
00:16:26,582 --> 00:16:28,159
Germaine, serais-tu bête ?
251
00:16:28,245 --> 00:16:32,008
Je reconnais qu'ensemble, nous avons eu
quelques déboires, quelques coups de malchance.
252
00:16:32,151 --> 00:16:34,460
C'est pourquoi aujourd'hui,
il faut être impitoyable.
253
00:16:34,544 --> 00:16:37,791
Oeil pour œil, dent pour dent.
Le coup de massue !
254
00:16:37,941 --> 00:16:40,579
T'as combien en caisse ?
- Rien.
255
00:16:43,490 --> 00:16:47,921
Bravo ! Pas de contrariété, a dit le docteur.
Tu me soignes bien.
256
00:16:48,154 --> 00:16:50,052
J'ai peut-être 40.000 F.
et un peu de monnaie.
257
00:16:50,228 --> 00:16:52,142
40.000 F !
258
00:16:53,113 --> 00:16:55,253
Moi qui voyait le coup de légende.
259
00:16:55,360 --> 00:16:58,384
J'aurais fait un beau rêve.
Enfin, donne toujours.
260
00:16:58,597 --> 00:17:00,597
Mon bijou.
261
00:17:12,454 --> 00:17:14,544
Combien, vos fleurs ?
- Elles ne sont pas à vendre.
262
00:17:14,651 --> 00:17:17,651
Je vais les porter là en face au monsieur.
- Combien ? Je vous les rachète.
263
00:17:17,651 --> 00:17:19,396
- Combien ?
- 6.000.
264
00:17:19,545 --> 00:17:21,495
Tenez, voilà 10.000,
et vous les portez à la dame en face.
265
00:17:31,452 --> 00:17:34,372
Je te dis pas que Fandango ne soit pas
le meilleur cheval de sa génération.
266
00:17:34,752 --> 00:17:37,293
Mais 100.000 F,
où veux-tu que je les trouve ?
267
00:17:37,634 --> 00:17:39,105
Et la mignonne,
elle a pas une petite cagnotte ?
268
00:17:39,297 --> 00:17:42,312
Ça rapporte, la fleur.
- Ouais, mais on met de côté.
269
00:17:42,484 --> 00:17:44,143
On veut acheter un fonds.
Hein, Bobby ?
270
00:17:44,234 --> 00:17:48,249
Ouais, au début on fera les marchés,
après on pense aller s'établir à Laroche-Migennes.
271
00:17:48,506 --> 00:17:50,846
Oui, ses parents sont de là-bas.
272
00:17:50,953 --> 00:17:53,774
C'est bath, dis donc.
C'est la vie.
273
00:17:54,061 --> 00:17:55,805
Petit commerce. Petit fonds.
274
00:17:55,965 --> 00:17:58,134
Petit bénéfice. Petit déjeuner.
275
00:17:58,305 --> 00:18:00,645
Sur la petite table
de la petite cuisine.
276
00:18:00,754 --> 00:18:04,713
Vous avez eu du pot
de vous rencontrer ! Chers petits, va !
277
00:18:20,030 --> 00:18:22,030
C'est gai comme endroit.
278
00:18:22,285 --> 00:18:24,904
C'est ce que vous appelez
un marché aux fleurs ?
279
00:18:25,303 --> 00:18:28,303
Ben oui.
- Si vous voyiez celui de San Francisco.
280
00:18:28,471 --> 00:18:30,460
Des étalages de 2 côtés du boulevard.
281
00:18:30,581 --> 00:18:32,691
Et attention, de la fleur géante.
282
00:18:33,488 --> 00:18:37,964
Tiens, votre caoutchouc riquiqui,
il ferait rire là-bas.
283
00:18:38,190 --> 00:18:39,656
Emmène-le vite !
284
00:18:39,656 --> 00:18:44,118
J'en ai marre et je veux plus l'entendre.
Les connards prétentieux, ça me fatigue !
285
00:18:45,016 --> 00:18:46,398
Bien élevée...
286
00:18:46,547 --> 00:18:50,110
Non, Mauricette !
- Toi, ça va ! Fous-moi la paix !
287
00:18:50,286 --> 00:18:52,137
Toi et ton copain,
j'en ai ras-le-bol.
288
00:18:53,365 --> 00:18:55,405
Tu l'as fâchée.
289
00:18:55,469 --> 00:18:57,629
Tirons-nous,
tu vas me faire pleurer.
290
00:18:57,759 --> 00:19:00,201
C'est quelque chose !
On n'a jamais vu ça !
291
00:19:00,287 --> 00:19:02,137
Ils sont gonflés, ces 2-là...
292
00:19:02,567 --> 00:19:04,658
Petit riquiqui.
- Va donc, eh paumé !
293
00:19:04,839 --> 00:19:06,839
Je t'ai encore tiré
d'un joli guêpier.
294
00:19:06,946 --> 00:19:09,196
Quoi ?
- Je te comprendrai jamais.
295
00:19:09,238 --> 00:19:11,468
Sans être irrésistible,
t'as un bon physique.
296
00:19:11,490 --> 00:19:13,490
Tu t'exprimes joliment,
même mieux que moi.
297
00:19:13,574 --> 00:19:15,484
C'est parce que tu lis pas assez.
298
00:19:15,591 --> 00:19:18,201
Ou alors des choses qui t'enrichisse pas.
T'as essayé Anatole France ?
299
00:19:18,287 --> 00:19:21,300
Oui, comme ça, sans abuser.
- C'est souverain pour le vocabulaire.
300
00:19:21,759 --> 00:19:23,759
Tu parlais de mon physique ?
- Oui.
301
00:19:23,759 --> 00:19:25,759
Je trouve que tu te gâches.
302
00:19:25,759 --> 00:19:27,759
Mauricette, c'est pas ton genre.
303
00:19:27,759 --> 00:19:29,899
Bâti comme t'es, avec ta classe...
304
00:19:29,899 --> 00:19:31,779
Parfaitement, ta classe.
305
00:19:31,779 --> 00:19:33,779
Ton style à toi,
c'est la femme du monde.
306
00:19:33,779 --> 00:19:35,779
Téléphone blanc
et crêpe de chine.
307
00:19:35,779 --> 00:19:37,779
Tu crois ?
- Si je te le dis !
308
00:19:37,864 --> 00:19:39,972
Seulement ces femmes-là,
faut aller les chercher sur leur terrain.
309
00:19:40,143 --> 00:19:41,652
Il faut un crédit d'équipement.
310
00:19:42,167 --> 00:19:46,452
L'argent, c'est pas grave, on l'a.
Enfin, on l'aura ce soir.
311
00:19:46,580 --> 00:19:49,010
Ah oui, Fandango.
- Parfaitement, Fandango.
312
00:19:49,010 --> 00:19:52,120
L'envoyé du ciel.
Le messager de la providence.
313
00:19:52,163 --> 00:19:53,944
Tout ce que t'as,
tu le mets dessus,
314
00:19:54,093 --> 00:19:56,987
Et après, les femmes à tes pieds,
Paris à ta botte.
315
00:19:57,098 --> 00:19:58,417
Et 40.000 F.
à la Caisse d'épargne.
316
00:19:58,541 --> 00:20:01,401
À 40 contre 1, ça fait déjà 3 millions...
317
00:20:01,557 --> 00:20:04,507
Et entre nous,
je prévois mieux que ça mais chut !
318
00:20:04,851 --> 00:20:06,851
Allez, roule, roule...
319
00:20:31,052 --> 00:20:33,653
Madame joue le 6 ?
Fleur des pois ?
320
00:20:33,763 --> 00:20:35,993
Madame aime le risque ?
- Pardon ?
321
00:20:35,993 --> 00:20:38,343
Permettez-moi de me présenter :
Antoine Maréchal...
322
00:20:38,343 --> 00:20:40,783
...fils et petit-fils de propriétaire.
323
00:20:41,239 --> 00:20:43,479
Puis-je vous demander
quel est le malveillant...
324
00:20:43,543 --> 00:20:45,763
...qui vous a conseillé de jouer Fleur des Pois ?
325
00:20:45,903 --> 00:20:47,903
Personne.
Le nom m'a plu.
326
00:20:48,415 --> 00:20:51,845
Amusant. Mais ne croyez-vous pas
qu'en matière hippique,
327
00:20:51,973 --> 00:20:54,741
le langage des fleurs
puisse amener quelques surprises ?
328
00:20:56,124 --> 00:20:59,721
Ce n'est plus l'homme du monde qui vous parle,
mais l'homme de cheval.
329
00:21:00,244 --> 00:21:04,053
Une chance, une seule : Fandango.
330
00:21:04,976 --> 00:21:07,927
Vous croyez ?
- J'en suis sûr.
331
00:21:12,039 --> 00:21:14,039
Dis donc, c'est le bon tuyau.
332
00:21:14,123 --> 00:21:16,123
Allez, on le joue.
- D'accord.
333
00:21:18,211 --> 00:21:20,431
Le 9, 5 fois gagnant.
334
00:21:20,665 --> 00:21:22,665
Le 9, 10 fois gagnant.
335
00:21:24,586 --> 00:21:27,026
Le 9, 15 fois.
336
00:21:28,256 --> 00:21:30,256
Le 9, 20 fois.
337
00:21:31,336 --> 00:21:33,146
Le 9...
338
00:21:45,227 --> 00:21:48,067
Je vois pas le 9 !
- Hein ?
339
00:22:06,571 --> 00:22:08,617
Je connais une licence qui va sauter.
340
00:22:08,746 --> 00:22:10,508
C'est la faute de Marcel, vous entendez !
- Marcel ?
341
00:22:10,657 --> 00:22:13,318
Un petit misérable qui a débuté
chez père comme palefrenier.
342
00:22:13,597 --> 00:22:16,839
J'en ai expédié d'autres en Australie.
Le boeing demain matin !
343
00:22:17,183 --> 00:22:19,253
Tenez, il est là !
Allez, venez !
344
00:22:19,381 --> 00:22:21,799
Cette fois, il s'échappera pas !
- Tu vas voir sa tronche !
345
00:22:21,991 --> 00:22:23,991
Suivez-moi, venez !
346
00:22:25,469 --> 00:22:27,769
Voulez-vous, chère madame,
que je vous dépose quelque part ?
347
00:22:27,929 --> 00:22:30,599
Vous avez une voiture.
- Non, surtout pas. Je loue un taxi à l'année.
348
00:22:30,748 --> 00:22:33,604
Les embouteillages me rendent fou.
C'est beaucoup plus pratique.
349
00:22:33,691 --> 00:22:36,087
Alors ?
- Oui, je sais ce que vous allez me dire.
350
00:22:36,194 --> 00:22:38,940
Nous avons encore été trahi par Marcel. Je vais l'expédier à Sydney.
351
00:22:39,190 --> 00:22:41,190
- Monte.
- Mais, quoi ?
352
00:22:41,790 --> 00:22:44,540
- Là-bas. La voiture !
- Fumier !
353
00:22:46,370 --> 00:22:49,310
Ordure ! Voleur !
354
00:22:53,961 --> 00:22:56,131
Allez, ami.
Et ne roulez pas comme un fou.
355
00:22:56,481 --> 00:22:58,481
Hé ho dis !
- Mon ancien pilote.
356
00:22:58,694 --> 00:23:01,244
Fidèle comme un chien
mais une tête brûlée.
357
00:23:02,001 --> 00:23:04,001
J'ai dit doucement.
358
00:23:18,939 --> 00:23:21,939
Dites donc, nous avons encore
besoin de la voiture ?
359
00:23:22,772 --> 00:23:26,277
Je ne pense pas.
- Mon ami, vous pouvez aller dîner.
360
00:23:26,932 --> 00:23:29,113
Ah oui, avec quoi ?
361
00:23:49,454 --> 00:23:51,454
Bibi !
362
00:23:54,701 --> 00:23:58,150
Tony, réveille-toi.
Lève-toi vite ! Dépêche-toi !
363
00:23:58,256 --> 00:24:00,205
Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui se passe ?
- Chut, moins fort.
364
00:24:00,567 --> 00:24:02,725
Bibi est là. Rhabille-toi.
- Bibi. Qui est Bibi ?
365
00:24:02,938 --> 00:24:06,798
Ah Bibi ! C'est pas une heure !
Il est dingue de venir si tôt !
366
00:24:06,989 --> 00:24:09,119
Habille-toi, vite !
367
00:24:12,775 --> 00:24:15,345
J'aime pas me lever de bonne heure.
368
00:24:17,955 --> 00:24:19,955
Où t'as mis mes chaussettes ?
369
00:24:21,596 --> 00:24:23,596
Tiens, voilà.
370
00:24:24,276 --> 00:24:26,276
C'est toi, Bibi ?
- Oui, c'est moi.
371
00:24:26,276 --> 00:24:28,326
Viens vite m'ouvrir.
J'ai une grosse surprise.
372
00:24:28,326 --> 00:24:30,326
2 petites minutes. J'arrive.
373
00:24:30,336 --> 00:24:32,326
Je suis dans mon bain.
374
00:24:32,695 --> 00:24:34,695
Mon autre chaussette ?
375
00:24:34,936 --> 00:24:36,936
Là, sous le lit.
376
00:24:39,050 --> 00:24:41,380
Et mes godasses ?
- Chut !
377
00:24:41,565 --> 00:24:42,692
Sous le fauteuil.
378
00:24:43,157 --> 00:24:45,497
Il faut que je dorme parce que...
- Chut !
379
00:24:45,497 --> 00:24:48,757
Quand j'ai pas mes 9h, ça va pas.
Je me sens pas bien.
380
00:24:48,757 --> 00:24:51,691
Dépêche-toi, je t'en supplie.
- Et ma cravate, non ?
381
00:25:04,148 --> 00:25:08,392
C'est l'anniversaire à qui ?
À mon petit pigeon !
