Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,520
We have parents starving
to feed their children.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,240
Enough is enough.
3
00:00:09,840 --> 00:00:13,320
Salmon farming is a fucking
environmental catastrophe.
4
00:00:13,440 --> 00:00:17,080
If we don't stand together, we
cannot have this country we
want.
5
00:00:17,160 --> 00:00:19,160
[people chanting]
6
00:00:19,280 --> 00:00:23,200
NARRATOR: In today's world,
everybody wants their voice to
be heard.
7
00:00:23,280 --> 00:00:25,680
Do not think this will not
affect you.
8
00:00:25,760 --> 00:00:27,880
NARRATOR: But when the
people in power don't
listen...
9
00:00:27,960 --> 00:00:31,720
The laws that are being put out
now is purely out of hatred.
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,680
...you need to come together
to make real change.
11
00:00:34,760 --> 00:00:37,440
But don't walk past here
with your noses up.
12
00:00:37,520 --> 00:00:42,320
In this global series, we will
follow a team of
international activists.
13
00:00:42,400 --> 00:00:44,320
We have to speak out.
You have to use your voice,
14
00:00:44,400 --> 00:00:46,280
you have to be courageous,
and you have to be brave.
15
00:00:46,360 --> 00:00:48,880
Nobody should be abandoned to
die.
16
00:00:48,960 --> 00:00:52,880
[speaking Spanish]
17
00:00:52,960 --> 00:00:58,040
We can save many lives if we
act not through hatred,
violence, or division.
18
00:00:58,120 --> 00:01:01,120
These activists will
inspire and revolutionize
19
00:01:01,240 --> 00:01:03,000
the work of local
campaigners...
20
00:01:03,080 --> 00:01:05,440
Now we face a threat extinction
21
00:01:05,519 --> 00:01:07,800
of everything we know and love.
22
00:01:07,920 --> 00:01:10,000
...who are struggling
to make a difference
23
00:01:10,080 --> 00:01:11,400
in their own communities...
24
00:01:11,480 --> 00:01:14,760
[shouting]
25
00:01:14,840 --> 00:01:17,280
It is black people who are
being murdered by a system
26
00:01:17,360 --> 00:01:18,720
that doesn't care enough about
them.
27
00:01:18,800 --> 00:01:20,320
Y'all ready? Y'all ready?
28
00:01:20,560 --> 00:01:24,160
...as they work together to
see if they can shine a light
on injustice
29
00:01:24,240 --> 00:01:27,520
and transform their lives for
good.
30
00:01:27,640 --> 00:01:30,760
This work is, like, super
important. It's really life or
death.
31
00:01:30,840 --> 00:01:33,160
So... good luck.
32
00:01:33,240 --> 00:01:35,520
Stand up, fight back!
33
00:01:42,200 --> 00:01:46,240
NARRATOR: In this episode, we
reveal the truth behind
industrial fishing.
34
00:01:46,320 --> 00:01:48,800
[seagulls squawking]
35
00:01:48,880 --> 00:01:52,920
Across the world, our oceans
are being harvested to
extinction
36
00:01:53,000 --> 00:01:55,680
to feed our growing
population.
37
00:01:55,720 --> 00:01:58,320
āŖāŖ
38
00:01:58,400 --> 00:02:02,760
In response, we looked to
intensively farming fish as a
solution.
39
00:02:05,080 --> 00:02:09,240
Global salmon consumption
has tripled since 1980,
40
00:02:09,320 --> 00:02:12,160
with 70% of it farmed,
41
00:02:12,280 --> 00:02:15,960
which many fear may now
be causing long-term damage.
42
00:02:16,920 --> 00:02:19,640
Salmon farming is a welfare
nightmare.
43
00:02:19,720 --> 00:02:22,280
It's poisoning the seas.
44
00:02:22,400 --> 00:02:27,680
We think over 15 million fish
died on salmon farms in 2022.
45
00:02:28,640 --> 00:02:31,800
NARRATOR: Many countries are
outlawing fish farms entirely,
46
00:02:31,880 --> 00:02:35,000
but Scotland is taking
a radically different path
47
00:02:35,120 --> 00:02:39,880
and has pledged to double the
size of its salmon farming
industry by 2030.
48
00:02:40,000 --> 00:02:42,800
This is our real Scottish
success story
49
00:02:42,880 --> 00:02:46,600
where we have high quality food
produce that's being sold
across the world.
50
00:02:46,680 --> 00:02:50,800
NARRATOR: But many of its
remote rural communities are
saying no.
51
00:02:50,880 --> 00:02:54,320
We have a responsibility for
looking after the island we
live on.
52
00:02:54,400 --> 00:02:55,840
Its soul is not for sale.
53
00:02:56,680 --> 00:03:00,280
And why should we be bullied
by, you know, huge corporate
companies?
54
00:03:00,360 --> 00:03:04,280
[people chanting]
55
00:03:09,640 --> 00:03:14,000
[pensive music playing]
56
00:03:18,000 --> 00:03:20,720
JEAN: Most of these fish farms
are here
57
00:03:20,800 --> 00:03:22,840
because the Scottish government
approves of them.
58
00:03:23,960 --> 00:03:28,160
Because they don't see
the tons of shit and chemicals
59
00:03:28,240 --> 00:03:29,720
that are coming out of these
fish farms.
60
00:03:31,720 --> 00:03:33,680
My name is Jean Moffat.
61
00:03:35,000 --> 00:03:39,520
I am a 75-year-old who thinks
she's maybe 21 and a half.
62
00:03:40,960 --> 00:03:45,200
I would like to say that
I have a sense of curiosity,
63
00:03:45,280 --> 00:03:47,560
but basically,
I'm probably just a nosy cow.
64
00:03:48,960 --> 00:03:51,840
I think it's important
to campaign on things.
65
00:03:51,920 --> 00:03:55,320
I don't care how high
that parapet is, right?
66
00:03:55,440 --> 00:03:57,440
I mean, stick your head above
it.
67
00:03:58,560 --> 00:04:00,680
NARRATOR: Since retiring
as a local councilor,
68
00:04:00,760 --> 00:04:03,760
Jean has devoted all her spare
time
69
00:04:03,840 --> 00:04:07,520
to campaigning against the
expansion of salmon fish
farms.
70
00:04:08,760 --> 00:04:10,920
I can see this fish farm from
my window.
71
00:04:11,840 --> 00:04:15,360
That will put tons of excrement
into the water.
72
00:04:16,240 --> 00:04:17,160
It's just appalling.
73
00:04:18,600 --> 00:04:21,399
NARRATOR: A salmon farm can
hold up to two million fish,
74
00:04:21,480 --> 00:04:25,680
producing hundreds of tons of
excrement a year directly
into the water.
75
00:04:26,760 --> 00:04:30,640
The salmon industry says it
adheres to strict legal
standards
76
00:04:30,720 --> 00:04:35,680
and is closely monitored to
ensure that any toxins remain
at safe levels.
77
00:04:36,400 --> 00:04:40,960
JEAN: I always liken these fish
farms to the iceberg that sunk
the Titanic.
78
00:04:41,600 --> 00:04:44,080
It was beautiful and blue on
the top
79
00:04:44,159 --> 00:04:46,200
and-- and wicked underneath.
80
00:04:46,280 --> 00:04:48,600
And-- and these don't look
appalling,
81
00:04:48,680 --> 00:04:50,920
but what's underneath them is
disgusting.
82
00:04:52,080 --> 00:04:54,760
NARRATOR: Fish farms have
brought nearly £3.5 billion
83
00:04:54,880 --> 00:04:58,600
to the Scottish economy
over the last decade,
84
00:04:58,680 --> 00:05:04,600
generated by almost 200 salmon
farms on its west coast and
Northern Isles.
85
00:05:05,760 --> 00:05:08,880
JEAN: Pollutions from fish
farms are destructive to the
environment.
86
00:05:09,600 --> 00:05:13,000
We have to start thinking
about future generations,
87
00:05:13,080 --> 00:05:18,400
because we will lose the beauty
and the grandeur of Scotland
and its waters.
88
00:05:22,680 --> 00:05:24,080
In the history of salmon
farming,
89
00:05:24,200 --> 00:05:26,000
I think we're on a cusp at the
moment.
90
00:05:27,360 --> 00:05:30,600
And if it isn't stopped now,
91
00:05:30,720 --> 00:05:34,000
I don't like to think what's
going to happen in the future.
92
00:05:34,080 --> 00:05:37,000
It's-- it's insanity.
93
00:05:39,040 --> 00:05:41,560
NARRATOR: With Jean's
activism at a crossroads,
94
00:05:41,640 --> 00:05:43,800
the youngest member of the
Changemakers
95
00:05:43,880 --> 00:05:47,400
is recruited to offer
his support and guidance.
96
00:05:47,480 --> 00:05:51,720
Sean Binder is a trainee
lawyer and global activist.
97
00:05:51,840 --> 00:05:55,440
His frontline experience of
working on human rights issues
98
00:05:55,520 --> 00:05:58,840
could be invaluable for Jean's
mission of raising awareness
99
00:05:58,920 --> 00:06:00,600
to the pitfalls of salmon
farming.
100
00:06:02,160 --> 00:06:06,000
SEAN: Activists are important,
because we want to live in an
environment
101
00:06:06,080 --> 00:06:07,240
that hasn't been destroyed.
102
00:06:08,760 --> 00:06:12,160
Our oceans are literally the
lifeblood of-- of the world,
103
00:06:12,280 --> 00:06:14,160
and is that fundamental to
everything.
104
00:06:17,280 --> 00:06:21,400
I'm certain that salmon farming
comes with immense complexity.
105
00:06:22,920 --> 00:06:27,000
Fish farms, for me, seem like a
solution rather than a problem,
right?
106
00:06:27,080 --> 00:06:32,880
Because they are ways of
growing fish, of growing a food
source
107
00:06:33,000 --> 00:06:35,360
that doesn't take away
from the wild stocks.
108
00:06:35,400 --> 00:06:38,840
āŖāŖ
109
00:06:38,920 --> 00:06:42,800
I'm gonna get a crash course
in why she opposes it
110
00:06:42,920 --> 00:06:46,600
and what it means to oppose
something that seems to be,
111
00:06:46,680 --> 00:06:49,880
at least on the face of it,
something that's very important
to Scotland.
112
00:06:53,560 --> 00:06:57,440
I'm realizing that I don't know
much about the industry.
113
00:06:59,560 --> 00:07:00,920
I'm a fish out of water.
114
00:07:03,400 --> 00:07:04,440
- Hi.
- Jean?
115
00:07:04,560 --> 00:07:05,680
- SeƔn.
