All language subtitles for T C S01E02 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:07,520 We have parents starving to feed their children. 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,240 Enough is enough. 3 00:00:09,840 --> 00:00:13,320 Salmon farming is a fucking environmental catastrophe. 4 00:00:13,440 --> 00:00:17,080 If we don't stand together, we cannot have this country we want. 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,160 [people chanting] 6 00:00:19,280 --> 00:00:23,200 NARRATOR: In today's world, everybody wants their voice to be heard. 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,680 Do not think this will not affect you. 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,880 NARRATOR: But when the people in power don't listen... 9 00:00:27,960 --> 00:00:31,720 The laws that are being put out now is purely out of hatred. 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,680 ...you need to come together to make real change. 11 00:00:34,760 --> 00:00:37,440 But don't walk past here with your noses up. 12 00:00:37,520 --> 00:00:42,320 In this global series, we will follow a team of international activists. 13 00:00:42,400 --> 00:00:44,320 We have to speak out. You have to use your voice, 14 00:00:44,400 --> 00:00:46,280 you have to be courageous, and you have to be brave. 15 00:00:46,360 --> 00:00:48,880 Nobody should be abandoned to die. 16 00:00:48,960 --> 00:00:52,880 [speaking Spanish] 17 00:00:52,960 --> 00:00:58,040 We can save many lives if we act not through hatred, violence, or division. 18 00:00:58,120 --> 00:01:01,120 These activists will inspire and revolutionize 19 00:01:01,240 --> 00:01:03,000 the work of local campaigners... 20 00:01:03,080 --> 00:01:05,440 Now we face a threat extinction 21 00:01:05,519 --> 00:01:07,800 of everything we know and love. 22 00:01:07,920 --> 00:01:10,000 ...who are struggling to make a difference 23 00:01:10,080 --> 00:01:11,400 in their own communities... 24 00:01:11,480 --> 00:01:14,760 [shouting] 25 00:01:14,840 --> 00:01:17,280 It is black people who are being murdered by a system 26 00:01:17,360 --> 00:01:18,720 that doesn't care enough about them. 27 00:01:18,800 --> 00:01:20,320 Y'all ready? Y'all ready? 28 00:01:20,560 --> 00:01:24,160 ...as they work together to see if they can shine a light on injustice 29 00:01:24,240 --> 00:01:27,520 and transform their lives for good. 30 00:01:27,640 --> 00:01:30,760 This work is, like, super important. It's really life or death. 31 00:01:30,840 --> 00:01:33,160 So... good luck. 32 00:01:33,240 --> 00:01:35,520 Stand up, fight back! 33 00:01:42,200 --> 00:01:46,240 NARRATOR: In this episode, we reveal the truth behind industrial fishing. 34 00:01:46,320 --> 00:01:48,800 [seagulls squawking] 35 00:01:48,880 --> 00:01:52,920 Across the world, our oceans are being harvested to extinction 36 00:01:53,000 --> 00:01:55,680 to feed our growing population. 37 00:01:55,720 --> 00:01:58,320 ♪♪ 38 00:01:58,400 --> 00:02:02,760 In response, we looked to intensively farming fish as a solution. 39 00:02:05,080 --> 00:02:09,240 Global salmon consumption has tripled since 1980, 40 00:02:09,320 --> 00:02:12,160 with 70% of it farmed, 41 00:02:12,280 --> 00:02:15,960 which many fear may now be causing long-term damage. 42 00:02:16,920 --> 00:02:19,640 Salmon farming is a welfare nightmare. 43 00:02:19,720 --> 00:02:22,280 It's poisoning the seas. 44 00:02:22,400 --> 00:02:27,680 We think over 15 million fish died on salmon farms in 2022. 45 00:02:28,640 --> 00:02:31,800 NARRATOR: Many countries are outlawing fish farms entirely, 46 00:02:31,880 --> 00:02:35,000 but Scotland is taking a radically different path 47 00:02:35,120 --> 00:02:39,880 and has pledged to double the size of its salmon farming industry by 2030. 48 00:02:40,000 --> 00:02:42,800 This is our real Scottish success story 49 00:02:42,880 --> 00:02:46,600 where we have high quality food produce that's being sold across the world. 50 00:02:46,680 --> 00:02:50,800 NARRATOR: But many of its remote rural communities are saying no. 51 00:02:50,880 --> 00:02:54,320 We have a responsibility for looking after the island we live on. 52 00:02:54,400 --> 00:02:55,840 Its soul is not for sale. 53 00:02:56,680 --> 00:03:00,280 And why should we be bullied by, you know, huge corporate companies? 