382
00:25:08,510 --> 00:25:10,420
Viens vite voir.
Ça n'a pas été commode.
383
00:25:10,534 --> 00:25:13,411
Il a fallu passer par le ministre,
agiter les douanes, alerter les finances,
384
00:25:13,541 --> 00:25:15,798
je la voulais pour aujourd'hui,
pour nos 2 ans.
385
00:25:15,959 --> 00:25:18,039
Tiens, là.
386
00:25:20,549 --> 00:25:23,679
Tu remercieras le ministre, Bibi.
Tu peux la rendre.
387
00:25:23,980 --> 00:25:25,980
J'aurai jamais mon permis.
388
00:25:26,129 --> 00:25:28,279
Je me suis encore fait recaler hier matin.
389
00:25:28,279 --> 00:25:30,279
La marche arrière ?
390
00:25:30,680 --> 00:25:32,680
Je suis maudite.
391
00:25:36,050 --> 00:25:38,240
Mes jumelles !
392
00:25:38,460 --> 00:25:40,460
Tant pis, j'irai pas à Megève.
393
00:25:40,460 --> 00:25:43,270
Mon petit pigeon !
- Ton pigeon, tu feras du ski sans lui.
394
00:25:49,341 --> 00:25:51,341
Bonjour, cousine !
395
00:25:51,521 --> 00:25:53,521
Tu t'attendais pas à me voir, hein ?
396
00:26:00,221 --> 00:26:02,221
Monsieur.
- Monsieur.
397
00:26:03,481 --> 00:26:05,481
Ben, présente-moi.
398
00:26:05,481 --> 00:26:07,482
Ah oui c'est vrai.
Excusez-moi.
399
00:26:07,622 --> 00:26:11,271
Gabriel Dumonceaux,
PDG des filatures du nord.
400
00:26:11,489 --> 00:26:15,094
Un grand ami.
Mon cousin Antoine, de Bourges.
401
00:26:16,652 --> 00:26:19,549
Antoine Maréchal.
Je t'en ai parlé 100 fois.
402
00:26:19,969 --> 00:26:23,221
Ah oui bien sûr. Bien entendu.
403
00:26:23,443 --> 00:26:25,443
Enchanté de vous connaître.
404
00:26:26,083 --> 00:26:28,083
Alors c'est vous le fameux Bibi.
405
00:26:28,083 --> 00:26:30,759
Muriel me parle tout le temps de vous.
Vous êtes son idole.
406
00:26:31,543 --> 00:26:34,235
Je suppose que vous êtes venu
consoler votre pauvre cousine ?
407
00:26:34,419 --> 00:26:36,015
Consoler ? Pourquoi ?
408
00:26:36,453 --> 00:26:38,593
Oui, je me suis encore
fait recaler au permis de conduire.
409
00:26:39,381 --> 00:26:40,507
C'est la 3e fois.
410
00:26:40,657 --> 00:26:42,848
Mais qu'est-ce que t'as fait ?
- La marche arrière, j'y arrive pas.
411
00:26:42,996 --> 00:26:44,996
Naturellement,
c'est toujours ça qu'on me demande.
412
00:26:45,204 --> 00:26:46,969
C'est pourtant pas sorcier de conduire !
413
00:26:47,055 --> 00:26:49,287
Tout le monde conduit.
Les gros, les petits, les maigres...
414
00:26:49,415 --> 00:26:51,415
Tu peux parler, toi.
Tu te trimbales en taxi.
415
00:26:54,114 --> 00:26:56,354
Tu devrais dire ça aux journalistes, tiens !
416
00:26:56,461 --> 00:26:58,461
Tu sais que tu ferais rire ?
417
00:26:58,545 --> 00:27:00,713
Moi quand je conduis,
c'est sur les circuits européens.
418
00:27:01,086 --> 00:27:03,616
Monza, Monte Carlo, 24 heures.
419
00:27:03,785 --> 00:27:06,205
Et encore, je ne te parle pas
de ma campagne américaine.
420
00:27:06,397 --> 00:27:09,032
Là-bas, je suis l'enfant chéri,
avec Jim Clarke.
421
00:27:10,003 --> 00:27:12,173
Jimmy, il m'a pris du public, celui-là !
422
00:27:12,301 --> 00:27:14,173
Ah ben dis donc,
je savais pas tout ça.
423
00:27:14,265 --> 00:27:16,266
T'as pas l'air très au courant ?
424
00:27:16,330 --> 00:27:19,150
On se voit rarement.
- Si on se voyait plus souvent...
425
00:27:19,321 --> 00:27:22,851
...tu saurais conduire. À partir d'aujourd'hui,
je prends les choses en main.
426
00:27:22,956 --> 00:27:25,786
Et dans 8 jours, tu auras ton permis.
- Dans 8 jours, c'est trop tard.
427
00:27:26,046 --> 00:27:28,046
Bibi part ce soir à Megève.
428
00:27:28,153 --> 00:27:31,873
En famille.
Tant pis, j'irai par le train de neige.
429
00:27:32,172 --> 00:27:36,261
Sac au dos, avec un club.
Je coucherai en dortoir.
430
00:27:37,227 --> 00:27:39,527
Personne ne me verra.
- Alors là, c'est non tout de suite.
431
00:27:39,527 --> 00:27:41,457
À cause de la famille.
432
00:27:41,542 --> 00:27:43,542
Muriel est une enfant.
433
00:27:43,777 --> 00:27:46,323
Tu te vois toute seule
dans un train, sans protection ?
434
00:27:46,508 --> 00:27:49,958
Livrée aux convoitises d'étudiants
boutonneux, complexés à zéro ?
435
00:27:51,831 --> 00:27:54,176
Merci.
Pas un mot de plus.
436
00:27:54,368 --> 00:27:57,238
Toi, tu pars ce soir pour ton chalet dans ta voiture
- Comment ?
437
00:27:57,568 --> 00:27:59,568
Avec ton cousin.
- Pardon ?
438
00:27:59,760 --> 00:28:01,980
Ah, non, pas possible, mon cher Bibi.
439
00:28:02,168 --> 00:28:04,168
Ce serait avec joie, mais...
440
00:28:04,168 --> 00:28:06,581
Vous savez ce que c'est que la vie.
Le travail...
441
00:28:06,838 --> 00:28:09,331
...1000 obligations...
où trouverais-je le temps ?
442
00:28:09,629 --> 00:28:11,219
Une semaine, peut-être...
443
00:28:11,219 --> 00:28:13,586
...avant les essais du
Grand Prix de Mexico, et encore !
444
00:28:13,708 --> 00:28:17,492
Une semaine, parfait. Tu vois, tout est simple !
- Quel jour sommes-nous ?
445
00:28:17,662 --> 00:28:19,662
Samedi.
- On ne part plus. - Pourquoi ?
446
00:28:19,879 --> 00:28:22,069
Les banques sont fermées.
- Et alors ?
447
00:28:22,218 --> 00:28:24,312
J'avais pas prévu ce voyage.
J'ai pas de liquide sur moi.
448
00:28:24,461 --> 00:28:26,352
Les banques ne sont jamais fermées
pour Gabriel Dumonceaux.
449
00:28:26,480 --> 00:28:28,861
Grâce à la banque Dumonceaux,
c'est bien pratique.
450
00:28:28,967 --> 00:28:32,194
Combien vous faut-il ?
500.000, ça va ?
451
00:28:41,300 --> 00:28:44,791
Voilà. Je vais téléphoner
au caissier pour le mettre au courant.
452
00:28:45,021 --> 00:28:48,181
Merci. Parfait.
À tout à l'heure.
453
00:28:48,291 --> 00:28:50,291
Attendez...
454
00:28:54,031 --> 00:28:56,031
Vous oubliez vos jumelles.
455
00:28:56,151 --> 00:28:58,151
Très juste.
456
00:29:06,792 --> 00:29:08,792
Il est sympathique, ton cousin.
457
00:29:09,082 --> 00:29:10,792
Vous avez des chaînes ?
- Pour quoi faire ?
458
00:29:10,792 --> 00:29:12,102
C'est que ça glisse là-haut.
459
00:29:12,284 --> 00:29:14,164
Le rallye des neiges,
vous avez entendu parler ?
460
00:29:14,252 --> 00:29:16,294
Je l'ai gagné 3 fois
les doigts dans le nez.
461
00:29:20,473 --> 00:29:22,773
Ah, les pompistes
me feront toujours marrer.
462
00:29:43,504 --> 00:29:45,814
Tony ! Arrête ! Qu'est-ce que tu fais ?
463
00:29:58,795 --> 00:30:00,340
Oh dis donc, Tony !
464
00:30:00,505 --> 00:30:03,295
C'est vrai.
T'as gagné le rallye des neiges.
465
00:30:04,375 --> 00:30:07,105
Dis donc, t'as jamais entendu
parler du dérapage contrôlé...
466
00:30:37,177 --> 00:30:39,427
Qu'est-ce qui te fait rire ?
- C'est ton pull.
467
00:30:39,427 --> 00:30:41,797
Il est discret.
- C'est exprès.
468
00:30:41,797 --> 00:30:44,877
Figure-toi que quand je déboule à 120 km/h,
j'aime mieux qu'on me voie arriver de loin.
469
00:30:45,432 --> 00:30:47,433
À 12 ans,
j'étais chamoix d'or.
470
00:30:47,674 --> 00:30:51,743
Alors, va faire tes petites glissades.
Va faire joujou, hein.
471
00:30:52,138 --> 00:30:54,138
Et laisse tomber, tu veux ?
- Très bien.
472
00:31:15,149 --> 00:31:17,349
Mais qu'est-ce que c'est ?
Des bâtons en plus !
473
00:31:20,819 --> 00:31:23,220
Poussez-vous !
474
00:31:25,270 --> 00:31:27,380
Eh dis, ça va pas !
475
00:31:31,020 --> 00:31:33,320
Nom de Dieu !
Mais qu'est-ce que c'est que...
476
00:31:34,440 --> 00:31:37,440
Dis donc, je croyais
que t'étais chamoix d'or ?
477
00:31:40,559 --> 00:31:44,683
Chausser des skis
en descendant de voiture...
478
00:31:46,252 --> 00:31:49,081
C'est un coup à foutre
ma saison de printemps en l'air !
479
00:31:49,460 --> 00:31:53,274
La nature est une vaste
leçon de choses.
480
00:31:53,436 --> 00:31:57,083
Quand je pense qu'à longueur d'année,
je me détruis le système nerveux,
481
00:31:57,168 --> 00:31:59,169
je m'engorge les coronaires,
482
00:31:59,275 --> 00:32:00,720
Et tout ça pour quoi ?
483
00:32:00,870 --> 00:32:02,740
Pour quelques centaines
de millions de plus ou de moins.
484
00:32:02,916 --> 00:32:06,802
Alors que tout ça existe à 1h d'avion...
485
00:32:19,703 --> 00:32:21,903
Oh, Tony !
486
00:32:27,163 --> 00:32:29,730
Gabriel, vous ici,
quelle surprise !
487
00:32:29,910 --> 00:32:32,724
Ça, c'est amusant !
Antoine Maréchal, ma femme, Béatrice.
488
00:32:32,873 --> 00:32:36,483
Antoine Maréchal est un
expert financier de grand avenir.
489
00:32:36,804 --> 00:32:39,996
Il étudie pour notre groupe
le marché ecossais.
490
00:32:40,737 --> 00:32:42,987
Ma cousine Muriel.
491
00:32:43,072 --> 00:32:45,072
Bonjour.
- Mme et M. Dumonceaux.
492
00:32:45,115 --> 00:32:47,535
Antoine m'a souvent parlé de vous.
J'ai même retenu votre prénom.
493
00:32:47,678 --> 00:32:50,298
Il est charmant.
Vous ajouterez 2 couverts.
494
00:32:50,435 --> 00:32:52,805
Si, si, j'y tiens.
495
00:32:52,945 --> 00:32:55,525
Vous n'êtes plus à Édimbourg ?
- À Édimbourg ?
496
00:32:55,791 --> 00:32:57,931
Ah oui, le marché écossais.
497
00:32:57,995 --> 00:33:00,892
Non, j'ai laissé tomber pour
accompagner Muriel aux sports d'hiver.
498
00:33:01,435 --> 00:33:03,445
Vous êtes à l'hôtel ?
- Non, nous sommes en chalet.
499
00:33:03,775 --> 00:33:06,505
Si on peut appeler ça un chalet.
C'est une bicoque en rondins.
500
00:33:07,789 --> 00:33:09,870
Mais j'aime ce côté refuge.
501
00:33:10,016 --> 00:33:12,306
Oui, ça lui rappelle l'époque héroïque.
502
00:33:12,906 --> 00:33:14,906
Oui, le ski que j'ai connu.
503
00:33:15,097 --> 00:33:19,786
La solitude, les pentes vierges,
les remontées en peau de phoque.
504
00:33:20,116 --> 00:33:21,676
Ça doit être exaltant.
505
00:33:21,762 --> 00:33:24,590
Ah, exaltant, chère madame, c'est le mot.
506
00:33:24,695 --> 00:33:26,915
Les hommes surtout,
mes compagnons d'alors,
507
00:33:27,044 --> 00:33:30,743
Et Émile Allais, mon père spirituel,
qui m'a tout appris, voyez-vous.
508
00:33:30,987 --> 00:33:34,515
Sauf la position dite de l'œuf
que j'ai inventée.
509
00:33:34,631 --> 00:33:35,781
Vous faites l'œuf ?
510
00:33:36,027 --> 00:33:38,387
C'est même devenu
chez lui une seconde nature.
511
00:33:41,940 --> 00:33:43,941
Qu'est-ce que j'apprends, Gabriel...
512
00:33:44,104 --> 00:33:47,274
...M. Maréchal nous quitte après-demain.
- Eh oui, le travail, chère madame.
513
00:33:47,539 --> 00:33:49,569
Vous n'allez tout de même
pas tuer ce pauvre garçon.