- How are you?
116
00:07:05,760 --> 00:07:08,240
- It's lovely to put a face to
you. - How are you?
117
00:07:08,320 --> 00:07:10,280
- JEAN: Yeah.
- SEAĆN: I went for a hug there.
118
00:07:10,360 --> 00:07:12,480
- I'm not sure that was okay.
- [laughs] Don't you worry.
119
00:07:13,640 --> 00:07:18,240
So, something that I've read a
bit about is that Scotland
needs these fish farms
120
00:07:18,360 --> 00:07:24,560
to wean off oil and gas as it
approaches a forward-looking
economy.
121
00:07:24,640 --> 00:07:28,880
I think with the exception of
one or two out of the hundreds,
122
00:07:28,960 --> 00:07:33,040
the salmon fish farms are North
American- and Norwegian-owned.
123
00:07:33,159 --> 00:07:34,960
It's not making the money for
Scotland.
124
00:07:35,040 --> 00:07:37,600
- That's your coat.
- Thank you.
125
00:07:37,680 --> 00:07:39,360
JEAN: Can you manage
to put your own coat on?
126
00:07:39,440 --> 00:07:40,560
[chuckles] Yes, just about.
127
00:07:42,360 --> 00:07:45,840
JEAN: So, just there,
128
00:07:45,920 --> 00:07:48,520
there's a fish farm
that's going to double in size.
129
00:07:48,640 --> 00:07:52,280
And the pollutants, the
chemicals,
130
00:07:52,360 --> 00:07:56,240
they are going-- they're going
to taint the waters.
131
00:07:56,320 --> 00:08:00,160
And yet you have these waters
132
00:08:00,280 --> 00:08:04,000
where people kayak, wild water
swim,
133
00:08:04,120 --> 00:08:06,400
paddle board, fish.
134
00:08:06,520 --> 00:08:08,200
That's all going to be lost.
135
00:08:08,320 --> 00:08:11,280
[overlapping chatter]
136
00:08:11,360 --> 00:08:14,200
NARRATOR: There is a proposal
to build a brand new fish
farm
137
00:08:14,280 --> 00:08:16,880
eight miles away from Jean's
house.
138
00:08:16,960 --> 00:08:20,160
The area is known for its
pristine waters
139
00:08:20,280 --> 00:08:22,680
and has been enjoyed
by generations of islanders.
140
00:08:23,560 --> 00:08:25,960
Hi, there. How's the water?
141
00:08:26,080 --> 00:08:28,160
- Absolutely gorgeous.
- [Jean laughing]
142
00:08:28,240 --> 00:08:29,920
- Really balmy out there,
right? - Yeah.
143
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
- MAN: Yeah, a bit.
- Yeah.
144
00:08:33,280 --> 00:08:38,400
They wanted to put big fish
farm just along the-- along the
waters there.
145
00:08:38,520 --> 00:08:41,240
Just shocking. Absolutely
shocking.
146
00:08:41,320 --> 00:08:42,960
And you wouldn't have
been able to do this.
147
00:08:43,080 --> 00:08:45,360
No. I mean, it certainly
transforms water quality,
doesn't it?
148
00:08:46,080 --> 00:08:47,880
NARRATOR: If the salmon farm
goes ahead as planned,
149
00:08:47,960 --> 00:08:50,560
the fish excrement
discharged into the waters
150
00:08:50,680 --> 00:08:53,240
could make swimming much less
attractive.
151
00:08:53,320 --> 00:08:58,040
But the industry denies this
and says it doesn't harm
wildlife or the environment.
152
00:08:58,120 --> 00:09:00,840
Jean was talking about how
there's potentially gonna be a
fish farm here
153
00:09:00,960 --> 00:09:03,240
- at some point.
- Yes. Yeah. Devastating.
154
00:09:03,320 --> 00:09:05,360
Would that-- would that make a
difference in your ability to
swim here,
155
00:09:05,480 --> 00:09:07,440
- do you reckon?
- Yes, 100%.
156
00:09:07,520 --> 00:09:11,760
And not just me. I mean, we're
all a bunch of naturalists and
wildlife lovers here.
157
00:09:11,880 --> 00:09:14,840
Um, just the effect that you'd
have on the wildlife, and, you
know,
158
00:09:14,920 --> 00:09:17,000
I've been to other places
where there's fish farms and--
159
00:09:17,080 --> 00:09:18,640
- What's it like?
- It's just dead water.
160
00:09:21,320 --> 00:09:24,440
JEAN: I am absolutely enchanted
by him.
161
00:09:25,560 --> 00:09:29,200
He's about the same age
as my oldest grandson.
162
00:09:29,280 --> 00:09:31,160
Seventy-five, I don't believe
it. I-- I just don't think
that's true.
163
00:09:32,200 --> 00:09:33,680
She doesn't look it,
she doesn't behave like it.
164
00:09:33,800 --> 00:09:35,160
She just isn't 75.
165
00:09:35,240 --> 00:09:37,280
I don't think he finds me too
difficult,
166
00:09:37,360 --> 00:09:40,880
and he hasn't started calling
me Grandmother yet, so he's
still alive.
167
00:09:41,680 --> 00:09:45,120
It's gonna be hard for anybody,
even Jean,
168
00:09:45,200 --> 00:09:48,680
to oppose something as set in
stone.
169
00:09:49,560 --> 00:09:52,560
That's a difficult task, but
it's the task that we have in
front of us.
170
00:09:52,640 --> 00:09:57,480
[pensive music playing]
171
00:09:57,520 --> 00:10:00,960
āŖāŖ
172
00:10:01,080 --> 00:10:02,720
- Morning. How are you?
- SEAĆN: Good.
173
00:10:02,800 --> 00:10:05,160
- You ready for a road trip? -
JEAN: I'm ready for a road
trip.
174
00:10:07,000 --> 00:10:10,120
NARRATOR: Sean and Jean have
been contacted by another
community in
175
00:10:10,240 --> 00:10:14,480
the Orkney Islands, who are
also engaged in a battle
against salmon farming.
176
00:10:17,760 --> 00:10:20,560
JEAN: I'm interested to know
what brings you here.
177
00:10:20,680 --> 00:10:22,560
What's your background, SeƔn?
178
00:10:22,640 --> 00:10:26,200
My background is that I founded
179
00:10:26,320 --> 00:10:29,440
a human rights organization
180
00:10:29,520 --> 00:10:31,880
to try and raise awareness of
the--
181
00:10:31,960 --> 00:10:34,640
the criminalization
of humanitarian action.
182
00:10:36,040 --> 00:10:39,920
I have spent three and a half
months in pre-trial prison in
Greece...
183
00:10:40,040 --> 00:10:42,120
- Oh!
- ...a couple of years ago.
184
00:10:42,240 --> 00:10:43,880
And I still face 20--
185
00:10:43,960 --> 00:10:46,560
more than 20 years imprisonment
in Greece,
186
00:10:46,640 --> 00:10:50,280
relating to the search and
rescue work that I coordinated.
187
00:10:50,360 --> 00:10:53,920
[tense music playing]
188
00:10:56,120 --> 00:10:59,560
SEAN: I was based on the island
of Lesbos.
189
00:10:59,640 --> 00:11:04,200
We see many people cramming
themselves into these
horrendous boats,
190
00:11:04,280 --> 00:11:08,240
just for their shot of hoping
to make it to Europe so that
they can claim asylum.
191
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
Many people have drowned.
192
00:11:11,400 --> 00:11:13,480
There's a need for civilian
search and rescuers,
193
00:11:13,600 --> 00:11:14,840
and that's who I was.
194
00:11:15,960 --> 00:11:17,680
Some things that I have
learned on my journey,
195
00:11:17,760 --> 00:11:19,640
it's that narratives
make a big difference.
196
00:11:19,760 --> 00:11:21,480
How you tell a story
makes such a big difference.
197
00:11:21,600 --> 00:11:24,520
The-- the way the narrative of
fish farming is framed right
now,
198
00:11:24,600 --> 00:11:26,160
it is they will be good for the
economy.
199
00:11:26,240 --> 00:11:28,600
It makes it a difficult thing
to undermine.
200
00:11:28,680 --> 00:11:30,960
Well, exactly, and-- and the
thing is,
201
00:11:31,080 --> 00:11:36,440
it would be kinder to think
that it was only a problem in
Scotland.
202
00:11:36,520 --> 00:11:39,680
But this problem exists
all around the world.
203
00:11:39,720 --> 00:11:42,280
āŖāŖ
204
00:11:42,400 --> 00:11:46,080
NARRATOR: 300 miles north is
the Orkney Island of Papa
Westray.
205
00:11:47,440 --> 00:11:50,040
Just four miles long by one
mile wide,
206
00:11:51,480 --> 00:11:54,920
the island is already fenced
in by six huge salmon farms.
207
00:11:56,680 --> 00:11:59,080
SEAĆN: How do you feel
about getting on ferries?
208
00:11:59,200 --> 00:12:01,040
- Do you get seasick?
- JEAN: No, not at all.
209
00:12:01,160 --> 00:12:02,800
- SEAĆN: You got fine sea legs?
- Yes.
210
00:12:02,920 --> 00:12:04,640
Um, my legs at my age,
211
00:12:04,720 --> 00:12:07,240
- the only thing they fit for
is sea legs. - [both laughing]
212
00:12:08,520 --> 00:12:10,360
NARRATOR: A community group of
islanders
213
00:12:10,440 --> 00:12:15,680
are protesting against the
construction of a seventh
salmon farm on the island.
214
00:12:15,760 --> 00:12:18,960
If built, it would be
Scotland's largest.
215
00:12:19,040 --> 00:12:22,040
I don't know where the--
the vehicles are going.
216
00:12:22,160 --> 00:12:24,560
- Apparently they get lifted
out. - JEAN: Really?
217
00:12:30,800 --> 00:12:33,640
NARRATOR: Wendy Elves is the
leader of a community group
218
00:12:33,720 --> 00:12:37,400
who oppose all salmon farming
on the island of Papa
Westray.
219
00:12:38,480 --> 00:12:41,120
It's a deeply personal issue
to Wendy,
220
00:12:41,200 --> 00:12:44,800
as she has a salmon farm
situated at the end of her
back garden.
221
00:12:46,560 --> 00:12:50,480
What astounds me is actually
how close it is to the shore
222
00:12:50,600 --> 00:12:56,280
and the fact there was 100%,
um, objections to this
particular farm.
223
00:12:58,360 --> 00:13:01,320
We'll tilt the balance
into becoming industrial,
224
00:13:01,400 --> 00:13:05,880
and we haven't got the
coastline that can absorb
another fish farm site.