54 00:03:00,360 --> 00:03:04,280 [people chanting] 55 00:03:09,640 --> 00:03:14,000 [pensive music playing] 56 00:03:18,000 --> 00:03:20,720 JEAN: Most of these fish farms are here 57 00:03:20,800 --> 00:03:22,840 because the Scottish government approves of them. 58 00:03:23,960 --> 00:03:28,160 Because they don't see the tons of shit and chemicals 59 00:03:28,240 --> 00:03:29,720 that are coming out of these fish farms. 60 00:03:31,720 --> 00:03:33,680 My name is Jean Moffat. 61 00:03:35,000 --> 00:03:39,520 I am a 75-year-old who thinks she's maybe 21 and a half. 62 00:03:40,960 --> 00:03:45,200 I would like to say that I have a sense of curiosity, 63 00:03:45,280 --> 00:03:47,560 but basically, I'm probably just a nosy cow. 64 00:03:48,960 --> 00:03:51,840 I think it's important to campaign on things. 65 00:03:51,920 --> 00:03:55,320 I don't care how high that parapet is, right? 66 00:03:55,440 --> 00:03:57,440 I mean, stick your head above it. 67 00:03:58,560 --> 00:04:00,680 NARRATOR: Since retiring as a local councilor, 68 00:04:00,760 --> 00:04:03,760 Jean has devoted all her spare time 69 00:04:03,840 --> 00:04:07,520 to campaigning against the expansion of salmon fish farms. 70 00:04:08,760 --> 00:04:10,920 I can see this fish farm from my window. 71 00:04:11,840 --> 00:04:15,360 That will put tons of excrement into the water. 72 00:04:16,240 --> 00:04:17,160 It's just appalling. 73 00:04:18,600 --> 00:04:21,399 NARRATOR: A salmon farm can hold up to two million fish, 74 00:04:21,480 --> 00:04:25,680 producing hundreds of tons of excrement a year directly into the water. 75 00:04:26,760 --> 00:04:30,640 The salmon industry says it adheres to strict legal standards 76 00:04:30,720 --> 00:04:35,680 and is closely monitored to ensure that any toxins remain at safe levels. 77 00:04:36,400 --> 00:04:40,960 JEAN: I always liken these fish farms to the iceberg that sunk the Titanic. 78 00:04:41,600 --> 00:04:44,080 It was beautiful and blue on the top 79 00:04:44,159 --> 00:04:46,200 and-- and wicked underneath. 80 00:04:46,280 --> 00:04:48,600 And-- and these don't look appalling, 81 00:04:48,680 --> 00:04:50,920 but what's underneath them is disgusting. 82 00:04:52,080 --> 00:04:54,760 NARRATOR: Fish farms have brought nearly Ā£3.5 billion 83 00:04:54,880 --> 00:04:58,600 to the Scottish economy over the last decade, 84 00:04:58,680 --> 00:05:04,600 generated by almost 200 salmon farms on its west coast and Northern Isles. 85 00:05:05,760 --> 00:05:08,880 JEAN: Pollutions from fish farms are destructive to the environment. 86 00:05:09,600 --> 00:05:13,000 We have to start thinking about future generations, 87 00:05:13,080 --> 00:05:18,400 because we will lose the beauty and the grandeur of Scotland and its waters. 88 00:05:22,680 --> 00:05:24,080 In the history of salmon farming, 89 00:05:24,200 --> 00:05:26,000 I think we're on a cusp at the moment. 90 00:05:27,360 --> 00:05:30,600 And if it isn't stopped now, 91 00:05:30,720 --> 00:05:34,000 I don't like to think what's going to happen in the future. 92 00:05:34,080 --> 00:05:37,000 It's-- it's insanity. 93 00:05:39,040 --> 00:05:41,560 NARRATOR: With Jean's activism at a crossroads, 94 00:05:41,640 --> 00:05:43,800 the youngest member of the Changemakers 95 00:05:43,880 --> 00:05:47,400 is recruited to offer his support and guidance. 96 00:05:47,480 --> 00:05:51,720 Sean Binder is a trainee lawyer and global activist. 97 00:05:51,840 --> 00:05:55,440 His frontline experience of working on human rights issues 98 00:05:55,520 --> 00:05:58,840 could be invaluable for Jean's mission of raising awareness 99 00:05:58,920 --> 00:06:00,600 to the pitfalls of salmon farming. 100 00:06:02,160 --> 00:06:06,000 SEAN: Activists are important, because we want to live in an environment 101 00:06:06,080 --> 00:06:07,240 that hasn't been destroyed. 102 00:06:08,760 --> 00:06:12,160 Our oceans are literally the lifeblood of-- of the world, 103 00:06:12,280 --> 00:06:14,160 and is that fundamental to everything. 104 00:06:17,280 --> 00:06:21,400 I'm certain that salmon farming comes with immense complexity. 105 00:06:22,920 --> 00:06:27,000 Fish farms, for me, seem like a solution rather than a problem, right? 106 00:06:27,080 --> 00:06:32,880 Because they are ways of growing fish, of growing a food source 107 00:06:33,000 --> 00:06:35,360 that doesn't take away from the wild stocks. 