514
00:33:49,911 --> 00:33:51,911
Vos moutons écossais
peuvent attendre, non ?
515
00:33:52,448 --> 00:33:54,998
Faut bien admettre que
nous ne sommes pas à 8 jours près.
516
00:33:55,198 --> 00:33:58,209
Du moment que nous avons
nos estimations avant la fin du trimestre.
517
00:33:58,978 --> 00:34:02,238
Mon cher Gabriel, à la fin du trimestre,
je serai au Guatemala.
518
00:34:02,430 --> 00:34:03,617
Planification des phosphates.
519
00:34:03,789 --> 00:34:06,251
Ensuite Moscou :
le problème du maïs.
520
00:34:06,602 --> 00:34:09,762
Faut savoir prendre
un peu de bon temps, M. Maréchal.
521
00:34:10,369 --> 00:34:12,669
Appelez-moi Tony.
- Alors, donnant-donnant.
522
00:34:12,712 --> 00:34:15,392
Je vous appelle Tony,
et vous restez une semaine de plus.
523
00:34:15,849 --> 00:34:17,849
Eh ben soit !
524
00:34:22,460 --> 00:34:24,460
Oh, mais non voyons !
525
00:34:24,460 --> 00:34:26,460
Qu'est-ce que c'est que cette fable ?
526
00:34:26,460 --> 00:34:28,460
Le Guatemala... Moscou...
Il est insupportable !
527
00:34:28,460 --> 00:34:31,441
Il fallait pas inventer ton histoire
d'expert financier, c'est idiot !
528
00:34:31,671 --> 00:34:33,671
Fallait trouver quelque chose
qui impressionne ma femme.
529
00:34:33,950 --> 00:34:38,063
Ce qui impressionne surtout ta femme, c'est...
j'aime mieux me taire, tiens !
530
00:34:38,591 --> 00:34:41,081
Alors, c'est dit ? Bravo !
531
00:34:41,081 --> 00:34:42,741
Eh, Gabrielle !
532
00:34:42,741 --> 00:34:44,101
Oui !
533
00:34:44,101 --> 00:34:46,336
Remercie notre ami Tony.
534
00:34:46,443 --> 00:34:47,773
Pour quoi ?
535
00:34:47,967 --> 00:34:50,021
Il vient à notre petite fête, ce soir.
536
00:34:55,542 --> 00:34:57,542
Nous allons nous amuser.
537
00:34:59,232 --> 00:35:01,232
Ah, mon bâton !
538
00:35:04,102 --> 00:35:06,812
À ce soir.
- C'est ça, à ce soir.
539
00:35:14,182 --> 00:35:16,182
N'importe quoi, hein !
540
00:35:16,396 --> 00:35:18,673
Tout est bon à monsieur
pour faire le joli cœur.
541
00:35:19,253 --> 00:35:21,723
Je te préviens que si
tu comptes me rendre ridicule...
542
00:35:21,810 --> 00:35:24,490
Oh assez !
Nuit de folie !
543
00:35:24,883 --> 00:35:26,883
7h de volant, 3h de ski.
544
00:35:26,893 --> 00:35:28,774
Et en prime, une scène de ménage !
545
00:35:28,774 --> 00:35:31,187
Si on joue avec mes nerfs,
j'abandonne.
546
00:35:31,322 --> 00:35:33,769
Je vous laisse tomber.
Et puis je retourne en Écosse.
547
00:35:34,975 --> 00:35:36,975
C'est pas vrai !
548
00:35:37,124 --> 00:35:39,514
Tu t'es pas mis à y croire,
aux moutons écossais ?
549
00:35:39,864 --> 00:35:42,794
Tu vois, je sais plus
où j'en suis avec vos histoires !
550
00:35:45,404 --> 00:35:49,275
Tahiti. Oh, Tahiti !
551
00:35:49,275 --> 00:35:52,246
Je ne peindrai qu'en plein midi.
Votre liste d'invité n'est pas close ?
552
00:35:52,333 --> 00:35:54,031
Si.
- J'en suis ?
553
00:35:54,094 --> 00:35:58,286
- Non.
- Oh Maxou le pauvre. Une couchette dans la soute.
554
00:35:58,450 --> 00:36:01,261
Une œuvre que je pourrai
enfin vous dédier.
555
00:36:01,415 --> 00:36:03,637
Oh quelle vache !
556
00:36:03,565 --> 00:36:05,386
Oh, ce cher...
557
00:36:05,386 --> 00:36:07,716
- Qui c'est, la vamp ?
- Une baronne allemande. Lilly, pour les intimes.
558
00:36:08,011 --> 00:36:10,973
Aciérie, produits chimiques, yacht aussi.
- Intéressant.
559
00:36:11,466 --> 00:36:14,476
Ce n'est pas encore très animé,
mais nous attendons beaucoup de monde.
560
00:36:14,476 --> 00:36:16,196
C'est très réussi, merci.
561
00:36:16,476 --> 00:36:19,316
On reste 1/4 d'heure et on se tire.
- Ouais, y a rien à emballer.
562
00:36:20,076 --> 00:36:24,509
Où tu voles les 3 jours ?
Ma petite fille, vous auriez pu me le dire.
563
00:36:24,637 --> 00:36:26,637
Ça ne te tente pas ?
564
00:36:26,667 --> 00:36:28,717
Vous savez, le Tyrol, Josette...
565
00:36:28,717 --> 00:36:31,047
Appelle-moi Jo et dis-moi «tu».
566
00:36:33,477 --> 00:36:38,204
Eh bien votre ami Antoine ? Pas encore arrivé ?
- Si justement, les voilà.
567
00:36:53,818 --> 00:36:55,818
Qui est-ce ?
- Antoine Maréchal.
568
00:36:56,348 --> 00:36:58,819
Un extraordinaire expert financier.
569
00:36:59,319 --> 00:37:01,319
Un cerveau prodigieux.
570
00:37:01,729 --> 00:37:03,031
Oui, il travaille pour moi.
571
00:37:03,181 --> 00:37:06,714
Il s'est montré particulièrement efficace
dans l'établissement de certains budgets africains.
572
00:37:06,819 --> 00:37:08,529
Une poésie des chiffres.
573
00:37:08,529 --> 00:37:10,529
Un sens de la synthèse.
574
00:37:10,529 --> 00:37:12,529
Excusez-moi.
575
00:37:14,820 --> 00:37:17,440
Un boxeur ?
- Antoine Maréchal.
576
00:37:17,820 --> 00:37:19,820
Expert financier.
577
00:37:20,400 --> 00:37:22,860
Vous êtes en retard.
- On attendait le veston de Tony.
578
00:37:22,860 --> 00:37:24,530
Ah, mon cher Tony, impeccable !
579
00:37:24,530 --> 00:37:27,010
Quel chic ! Quelle allure ! L'étiquette.
580
00:37:27,380 --> 00:37:29,820
L'étiquette ?
- L'étiquette.
581
00:37:33,821 --> 00:37:36,821
J'ai cru que vous m'aviez oubliée.
- Vous oublier, vous ?
582
00:37:37,301 --> 00:37:40,197
Votre robe est une vraie petite féerie.
583
00:37:41,631 --> 00:37:44,501
Je vous abandonne une seconde.
584
00:37:44,661 --> 00:37:46,821
Ça va me paraître un siècle.
585
00:37:52,082 --> 00:37:54,622
Depuis 48 h,
on s'est pas vus 5 minutes.
586
00:37:54,902 --> 00:37:57,612
On se voit tout le temps.
- Tu sais bien ce que je veux dire, quoi.
587
00:38:12,823 --> 00:38:14,823
Edward Swift.
588
00:38:15,107 --> 00:38:19,598
Les échos de votre réputation, M. Maréchal,
me sont déjà parvenus.
589
00:38:19,770 --> 00:38:21,463
J'aimerais vous demander un avis.
590
00:38:22,313 --> 00:38:24,313
Entre nous...
591
00:38:24,744 --> 00:38:26,824
Les Filatures Dumonceaux...
592
00:38:27,444 --> 00:38:29,444
Ben, ça tourne.
593
00:38:29,444 --> 00:38:31,824
M. Maréchal, je joue cartes sur la table.
594
00:38:32,394 --> 00:38:36,653
Mon groupe envisage d'entrer
pour un milliard dans ces filatures.
595
00:38:37,094 --> 00:38:39,824
Quelle cadence d'amortissement
prévoyez-vous ?
596
00:38:40,117 --> 00:38:44,328
Aucune. Gabriel a été
un titan, un moment de la France,
597
00:38:44,435 --> 00:38:46,925
et puis, brusquement, le démon de midi,
598
00:38:46,925 --> 00:38:49,575
les amours infernales, l'opium peut-être...
599
00:38:49,575 --> 00:38:51,575
Résultat, un homme hébété,
600
00:38:51,575 --> 00:38:53,575
un empire qui s'écroule
601
00:38:53,575 --> 00:38:55,825
dont je renonce à colmater les brèches.
602
00:38:56,375 --> 00:38:58,475
Antoine Maréchal renonce.
603
00:38:58,915 --> 00:39:00,696
Tony, vous êtes un homme de cœur.
604
00:39:00,803 --> 00:39:03,257
Organisez-moi un départ feutré,
une évasion discrète.
605
00:39:03,543 --> 00:39:05,459
Pardonnez-moi, Edward.
Enfin, nous sommes entre hommes.
606
00:39:05,606 --> 00:39:08,124
Votre cousine et moi
aimerions filer à l'anglaise.
607
00:39:08,545 --> 00:39:10,097
Encore pardon, Edward.
608
00:39:10,566 --> 00:39:13,606
Je compre sur vos habituelles idées de génie.
Après tout, vous me devez bien ça.
609
00:39:13,826 --> 00:39:15,826
Gabriel !
610
00:39:19,114 --> 00:39:21,384
Vous voyez où nous en sommes ?
611
00:39:21,597 --> 00:39:24,777
Cette ravissante enfant
est votre cousine ?
612
00:39:25,057 --> 00:39:27,057
Oui, et je vais aller le lui rappeler.
613
00:39:33,849 --> 00:39:36,100
Est-ce que ça va finir ?
- Qu'est-ce qui te prend ?
614
00:39:36,164 --> 00:39:38,956
Il me prend que depuis l'âge de 9 ans,
je veille sur toi, et j'ai bien l'intention de continuer.
615
00:39:39,105 --> 00:39:40,928
Tu parles de quoi ?
Il est fou !
616
00:39:40,928 --> 00:39:42,288
La faute à qui si je suis fou ?
617
00:39:42,437 --> 00:39:44,522
3 nervous breakdown en 2 ans
à cause de tes inconduites.
618
00:39:44,693 --> 00:39:46,432
L'étudiant malgache, tu l'as oublié ?
619
00:39:46,539 --> 00:39:48,219
Et le garde-chasse du château ?
620
00:39:48,471 --> 00:39:50,880
Et maintenant, ce petit pédé roumain ?
- Non, je suis d'Angoulême.
621
00:39:51,008 --> 00:39:53,137
Raciste, en plus ?
Petit fumier !
622
00:39:53,463 --> 00:39:55,079
Rentre immédiatement au chalet.
623
00:39:55,079 --> 00:39:58,339
Ça alors !
- J'ai dit immédiatement. Mon cher Gabriel...
624
00:39:58,339 --> 00:40:00,688
...raccompagnez-la.
En vous, j'ai entière confiance.
625
00:40:09,499 --> 00:40:11,530
Allez-y, les petits gars.
626
00:40:19,830 --> 00:40:21,830
Oh dis donc, cette paire de claques ! Vlan !
627
00:40:21,830 --> 00:40:24,340
J'ai cru qu'il allait t'assommer.
Il a été grandiose.
628
00:40:24,340 --> 00:40:26,340
Écoute-moi bien, Dumonceaux.
629
00:40:26,340 --> 00:40:30,385
Si chaque fois que t'as une idée derrière la tête,
je dois me faire massacrer, je rentre à Paris.
630
00:40:30,831 --> 00:40:32,331
Mon petit pigeon !
631
00:40:32,831 --> 00:40:34,831
Mon petit pigeon !
632
00:40:35,151 --> 00:40:37,151
Qu'est-ce qui t'arrive, ma grande ?
633
00:40:37,631 --> 00:40:39,631
Allons !
- Laisse-moi !
634
00:40:41,491 --> 00:40:43,831
Mais où allons-nous ?
- Petite surprise !
635
00:40:53,312 --> 00:40:55,272
Enfin seul avec moi !
636
00:40:55,722 --> 00:40:57,572
Ma petite brute.
637
00:40:57,992 --> 00:41:00,112
Je suis folle de toi. Bats-moi.
- Pardon ?
638
00:41:00,325 --> 00:41:01,885
Bats-moi.
639
00:41:02,131 --> 00:41:04,132
Tu l'as bien battue, elle.
Pourquoi pas moi ?
640
00:41:04,678 --> 00:41:06,678
Bats-moi.
641
00:41:06,833 --> 00:41:09,833
Vous y tenez absolument ?
- Oh oui. Oh oui, oui.
642
00:41:12,374 --> 00:41:14,374
Pas comme ça.
643
00:41:14,673 --> 00:41:16,833
Comme ça !
644
00:41:22,454 --> 00:41:24,774
Je savais que ce serait merveilleux.
645
00:41:27,151 --> 00:41:29,791
Je savais que ce serait merveilleux.
646
00:41:30,090 --> 00:41:33,310
Je savais... je le savais !
647
00:41:35,834 --> 00:41:38,015
Ça va pas être une promenade !
648
00:41:38,185 --> 00:41:40,655
Écoutez madame.
Oh non, pas ça, pas ça !
649
00:41:40,655 --> 00:41:42,655
Pas les poils de la poitrine.
Oh non pas ça !
650
00:41:42,655 --> 00:41:44,895
Oh, mais qu'est-ce qu'elle a ?