225
00:13:08,200 --> 00:13:11,360
NARRATOR: Wendy is concerned
about the impact that nearby
farms
226
00:13:11,480 --> 00:13:15,960
could be having on the
island's marine ecosystem and
wildlife.
227
00:13:16,040 --> 00:13:20,280
But the company behind the new
farm claim that any potential
pollution levels
228
00:13:20,360 --> 00:13:23,200
won't be detrimental to the
local area.
229
00:13:23,280 --> 00:13:29,080
The surface area that these
farms take up on the seabed are
absolutely huge.
230
00:13:29,200 --> 00:13:32,280
There's a notable deadening
of the-- of the shoreline
231
00:13:32,360 --> 00:13:34,240
and the impact upon the marine
life.
232
00:13:35,120 --> 00:13:38,160
If you can't start close on
your doorstep to making a
change
233
00:13:38,240 --> 00:13:40,600
and making a difference,
where do you start?
234
00:13:40,680 --> 00:13:43,120
Hi, everyone.
Thanks for kind of showing up,
235
00:13:43,200 --> 00:13:45,760
um, you know, this evening,
what have you. It's really
lovely to see you all.
236
00:13:45,840 --> 00:13:48,920
Catherine and I have, excuse
the emotion,
237
00:13:49,040 --> 00:13:50,600
but people are quite
passionate about this.
238
00:13:50,680 --> 00:13:52,880
We have spent over the last
year
239
00:13:52,960 --> 00:13:56,520
living and breathing this
proposed site at East Moclett.
240
00:13:56,640 --> 00:14:01,000
We've gone through documents
consisting of about a thousand
pages, actually, in all.
241
00:14:01,080 --> 00:14:04,360
And I really do feel small
communities coming together,
242
00:14:04,440 --> 00:14:07,040
the power is amongst the
people, you know?
243
00:14:07,120 --> 00:14:10,720
And we can make a difference,
but this is not just a Papa
problem,
244
00:14:10,800 --> 00:14:12,160
this is a Scotland problem.
245
00:14:13,240 --> 00:14:15,040
I live on the Isle of Bute,
246
00:14:15,160 --> 00:14:20,600
and-- and I've been working
with anti-open cage fish
farmers for quite a while.
247
00:14:20,680 --> 00:14:23,760
It's insidious,
and-- and it has to be stopped.
248
00:14:23,840 --> 00:14:26,320
There has to be a better way.
249
00:14:26,440 --> 00:14:29,160
If you can get people to say,
"Oh, do you know what?
250
00:14:29,280 --> 00:14:32,400
"I'm not going to buy
any more of that farm salmon."
251
00:14:32,520 --> 00:14:35,240
You know, you take away
some of their bottom line.
252
00:14:35,360 --> 00:14:36,760
They're not going to be
too thrilled about it.
253
00:14:37,800 --> 00:14:40,760
Jean clearly understands
the-- the barriers
254
00:14:40,840 --> 00:14:42,480
and the challenges we've come
up against.
255
00:14:42,600 --> 00:14:45,280
Hopefully, as communities,
we can all come together,
256
00:14:45,360 --> 00:14:47,560
because we all need to come
together so we're heard and
we're listened to.
257
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
Having just met the group
that's opposing
258
00:14:50,320 --> 00:14:53,680
a seventh open cage salmon farm
here,
259
00:14:53,760 --> 00:14:55,040
they're incredible.
260
00:14:55,280 --> 00:14:59,280
Um, I-- I was-- I-- I feel
quite thrilled to have met
them.
261
00:15:01,720 --> 00:15:04,880
I think it's really quite scary
for people to speak out
262
00:15:05,000 --> 00:15:11,120
about such a complex issue when
it may offend somebody they're
related to,
263
00:15:11,200 --> 00:15:12,680
or somebody they're friendly
with, what have you.
264
00:15:12,760 --> 00:15:15,800
And this is what causes
divides.
265
00:15:15,920 --> 00:15:20,200
I'd be interested in hearing
about what the impact has been
on your personal life,
266
00:15:20,320 --> 00:15:22,200
spearheading this campaign
work.
267
00:15:22,320 --> 00:15:24,240
Um, huge.
268
00:15:24,320 --> 00:15:26,880
Well, we've been working at it,
generally,
269
00:15:26,960 --> 00:15:30,040
until about three o'clock in
the morning with the document.
270
00:15:30,160 --> 00:15:31,080
It's been exhausting.
271
00:15:31,920 --> 00:15:32,880
But...
272
00:15:34,680 --> 00:15:36,360
we are not doing it for us.
273
00:15:37,080 --> 00:15:38,800
I couldn't live with myself...
274
00:15:40,120 --> 00:15:42,440
if I didn't carry on down this
route.
275
00:15:43,360 --> 00:15:45,640
And it brings up a certain
emotion in me.
276
00:15:45,720 --> 00:15:47,480
We can't stop work.
277
00:15:50,160 --> 00:15:53,880
[somber music playing]
278
00:15:53,960 --> 00:15:56,840
SEAN: What Wendy and Catherine
are doing here on this island
is--
279
00:15:56,960 --> 00:15:58,160
comes with big risks.
280
00:15:58,240 --> 00:16:00,000
I mean, there is ostracism.
281
00:16:00,800 --> 00:16:03,400
The way that communities are
split apart by this
conversation,
282
00:16:03,480 --> 00:16:09,120
and it goes beyond just a
salmon farm, per se, and
becomes an issue of...
283
00:16:10,760 --> 00:16:12,000
you know, a sense of belonging,
284
00:16:12,120 --> 00:16:15,160
a sense of what the future is
for the community,
285
00:16:15,240 --> 00:16:17,400
and I guess, writ large, what
the future is for the country.
286
00:16:18,200 --> 00:16:19,760
And that's important, and I
can--
287
00:16:19,880 --> 00:16:21,800
I feel more for that issue.
288
00:16:21,920 --> 00:16:23,480
So, it's definitely brought it
to life.
289
00:16:26,120 --> 00:16:29,520
NARRATOR: Inspired by meeting
Wendy and her fellow
activists,
290
00:16:29,600 --> 00:16:33,640
Sean and Jean want to explore
ways of kickstarting a bigger
conversation
291
00:16:33,720 --> 00:16:35,760
about the effects of salmon
farming.
292
00:16:36,960 --> 00:16:39,120
I'm a great believer
in strength in numbers.
293
00:16:39,200 --> 00:16:42,480
We are going to try
and pull in some groups, um,
294
00:16:42,600 --> 00:16:46,000
and-- and we have to do that
and keep doing it and keep
pulling in.
295
00:16:46,120 --> 00:16:50,880
If we can talk and shout and
deliver our message in concert,
296
00:16:50,960 --> 00:16:52,440
then it's much stronger.
297
00:16:52,480 --> 00:16:57,240
āŖāŖ
298
00:16:58,040 --> 00:17:02,000
NARRATOR: Determined to find
out more about how best to
organize their mission,
299
00:17:02,120 --> 00:17:06,880
Sean is heading to meet one of
the most vocal anti-salmon
farming campaigners,
300
00:17:07,000 --> 00:17:09,720
who has dedicated 30 years to
the cause.
301
00:17:10,680 --> 00:17:15,040
I am on the way to meet Don
Staniford.
302
00:17:15,880 --> 00:17:21,200
He's more or less the-- the OG
in opposing salmon farms in
Scotland.
303
00:17:21,319 --> 00:17:22,520
Something that I've struggled
with
304
00:17:22,599 --> 00:17:25,920
is getting a full sense
of the negative impact.
305
00:17:26,000 --> 00:17:27,640
This is all happening below the
surface,
306
00:17:27,760 --> 00:17:31,440
and it's hard to really
understand how bad the impact
is.
307
00:17:31,560 --> 00:17:33,560
And if there's one person who
knows, it's Don.
308
00:17:34,400 --> 00:17:36,520
NARRATOR: Don's covert
footage filmed at sites
309
00:17:36,640 --> 00:17:39,480
in other parts of Scotland
has publicly exposed
310
00:17:39,600 --> 00:17:42,000
the hidden horrors
at some salmon farms.
311
00:17:42,640 --> 00:17:44,440
DON: They've got shocking death
rates.
312
00:17:44,520 --> 00:17:48,400
You can see the horrors
lurking inside salmon farms
313
00:17:48,520 --> 00:17:51,960
with photographs obtained
through free information.
314
00:17:52,080 --> 00:17:54,520
This is a toxic, noxious
industry.
315
00:17:54,600 --> 00:17:57,840
You can find out more
at the end of this blog.
316
00:17:57,960 --> 00:18:02,800
We think over 15 million fish
died on salmon farms in 2022.
317
00:18:02,920 --> 00:18:05,760
80% mortality at some sites,
318
00:18:05,840 --> 00:18:08,400
and maybe 25% as an average.
319
00:18:10,840 --> 00:18:13,880
NARRATOR: Marine sea lice,
disease, and infection
320
00:18:13,960 --> 00:18:16,520
are the main causes
of the staggering death rate
321
00:18:16,640 --> 00:18:18,520
prior to the salmon being
harvested.
322
00:18:21,400 --> 00:18:24,360
SEAĆN: Don Staniford
is pretty well-connected,
323
00:18:24,440 --> 00:18:27,320
and I think that is something
that we could try and emulate.
324
00:18:28,360 --> 00:18:31,160
Furthermore,Don has been inside
of these cages,
325
00:18:31,280 --> 00:18:32,560
inside of these nets.
326
00:18:32,640 --> 00:18:34,560
He knows firsthand
what-- what it looks like.
327
00:18:36,800 --> 00:18:39,120
DON: Don Staniford reporting
for Scottish Salmon Watch.
328
00:18:39,200 --> 00:18:41,800
It's the 15th of July, 2020.
329
00:18:41,920 --> 00:18:44,160
There's about 14 cages here.
330
00:18:45,080 --> 00:18:47,400
So, you can see the--
the head of this salmon.
331
00:18:47,480 --> 00:18:49,520
This salmon has
what they call "death crowns."
332
00:18:49,640 --> 00:18:52,800
It has lice wounds,
lice damage on the head.
333
00:18:54,520 --> 00:18:57,600
NARRATOR: Fully stocked pens
in slow-moving water
334
00:18:57,680 --> 00:19:01,520
can make the trapped farm
salmon easy prey for the
parasitic lice,
335
00:19:01,600 --> 00:19:04,120
and they are sometimes eaten
alive.
336
00:19:04,840 --> 00:19:07,840
Sean is meeting Don to talk
about the surveillance
337
00:19:07,920 --> 00:19:11,360
he regularly carries out at
salmon farms across Scotland.
338
00:19:11,440 --> 00:19:13,040
- DON: Hey, SeƔn.
- SEAĆN: How are you?
339
00:19:13,120 --> 00:19:15,120
- Good to see you.
- SEAĆN: Good to see you.
340
00:19:15,200 --> 00:19:17,720
I think I've campaigned for--
against salmon farms for over
25 years.
341
00:19:17,800 --> 00:19:22,120
I feel as if I wasted 20 years
by going through the planning
process,
342
00:19:22,240 --> 00:19:24,560
by filing environmental
objections,
343
00:19:24,640 --> 00:19:26,440
- by writing letters.
- Yeah.
344
00:19:26,520 --> 00:19:29,360
The hidden camera,
this changed everything.
345
00:19:29,480 --> 00:19:32,840
We just get the video on
YouTube or Vimeo.
346
00:19:32,920 --> 00:19:34,640
They can see it for itself.
347
00:19:34,760 --> 00:19:39,000
People watch these videos
of welfare abuse, of death.
348
00:19:39,080 --> 00:19:42,680
And this is a sentient being.
This is the king of fish,
Atlantic salmon.
349
00:19:42,800 --> 00:19:44,720
What is the most effective
call to action, then,
350
00:19:44,840 --> 00:19:49,040
to help channel the anger
or the-- the-- the sorrow
351
00:19:49,120 --> 00:19:51,640
that the people who watch this
kind of footage might feel?
352
00:19:51,720 --> 00:19:54,920
- How to channel that? - Well,
it's a boycott campaign.
353
00:19:55,040 --> 00:19:56,640
You know, don't eat farmed
salmon.
354
00:19:56,760 --> 00:19:58,360
You can stop this.
355
00:19:58,440 --> 00:20:02,000
You can stop this lethal, toxic
industry by not buying the
product.
356
00:20:02,120 --> 00:20:05,280
What we are saying is there's
no right way to farm salmon.
357
00:20:05,360 --> 00:20:07,640
You should not be buying farmed
salmon.
358
00:20:07,760 --> 00:20:11,160
Does that then lead to
opposition from-- from some
locals,
359
00:20:11,240 --> 00:20:12,760
who might be, you know,
working in this industry,
360
00:20:12,840 --> 00:20:15,960
who see a space for better
farmed salmon?
361
00:20:16,040 --> 00:20:18,200
People like to indulge
in wishful thinking,
362
00:20:18,320 --> 00:20:20,360
so they want to believe the
best.
363
00:20:20,480 --> 00:20:24,640
You know, so communities are
clinging on to maybe closed
containment
364
00:20:24,760 --> 00:20:26,120
or land-based systems.
365
00:20:27,920 --> 00:20:30,640
The fact is that we shouldn't
be farming salmon at all.
366
00:20:31,680 --> 00:20:36,560
In the wild, Atlantic salmon
swim thousands of miles across
the open ocean.
367
00:20:36,680 --> 00:20:38,560
This is like the golden eagle
of the sea.
368
00:20:41,840 --> 00:20:44,640
We've filmed with divers, and
they've called the police out.
369
00:20:44,720 --> 00:20:48,720
We've got back to the shore,
and the police have been
waiting for us,
370
00:20:48,800 --> 00:20:51,200
and the salmon farm has
complained,
371
00:20:51,280 --> 00:20:54,720
and I ended up filing two
complaints to Police Scotland,
372
00:20:54,840 --> 00:20:57,160
and the police inspector
apologized to me.
373
00:20:57,240 --> 00:20:58,640
[laughing] It's public water.
374
00:20:58,760 --> 00:21:00,960
I think the law is on our side.
375
00:21:01,080 --> 00:21:05,080
What we've got against us is
we're going up against
multinationals
376
00:21:05,160 --> 00:21:07,840
with billions of dollars of
turnover.
377
00:21:07,920 --> 00:21:10,040
Do you face injunctions
or anything like that
378
00:21:10,120 --> 00:21:11,320
that has been effective?
379
00:21:11,400 --> 00:21:12,840
Tell me about your legal
situation.
380
00:21:12,920 --> 00:21:15,640
Um, I think as a salmon farm
campaigner,
381
00:21:15,720 --> 00:21:17,680
I've had multiple lawsuits.
382
00:21:17,760 --> 00:21:19,920
It's almost like a-- a badge of
honor.
383
00:21:20,000 --> 00:21:22,520
It's also, like, stripes.
I've had four lawsuits.
384
00:21:22,600 --> 00:21:23,840
I've been to court.
385
00:21:23,960 --> 00:21:25,480
Yeah, you know
you're doing the right thing.
386
00:21:25,560 --> 00:21:28,640
In the music business they say,
"Where there's a hit, there's a
writ."
387
00:21:28,720 --> 00:21:30,920
It's almost the same thing in
activism.
388
00:21:31,000 --> 00:21:34,920
[ethereal music playing]
389
00:21:35,000 --> 00:21:39,920
For sure, it's clear
that his in-your-face approach,
390
00:21:40,000 --> 00:21:43,880
showing the raw footage of what
happens on a salmon farm,
391
00:21:43,960 --> 00:21:46,360
is incredibly powerful and
moving.
392
00:21:46,440 --> 00:21:49,760
And these had great success,
I think because of that tactic,
393
00:21:49,840 --> 00:21:52,480
and it perhaps is something
that Jean and I can adopt.
394
00:21:53,520 --> 00:21:57,080
At the same time, I feel like
I'm not sure I'm yet ready to
say
395
00:21:57,200 --> 00:22:00,680
that there is no space for
salmon farms in Scotland at
all.
396
00:22:01,600 --> 00:22:03,440
Don seems convinced of this.
397
00:22:03,520 --> 00:22:05,960
I think I need to explore more
and understand more.
398
00:22:09,920 --> 00:22:12,520
NARRATOR: After hearing Don's
revelations,
399
00:22:12,600 --> 00:22:15,720
SeƔn realizes salmon farming
is a far more complex issue
400
00:22:15,800 --> 00:22:18,400
than just powerless local
communities.
401
00:22:18,480 --> 00:22:22,680
He's arranged a meeting with
Matt Palmer, a veterinary
surgeon,
402
00:22:22,800 --> 00:22:26,720
who's an expert in the
welfare of farmed and wild
fish.
403
00:22:26,800 --> 00:22:29,360
So, I guess one key thing
to-- to really speak about
404
00:22:29,440 --> 00:22:30,920
is the use of antibiotics.
405
00:22:31,000 --> 00:22:33,960
So, you know,
last year alone, for instance,
406
00:22:34,080 --> 00:22:39,240
the Scottish salmon farm
industry used 8.9 tons of
antibiotics on their farm.
407
00:22:39,320 --> 00:22:41,520
And these antibiotics
are going into the feed,
408
00:22:41,640 --> 00:22:43,000
the feed's going into the
water.
409
00:22:43,080 --> 00:22:45,400
So, it-- it's a big issue.
410
00:22:45,520 --> 00:22:49,280
Uh, and that can lead to-- to
the buildup of resistance to
antibiotics,
411
00:22:49,400 --> 00:22:51,320
and it can lead to-- to--
412
00:22:51,440 --> 00:22:53,560
ultimately lead to-- people
dying.
413
00:22:53,680 --> 00:22:56,160
This is an industry that is,
um, you know,
414
00:22:56,280 --> 00:22:58,160
still relying on-- on chemical
use.
415
00:22:58,240 --> 00:23:01,680
It's fairly commonplace
to-- to use formaldehyde.
416
00:23:01,800 --> 00:23:04,000
- So, um, that's-- - That's for
preserving human bodies.
417
00:23:04,120 --> 00:23:05,360
It absolutely is. Yeah. Yeah.
418
00:23:05,440 --> 00:23:07,120
So, it's an embalming fluid.
419
00:23:07,240 --> 00:23:11,800
It's used as-- in a solution
with water to-- to bath the
fish.
420
00:23:11,920 --> 00:23:13,280
- Tasty.
- Yeah.
421
00:23:13,520 --> 00:23:18,480
When we pour embalming fluid
and pesticides into an open net
cage,
422
00:23:18,560 --> 00:23:20,440
we're effectively pouring it
onto the Scottish shoreline.
423
00:23:20,520 --> 00:23:22,520
Well-- well, you're absolutely
right.
424
00:23:22,600 --> 00:23:25,440
Some of these chemicals
are toxic to-- to marine life.
425
00:23:25,560 --> 00:23:28,960
In some cases, to up to sort of
39 kilometers away from the
farm.
426
00:23:31,360 --> 00:23:33,720
NARRATOR: But it's not just
an issue facing Scotland.
427
00:23:34,760 --> 00:23:37,320
The expansion of industrial
fish farming
428
00:23:37,440 --> 00:23:40,440
is facing increasing scrutiny
across the globe.
429
00:23:41,880 --> 00:23:45,440
In Thailand, environmental
campaigners have been
battling
430
00:23:45,520 --> 00:23:47,680
against the mass prawn fishing
trade.
431
00:23:49,200 --> 00:23:52,080
In the Mediterranean,
communities are pushing back
432
00:23:52,200 --> 00:23:54,640
on the expansion of sea bass
farms
433
00:23:54,720 --> 00:23:57,640
due to concerns
about chemicals in the ocean.
434
00:23:59,600 --> 00:24:02,240
Some Scottish farms
have also been criticized
435
00:24:02,360 --> 00:24:05,120
for their use
of chemicals and antibiotics.
436
00:24:06,520 --> 00:24:09,840
Keen to find out more about
what really goes on behind the
scenes,
437
00:24:09,920 --> 00:24:13,200
SeƔn has been trying to
arrange a visit to a farm.
438
00:24:13,280 --> 00:24:15,680
He has finally been invited to
visit one
439
00:24:15,760 --> 00:24:19,520
that claims to only use
sustainable farming methods.
440
00:24:19,640 --> 00:24:23,280
He's heading to Ullapool on
the northwest Scottish coast.
441
00:24:23,360 --> 00:24:27,280
SEAĆN: I'm just driving
to Wester Ross Salmon Farm.
442
00:24:27,360 --> 00:24:30,120
And I'm going there
because they are the only farm
443
00:24:30,200 --> 00:24:34,080
to actually open and invite me
in to see what's going on.
444
00:24:34,160 --> 00:24:36,000
Been a lot of bad press in the
media.
445
00:24:36,960 --> 00:24:40,880
And, you know, no one wants to
show dead salmon floating
around in a salmon pen.
446
00:24:43,840 --> 00:24:47,000
This is a standout salmon farm,
it seems.