651
00:42:11,796 --> 00:42:14,119
Tony ! Tony, il faut que je te parle !
652
00:42:14,591 --> 00:42:16,901
Écoute, j'ai rompu avec Bibi.
653
00:42:17,254 --> 00:42:18,451
C'est pas vrai !
- Si.
654
00:42:18,579 --> 00:42:21,617
Les bijoux, les fourrures,
l'appartement, la voiture, je leur rends tout.
655
00:42:21,777 --> 00:42:24,635
On rentre tous les 2 à Paris.
Je remporte juste ma brosse à dents.
656
00:42:24,805 --> 00:42:27,619
On travaillera. On louera un petit studio.
Je te ferai de la bonne cuisine !
657
00:42:27,812 --> 00:42:29,812
On verra ça tout à l'heure, hein !
658
00:42:33,604 --> 00:42:36,384
J'ai envie de te mordre.
- Attention, ton mari pourrait nous voir.
659
00:42:36,448 --> 00:42:38,966
Je me contrefous de Gabriel.
Je viens de téléphoner à mon père. Il est d'accord.
660
00:42:39,052 --> 00:42:40,448
Sur quoi ?
- Eh bien, je divorce.
661
00:42:40,576 --> 00:42:43,898
Je laisse tout à mon mari.
Je n'emporte rien sauf ma brosse à dents.
662
00:42:44,178 --> 00:42:46,178
Je vais pouvoir monter un petit commerce.
663
00:42:54,452 --> 00:42:56,062
Oh, cousin !
664
00:42:56,169 --> 00:42:58,109
Alors, ça va, cousin ?
665
00:42:58,109 --> 00:43:00,209
Pas de blague, cousin.
666
00:43:29,000 --> 00:43:31,120
Vous permettez ?
667
00:44:00,103 --> 00:44:02,103
Raide.
- Ah oui ?
668
00:44:02,433 --> 00:44:04,433
Trop raide !
669
00:44:14,303 --> 00:44:16,844
Je sais pas nager.
Sauvez-moi !
670
00:44:16,844 --> 00:44:18,844
Sortez-moi de là !
671
00:44:43,845 --> 00:44:45,845
Bien, Madame la Baronne.
672
00:44:50,065 --> 00:44:53,066
Où suis-je ?
- Dans ma chambre.
673
00:45:06,846 --> 00:45:09,975
Je vous laisse.
Reposez-vous 1h ou 2.
674
00:45:15,387 --> 00:45:17,397
Si la natation vous passionne,
675
00:45:17,397 --> 00:45:19,737
j'ai peut-être mieux
à vous proposer qu'une piscine.
676
00:45:19,737 --> 00:45:21,954
Les Mers du Sud, vous connaissez ?
- Pourquoi ?
677
00:45:22,127 --> 00:45:24,267
Je pars en croisière avec quelques amis.
678
00:45:24,467 --> 00:45:26,467
Ah oui, où ça ?
- À Tahiti.
679
00:45:26,467 --> 00:45:28,468
Tahiti ?
680
00:45:28,468 --> 00:45:31,125
J'espérais quelque chose
de plus original.
681
00:45:31,373 --> 00:45:33,503
Enfin, va pour les cocotiers.
682
00:45:33,738 --> 00:45:35,828
Vous ne le regretterez pas.
683
00:45:41,318 --> 00:45:43,468
Tahiti !
684
00:46:00,349 --> 00:46:03,010
À propos, vous avez une voiture ?
- Une voiture ?
685
00:46:03,309 --> 00:46:05,053
Évidemment que j'ai une voiture !
686
00:46:05,110 --> 00:46:08,979
Parfait. Mon yacht est à Cannes.
Nous voyagerons ensemble.
687
00:46:11,190 --> 00:46:13,190
À plus tard.
688
00:46:26,741 --> 00:46:29,711
Mme Aline, vous devriez
lui mettre son caoua au bain-marie.
689
00:46:35,964 --> 00:46:37,217
Monsieur Tony.
690
00:46:43,893 --> 00:46:47,247
Bon, avale ton café fissa.
Le train bleu arrive dans 10 minutes.
691
00:46:47,374 --> 00:46:48,836
C'est terminé pour moi, le train bleu.
692
00:46:48,943 --> 00:46:50,811
J'ai d'autres projets.
Je vais faire le tour du monde.
693
00:46:50,981 --> 00:46:53,386
Ton tour du monde, tu le fais dans quel sens ?
- J'ai pas demandé.
694
00:47:27,074 --> 00:47:29,074
Allez-y, mon brave !
695
00:47:36,143 --> 00:47:38,283
Ciao !
696
00:47:48,436 --> 00:47:50,636
Vous savez à quoi je pense ?
697
00:47:50,636 --> 00:47:52,636
Oui.
698
00:47:52,795 --> 00:47:55,954
Vous y pensez aussi ?
- Bien sûr, mais je me domine.
699
00:47:56,071 --> 00:47:58,933
Vous savez, les chauffeurs, les ragots...
700
00:47:59,143 --> 00:48:01,143
Essayons de penser à autre chose.
701
00:48:01,356 --> 00:48:04,456
Moi, Tony, je peux pas.
Jamais !
702
00:48:04,486 --> 00:48:06,857
Ça y est, ça redémarre.
703
00:48:08,707 --> 00:48:10,857
Chauffeur, dites-moi...
704
00:48:33,524 --> 00:48:36,274
Vous comptez débarquer sous le cocotier
en anorak et en fuseau ?
705
00:48:36,338 --> 00:48:38,338
Je m'étais équipé pour Megève.
706
00:48:38,338 --> 00:48:40,609
Toute ma garde-robe
tropicale est chez le teinturier.
707
00:48:41,669 --> 00:48:44,249
Il y a à Cannes des boutiques très amusantes.
Attendez-moi.
708
00:48:44,249 --> 00:48:46,379
Admirable amie !
709
00:48:53,589 --> 00:48:55,589
Pardon.
710
00:48:58,560 --> 00:49:01,820
Pas mal, non ?
- C'est osé, mais monsieur peut se le permettre.
711
00:49:02,530 --> 00:49:04,530
Vous n'avez rien de plus léger ?
712
00:49:04,530 --> 00:49:06,530
De plus aéré ?
713
00:49:06,940 --> 00:49:08,940
Je vais voir, Madame.
714
00:49:10,393 --> 00:49:13,443
Vous avez une musculature d'athlète.
715
00:49:15,214 --> 00:49:17,214
C'est de l'acier.
716
00:49:17,321 --> 00:49:19,659
Vous avez joué au basket ?
- Non.
717
00:49:20,201 --> 00:49:23,465
Vous avez pourtant
une morphologie de basketteur.
718
00:49:23,687 --> 00:49:25,687
Ou alors de gymnaste.
719
00:49:25,879 --> 00:49:28,209
Vous avez sûrement fait
des barres ou des anneaux.
720
00:49:28,507 --> 00:49:30,617
Pas spécialement, non.
721
00:49:30,681 --> 00:49:32,681
Alors, vous êtes né comme ça ?
722
00:49:32,681 --> 00:49:34,277
C'est merveilleux !
723
00:49:34,405 --> 00:49:36,703
Votre dos est extraordinaire,
724
00:49:36,874 --> 00:49:39,874
trapézoïdal,
terriblement grec.
725
00:49:40,262 --> 00:49:43,632
On pense à Phidias, à Polyclète.
726
00:49:43,632 --> 00:49:45,542
C'est vrai qu'on y pense.
727
00:49:45,542 --> 00:49:47,872
Dites donc, vous pouvez pas
penser à autre chose, vous ?
728
00:49:47,872 --> 00:49:51,163
Allez, mon ami. Nous vous appellerons
quand nous aurons besoin de vous.
729
00:49:53,843 --> 00:49:57,635
De quoi parlions-nous ?
- Polyclète est un de ceux que je ne connais pas.
730
00:49:57,913 --> 00:50:01,937
Je vous apprendrai tout ça.
La littérature, la statuaire...
731
00:50:02,413 --> 00:50:05,523
J'ai une très intéressante
bibliothèque sur mon yacht.
732
00:50:06,193 --> 00:50:08,694
Vous connaissez Histoire d'O ?
733
00:50:09,224 --> 00:50:10,307
Oh mon Dieu !
734
00:50:10,431 --> 00:50:12,686
Je m'occupe de vous depuis 2h,
et nous appareillons dans 1h.
735
00:50:12,832 --> 00:50:15,004
Il est grand temps
que je m'occupe un peu de moi.
736
00:50:15,484 --> 00:50:18,844
Rendez-vous au bateau,
anneau n°6 juste en face de Palm Beach.
737
00:50:39,066 --> 00:50:41,886
Pardon, monsieur. Pour la facture ?
- Oui, vous donnerez ça au Majestics.
738
00:50:42,015 --> 00:50:44,016
À quel nom ?
- Monsieur Groucho.
739
00:50:46,296 --> 00:50:49,866
Nous allons partir
dans quelques instants.
740
00:50:51,866 --> 00:50:53,866
Le voilà !
741
00:50:56,203 --> 00:50:58,673
Vous prenez les paquets, hein.
742
00:51:01,457 --> 00:51:03,647
Enfin.
743
00:51:15,527 --> 00:51:16,864
Et moi ?
744
00:51:24,198 --> 00:51:26,318
Je crois que votre chauffeur vous demande.
745
00:51:26,318 --> 00:51:28,988
Mon chauffeur ?
Ah oui, mon chauffeur !
746
00:51:30,608 --> 00:51:33,337
C'est mieux qu'un chauffeur,
c'est un ami, un confident.
747
00:51:33,508 --> 00:51:34,826
C'est même un voyant.
748
00:51:35,679 --> 00:51:37,019
Oui, c'est un ancien fakir.
749
00:51:37,212 --> 00:51:39,040
Je ne joue jamais à la bourse
sans le consulter.
750
00:51:39,254 --> 00:51:42,367
Beaucoup mieux qu'une cartomancienne.
Il ne se trompe jamais.
751
00:51:42,489 --> 00:51:44,307
Il m'a fait gagner des millions.
752
00:51:45,310 --> 00:51:47,103
C'est tellement amusant !
- Prenons-le à bord.
753
00:51:47,359 --> 00:51:50,129
Darling, ça ne dépend pas de moi.
754
00:51:50,331 --> 00:51:51,500
Oui, emmenons-le !
755
00:51:53,750 --> 00:51:55,776
D'accord.
- Bravo !
756
00:51:56,050 --> 00:51:57,930
Viens !
757
00:51:59,210 --> 00:52:01,570
Saute, voyons !
758
00:52:37,102 --> 00:52:39,652
Ça va, matelot ?
- Ça va, ça va.
759
00:52:44,272 --> 00:52:46,273
Tony ! Tony !
760
00:52:47,423 --> 00:52:49,793
Vous qui êtes tellement artiste,
tellement poète,
761
00:52:49,793 --> 00:52:52,413
c'est vrai que je casse
les oreilles de tout le monde ?
762
00:52:52,413 --> 00:52:54,413
Oh ma fée, ma reine !
763
00:52:54,489 --> 00:52:56,895
J'ai encore rêvé de vos doigts
hier soir en m'endormant.
764
00:52:56,977 --> 00:52:58,849
Méprisez, méprisez.
765
00:53:05,304 --> 00:53:07,304
Qu'est-ce que vous nous sculptez là,
Comtesse ?
766
00:53:07,304 --> 00:53:09,838
La mer, mais ça bouge tout le temps.
767
00:53:10,384 --> 00:53:12,384
Mesdames, je vous baise les mains.
768
00:53:12,654 --> 00:53:15,784
Tony ! M. Tony, aidez-moi.
769
00:53:15,784 --> 00:53:18,534
J'ai un ordre à faire passer
à Londres avant la clôture.
770
00:53:18,849 --> 00:53:23,175
J'ai des problèmes.
On ne pourrait pas consulter votre...
771
00:53:23,239 --> 00:53:25,159
- Fakir ?
- C'est ça !
772
00:53:29,455 --> 00:53:31,455
Allô ?
773
00:53:32,155 --> 00:53:34,155
Oui, Capitaine.
Es-tu prêt ?
774
00:53:34,445 --> 00:53:36,675
Monte sur le pont.
On te demande.
775
00:53:39,876 --> 00:53:41,876
Ah, le voilà !
776
00:53:42,776 --> 00:53:45,666
Approchez. Approchez.
777
00:53:48,536 --> 00:53:52,384
Excusez-moi de vous déranger, mon cher Bob,
mais Lord Swift a besoin d'un conseil.
778
00:53:53,256 --> 00:53:55,736
- Vous êtes en forme ?
- Ouais, terrible.
779
00:53:55,846 --> 00:53:58,137
Bien, nous allons commencer tout de suite.
Vous êtes prêt ?
780
00:53:58,337 --> 00:54:00,337
- Qu'est-ce que je dis ?
- Réponds «Oui, Maître».
781
00:54:00,337 --> 00:54:02,337
- Oui, Maître.
- Bien.
782
00:54:02,657 --> 00:54:04,657
Concentrez-vous, Bob.
783
00:54:04,657 --> 00:54:06,657
Concentrez-vous.
784
00:54:06,877 --> 00:54:08,877
Vous êtes concentré ?
785
00:54:10,027 --> 00:54:12,027
Je suis concentré.
786
00:54:12,177 --> 00:54:13,877
Bob !
787
00:54:14,037 --> 00:54:16,038
Êtes-vous avec moi ?
788
00:54:16,118 --> 00:54:18,118
Je suis avec vous !
789
00:54:18,428 --> 00:54:20,728
- Qu'est-ce que vous voyez.
- Je vois un Noir.
790
00:54:20,728 --> 00:54:23,298
- Vous êtes sûr que c'est pas des Noirs ?
- Je vois des Noirs !
791
00:54:23,298 --> 00:54:25,298
Encore des Noirs !
792
00:54:25,298 --> 00:54:28,388
Toujours des Noirs.
Je vois l'Afrique. L'Afrique noire.
793
00:54:28,498 --> 00:54:30,498
Je vois un fleuve immense.
794
00:54:30,498 --> 00:54:32,499
Les crocodiles dans les roseaux.
795
00:54:32,627 --> 00:54:34,307
Ah, les sales bêtes !
796
00:54:34,414 --> 00:54:36,307
Qu'est-ce qu'il raconte ?
- Non mais interprétez.
797
00:54:36,499 --> 00:54:41,038
Est-ce qu'il me conseille des valeurs africaines ?
- Mais oui, c'est ça.
798
00:54:41,219 --> 00:54:43,349
Mais ce serait prodigieux.
799
00:54:43,349 --> 00:54:45,729
Le fleuve, le grand fleuve.
800
00:54:45,888 --> 00:54:47,888
Ce serait le Zambèze ?
801
00:54:47,907 --> 00:54:50,758
Mais bien sûr, c'est le Zambèze.
802
00:54:50,790 --> 00:54:53,910
Les mines du Zambèze, c'est le cuivre.
803
00:54:53,910 --> 00:54:56,900
Il est tombé de 7 F.
ce matin à l'ouverture.
804
00:54:56,900 --> 00:54:58,900
- Eh bien, achetez !
- Croyez-vous ?
805
00:54:58,900 --> 00:55:01,030
Mais bien sûr.
C'est ce qu'il se tue à vous dire !
806
00:55:08,891 --> 00:55:11,021
Bravo ! Bravo !
807
00:55:11,021 --> 00:55:13,021
[En anglais] Ne me dites pas
ce que j'ai à faire. Écoutez-moi.
808
00:55:13,021 --> 00:55:15,571
[En anglais] Du cuivre.
Je veux tout le cuivre qu'on peut trouver.
809
00:55:15,791 --> 00:55:18,941
[En anglais]
Oui. Quand est-ce qu'ils ferment ?
810
00:55:20,981 --> 00:55:24,231
- Beau temps, capitaine !?
- Oui.
811
00:55:24,231 --> 00:55:26,302
Ça n'a pas l'air de vous faire plaisir ?
812
00:55:26,302 --> 00:55:28,542
Voilà 6 ans que je barre
pour madame la baronne.
813
00:55:28,542 --> 00:55:32,312
Chaque fois qu'elle est à bord, je n'ai jamais vu
le baromètre descendre d'un millibar.
814
00:55:32,542 --> 00:55:34,822
Avec elle,
c'est toujours l'éternel été.
815
00:55:35,014 --> 00:55:38,223
La mer d'huile, le calme plat.
Elle ensorcelle la météo.
816
00:55:38,523 --> 00:55:41,838
Les tempêtes, les typhons,
je ne les ai jamais vus qu'au cinéma.
817
00:55:41,987 --> 00:55:43,668
Et je le regrette.
818
00:55:43,943 --> 00:55:46,383
Moi qui voudrais tant voir une vraie tempête.
819
00:55:47,033 --> 00:55:50,621
Ah, je vous comprends.
La griserie du coup de tabac.
820
00:55:50,791 --> 00:55:52,554
Le vertige de la houle.
821
00:55:52,693 --> 00:55:54,693
Je suis né à la pointe du Raz.
822
00:55:54,693 --> 00:55:57,303
À 2 ans, mon père m'avait sorti
déjà 3 fois de l'eau.
823
00:55:57,303 --> 00:55:59,473
Alors les tempêtes...
Mais dis donc, qui c'est ça ?
824
00:55:59,529 --> 00:56:01,102
C'est la protégée de madame la baronne.
825
00:56:01,269 --> 00:56:04,034
Madame la baronne attend
Monsieur Maréchal dans sa cabine.
826
00:56:04,170 --> 00:56:06,980
- Oui, tout de suite.
- Elle peut pas se passer de vous.
827
00:56:07,044 --> 00:56:09,024
- Alors vous me raconterez ?
- Pardon ?
828
00:56:09,024 --> 00:56:12,701
Les tempêtes, je veux dire.
- Ah oui.
829
00:56:19,945 --> 00:56:21,945
Entrez.
830
00:56:22,975 --> 00:56:25,435
Vous m'avez appelé,
ma belle et tendre amie ?
831
00:56:25,584 --> 00:56:28,454
Si je ne vous appelais pas,
je ne vous verrais jamais.
832
00:56:29,235 --> 00:56:33,235
Je pensais que
l'air du large vous stimulerait.
833
00:56:33,867 --> 00:56:37,038
Vous savez, l'ardeur des sentiments
ne peut étouffer les bonnes manières.
834
00:56:37,166 --> 00:56:39,166
J'ai été distribuer
quelques hommages.
835
00:56:39,166 --> 00:56:43,318
Croyez-vous raisonnable de distribuer
à droite et à gauche des hommages...
836
00:56:43,506 --> 00:56:45,506
...dont vous n'êtes pas tellement prodigue.
837
00:56:45,506 --> 00:56:47,506
Soit dit entre nous.
838
00:56:47,506 --> 00:56:49,506
Oooh ! Quel monstre d'ingratitude !
839
00:56:49,506 --> 00:56:51,506
Je vous ai quittée
y a pas 5 minutes.
840
00:56:51,506 --> 00:56:54,569
Et encore, je ne vous ai pas quittée du tout
si on tient compte des fuseaux horaires.
841
00:56:54,782 --> 00:56:56,368
Mon chéri.
842
00:56:56,547 --> 00:57:00,514
Mon amour, je vous en prie.
Ne vous laissez pas aller.
843
00:57:00,663 --> 00:57:04,050
Reprenez-vous vite.
- Elle est pas vraie !
844
00:57:11,848 --> 00:57:13,948
Ça va, Monsieur Maréchal ?
845
00:57:14,238 --> 00:57:16,388
Ça va, ça va.
846
00:57:25,008 --> 00:57:27,709
Avouez que j'ai bien fait
de vous l'amener, mon petit tanagra.
847
00:57:27,889 --> 00:57:29,889
- Il est fascinant.
- Je fatigue.
848
00:57:30,069 --> 00:57:32,069
Voulez-vous vous taire,
petit monstre !?
849
00:57:32,069 --> 00:57:34,431
Vous êtes peut-être en train
de devenir éternel.
850
00:57:39,649 --> 00:57:41,789
Les femmes du monde,
y a que ça de vrai.
851
00:57:41,789 --> 00:57:44,069
La comtesse me masse
entre les pauses.
852
00:57:44,069 --> 00:57:46,070
Elle me récite des poèmes.
853
00:57:46,070 --> 00:57:48,630
T'as déjà entendu des poèmes
en roumain ? C'est indicible !
854
00:57:48,990 --> 00:57:51,110
Je nais à la vie.
855
00:57:51,560 --> 00:57:53,710
- T'en veux un peu ?
- Non.
856
00:57:53,890 --> 00:57:56,030
- Qu'est-ce que t'as ? T'en fais, une tête !
- J'en ai marre.
857
00:57:56,030 --> 00:57:58,030
- De quoi ?
- Marre de ce bateau !
858
00:57:58,030 --> 00:58:00,410
Devant, derrière, à babord, à tribord,
toujours de l'eau !
859
00:58:00,510 --> 00:58:03,191
- Vive la montagne !
- On retourne à Megève ? - Non !
860
00:58:03,191 --> 00:58:05,191
J'en ai marre de faire le gugusse.
861
00:58:05,431 --> 00:58:07,431
- Tony !
- Oh, non !
862
00:58:10,721 --> 00:58:12,431
Tony !
863
00:58:13,201 --> 00:58:14,971
Ah, Monsieur Maréchal !
864
00:58:14,971 --> 00:58:18,191
Aujourd'hui au Panama, demain
nous allons entrer dans l'océan Pacifique.
865
00:58:18,191 --> 00:58:20,191
Ah oui, et alors ?
866
00:58:20,191 --> 00:58:22,872
Un typhon est annoncé
sur les îles Marquises.
867
00:58:22,872 --> 00:58:25,632
- De quoi vous plaignez-vous ?
- Je vais vous faire voir.
868
00:58:28,202 --> 00:58:30,942
Regardez, nous sommes ici
et nous serons là demain.
869
00:58:30,952 --> 00:58:34,152
Le typhon passera à 200 milles à gauche.
Alors, pas de tempête !
870
00:58:34,152 --> 00:58:38,453
- Un coup de barre à droite, ça se donne.
- Mais si madame la baronne le sait...
871
00:58:38,453 --> 00:58:40,673
Une femme, ça se dresse !
872
00:58:40,893 --> 00:58:43,893
M. Maréchal,
Vous êtes l'homme que je cherchais !
873
00:58:43,893 --> 00:58:45,893
Tony !
874
00:58:48,573 --> 00:58:50,353
Tony !
875
00:58:56,194 --> 00:58:58,314
Avez-vous vu M. Maréchal ?
876
00:58:58,314 --> 00:59:00,314
Non, Madame la Baronne.
877
00:59:10,014 --> 00:59:12,194
- Je peux entrer ?
- Pas du tout. - 5 minutes.
878
00:59:12,194 --> 00:59:14,675
- Non. - 2 minutes ?
- Tony !
879
00:59:16,895 --> 00:59:18,895
Alors, où est-il ?
880
00:59:18,895 --> 00:59:20,895
Il était là il y a un instant, madame.
881
00:59:20,895 --> 00:59:22,895
Trouvez-le !
882
00:59:23,515 --> 00:59:25,515
Vous jouez à cache-cache ?
883
00:59:25,955 --> 00:59:27,955
Amusant, non ?
884
00:59:28,395 --> 00:59:30,906
Qu'est-ce que vous faites
sur ce bateau avec Lily ?
885
00:59:32,276 --> 00:59:34,676
- Je voyage.
- Vous êtes amoureux d'elle ?
886
00:59:34,676 --> 00:59:37,036
De quoi je me mêle ?
Et vous...
887
00:59:37,122 --> 00:59:40,722
on peut vous demander
ce que vous faites sur ce raffiot pourri ?
888
00:59:41,036 --> 00:59:44,226
Un de mes oncles est mort à Tahiti.
Je suis son héritière.
889
00:59:44,440 --> 00:59:46,919
Et comme le voyage
était au-dessus de mes moyens...
890
00:59:47,046 --> 00:59:49,047
...Lily m'a gentiment...
891
00:59:50,317 --> 00:59:53,207
- Qui est là ?
- C'est Edward, ma petite Veronica.
892
00:59:53,207 --> 00:59:55,207
«C'est Edward, ma petite Veronica.»
893
00:59:55,207 --> 00:59:57,207
Je viens vous rendre
une petite visite.
894
00:59:57,207 --> 01:00:00,337
- «Il vient vous rendre une petite visite.»
- Pas maintenant. Plus tard.
895
01:00:00,337 --> 01:00:02,337
Mais enfin, franchement.
Il vous plaît ?
896
01:00:02,337 --> 01:00:04,997
Remarquez, je vous comprends.
897
01:00:04,997 --> 01:00:06,998
Et c'est pas vous
qui faites la mauvaise affaire.
898
01:00:11,838 --> 01:00:13,838
Ça va, Edward ?
899
01:00:17,237 --> 01:00:20,278
Ah enfin !
Je vous cherchais partout.
900
01:00:20,298 --> 01:00:22,358
Où étiez-vous ?
901
01:00:22,598 --> 01:00:24,919
Vous êtes insaisissable.
902
01:00:24,919 --> 01:00:28,079
- J'ai soif...
- Un petit verre d'eau ?
903
01:00:28,079 --> 01:00:30,599
Soif de baisers, soif de caresses.
904
01:00:30,599 --> 01:00:32,599
Étanchons cette soif ici tout de suite.
905
01:00:32,684 --> 01:00:35,409
Sois mon oasis, je serai ta gazelle.
906
01:00:35,476 --> 01:00:37,935
- Veux-tu que je rampe à tes pieds ?
- Non, non !
907
01:00:38,599 --> 01:00:42,391
Aimons-nous furieusement comme
des bêtes affolées par les feux de la savanne.
908
01:00:42,600 --> 01:00:46,797
Aimons-nous comme à l'aube du monde !
- Et si on dormait un petit peu ?
909
01:00:46,904 --> 01:00:48,748
Dormir, c'est du temps perdu !
910
01:00:48,848 --> 01:00:52,960
Écoutez, arrêtez.
Cessons ce jeu qui n'a pas de sens.
911
01:00:54,277 --> 01:00:56,512
Arrêtons ! Arrêtons ! Écoutez...
912
01:00:57,088 --> 01:00:59,089
Pas ça...
913
01:01:03,681 --> 01:01:05,321
Tony.
914
01:01:06,281 --> 01:01:08,001
Tony.
915
01:01:10,681 --> 01:01:12,761
Qu'est-ce qu'il y a ?
916
01:01:14,190 --> 01:01:16,200
Cette folle m'empêche de dormir.
917
01:01:16,285 --> 01:01:18,426
La salope !
918
01:01:32,942 --> 01:01:34,241
Unique avertissement :
919
01:01:34,348 --> 01:01:38,181
si j'entends encore un son sortir de ce
bastringue, je le fous à la mer et vous avec !
920
01:01:38,083 --> 01:01:40,303
Sale type ! Sale type !
921
01:01:40,583 --> 01:01:43,003
Ma contrebasse ! Assassin !
922
01:01:52,090 --> 01:01:54,390
Si on s'en allait tous les 2 ?
923
01:01:54,604 --> 01:01:56,604
Si on quittait
cette bande de cinglés ?
924
01:01:58,304 --> 01:02:00,484
On volerait un canot de sauvetage.
925
01:02:01,012 --> 01:02:03,852
On serait recueillis par un cargo japonais.