447
00:24:47,080 --> 00:24:49,000
You know, they pride themselves
on being sustainable.
448
00:24:49,120 --> 00:24:53,160
So let's find out whether or
not this is in fact the future
of salmon.
449
00:24:56,680 --> 00:25:00,360
I'm going to meet Gilpin,
who's the managing director,
450
00:25:00,440 --> 00:25:04,160
and also Adam, who's one of the
younger employees on the salmon
farm,
451
00:25:04,280 --> 00:25:06,040
to get a sense of how this all
works.
452
00:25:06,120 --> 00:25:07,880
- Hi, there.
- GILPIN: Hey, SeƔn. Hi.
453
00:25:07,960 --> 00:25:09,640
- How you doing?
- Welcome to the West Coast.
454
00:25:09,760 --> 00:25:11,720
- Thank you very much.
- You chose a great day.
455
00:25:11,800 --> 00:25:14,120
It is balmy out here.
Very nice. How are you doing?
456
00:25:14,200 --> 00:25:15,960
- It's Adam.
- Nice to meet you.
457
00:25:16,040 --> 00:25:17,680
- Let's jump in the boat.
- Perfect. Thank you.
458
00:25:17,760 --> 00:25:19,040
Let's jump in. Jump in.
459
00:25:21,080 --> 00:25:22,200
GILPIN: Okay. Open.
460
00:25:30,400 --> 00:25:33,200
SEAĆN: Being honest with you,
you were the only person
461
00:25:33,280 --> 00:25:35,360
that actually was okay with us
coming on.
462
00:25:35,440 --> 00:25:38,600
We-- we reached out to quite a
few, and there seems to be some
hesitance
463
00:25:38,680 --> 00:25:41,600
about allowing people on, and
I-- I wonder why that might be,
I guess.
464
00:25:41,680 --> 00:25:46,160
I think I would suggest that a
significant proportion of the
criticism
465
00:25:46,240 --> 00:25:48,240
- is rather ill-informed.
- SEAĆN: Mm-hmm. Okay.
466
00:25:48,360 --> 00:25:50,800
They don't fully understand
what we're doing.
467
00:25:52,520 --> 00:25:55,840
NARRATOR: Wester Ross
Fisheries says it doesn't use
any chemicals
468
00:25:55,920 --> 00:25:58,720
on its stocks to rid the
salmon of lice and disease.
469
00:26:00,000 --> 00:26:01,920
You know, you try to avoid
certain chemicals.
470
00:26:02,000 --> 00:26:03,600
It's my understanding that you
try to minimize that completely
471
00:26:03,680 --> 00:26:04,880
on this salmon farm.
472
00:26:05,480 --> 00:26:07,600
Well, there's no chemicals at
all used in our-- in our
farming operation.
473
00:26:07,680 --> 00:26:10,320
We don't actually like the use
of the word "chemicals." That's
slightly misleading,
474
00:26:10,400 --> 00:26:12,280
- if you don't mind me saying
so. - SEAN: Okay.
475
00:26:12,360 --> 00:26:13,920
"Medicines" is a far better
use of wording.
476
00:26:15,240 --> 00:26:18,680
So we carry out regular checks
of our lice levels.
477
00:26:18,760 --> 00:26:20,600
Okay. That's all available in
the public.
478
00:26:20,680 --> 00:26:23,920
So we're under an enormous
level of public scrutiny.
479
00:26:24,040 --> 00:26:26,880
Our technique for dealing with
sea lice is to use cleaner
fish.
480
00:26:26,960 --> 00:26:28,880
In our case, it's wrasse. Okay?
481
00:26:29,000 --> 00:26:31,240
So we put in a small percentage
of wrasse,
482
00:26:31,360 --> 00:26:33,120
probably less than 1%,
483
00:26:33,200 --> 00:26:34,680
and it works extremely well.
484
00:26:34,760 --> 00:26:36,840
So, presumably, the wrasse just
kind of minimizes that risk.
485
00:26:36,920 --> 00:26:39,120
Well, you-- you have to
remember
486
00:26:39,200 --> 00:26:43,560
is that if the wrasse contained
in our salmon pen
487
00:26:43,640 --> 00:26:46,360
is following its natural
instinct to eat the lice,
488
00:26:46,440 --> 00:26:49,000
then the lice won't get a
chance to thrive on our salmon.
489
00:26:49,080 --> 00:26:51,520
'Cause-- 'cause you mentioned
wrasse, where are they from?
490
00:26:51,600 --> 00:26:53,160
Where-- where--
where do the wrasse come from?
491
00:26:53,240 --> 00:26:55,240
I mean, in the summertime, when
I have my children with me,
492
00:26:55,360 --> 00:26:57,040
we'll-- we'll just collect
wrasse along here.
493
00:26:58,760 --> 00:27:00,440
SEAĆN: Adam, what are you up to?
494
00:27:00,520 --> 00:27:02,760
ADAM: So, with me,
we've got some wrasse here.
495
00:27:03,720 --> 00:27:05,320
So these little guys.
496
00:27:05,440 --> 00:27:07,400
- SEAN: These are the cleaner
fish, right? - ADAM: Yes.
497
00:27:07,520 --> 00:27:11,280
So these live with our fish and
they just take off any harmful
lice.
498
00:27:11,360 --> 00:27:13,320
- SEAN: Do they do so
effectively? - ADAM: Yeah.
499
00:27:13,440 --> 00:27:15,240
I mean, they don't really leave
any trace.
500
00:27:15,360 --> 00:27:18,120
I mean, they've got little
small mouths with little sharp
teeth.
501
00:27:18,200 --> 00:27:20,240
- You can see that.
- SEAĆN: Oh, yeah.
502
00:27:20,320 --> 00:27:23,920
NARRATOR: 22-year-old Adam has
worked on the salmon farm for
six years.
503
00:27:25,120 --> 00:27:26,240
Why-- why did you come here?
504
00:27:26,360 --> 00:27:27,560
Was this always something
you wanted to do?
505
00:27:28,520 --> 00:27:30,520
I think I was destined in some
way.
506
00:27:30,640 --> 00:27:35,160
I mean, it was the main job,
sort of occupation in the area
I live
507
00:27:35,240 --> 00:27:37,680
for, you know, a guy leaving
school.
508
00:27:37,800 --> 00:27:41,160
If you enjoy the outdoors
like myself and just,
509
00:27:41,280 --> 00:27:43,680
you know, you're not scared
to get a bit wet, a bit cold.
510
00:27:43,760 --> 00:27:45,320
- [SeƔn chuckles]
- It's perfect for someone--
511
00:27:45,440 --> 00:27:47,240
You have to be okay
with being wet and cold here.
512
00:27:47,360 --> 00:27:48,240
Oh, yeah. Oh, yeah.
513
00:27:49,880 --> 00:27:52,960
SEAN: One thing that
distinguishes Wester Ross
salmon farm from others, then,
514
00:27:53,040 --> 00:27:56,640
is, you know, the use wrasse,
rather than, say, the
medicines,
515
00:27:56,760 --> 00:27:59,560
the hydrogen peroxides,
whatever, the formaldehyde.
516
00:27:59,640 --> 00:28:04,000
- Things like that. And--- - I
would just hold there, Sean.
Okay?
517
00:28:04,080 --> 00:28:06,920
Any medicine that is
used in a salmon farm,
518
00:28:07,040 --> 00:28:10,360
okay, is fully licensed, fully
authorized, and been fully
tested.
519
00:28:10,480 --> 00:28:13,880
SEAN: The use of antibiotics in
salmon farm is the only one
that--
520
00:28:13,960 --> 00:28:17,560
that's increasing rather than
decreasing, compared to on
land.
521
00:28:17,680 --> 00:28:21,760
Antibiotics are used only as an
absolute last resort.
522
00:28:21,840 --> 00:28:24,720
The industry is not proud of an
increasing use of antibiotics.
523
00:28:24,800 --> 00:28:27,880
But unfortunately, sometimes
there's been absolutely no
choice,
524
00:28:27,960 --> 00:28:29,480
because the choice was quite
simple.
525
00:28:29,560 --> 00:28:31,240
Either the fish are gonna die,
526
00:28:31,440 --> 00:28:34,160
or we're gonna administer
antibiotics to the absolute
lowest level possible.
527
00:28:36,560 --> 00:28:40,200
NARRATOR: It's estimated
nearly half a million tons of
wild fish
528
00:28:40,280 --> 00:28:43,360
go into feeding Scottish
farm salmon every year.
529
00:28:44,280 --> 00:28:47,720
A large percentage is
imported from the global
south,
530
00:28:47,840 --> 00:28:50,680
although most of it
is trimmings taken from fish
531
00:28:50,760 --> 00:28:52,800
that have already been caught
for human consumption.
532
00:28:53,880 --> 00:28:56,600
SEAN: Your company prides
itself on the sustainability
issue.
533
00:28:56,720 --> 00:28:59,040
How is it different from--
from other salmon farms?
534
00:28:59,160 --> 00:29:02,160
I think every salmon farm
company is focused on
sustainability.
535
00:29:02,240 --> 00:29:04,880
We're very, very careful about
the-- the choice of our diet.
536
00:29:04,960 --> 00:29:07,200
So the diet for the salmon is
critical.
537
00:29:07,280 --> 00:29:10,120
It's really important where the
fish meal comes from in the
diet.
538
00:29:10,240 --> 00:29:14,560
Okay? So we only use trimmings
of fish that have already been
caught,
539
00:29:14,680 --> 00:29:17,960
and that justifies our very,
very strong sustainability
message.
540
00:29:18,000 --> 00:29:22,480
āŖāŖ
541
00:29:22,560 --> 00:29:25,680
SEAĆN: I had gone there
with the-- with the feeling
542
00:29:25,760 --> 00:29:28,720
that I probably would end up
thinking "This is an excellent
farm,
543
00:29:28,800 --> 00:29:30,920
"this is possibly
the way it should be done."
544
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
However, it was unwilling to
concede that
545
00:29:33,920 --> 00:29:36,600
there was problems
with the industry as a whole.
546
00:29:36,680 --> 00:29:40,200
It meant that we were unable to
have, I think, the important
conversation
547
00:29:40,320 --> 00:29:42,600
of saying there are problems
with the industry,
548
00:29:42,720 --> 00:29:44,120
but whenever we tried to get
there,
549
00:29:44,240 --> 00:29:46,600
it was, "No, no, no, no
problems at all. Nothing wrong
here."
550
00:29:47,480 --> 00:29:50,800
And it just shows how-- how
much they want to control the
narrative.