926
01:02:04,314 --> 01:02:07,284
Il nous débarquerait
du côté de Manille ou Bornéo.
927
01:02:08,708 --> 01:02:11,919
On vivrait là, tous les 2,
avec nos enfants autour de nous.
928
01:02:13,013 --> 01:02:15,013
Vous voulez, hein ?
929
01:02:15,515 --> 01:02:17,805
Oh, vous voulez pas !
930
01:02:18,685 --> 01:02:20,890
Vous voulez jamais rien.
931
01:02:21,017 --> 01:02:23,407
C'est pas drôle,
les gens comme vous.
932
01:02:23,500 --> 01:02:25,500
On leur parle...
933
01:02:26,035 --> 01:02:28,626
...ils écoutent pas.
Ils comprennent rien.
934
01:02:29,176 --> 01:02:31,926
Y a de quoi se flinguer !
935
01:02:32,220 --> 01:02:34,220
Moi j'en ai marre.
936
01:02:34,486 --> 01:02:37,806
Je rentre chez moi
et je rends mon tablier.
937
01:03:00,297 --> 01:03:02,298
Oh, non !
938
01:03:03,782 --> 01:03:05,782
Assassin de la musique !
939
01:03:05,888 --> 01:03:08,186
Je vous hais !
Je vous déteste, sale type !
940
01:03:08,421 --> 01:03:10,016
Allez, tiens !
941
01:03:10,368 --> 01:03:12,368
Sale type, va !
942
01:03:14,278 --> 01:03:18,598
Monsieur Maréchal !
Ça y est, le voilà. Il arrive !
943
01:03:18,699 --> 01:03:19,292
Qui ça ?
944
01:03:19,472 --> 01:03:21,857
Notre typhon des îles Marquises.
L'aiguille du baromètre est devenue folle.
945
01:03:21,929 --> 01:03:24,100
Nous allons avoir la plus grandiose
tempête de l'histoire de la marine.
946
01:03:24,228 --> 01:03:26,699
Monsieur Maréchal, merci !
- De rien, de rien.
947
01:03:26,847 --> 01:03:28,780
Vous voulez ma ruine !?
Vous voulez me ruiner !?
948
01:03:28,903 --> 01:03:31,353
Vous dites n'importe quoi.
Le Zambèze, hein !
949
01:03:33,129 --> 01:03:35,959
Laissez-moi.
J'y suis pour rien.
950
01:03:35,959 --> 01:03:38,130
Edward, qu'est-ce qu'il vous a fait ?
951
01:03:38,130 --> 01:03:40,490
Il m'a fait perdre 100.000 dollars.
952
01:03:40,490 --> 01:03:43,230
Il est beau, votre fakir !
Il est nul ! Minable !
953
01:03:43,230 --> 01:03:45,570
- Escroc !
- Qu'est-ce que vous dites ? - Escroc !
954
01:03:45,570 --> 01:03:48,280
- Ah, j'avais compris autre chose.
- Je sais pas ce qui me retient de...
955
01:03:48,280 --> 01:03:51,250
- Arrêtez, ça suffit maintenant.
- Non, ne me touchez pas.
956
01:03:51,250 --> 01:03:53,250
Allez vous coucher !
957
01:03:54,821 --> 01:03:57,031
- J'ai l'air fin, moi.
- Ne t'inquiète pas.
958
01:03:57,138 --> 01:03:59,022
Ils vont nous débarquer, c'est sûr.
959
01:03:59,192 --> 01:04:01,872
- Non. À ta prochain vision, tu fais un malheur.
- Ah non, les visions, merci !
960
01:04:02,171 --> 01:04:05,883
Écoute, j'en ai une en or à te proposer.
C'est du tout cuit.
961
01:04:10,701 --> 01:04:12,882
Véronique. C'est moi, Tony.
962
01:04:12,882 --> 01:04:15,052
Je vous rapporte votre châle.
963
01:04:15,582 --> 01:04:18,092
Véronique.
Vous pouvez pas laisser ça traîner !
964
01:04:18,282 --> 01:04:21,282
Ouvrez.
Il faut que je vous parle aussi.
965
01:04:21,682 --> 01:04:23,932
Véronique ! Mais ouvrez !
966
01:04:28,862 --> 01:04:30,863
Tenez, votre châle.
967
01:04:33,003 --> 01:04:35,003
Mais vous voyez ?
968
01:04:35,563 --> 01:04:38,533
M. Maréchal, retournez dans votre cabine.
969
01:04:38,533 --> 01:04:41,653
- Vous voulez dire la vôtre ?
- Gardez vos plaisanteries pour un meilleur moment.
970
01:04:43,603 --> 01:04:45,693
C'est encore lui !
971
01:04:51,144 --> 01:04:53,144
Préparez-vous tous...
972
01:04:53,274 --> 01:04:55,694
...au châtiment suprême.
973
01:04:56,104 --> 01:04:58,334
La tempête arrive.
974
01:04:59,204 --> 01:05:01,434
La tempête dévastatrice !
975
01:05:02,806 --> 01:05:05,563
J'ai vu la tempête, je l'ai vue !
976
01:05:05,915 --> 01:05:08,515
Que ceux qui ne savent pas nager
prennent des leçons !
977
01:05:08,536 --> 01:05:10,890
- Assez !
- C'est fini, Monsieur Bob !
978
01:05:11,040 --> 01:05:13,490
Vous nous prenez
pour des imbéciles ?
979
01:05:15,315 --> 01:05:17,315
À moi, j'étouffe !
980
01:05:29,916 --> 01:05:31,916
Comment va notre fakir ?
Il va mieux ?
981
01:05:31,916 --> 01:05:34,736
Et comment va notre génial
expert financier ?
982
01:05:34,916 --> 01:05:37,786
Lequel joue mieux la comédie ?
Lequel est le plus grand menteur ?
983
01:05:37,936 --> 01:05:40,086
Bob ne se trompe jamais !
984
01:05:40,417 --> 01:05:42,857
Bob a vu une tempête.
Il y aura une tempête.
985
01:05:47,937 --> 01:05:50,217
Voilà votre tempête !
986
01:05:53,697 --> 01:05:56,057
Vous vouliez pas le croire !
Eh ben vous voyez !
987
01:05:56,877 --> 01:05:59,418
Alors, voilà votre tempête !
988
01:06:12,613 --> 01:06:14,613
Ah, Monsieur Maréchal !
989
01:06:21,229 --> 01:06:23,659
Quel dommage qu'on ne se soit pas
connus plus tôt, hein !?
990
01:06:24,236 --> 01:06:26,616
Vous êtes content, hein ?
Vous l'avez, votre tempête ?
991
01:06:26,808 --> 01:06:29,208
Madame la baronne
va se rappeler sa nuit.
992
01:06:29,551 --> 01:06:33,101
Ça va. Maintenant qu'on s'est fait plaisir,
si on pensait un peu à elle ?
993
01:06:44,920 --> 01:06:46,680
Tony !
994
01:06:53,861 --> 01:06:55,861
Je prends la barre,
et tout ira très bien.
995
01:07:00,571 --> 01:07:04,128
Ô toi, grand sorcier blanc !
Grand manitou !
996
01:07:16,752 --> 01:07:21,171
Venez vite ! Je pensais pas que
la tempête était aphrodisiaque.
997
01:07:21,298 --> 01:07:22,211
Elle l'est ?
998
01:07:22,662 --> 01:07:24,782
- Extraordinaire.
- Oh, merde !
999
01:08:09,755 --> 01:08:12,354
- C'est beau.
- Un paysage de rêve.
1000
01:08:12,521 --> 01:08:16,068
Oh, la vache !
Oh, c'est beau, dis !
1001
01:08:16,175 --> 01:08:19,766
Oh, c'est beau comme Le Tréport.
1002
01:08:19,766 --> 01:08:21,906
Attention, je vois venir le coup.
1003
01:08:21,906 --> 01:08:24,036
Alors je dis : attention !
1004
01:08:24,078 --> 01:08:27,549
Attention au folklore. Attention
aux vahinés bidons, au punch frelaté.
1005
01:08:27,656 --> 01:08:30,957
C'est pas Hollywood.
Je connais les îles, moi.
1006
01:08:31,076 --> 01:08:32,996
- Lesquelles ?
- Toutes !
1007
01:08:32,996 --> 01:08:35,306
Des îles Marshall aux îles Marquises,
tout le monde me tutoie.
1008
01:08:35,306 --> 01:08:37,577
C'est pour ça que je dis :
attention aux mirages.
1009
01:08:37,577 --> 01:08:40,985
Je veux bien descendre avec vous. Je comptais
rester dans ma cabine pour travailler.
1010
01:08:41,318 --> 01:08:45,117
Alors on va visiter la mission,
la léproserie et le musée.
1011
01:08:45,303 --> 01:08:47,303
Mais pas d'alcool et pas de femmes !
1012
01:08:47,377 --> 01:08:49,277
C'est avec ça qu'ils ont buté Gauguin.
1013
01:10:11,872 --> 01:10:13,932
Viens toi aussi.
1014
01:10:17,192 --> 01:10:19,192
Un peu de tenue, je vous prie.
1015
01:10:19,192 --> 01:10:21,192
Vous représentez l'Europe.
1016
01:10:21,256 --> 01:10:24,729
Vous voyez que je suis occupé,
chère madame, à découvrir des joies simples.
1017
01:10:24,816 --> 01:10:28,340
La vie saine.
Je fais une cure d'innocence.
1018
01:10:28,533 --> 01:10:31,583
Ô nature, ô ma mère !
1019
01:10:31,723 --> 01:10:34,243
À boire pour tout le monde !
1020
01:10:48,134 --> 01:10:50,134
Excusez-moi, mes petites chéries.
1021
01:11:10,821 --> 01:11:12,611
- Ben, ça va pas ?
- Non.
1022
01:11:12,928 --> 01:11:16,209
Écoutez, y a du soleil.
Il fait beau, je suis là.
1023
01:11:16,356 --> 01:11:19,636
- Qu'est-ce qu'il vous faut de plus ?
- Je suis allée chez le notaire ce matin.
1024
01:11:19,636 --> 01:11:21,936
- Ah oui, et alors ?
- Alors...
1025
01:11:23,596 --> 01:11:25,596
Tenez.
1026
01:11:29,506 --> 01:11:31,676
Tatahuo-Rao, qu'est-ce que c'est que ça ?
1027
01:11:31,676 --> 01:11:33,677
L'héritage de mon oncle.
1028
01:11:33,677 --> 01:11:37,745
4 hectares, 80 cocotiers,
des cailloux partout, pas une goutte d'eau.
1029
01:11:38,384 --> 01:11:41,384
Ben dis donc,
comme coup fourré, c'est assez gaulois !
1030
01:11:41,597 --> 01:11:45,397
Ce matin encore, j'étais une héritière.
Me voilà redevenue clocharde.
1031
01:11:45,917 --> 01:11:48,298
- Ça vous fait rire ?
- Non, c'est une rire nerveux.
1032
01:11:48,674 --> 01:11:50,398
Mon pauvre Tony.
1033
01:11:50,408 --> 01:11:53,258
Vous pouvez pas comprendre.
Vous avez toujours été riche.
1034
01:11:53,558 --> 01:11:55,638
Ah oui ?
Qui est-ce qui vous a dit ça ?
1035
01:11:55,938 --> 01:11:58,638
- Tout le monde.
- Ben tout le monde se trompe.
1036
01:11:59,318 --> 01:12:01,718
La vérité,
c'est que je suis un pauvre type.
1037
01:12:01,718 --> 01:12:03,718
Un minable.
1038
01:12:03,938 --> 01:12:06,408
Mais surtout, un menteur. Menteur !
1039
01:12:06,678 --> 01:12:08,679
J'en reviens pas moi-même !
1040
01:12:08,679 --> 01:12:11,721
L'expert financier,
l'Einstein du planning,
1041
01:12:11,969 --> 01:12:13,481
ça n'a jamais existé.
1042
01:12:13,631 --> 01:12:16,401
Non, j'ai toujours vécu
aux crochets des autres.
1043
01:12:16,719 --> 01:12:18,789
- Vous me croyez pas ?
- Non.
1044
01:12:18,789 --> 01:12:20,959
C'est terrible, ça !
1045
01:12:20,959 --> 01:12:23,399
Vous mentez mal, mon pauvre Tony.
1046
01:12:24,279 --> 01:12:26,940
Très mal,
mais vous êtes gentil tout de même.
1047
01:12:28,500 --> 01:12:30,500
Mais qu'est-ce que vous sentez ?
1048
01:12:30,500 --> 01:12:32,500
C'est parce qu'ils m'ont versé
du rhum sur la tête.
1049
01:12:32,500 --> 01:12:34,490
Attendez, bougez pas.
1050
01:12:34,490 --> 01:12:36,490
- Je vais aller me tremper dans la mer.
- Qu'est-ce que vous faites ?
1051
01:12:36,490 --> 01:12:38,940
- Je vais me purifier.
- Arrêtez.
1052
01:12:39,000 --> 01:12:41,533
N'ayez rien à craindre.
1053
01:12:53,921 --> 01:12:56,211
Véronique ! Véronique !
1054
01:13:14,392 --> 01:13:16,762
Edward ! Edward !
1055
01:13:16,868 --> 01:13:21,301
Si je vous disais que j'ai des terrains sur la
côte d'Azur et des coffres en Suisse, vous me croiriez ?
1056
01:13:21,489 --> 01:13:23,639
Oui, oui, bien sûr.
1057
01:13:23,703 --> 01:13:25,703
C'est le drame d'avoir une bonne tête !
1058
01:13:27,390 --> 01:13:29,966
Ma grosse, sers-moi à boire !
1059
01:13:40,284 --> 01:13:42,284
Merci, merci, mes toutes belles.
1060
01:13:49,674 --> 01:13:52,674
Ah oui parfait.
Je vois ce que c'est.