551
00:29:59,520 --> 00:30:02,400
NARRATOR: Having seen
firsthand what he's up
against,
552
00:30:02,480 --> 00:30:05,840
Sean wants to explore the best
way of engaging the public's
attention
553
00:30:05,920 --> 00:30:07,760
with his fellow Changemakers.
554
00:30:09,040 --> 00:30:12,160
SEAN: So what we've been doing
is traveling around in Scotland
and meeting
555
00:30:12,240 --> 00:30:14,880
with other community members
who are also challenging it.
556
00:30:14,960 --> 00:30:19,360
And it seems to me that the
vast majority of people who are
exposed to salmon farms
557
00:30:19,440 --> 00:30:22,880
agree that salmon farms
shouldn't exist.
558
00:30:22,960 --> 00:30:27,520
When you add to this the kinds
of antibiotics which are going
into the feed
559
00:30:27,600 --> 00:30:30,040
and many other chemicals used,
560
00:30:30,120 --> 00:30:33,000
I mean, it's a veritable
cocktail of disaster
561
00:30:33,080 --> 00:30:36,720
that is being poured
into Scotland's oceans.
562
00:30:36,840 --> 00:30:39,320
The usage of antibiotics leads
to
563
00:30:39,400 --> 00:30:42,600
resistance to antibiotics
in human beings.
564
00:30:42,680 --> 00:30:47,400
So I think it would be really
crucial for the community, on
one hand,
565
00:30:47,480 --> 00:30:50,720
to use that personal
messaging of how salmon
farms
566
00:30:50,800 --> 00:30:52,840
are actually impacting them
personally.
567
00:30:52,960 --> 00:30:58,160
On another level, engaging
urban people,
568
00:30:58,280 --> 00:31:03,240
which are the consumers of
this product, for me, is
essential.
569
00:31:03,320 --> 00:31:08,040
āŖāŖ
570
00:31:08,160 --> 00:31:13,480
Last night I spoke to my team.
They relayed to me their
thoughts.
571
00:31:13,560 --> 00:31:16,120
These are all excellent
campaigners.
572
00:31:16,240 --> 00:31:20,200
And I think the first thing
that we are putting into
practice already
573
00:31:20,320 --> 00:31:22,400
is that we need to network
more.
574
00:31:22,480 --> 00:31:25,800
Building coalitions
with other organizations,
575
00:31:25,880 --> 00:31:27,240
with charities, is really
important.
576
00:31:28,320 --> 00:31:30,800
NARRATOR: Jean and SeƔn
have organized a meeting
577
00:31:30,880 --> 00:31:33,040
with campaigners from across
Scotland.
578
00:31:33,120 --> 00:31:35,880
SEAĆN: I am looking forward
to this evening.
579
00:31:35,960 --> 00:31:38,320
And also you have networked
with many people already.
580
00:31:39,040 --> 00:31:43,880
All of that seems to really
help build a sense of
confidence,
581
00:31:43,960 --> 00:31:45,520
a sense that communities aren't
isolated,
582
00:31:45,600 --> 00:31:48,360
because some of these
communities really are
isolated.
583
00:31:48,440 --> 00:31:52,720
I think for Jean's campaign to
be successful on the national
level,
584
00:31:52,800 --> 00:31:57,040
we need that almost elevator
pitch
585
00:31:57,160 --> 00:32:00,920
or "Get Brexit Done" style
phrase
586
00:32:01,040 --> 00:32:03,000
that people can immediately go,
"I understand what you mean."
587
00:32:03,080 --> 00:32:05,560
Hi, Mick. It's Jean Moffat
here...
588
00:32:05,680 --> 00:32:10,080
I've got quite a few differing
communities coming together
tonight.
589
00:32:10,160 --> 00:32:12,120
It may not be happening
right on their doorsteps,
590
00:32:12,200 --> 00:32:16,680
but because they have spoken
out about it, they've lost
friends.
591
00:32:18,440 --> 00:32:19,920
- Hi, there.
- Jean.
592
00:32:20,000 --> 00:32:21,640
- Lovely to see you again.
- JEAN: Yeah.
593
00:32:21,760 --> 00:32:24,880
CORIN: Tactical approaches of
all the different groups vary
wildly.
594
00:32:25,000 --> 00:32:29,000
Having a very clear vision and
reinforcing that over and over
again,
595
00:32:29,080 --> 00:32:31,400
I think, is really, really
important for us.
596
00:32:31,480 --> 00:32:34,400
That what we're doing is
getting rid of open cage salmon
farms.
597
00:32:34,520 --> 00:32:36,200
We're not looking for small
changes.
598
00:32:36,320 --> 00:32:39,800
SEAN: What kind of narrative
can we identify that is short
and sweet,
599
00:32:39,880 --> 00:32:42,320
that resonates with someone
like me, an outsider?
600
00:32:42,400 --> 00:32:45,600
I'd love to have a conversation
about targeting, campaigning,
601
00:32:45,680 --> 00:32:47,200
what we can do.
602
00:32:47,320 --> 00:32:50,360
CORIN: I think in terms of
campaigning, we're talking now
about
603
00:32:50,480 --> 00:32:52,560
who are we gonna rely on
stopping this
604
00:32:52,680 --> 00:32:55,360
and what are the levers
and the pressure points
605
00:32:55,440 --> 00:32:58,840
that we're gonna need to pull
and push to make that happen.
606
00:32:58,960 --> 00:33:02,320
Local communities are a lever
and a-- and a pressure point.
607
00:33:02,400 --> 00:33:04,440
Consumers are a pressure point.
608
00:33:04,520 --> 00:33:08,760
General public is so unaware
of the horror of this industry.
609
00:33:08,880 --> 00:33:12,320
And so I think it comes back
to, how do we raise the horror
factor?
610
00:33:12,440 --> 00:33:15,000
How do we make this-- how do we
make people aware of this?
611
00:33:15,760 --> 00:33:20,320
We were talking about having an
image and maybe a strap line,
612
00:33:20,440 --> 00:33:23,400
you know, a few words,
and I thought if you could get
613
00:33:23,480 --> 00:33:27,640
one of those absolutely rotten
salmon pictures that you've
got,
614
00:33:27,720 --> 00:33:30,960
and the strap line is "Swam in
sewage."
615
00:33:31,040 --> 00:33:33,320
Fish welfare has been one of
the most resonant issues,
616
00:33:33,400 --> 00:33:35,800
because it's easy, visually,
to shock people.
617
00:33:35,880 --> 00:33:38,400
A picture of a fish with
a big, massive hole in it,
618
00:33:38,520 --> 00:33:41,080
or you can see its brain, boom.
619
00:33:41,160 --> 00:33:44,680
And you'll get massive
engagement. So it's-- it's
really challenging.
620
00:33:46,120 --> 00:33:51,120
WOMAN: Jean, how are you
feeling after gathering all the
troops?
621
00:33:51,240 --> 00:33:53,120
Well, apart from being fucking
knackered?
622
00:33:54,440 --> 00:33:57,080
SEAN: It was one of the longest
meetings I've had
623
00:33:57,160 --> 00:33:59,400
with different communities
coming together.
624
00:34:00,400 --> 00:34:05,120
I think we are now more or less
in agreement that the end goal
is to...
625
00:34:06,400 --> 00:34:10,920
completely end any salmon
farms,
626
00:34:11,000 --> 00:34:12,679
particularly open net salmon
farms.
627
00:34:13,520 --> 00:34:15,320
JEAN: It was quite fascinating.
628
00:34:15,400 --> 00:34:17,080
We will fight on.
629
00:34:17,199 --> 00:34:20,920
And, you know, it might-- it
might take ten years,
630
00:34:21,000 --> 00:34:22,840
but fight on we shall.
631
00:34:31,960 --> 00:34:34,719
NARRATOR: SeƔn and Jean
now have a clear objective.
632
00:34:35,600 --> 00:34:39,120
They want to form a national
campaign group which opposes
633
00:34:39,199 --> 00:34:41,719
all open net salmon farming.
634
00:34:41,840 --> 00:34:46,199
So they've requested a meeting
with the head of Scotland
salmon farming industry
635
00:34:46,320 --> 00:34:48,000
to share their concerns.
636
00:34:48,080 --> 00:34:51,679
JEAN: We're meeting a gentleman
called Tavish Scott.
637
00:34:51,800 --> 00:34:54,840
For 21 years he was a Lib Dem
MSP,
638
00:34:54,920 --> 00:34:56,639
so a member of the Scottish
Parliament,
639
00:34:56,760 --> 00:35:01,800
and he is now the chief
executive of the Scottish
Salmon Producers Association.
640
00:35:01,880 --> 00:35:04,880
He very strongly...
641
00:35:06,320 --> 00:35:12,160
dislikes anyone who says
anything against salmon farms.
642
00:35:12,240 --> 00:35:15,160
It would be lovely
if he came away thinking,
643
00:35:15,280 --> 00:35:20,880
"Gosh, I've got to do
something. Let's push for
closed cages in our seas."
644
00:35:22,280 --> 00:35:25,600
NARRATOR: Tavish Scott is the
country's most influential
figure
645
00:35:25,720 --> 00:35:27,200
in salmon farming.
646
00:35:27,320 --> 00:35:31,840
He has the power to help push
for reform across the
industry.
647
00:35:31,920 --> 00:35:33,680
- Hi, Tavish. How you doing?
- How are you?
648
00:35:33,760 --> 00:35:36,000
- I'm SeƔn. Nice to meet you.
- SeƔn, nice to see you.
649
00:35:36,120 --> 00:35:37,880
- Hi, Tavish. Jean Moffat.
- Hi. Pleased to meet you.
650
00:35:38,000 --> 00:35:39,520
Pleased to meet you.
651
00:35:39,600 --> 00:35:43,760
Tavish, you have lost, this
year, over 25% of salmon.
652
00:35:43,880 --> 00:35:45,760
That's an extraordinary number.
653
00:35:45,840 --> 00:35:50,880
So what-- what's the answer to
losing that amount of salmon?
654
00:35:52,400 --> 00:35:54,720
Is it a closed cage, surely?
655
00:35:54,800 --> 00:35:56,760
We don't want any losses.
656
00:35:56,840 --> 00:35:58,640
Why would any business want any
losses?
657
00:35:58,760 --> 00:36:03,320
And when you operate in the
sea, then you have all the
naturally occurring organisms
658
00:36:03,440 --> 00:36:06,760
that live in the sea
and that can affect our fish.
659
00:36:06,880 --> 00:36:10,200
These very small micro
jellyfish that affect the fish
gills.
660
00:36:10,280 --> 00:36:14,200
So we've spent an inordinate
amount of money and time on
better science,
661
00:36:14,320 --> 00:36:16,920
on veterinary advice,
to reduce those losses.