1061
01:13:52,845 --> 01:13:54,845
Eh ben ça tombe bien !
1062
01:13:54,865 --> 01:13:57,345
Justement, j'avais envie
de le quitter, votre raffiot.
1063
01:13:57,345 --> 01:13:59,345
Je me laissais corrompre.
1064
01:13:59,345 --> 01:14:01,345
J'allais vendre ma jeunesse.
1065
01:14:01,345 --> 01:14:03,565
Merci, trop peu pour moi.
1066
01:14:04,045 --> 01:14:06,095
Allez, fidèle compagnon, debout !
1067
01:14:06,105 --> 01:14:08,105
- Allez viens, homme pur !
- Je peux pas.
1068
01:14:08,115 --> 01:14:10,896
Je suis pas fini, mon vieux.
New York m'attend.
1069
01:14:10,896 --> 01:14:12,966
Non, la ferraille, c'est à St-Ouen.
1070
01:14:13,246 --> 01:14:16,546
- C'est là-bas qu'on t'attend, pauvre con !
- Oh dis eh !
1071
01:14:16,966 --> 01:14:18,966
J'espère qu'il va mourir de faim, voilà !
1072
01:14:18,966 --> 01:14:22,758
Ne rêvez pas, chère idiote.
Ces hommes-là ne meurent jamais de faim.
1073
01:14:23,686 --> 01:14:26,546
Là, regardez-moi ça.
C'est original, hein !
1074
01:14:26,546 --> 01:14:28,547
C'est le dernier chic !
1075
01:14:28,747 --> 01:14:31,277
Ça avec, c'est extra.
En prime, le petit chapeau.
1076
01:14:31,277 --> 01:14:32,827
Très bien.
1077
01:14:32,837 --> 01:14:34,837
- 300.
- 2 ? - 3 !
1078
01:14:34,837 --> 01:14:37,037
- 2.
- Voilà tiens, 3.
1079
01:14:37,037 --> 01:14:39,037
D'accord, 3.
1080
01:14:39,037 --> 01:14:42,037
- 1, 2, 3.
- Voilà.
1081
01:14:42,037 --> 01:14:44,037
Merci.
1082
01:14:54,848 --> 01:14:56,968
Je sais pas qui vous êtes...
1083
01:14:56,968 --> 01:14:58,968
...ni ce que vous êtes
venu faire ici.
1084
01:14:58,968 --> 01:15:00,968
Mais repartez tout de suite !
1085
01:15:00,968 --> 01:15:04,139
N'attendez rien
de cette Terre maudite.
1086
01:15:04,139 --> 01:15:06,139
J'ai débarqué ici y a 20 ans.
1087
01:15:06,199 --> 01:15:08,439
J'avais 100 millions à la banque.
1088
01:15:08,604 --> 01:15:12,619
Et sur un parchemin,
le titre d'ingénieur des mines !
1089
01:15:15,905 --> 01:15:17,905
Du manganèse.
1090
01:15:17,969 --> 01:15:20,970
Vous savez pas ce que c'est,
nom de Dieu ? Du manganèse !
1091
01:15:21,077 --> 01:15:22,105
Ben si, c'est du manganèse.
1092
01:15:22,317 --> 01:15:27,620
Le plateau océanique polynésien est
le plus riche du monde en manganèse
1093
01:15:27,970 --> 01:15:29,970
Des millions de tonnes !
1094
01:15:30,560 --> 01:15:32,850
Des millions de dollars !
1095
01:15:33,170 --> 01:15:37,159
20 ans à creuser des trous dans toutes les îles...
- 2 bières.
1096
01:15:37,640 --> 01:15:39,641
J'en ai pelleté, des tonnes de terre.
1097
01:15:40,216 --> 01:15:45,579
Tiens, avec ça, y a 2 ans,
je suis parti pour la dernière chance.
1098
01:15:45,931 --> 01:15:49,695
Dans une vieille barque.
Un Chinois m'avait fait crédit.
1099
01:15:49,971 --> 01:15:54,360
J'ai creusé un jour, 2, 3...
1100
01:15:54,730 --> 01:15:58,673
J'avais plus de forces.
Toutes mes provisions étaient épuisées.
1101
01:15:58,892 --> 01:16:00,892
J'allais manquer d'eau.
1102
01:16:02,108 --> 01:16:04,108
D'un coup, le minerai est apparu.
1103
01:16:04,172 --> 01:16:06,976
J'ai pas eu la force
de prendre des échantillons.
1104
01:16:07,222 --> 01:16:09,932
J'étais comme une bête agonisante.
1105
01:16:10,182 --> 01:16:12,182
J'allais crever, c'est sûr.
1106
01:16:12,472 --> 01:16:15,543
Jamais je retournerai
au paradis du manganèse !
1107
01:16:16,203 --> 01:16:19,203
Plus jamais je retournerai à Tatahuo-Rao !
1108
01:16:19,973 --> 01:16:22,233
- Comment ? Qu'est-ce que vous avez dit ?
- Tatahuo-Rao.
1109
01:16:22,233 --> 01:16:24,853
- Répétez le mot que vous avez dit.
- Tatahuo-Rao.
1110
01:16:26,773 --> 01:16:28,773
Monsieur le gentleman !
1111
01:16:29,137 --> 01:16:32,998
- Grand fou, qu'est-ce qu'il te prend ?
- J'en ai marre. Je vais rejoindre Tony.
1112
01:16:33,104 --> 01:16:37,534
Chéri, où vas-tu ?
Viens près de moi.
1113
01:16:41,214 --> 01:16:43,854
Bourrée de manganèse.
Votre île est bourrée de manganèse !
1114
01:16:44,046 --> 01:16:45,417
Le notaire ne m'a parlé de rien, pourquoi ?
1115
01:16:45,609 --> 01:16:48,089
- Pourquoi ? Naïve enfant !
- Eh, Tony ! - Quoi ?
1116
01:16:48,174 --> 01:16:50,175
- Tu m'emmènes ?
- T'as de l'argent ?
1117
01:16:50,175 --> 01:16:52,645
- Encore un peu.
- Alors viens.
1118
01:16:58,495 --> 01:17:01,455
- Allez, viens !
- Au revoir.
1119
01:17:15,770 --> 01:17:18,688
Coupe le moteur.
Coupe le contact ! Arrête !
1120
01:17:18,816 --> 01:17:20,154
Je peux pas...
1121
01:17:23,046 --> 01:17:25,047
Oh ben mon vieux, hein !
1122
01:17:32,917 --> 01:17:35,917
Hé là ! Venez voir !
1123
01:17:42,298 --> 01:17:44,958
- C'est le campement du vieux.
- Pauvre type, si il savait...
1124
01:17:44,958 --> 01:17:47,103
Bon, maintenant c'est pas le tout.
Faut trouver le gisement.
1125
01:17:47,478 --> 01:17:49,478
Hein, allez !
1126
01:17:58,438 --> 01:18:00,699
Ça y est ! Ça y est !
1127
01:18:01,479 --> 01:18:03,959
- Où il est ?
- C'est la caverne d'Ali Baba.
1128
01:18:03,959 --> 01:18:06,159
Venez voir, c'est extraordinaire.
1129
01:18:06,159 --> 01:18:08,735
- Allez, venez.
- Approchez. Y en a partout des pierres extraordinaires.
1130
01:18:08,841 --> 01:18:10,102
Oh la vache !
1131
01:18:10,219 --> 01:18:14,152
C'est d'une beauté ! Envoie le sac. Là !
1132
01:18:23,510 --> 01:18:25,860
- C'est pour une analyse ?
- Évidemment.
1133
01:18:27,980 --> 01:18:30,410
- Nature du minerai ?
- Manganèse.
1134
01:18:30,580 --> 01:18:32,660
- Lieu du gisement ?
- Secret.
1135
01:18:33,960 --> 01:18:35,961
- Dis donc, papa ?
- Oui, mon grand ?
1136
01:18:35,961 --> 01:18:38,121
3,4 millions + 16,8 millions,
ça fait combien ?
1137
01:18:38,121 --> 01:18:40,381
Ça fait 20,2 millions.
1138
01:18:40,381 --> 01:18:43,471
- Oui, plus 15 millions ?
- Attends que je me concentre...
1139
01:18:43,471 --> 01:18:46,861
- 35,2 millions.
- Et en anciens francs ?
1140
01:18:46,981 --> 01:18:49,578
- Je vous amène Edward.
- J'avais dit pas de visite !
1141
01:18:49,685 --> 01:18:51,543
Je suis en pleine création.
J'ai la tête qui éclate.
1142
01:18:51,671 --> 01:18:53,872
Excusez-moi, mon cher Edward,
mais je ne peux voir personne.
1143
01:18:53,872 --> 01:18:56,622
Mais je ne suis pas personne.
Je suis la fortune.
1144
01:18:56,622 --> 01:18:58,068
Veronica m'a raconté tout.
1145
01:18:58,258 --> 01:19:00,515
Magnifique, mon cher Tony !
1146
01:19:00,622 --> 01:19:05,087
J'ai connu Rockefeller, Vanderbilt,
vous êtes leur maître à tous.
1147
01:19:05,212 --> 01:19:09,397
Seulement le manganèse,
c'est bien joli, mais il faut le vendre.
1148
01:19:09,564 --> 01:19:12,311
Eh bien, j'achète.
- J'écoute.
1149
01:19:12,523 --> 01:19:14,523
À titre d'intermédiaire et d'ami,
1150
01:19:14,523 --> 01:19:19,163
mes royalties vous sont réservés dans
une banque suisse, si telle est votre volonté.
1151
01:19:19,722 --> 01:19:22,303
Ce que je voudrais,
c'est entendre un autre langage.
1152
01:19:22,813 --> 01:19:24,813
Je ne suis pas un intermédiaire,
1153
01:19:24,963 --> 01:19:27,184
mais le représentant
de Mlle Véronique Duval.
1154
01:19:27,394 --> 01:19:29,284
Va voir ce que c'est.
- Ouais, ouais.
1155
01:19:29,614 --> 01:19:33,052
Et je ne laisserai pas dépouiller
une orpheline par un rapace insulaire.
1156
01:19:35,293 --> 01:19:38,104
Tenez, ça peut vous intéresser.
1157
01:19:38,384 --> 01:19:40,904
C'est le résultat
de l'analyse du minerai.
1158
01:19:40,904 --> 01:19:42,984
71 %.
1159
01:19:42,964 --> 01:19:44,965
Une affaire qui vaut 2 milliards.
1160
01:19:44,965 --> 01:19:47,305
Vous avez 3 minutes
pour entrer de moitié dedans.
1161
01:19:47,455 --> 01:19:49,785
Mais c'est le couteau
sous la gorge !
1162
01:19:49,785 --> 01:19:52,265
Je vous signale que
le compte à rebours est commencé.
1163
01:19:52,308 --> 01:19:55,389
J'ignore le lieu du gisement.
Je ne sais même pas s'il existe.
1164
01:19:55,497 --> 01:19:59,038
Il faut au moins que je puisse voir.
Que je puisse me rendre compte.
1165
01:19:59,215 --> 01:20:01,965
Alors écoutez,
je veux bien vous faire une faveur.
1166
01:20:01,985 --> 01:20:03,966
Parce que c'est vous.
1167
01:20:03,986 --> 01:20:08,988
Vous donnez un acompte de 200 millions
et on vous fait voir le gisement.
1168
01:20:09,106 --> 01:20:11,746
200 millions ?
Vous êtes fou !
1169
01:20:11,746 --> 01:20:13,746
Je vous rappelle que le monde
est bourré d'amateurs,
1170
01:20:13,746 --> 01:20:16,306
des exaltés, des gloutons.
1171
01:20:16,306 --> 01:20:18,306
50 millions.
1172
01:20:18,446 --> 01:20:20,507
Non mais dites donc,
on parle entre adultes ou quoi ?
1173
01:20:20,537 --> 01:20:22,647
- 150.
- 70...
1174
01:20:22,837 --> 01:20:25,227
- 125.
- 90.
1175
01:20:26,087 --> 01:20:28,087
- Bon.
- D'accord.
1176
01:20:28,087 --> 01:20:30,577
- Quand voulez-vous le chèque ?
- Tout de suite.
1177
01:20:31,609 --> 01:20:33,967
Au nom de Véronique Duvall.
1178
01:20:34,563 --> 01:20:36,563
Et un chèque non barré.
1179
01:21:19,840 --> 01:21:22,340
Alors, homme de peu de foi.
On ne doute plus ?
1180
01:21:22,340 --> 01:21:25,140
- Je peux toucher ?
- Mais bien sûr, Edward.
1181
01:21:29,403 --> 01:21:31,404
C'est un homme méfiant.
1182
01:21:38,381 --> 01:21:40,831
À l'assaut ! En avant !
1183
01:22:01,846 --> 01:22:04,346
Halte, capitaine.
Y a des civils, là.
1184
01:22:06,973 --> 01:22:10,313
- Qu'est-ce que vous faites là.
- Vous êtes dans une propriété privée.
1185
01:22:10,313 --> 01:22:12,643
- Je sais, sur un terrain de manœuvre.
- Tiens donc !
1186
01:22:12,643 --> 01:22:14,643
- Sur un terrain militaire.
- Ah ?
1187
01:22:14,853 --> 01:22:17,973
- Et on peut savoir depuis quand ?
- Depuis 1880.
1188
01:22:21,803 --> 01:22:23,844
Et alors ? On casse tout,
on saccage tout, on fait des trous.
1189
01:22:23,844 --> 01:22:26,014
C'est vous qui avez fait ce trou ?
1190
01:22:26,014 --> 01:22:28,834
- Non.
- Rebouchez-le tout de suite !
1191
01:22:30,593 --> 01:22:32,593
Et en vitesse !
1192
01:22:34,194 --> 01:22:36,194
Non mais !