662
00:36:17,000 --> 00:36:18,480
There's no interest in us
in having losses.
663
00:36:18,600 --> 00:36:21,000
We'd like to reduce that
as much as we possibly can.
664
00:36:21,080 --> 00:36:25,480
If you talk to marine
biologists-- and we have
several--
665
00:36:25,600 --> 00:36:29,400
um, it is a proven fact
that the chemicals used
666
00:36:29,480 --> 00:36:32,880
are doing a great deal of
damage to the environment.
667
00:36:32,960 --> 00:36:36,880
We use-- we all use medicines
when they're veterinary
supervised.
668
00:36:37,000 --> 00:36:39,960
We employ brilliant vets to do
that.
669
00:36:40,040 --> 00:36:41,320
Come on. Come on. You know--
670
00:36:41,440 --> 00:36:43,120
No, I-- I could say "come on"
to you.
671
00:36:43,240 --> 00:36:46,280
I'm not sure your arguments
stack up to any kind of-- any
proper assessment.
672
00:36:46,360 --> 00:36:48,040
Should we then focus on
antibiotics?
673
00:36:48,120 --> 00:36:53,000
I know this is brought up as a
comparison. That different to
terrestrial farming,
674
00:36:53,080 --> 00:36:55,840
sea farming has an increased
use of-- of antibiotics,
675
00:36:55,960 --> 00:36:58,080
whereas the others have
a-- a decline in it.
676
00:36:58,200 --> 00:37:01,520
Well, first of all,
we publish antibiotic figures.
677
00:37:01,600 --> 00:37:03,240
The other sectors don't publish
them.
678
00:37:03,320 --> 00:37:06,880
So with great respect, you
can't say they're going up or
down,
679
00:37:06,960 --> 00:37:08,400
because no one knows.
680
00:37:08,480 --> 00:37:10,080
You can refer to
the research done on this.
681
00:37:10,160 --> 00:37:12,440
No, but-- no, but government
doesn't collect statistics
682
00:37:12,560 --> 00:37:14,040
from any terrestrial farming.
683
00:37:14,160 --> 00:37:15,680
Any antibiotic we use--
684
00:37:15,800 --> 00:37:19,000
And it's a very small use
compared to terrestrial land
farming--
685
00:37:19,120 --> 00:37:21,240
How can you know that if you
don't-- if the terrestrial
land--
686
00:37:21,320 --> 00:37:22,720
That's what I'm referring to.
687
00:37:22,800 --> 00:37:24,760
The numbers you--
we just see published.
688
00:37:24,840 --> 00:37:27,200
So you agree that--
so you also refer to figures?
689
00:37:27,280 --> 00:37:29,120
How does that-- how does that
link with your previous
argument?
690
00:37:29,200 --> 00:37:30,520
Sorry, I don't understand.
691
00:37:31,080 --> 00:37:33,560
Well, the-- the only figures I
can go on is those that you've
just referred to.
692
00:37:33,640 --> 00:37:35,200
SEAN: That indicate that they
have--
693
00:37:35,280 --> 00:37:37,800
Because you people-- because--
because you attack us.
694
00:37:37,920 --> 00:37:39,120
Who's "you people"? I'm sorry.
695
00:37:39,200 --> 00:37:41,200
Because you attack us
for having antibiotic used.
696
00:37:41,280 --> 00:37:42,800
I'm sorry, I didn't mean to
attack you.
697
00:37:42,920 --> 00:37:45,360
I'm-- I'm trying to figure out
exactly, just because you said
698
00:37:45,480 --> 00:37:47,120
there are no figures available,
and now we're seeing
699
00:37:47,240 --> 00:37:49,200
the-- referring to the exact
same figures.
700
00:37:49,320 --> 00:37:51,040
So you'll accept my original
use of those figures.
701
00:37:51,120 --> 00:37:52,800
And so you'll have to answer
the question.
702
00:37:52,920 --> 00:37:54,560
But-- but you haven't accepted
the point I'm making, SeƔn,
703
00:37:54,680 --> 00:37:56,880
which is there is a world of
difference
704
00:37:57,000 --> 00:37:59,960
between voluntarily providing
figures for the government on--
705
00:38:00,040 --> 00:38:02,000
And it's a non sequitur.
I'm-- I'm trying to focus--
706
00:38:02,080 --> 00:38:03,920
No, it's not. It is not.
I couldn't disagree more.
707
00:38:05,600 --> 00:38:07,200
Tavish was, shall we say,
708
00:38:07,320 --> 00:38:10,960
a champion condescender towards
myself.
709
00:38:11,080 --> 00:38:15,320
Um, and much as I would like
to have really fought back,
710
00:38:15,440 --> 00:38:17,600
I get the impression that he'd
simply have walked away.
711
00:38:17,680 --> 00:38:21,200
He does not want to handle or
hear
712
00:38:21,320 --> 00:38:27,280
anything that contradicts his
views of salmon farming in
Scotland.
713
00:38:28,440 --> 00:38:34,520
He let-- His PR face slipped
for a moment when he said "You
people."
714
00:38:34,600 --> 00:38:37,040
I nearly lost my cool.
I mean, at certain points...
715
00:38:38,360 --> 00:38:42,320
he attempted to dismiss my--
my--
716
00:38:42,400 --> 00:38:45,320
my arguments by saying, "Well,
that's-- those statistics
aren't valid.
717
00:38:45,440 --> 00:38:46,960
"You can't-- you can't
refer to those statistics."
718
00:38:48,360 --> 00:38:52,440
And then the next breath,
used the exact same statistics.
719
00:38:52,520 --> 00:38:55,080
We're not able
to find compromise right now.
720
00:38:57,520 --> 00:38:59,120
Which shows that we need to go
do further.
721
00:38:59,200 --> 00:39:01,120
I mean, if we can't work with
the industry,
722
00:39:01,200 --> 00:39:03,680
if Jean finds it difficult
to work with industry,
723
00:39:03,800 --> 00:39:06,120
then I imagine she'll now want
to, you know, take more direct
action.
724
00:39:06,240 --> 00:39:09,240
[pensive music playing]
725
00:39:09,320 --> 00:39:12,040
NARRATOR: With their concerns
falling on deaf ears,
726
00:39:12,120 --> 00:39:14,640
Jean and SeƔn have come up
with a bold concept
727
00:39:14,720 --> 00:39:17,040
of how to target their
message at the consumer.
728
00:39:18,560 --> 00:39:21,960
Sean's fellow Changemaker,
Flavia, is an expert at
this,
729
00:39:22,040 --> 00:39:24,040
so he wants her thoughts on
the idea.
730
00:39:24,920 --> 00:39:29,000
We're gonna talk about
the Scottish Salmon Scandal.
731
00:39:29,120 --> 00:39:32,480
Jean and I are gonna get a--
like, a little coffee van.
732
00:39:32,600 --> 00:39:34,760
You know those-- those vehicles
that you serve coffee in the
back from?
733
00:39:34,840 --> 00:39:36,040
Yeah, yeah.
734
00:39:36,160 --> 00:39:40,560
And we are going to have
a fake "fish shop" in it.
735
00:39:40,640 --> 00:39:43,000
And then we'll have texts
pointing out that, you know,
736
00:39:43,120 --> 00:39:46,960
"This contains very toxic
chemicals that are then seeping
out into the ocean."
737
00:39:47,040 --> 00:39:49,240
The consumer that
we are talking to, okay.
738
00:39:49,320 --> 00:39:54,720
This is not enough
in order to change behaviors.
739
00:39:54,800 --> 00:39:59,360
You know that there's a-- a
group of vegan activists,
740
00:39:59,440 --> 00:40:03,040
they go outside McDonald's
stores or that kind of store
741
00:40:03,120 --> 00:40:04,920
and they stand up with their
computers,
742
00:40:05,000 --> 00:40:08,960
showing what happen
inside the-- the meat houses.
743
00:40:09,080 --> 00:40:10,920
SEAN: Yeah, I think we could
probably do that, then.
744
00:40:11,000 --> 00:40:13,280
And there's some images where
they have--
745
00:40:13,360 --> 00:40:15,440
like, one salmon has, you
know--
746
00:40:15,520 --> 00:40:19,120
you know, dozens and dozens
of these parasites on its body.
747
00:40:19,200 --> 00:40:20,920
FLAVIA: That's spectacular.
748
00:40:25,880 --> 00:40:28,760
NARRATOR: With Flavia's
approval, Jean and Sean have
decided
749
00:40:28,840 --> 00:40:32,040
to take their message onto
the streets of the Scottish
capital.
750
00:40:34,400 --> 00:40:37,840
SEAĆN: We can achieve change,
but it's a very long road.
751
00:40:37,960 --> 00:40:41,160
If your thing is going on the
street and banging pots and
pans together
752
00:40:41,280 --> 00:40:43,680
to talk about something
so people listen to you,
753
00:40:43,800 --> 00:40:47,720
then that will actually enhance
these efforts where we talk to
policymakers.
754
00:40:47,800 --> 00:40:50,040
Because the policymakers
will see your words,
755
00:40:50,120 --> 00:40:53,040
but also hear the noise of the
pots and pans and think, "This
is meaningful."
756
00:40:54,680 --> 00:40:57,040
NARRATOR: As home
to the Scottish parliament,
757
00:40:57,120 --> 00:40:59,200
they also hope to push their
message
758
00:40:59,280 --> 00:41:02,080
to those who have the power
to make real change.
759
00:41:02,880 --> 00:41:04,800
But first, they need a
vehicle.
760
00:41:05,800 --> 00:41:07,320
JEAN: So where are we going?
761
00:41:07,400 --> 00:41:11,200
SEAN: As you know, we have our
mobile fishmonger concept.
762
00:41:11,280 --> 00:41:12,600
Did you find one?
763
00:41:13,080 --> 00:41:17,440
It might not be exactly what
you thought, but it might be
the perfect thing.
764
00:41:17,560 --> 00:41:20,600
JEAN: Oh, my goodness.
That's a Citroeƫn, isn't it?
765
00:41:20,720 --> 00:41:23,440
- I believe so.
- JEAN: Oh, my goodness.
766
00:41:23,520 --> 00:41:28,000
We have learned that a lot of
the campaigning happens at the
local level.
767
00:41:28,120 --> 00:41:29,480
- Outside of big cities.
- Yes.
768
00:41:29,600 --> 00:41:32,120
It happens very technically
in reams of paper.
769
00:41:32,240 --> 00:41:34,760
It's not happening vocally
on the streets of the capital.