1193
01:22:41,491 --> 01:22:43,771
Vous survolez l'île en ce moment.
1194
01:22:43,835 --> 01:22:46,603
Je vois, mais y a des soldats.
Mais qu'est-ce qu'ils font ?
1195
01:22:48,835 --> 01:22:52,614
Oh, c'est magnifique.
Regardez-les, ils rebouchent le trou.
1196
01:22:52,835 --> 01:22:54,835
J'ai mis 15 jours à le creuser.
1197
01:22:55,235 --> 01:22:57,755
J'ai mis 3 jours à y mettre du manganèse.
1198
01:22:57,755 --> 01:22:59,756
Et ils rebouchent le trou !
1199
01:22:59,756 --> 01:23:01,756
Viens voir, vite !
1200
01:23:01,756 --> 01:23:03,756
Oh, les pauvres petits gars !
1201
01:23:03,756 --> 01:23:06,756
Je vais dire au pilote
de faire encore un tour.
1202
01:23:06,756 --> 01:23:09,596
Papa, je t'en prie.
Allons nous-en.
1203
01:23:09,596 --> 01:23:12,676
Mais qu'est-ce qui te prend ?
Mais qu'est-ce que t'as, fifille ?
1204
01:23:14,976 --> 01:23:17,837
- Fais pas cette tête-là !
- Laisse-moi tranquille.
1205
01:23:19,437 --> 01:23:21,437
[En anglais] Je vais te tuer !
1206
01:23:23,547 --> 01:23:25,797
Tirez ! Il faut le tuer, soldats !
1207
01:23:25,797 --> 01:23:27,797
Fusillez-le !
1208
01:23:27,944 --> 01:23:29,775
Attaquez-le !
Abattez-le !
1209
01:23:29,897 --> 01:23:32,727
- Ça va, ça va !
- Il faut le fusiller tout de suite !
1210
01:23:33,978 --> 01:23:37,149
Silence et au travail !
1211
01:24:01,526 --> 01:24:03,432
Alors, les 2 comiques !
1212
01:24:04,434 --> 01:24:05,943
La pression baisse.
1213
01:24:06,092 --> 01:24:08,553
Faudrait voir à le gagner un peu,
votre billet pour Marseille.
1214
01:24:18,980 --> 01:24:21,720
O tempora, o mores !
1215
01:24:22,650 --> 01:24:25,760
- Quoi ?
- J'essaie de tirer l'enseignement des choses.
1216
01:24:26,061 --> 01:24:29,512
Le drame de l'homme moderne,
c'est la franchise, la sensibilité.
1217
01:24:30,321 --> 01:24:32,461
Surtout avec les dames,
ça pardonne pas.
1218
01:24:32,831 --> 01:24:34,831
Tu sais, on devrait
toujours les mener à la baguette.
1219
01:24:34,831 --> 01:24:37,151
- Jamais mollir.
- Mais j'ai jamais molli.
1220
01:24:37,193 --> 01:24:40,961
Toi, toi ! J'essaie de poser des principes
philosophiques et tu ramènes tout à ta petite personne !
1221
01:24:40,965 --> 01:24:42,218
Je te cause plus, tiens !
1222
01:25:00,922 --> 01:25:03,113
Allô, Germaine ?
Ça va, mon petit cœur ?
1223
01:25:03,403 --> 01:25:05,403
T'as lu le journal ?
1224
01:25:05,403 --> 01:25:07,593
- T'as vu ce qu'ils ont osé me faire ?
- Qui ça ?
1225
01:25:07,593 --> 01:25:09,449
Les voyous,
non mais tu te rends compte !
1226
01:25:09,683 --> 01:25:13,000
J'ai fait faire une enquête, à cause de toi.
1227
01:25:13,173 --> 01:25:16,683
Qu'on me fasse des misères, je veux bien
fermer les yeux. Mais à toi, ça me rend fou.
1228
01:25:16,826 --> 01:25:19,360
Alors je me suis terré dans le Vaucluse,
1229
01:25:19,510 --> 01:25:22,641
comme une bête.
J'ai fait une sorte de retraite, comme les moines.
1230
01:25:22,839 --> 01:25:24,792
Je sais pas si tu vas me reconnaître.
1231
01:25:26,234 --> 01:25:28,524
J'ai beaucoup changé.
1232
01:25:28,754 --> 01:25:31,004
À la voix, peut-être.
1233
01:25:31,314 --> 01:25:33,424
Faut plus qu'elle l'entende, Memel, votre voix.
1234
01:25:33,524 --> 01:25:35,574
Plus jamais !
Le docteur l'a défendu.
1235
01:25:35,848 --> 01:25:39,915
Au cas où vous auriez des envies de retour,
j'ai acheté un fusil de chasse.
1236
01:25:39,915 --> 01:25:41,985
Il est bourré de chevrotines.
1237
01:25:55,286 --> 01:25:57,286
George, allez voir.
Il est peut-être blessé.
1238
01:25:57,286 --> 01:25:59,606
Oui, y en a qui vont comprendre !
1239
01:26:08,876 --> 01:26:10,243
- Bravo, mon vieux !
1240
01:26:10,350 --> 01:26:12,426
Ne bougez pas. Vous avez
sûrement quelque chose de brisé.
1241
01:26:12,582 --> 01:26:14,861
Mais j'ai tout de brisé ! Vous n'avez pas
entendu ce craquement de bois mort ?
1242
01:26:14,987 --> 01:26:17,607
Faites quelque chose, George !
Allez chercher une ambulance.
1243
01:26:17,607 --> 01:26:19,527
Ah non, pas l'hôpital.
Ils vont me saboter.
1244
01:26:19,527 --> 01:26:21,527
Dans 8 jours, il faut
que je soit debout quoiqu'il arrive.
1245
01:26:21,527 --> 01:26:24,167
Même si je dois me faire accrocher
à la barre du gouvernail,
1246
01:26:24,269 --> 01:26:26,269
dans un corset de fer.
1247
01:26:26,407 --> 01:26:28,777
- La course des Bermudes. Tabarly-Vatan.
- Oh, il délire !
1248
01:26:28,777 --> 01:26:31,812
- On vous conduit à la clinique ou chez vous ?
- J'ai plus de chez moi.
1249
01:26:31,918 --> 01:26:33,350
Je devais êtes à Orly dans 1h.
1250
01:26:33,478 --> 01:26:37,039
Mes Renoir sont dans un coffre,
mes fauteuils sont dans des housses,
1251
01:26:37,124 --> 01:26:39,318
mes Aubusson dans la naphtaline !
1252
01:26:39,976 --> 01:26:42,456
Et tout ça pour déclarer forfait !
1253
01:26:42,648 --> 01:26:45,437
Les Anglais vont se marrer !
C'est Trafalgar qui recommence !
1254
01:26:45,709 --> 01:26:48,286
Pas un mot de plus ! Je vous installe
chez moi et j'appelle mon médecin.
1255
01:26:48,373 --> 01:26:51,243
- Nous vous sauverons !
- Vous habitez où ? - Avenue Foch.
1256
01:26:51,649 --> 01:26:53,649
- Ça ira.
- Bon.
1257
01:26:55,849 --> 01:26:57,849
Doucement !
1258
01:26:57,849 --> 01:27:00,339
- Je suis pourtant pas douillet.
- Ça doit être le péroné.
1259
01:27:00,339 --> 01:27:03,703
Je me le suis fracturé une fois à St-Maurice.
C'est affreusement douloureux.
1260
01:27:06,250 --> 01:27:09,223
Doucement, allons !
Faites attention !
1261
01:27:12,990 --> 01:27:14,990
Installez-le sur mon lit.
1262
01:27:14,990 --> 01:27:17,530
Non, ça recommence. Là.
1263
01:27:21,971 --> 01:27:24,301
Là, voilà.
1264
01:27:25,330 --> 01:27:27,032
Voulez-vous un alcool ?
1265
01:27:27,245 --> 01:27:29,891
- Du champagne ?
- Un doigt, alors.
1266
01:27:29,891 --> 01:27:33,933
Vous avez entendu ? Notre petit blessé
réclame du champagne. Allons, vite !
1267
01:27:34,391 --> 01:27:37,611
- Quelle marque, monsieur ?
- D'habitude, je prends du Don Pérignon.
1268
01:27:38,131 --> 01:27:40,402
Oh non, si ça doit faire des histoires !
1269
01:27:40,402 --> 01:27:42,992
- Aucunement, monsieur.
- Avez-vous un médecin de famille ?
1270
01:27:43,682 --> 01:27:45,822
- Je suis orphelin.
- Très bien.
1271
01:27:46,792 --> 01:27:48,130
Je vais appeler le professeur Lifshitz.
1272
01:27:48,196 --> 01:27:49,946
Il opère à Vienne.
Il sautera dans le 1er avion.
1273
01:27:50,153 --> 01:27:51,685
Je lui ai fait toute sa clientèle.
Allô ?
1274
01:27:51,828 --> 01:27:54,052
Dans 1h, ce sera le hall de gare !
1275
01:27:54,242 --> 01:27:56,292
Le professeur et ses assistants.
1276
01:27:57,026 --> 01:28:00,669
Et vos amis qui tripoteront
mes plaies en mangeant des petits fours.
1277
01:28:01,003 --> 01:28:03,003
Et j'agoniserai dans les théières.
1278
01:28:03,373 --> 01:28:05,733
Mais il est fou !
Georges, Empêchez-le.
1279
01:28:06,413 --> 01:28:09,373
Ne me touchez pas, l'écraseur !
Ou j'appelle la police.
1280
01:28:11,029 --> 01:28:13,029
Tu trembles, carcasse.
1281
01:28:13,093 --> 01:28:16,494
Il est envoûtant !
L'albatros blessé.
1282
01:28:17,303 --> 01:28:19,433
C'est bon, j'abdique.
1283
01:28:19,694 --> 01:28:21,694
Peut-être que
je ne sortirai plus jamais d'ici.
1284
01:28:21,994 --> 01:28:23,994
Jamais plus je ne reverrai la mer.
1285
01:28:24,084 --> 01:28:26,414
Georges, laissez-nous.
Et vous aussi.
1286
01:28:30,554 --> 01:28:32,825
- Y a longtemps qu'il est à votre service ?
- Georges ?
1287
01:28:32,889 --> 01:28:36,032
Il a toujours conduit toutes nos Rolls.
Il a conduit celles de mes maris...
1288
01:28:36,132 --> 01:28:39,230
C'est un excellent chauffeur de Royce.
Pourquoi me demandez-vous ça ?
1289
01:28:39,465 --> 01:28:41,735
Pour rien.
J'espère me tromper.
1290
01:28:45,735 --> 01:28:47,735
Un attentat déguisé en accident,
ça s'est déjà vu.
1291
01:28:49,876 --> 01:28:51,876
Est-ce que vous êtes
une femme à garder un secret ?
1292
01:28:51,876 --> 01:28:54,496
- J'adore.
- Alors je me présente.
1293
01:28:54,496 --> 01:28:56,896
Antoine Maréchal, ingénieur atomiste.
1294
01:28:57,546 --> 01:29:01,176
J'arrive de Mururoa, de Tahiti.
La bombe !
1295
01:29:01,456 --> 01:29:04,136
Vous avez entendu parler ?
Je suis son père.
1296
01:29:05,096 --> 01:29:07,617
Attention, j'ai toutes les
puissances étrangères à mes trousses.
1297
01:29:07,697 --> 01:29:10,177
Ça doit en savoir des choses,
un savant !
1298
01:29:10,177 --> 01:29:12,697
Mais nous parlons,
on ferait mieux de regarder, non ?
1299
01:29:12,997 --> 01:29:14,997
Dites donc, regarder quoi ?
1300
01:29:16,488 --> 01:29:18,189
Ah ben oui.
1301
01:29:18,254 --> 01:29:20,904
- Venez vous allonger.
- Écoutez, est-ce vraiment...?
1302
01:29:22,829 --> 01:29:24,649
Je vous demande de l'attention.
1303
01:29:24,777 --> 01:29:27,338
Installez-vous gentiment.
1304
01:29:27,338 --> 01:29:29,458
On va regarder ça tout de suite.
1305
01:29:30,858 --> 01:29:34,058
- Aïe !
- Vous êtes splendidement bronzé !
1306
01:29:34,798 --> 01:29:36,858
Mais je ne vois rien.
Ça doit être très grave.
1307
01:29:36,858 --> 01:29:39,398
Eh ben tant mieux.
Je te soignerai jour et nuit.
1308
01:29:39,419 --> 01:29:42,345
Je serai ton infirmière,
ta petite femme en blanc, ton esclave.
1309
01:29:42,432 --> 01:29:44,580
- Je serai ta chienne. Je marcherai à 4 pattes.
- Mais madame !
1310
01:29:44,729 --> 01:29:46,729
Appelle-moi Margerie.
Tu ne me crois pas ?
1311
01:29:46,729 --> 01:29:49,149
Je serai ta petite chienne.
À 4 pattes. Et puis j'aboie.
1312
01:29:49,149 --> 01:29:51,499
Tu ne me crois pas ?
Ouaf, ouaf !
1313
01:29:51,499 --> 01:29:54,259
Margerie. Margerie. Margerie, au pied !
1314
01:29:54,259 --> 01:29:56,259
- À la niche !
- Parle-moi comme ça !
1315
01:29:56,259 --> 01:29:59,245
Debout ! Couché !
1316
01:29:59,436 --> 01:30:01,266
Elle me mordrait, cette conne-là !
1317
01:30:01,396 --> 01:30:03,353
Debout, assis, couché.
Attention au susucre.
1318
01:30:03,460 --> 01:30:05,254
Il doit y avoir du travail chez Renault.
1319
01:30:06,740 --> 01:30:08,345
Oh, non. Non ! Non ! Non !
1320
01:30:08,430 --> 01:30:11,765
J'en ai marre, moi !
Marre, marre, marre, marre !
101444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.