770
00:41:34,840 --> 00:41:36,280
- No, no.
- And this is our--
771
00:41:36,400 --> 00:41:38,040
- this is our job now.
- That's right.
772
00:41:38,120 --> 00:41:40,960
We need to engage them in a
conversation.
773
00:41:41,640 --> 00:41:43,440
I know one person
in Scotland that can do that.
774
00:41:43,520 --> 00:41:44,600
- [laughing]
- I'm looking at her.
775
00:41:47,920 --> 00:41:50,520
NARRATOR: Jean and SeƔn
are heading to Bristo Square
776
00:41:50,640 --> 00:41:55,240
in the heart of Edinburgh,
hoping for maximum public
engagement.
777
00:41:57,560 --> 00:42:01,560
They're relying on shock and
awe tactics to reach the
people.
778
00:42:01,640 --> 00:42:04,240
āŖāŖ
779
00:42:04,320 --> 00:42:08,200
I'm hoping people will be
disgusted.
780
00:42:08,280 --> 00:42:11,280
I think some people might be
alarmed,
781
00:42:11,360 --> 00:42:14,680
and then there's people that
actually won't give a damn.
782
00:42:14,760 --> 00:42:18,200
- We are trying to look like
fishmongers. - Fishmongers.
783
00:42:18,280 --> 00:42:20,400
Hello there, sir. How are you?
784
00:42:20,520 --> 00:42:22,680
Would you like to learn about
open cage salmon farming?
785
00:42:22,760 --> 00:42:24,720
- Yeah.
- Did you know, for example,
786
00:42:24,840 --> 00:42:27,920
that over 15 million Scottish
salmon died before they made it
to the plate?
787
00:42:28,040 --> 00:42:29,720
That's one in four salmon.
788
00:42:29,800 --> 00:42:32,080
What do you think about that?
Good or bad?
789
00:42:32,160 --> 00:42:35,160
It's... astonishing. [laughing]
790
00:42:35,240 --> 00:42:36,680
SEAĆN: Isn't it remarkable?
791
00:42:36,760 --> 00:42:41,800
Okay. Who wants to know about
The Great Scottish Salmon
Scandal?
792
00:42:41,880 --> 00:42:43,920
You can get all the information
here.
793
00:42:44,040 --> 00:42:46,480
We are willing to share.
Thank you very much.
794
00:42:48,960 --> 00:42:53,200
They use formaldehyde, which
is, like, a cadaver preserver,
basically,
795
00:42:53,280 --> 00:42:57,560
and hydrogen peroxide, that
just seep out into Scottish
lochs.
796
00:42:57,640 --> 00:42:59,600
I-- I don't think I'll be
eating that.
797
00:42:59,680 --> 00:43:03,440
They use chemicals like
formaldehyde, which is used to
preserve human bodies.
798
00:43:03,560 --> 00:43:05,720
- MAN: Formaldehyde?
- JEAN: Yeah. Yeah.
799
00:43:05,800 --> 00:43:08,200
Oh, that's-- that's atrocious.
800
00:43:09,960 --> 00:43:13,120
When you buy salmon in the
shop, it'll have pink meat,
right?
801
00:43:13,240 --> 00:43:16,320
But if it's farmed, it's not
naturally pink. They dye it.
802
00:43:16,400 --> 00:43:18,560
- Would you like to take a
leaflet? - Yeah. Could do.
803
00:43:18,640 --> 00:43:23,400
SEAN: Activism doesn't have to
be this big act. It can be a
small act.
804
00:43:23,520 --> 00:43:25,680
It can be, you know,
the ripple of individuals
805
00:43:25,760 --> 00:43:28,320
that come together into a big
wave.
806
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
Did you know that those farmed
salmon,
807
00:43:30,480 --> 00:43:33,920
about one in four, 25%, die
before they ever make it to the
plate?
808
00:43:34,000 --> 00:43:35,040
Thank you for telling me.
809
00:43:35,160 --> 00:43:36,520
JEAN: You're not going to
eat salmon anymore?
810
00:43:36,600 --> 00:43:38,480
No, I actually won't. I
actually won't.
811
00:43:40,120 --> 00:43:42,840
Thank you. I won't buy salmon
anymore. [laughing]
812
00:43:42,960 --> 00:43:44,280
It's gone pretty well,
actually.
813
00:43:44,400 --> 00:43:45,920
People are interested. People
are talking.
814
00:43:46,040 --> 00:43:49,320
I think this kind of direct
action draws attention.
815
00:43:49,440 --> 00:43:51,880
It reaches people who wouldn't
usually know about it.
816
00:43:51,960 --> 00:43:55,040
And the next tier, of course,
would be signing letters,
817
00:43:55,120 --> 00:43:57,120
writing emails, raising
awareness.
818
00:43:57,200 --> 00:43:58,680
And then the next level still
will be,
819
00:43:58,760 --> 00:44:00,520
you know, engaging with
policymakers directly.
820
00:44:00,600 --> 00:44:02,080
Guess how many humans are
equivalent
821
00:44:02,160 --> 00:44:04,160
to the amount of poop
that salmon farms make?
822
00:44:04,240 --> 00:44:06,840
- 100. 100 humans.
- I was gonna say 100.
823
00:44:06,920 --> 00:44:10,200
It's an additional 1.5 million
Scots pooping directly into our
lochs.
824
00:44:10,280 --> 00:44:11,480
Really?
825
00:44:11,840 --> 00:44:15,280
NARRATOR: Jean is talking
to a former industry insider.
826
00:44:15,400 --> 00:44:18,320
I was 17 when I started
working on the salmon farm,
827
00:44:18,440 --> 00:44:22,640
and it opened my eyes to,
like, how horrendous it is
828
00:44:22,760 --> 00:44:24,080
and what they do to the fish.
829
00:44:24,160 --> 00:44:27,200
JEAN: With your experience
of the fish farm,
830
00:44:27,320 --> 00:44:30,400
do you reckon that we've hit
the nail on the head with
those?
831
00:44:30,480 --> 00:44:31,640
Yeah, 100%.
832
00:44:32,920 --> 00:44:34,880
SEAĆN: Gone better
than I expected, actually.
833
00:44:35,000 --> 00:44:39,560
They've been shocked about what
the salmon farming industry
does here in Scotland.
834
00:44:40,320 --> 00:44:41,760
And that's what we wanted to
do.
835
00:44:42,120 --> 00:44:45,960
This is what we learned
previously, is that we weren't
reaching out to the--
836
00:44:46,040 --> 00:44:48,400
to the wider public about this
issue.
837
00:44:48,480 --> 00:44:51,680
That we weren't using the kind
of shocking or disgusting
838
00:44:51,800 --> 00:44:54,840
or fear-inducing imagery and
narratives.
839
00:44:54,920 --> 00:44:56,480
And that's what
we're trying to do here today.
840
00:44:56,600 --> 00:44:57,800
And it has clearly proved
effective.
841
00:44:58,720 --> 00:45:01,600
JEAN: Change for anything can
always happen if you work at
it.
842
00:45:01,720 --> 00:45:04,440
It might not be as much and it
might not be as fast as you
want,
843
00:45:04,560 --> 00:45:07,440
but change can happen and it--
and it's worth going for every
inch of it.
844
00:45:11,160 --> 00:45:16,600
It's time that we, now armed
with the support of the vast
public,
845
00:45:16,680 --> 00:45:20,160
go to the powers that be
and submit our letter.
846
00:45:20,240 --> 00:45:22,320
- Yes.
- To the political class.
847
00:45:22,400 --> 00:45:23,800
We should do that. We should do
that.
848
00:45:23,920 --> 00:45:25,040
Let's go to Parliament.
849
00:45:25,160 --> 00:45:26,960
[inspiring music playing]
850
00:45:27,080 --> 00:45:30,000
NARRATOR: Holyrood in
Edinburgh is the home of the
government
851
00:45:30,080 --> 00:45:32,000
and the center of Scottish
democracy.
852
00:45:33,560 --> 00:45:36,520
Jean has written a request
calling for
853
00:45:36,600 --> 00:45:39,960
all open net salmon farms
to stop operating,
854
00:45:40,040 --> 00:45:44,360
and a review conducted to
assess the true cost of the
industry.
855
00:45:44,480 --> 00:45:45,680
JEAN: Thank you very much.
856
00:45:47,560 --> 00:45:49,400
It's been an amazing journey.
857
00:45:49,520 --> 00:45:52,320
I have learned myself so much.
858
00:45:52,440 --> 00:45:57,640
The comradeship that-- that
I've built up with Sean--
859
00:45:57,720 --> 00:46:00,680
You know, he's a young lad
with a good brain on him,
860
00:46:00,800 --> 00:46:02,800
and it's just been a joy to
work with him.
861
00:46:02,880 --> 00:46:06,160
SEAN: Jean has some real
tenacity.
862
00:46:06,240 --> 00:46:07,880
This is where change happens.
863
00:46:07,960 --> 00:46:11,080
It is people like Jean
who live in a community,
864
00:46:11,160 --> 00:46:12,840
who have experience of a
particular issue,
865
00:46:12,920 --> 00:46:14,920
who say, "You know what? That's
enough."
866
00:46:15,040 --> 00:46:16,760
And that's how change happens.
867
00:46:16,880 --> 00:46:18,640
- That was funny.
- What was funny?
868
00:46:18,760 --> 00:46:21,400
No, just that emotion, where it
came from.
869
00:46:21,520 --> 00:46:22,880
Where-- where do you think it
came from?
870
00:46:22,960 --> 00:46:24,000
I-- Um...
871
00:46:25,120 --> 00:46:28,200
the culmination of-- of the
journey.
872
00:46:28,280 --> 00:46:30,680
The whole-- I don't want to
talk about it, though.
[laughing]
873
00:46:31,680 --> 00:46:32,640
Funny.
874
00:46:35,160 --> 00:46:36,680
- Journey's end.
- Yeah.
875
00:46:37,920 --> 00:46:40,960
- Well, this journey.
- Yeah. Plenty more to do.
876
00:46:41,080 --> 00:46:42,920
- It's the next one.
- It's only just the beginning.
877
00:46:43,040 --> 00:46:45,680
Absolutely. Absolutely. I know.
878
00:46:47,960 --> 00:46:50,920
Thank you. Thanks for sharing
it with me.
879
00:46:51,040 --> 00:46:54,080
- You're welcome. Thank you for
having me. - It's been-- it's
been a joy.
880
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
This isn't the end. This is
only the end of this journey.
881
00:46:59,120 --> 00:47:04,640
[uplifting music playing]
882
00:47:04,680 --> 00:47:11,000
āŖāŖ
77694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.