108 00:06:35,400 --> 00:06:38,840 ♪♪ 109 00:06:38,920 --> 00:06:42,800 I'm gonna get a crash course in why she opposes it 110 00:06:42,920 --> 00:06:46,600 and what it means to oppose something that seems to be, 111 00:06:46,680 --> 00:06:49,880 at least on the face of it, something that's very important to Scotland. 112 00:06:53,560 --> 00:06:57,440 I'm realizing that I don't know much about the industry. 113 00:06:59,560 --> 00:07:00,920 I'm a fish out of water. 114 00:07:03,400 --> 00:07:04,440 - Hi. - Jean? 115 00:07:04,560 --> 00:07:05,680 - SeĆ”n. - How are you? 116 00:07:05,760 --> 00:07:08,240 - It's lovely to put a face to you. - How are you? 117 00:07:08,320 --> 00:07:10,280 - JEAN: Yeah. - SEAƁN: I went for a hug there. 118 00:07:10,360 --> 00:07:12,480 - I'm not sure that was okay. - [laughs] Don't you worry. 119 00:07:13,640 --> 00:07:18,240 So, something that I've read a bit about is that Scotland needs these fish farms 120 00:07:18,360 --> 00:07:24,560 to wean off oil and gas as it approaches a forward-looking economy. 121 00:07:24,640 --> 00:07:28,880 I think with the exception of one or two out of the hundreds, 122 00:07:28,960 --> 00:07:33,040 the salmon fish farms are North American- and Norwegian-owned. 123 00:07:33,159 --> 00:07:34,960 It's not making the money for Scotland. 124 00:07:35,040 --> 00:07:37,600 - That's your coat. - Thank you. 125 00:07:37,680 --> 00:07:39,360 JEAN: Can you manage to put your own coat on? 126 00:07:39,440 --> 00:07:40,560 [chuckles] Yes, just about. 127 00:07:42,360 --> 00:07:45,840 JEAN: So, just there, 128 00:07:45,920 --> 00:07:48,520 there's a fish farm that's going to double in size. 129 00:07:48,640 --> 00:07:52,280 And the pollutants, the chemicals, 130 00:07:52,360 --> 00:07:56,240 they are going-- they're going to taint the waters. 131 00:07:56,320 --> 00:08:00,160 And yet you have these waters 132 00:08:00,280 --> 00:08:04,000 where people kayak, wild water swim, 133 00:08:04,120 --> 00:08:06,400 paddle board, fish. 134 00:08:06,520 --> 00:08:08,200 That's all going to be lost. 135 00:08:08,320 --> 00:08:11,280 [overlapping chatter] 136 00:08:11,360 --> 00:08:14,200 NARRATOR: There is a proposal to build a brand new fish farm 137 00:08:14,280 --> 00:08:16,880 eight miles away from Jean's house. 138 00:08:16,960 --> 00:08:20,160 The area is known for its pristine waters 139 00:08:20,280 --> 00:08:22,680 and has been enjoyed by generations of islanders. 140 00:08:23,560 --> 00:08:25,960 Hi, there. How's the water? 141 00:08:26,080 --> 00:08:28,160 - Absolutely gorgeous. - [Jean laughing] 142 00:08:28,240 --> 00:08:29,920 - Really balmy out there, right? - Yeah. 143 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 - MAN: Yeah, a bit. - Yeah. 144 00:08:33,280 --> 00:08:38,400 They wanted to put big fish farm just along the-- along the waters there. 145 00:08:38,520 --> 00:08:41,240 Just shocking. Absolutely shocking. 146 00:08:41,320 --> 00:08:42,960 And you wouldn't have been able to do this. 147 00:08:43,080 --> 00:08:45,360 No. I mean, it certainly transforms water quality, doesn't it? 148 00:08:46,080 --> 00:08:47,880 NARRATOR: If the salmon farm goes ahead as planned, 149 00:08:47,960 --> 00:08:50,560 the fish excrement discharged into the waters 150 00:08:50,680 --> 00:08:53,240 could make swimming much less attractive. 151 00:08:53,320 --> 00:08:58,040 But the industry denies this and says it doesn't harm wildlife or the environment. 152 00:08:58,120 --> 00:09:00,840 Jean was talking about how there's potentially gonna be a fish farm here 153 00:09:00,960 --> 00:09:03,240 - at some point. - Yes. Yeah. Devastating. 154 00:09:03,320 --> 00:09:05,360 Would that-- would that make a difference in your ability to swim here, 155 00:09:05,480 --> 00:09:07,440 - do you reckon? - Yes, 100%. 156 00:09:07,520 --> 00:09:11,760 And not just me. I mean, we're all a bunch of naturalists and wildlife lovers here. 157 00:09:11,880 --> 00:09:14,840 Um, just the effect that you'd have on the wildlife, and, you know, 158 00:09:14,920 --> 00:09:17,000 I've been to other places where there's fish farms and-- 159 00:09:17,080 --> 00:09:18,640 - What's it like? - It's just dead water. 160 00:09:21,320 --> 00:09:24,440 JEAN: I am absolutely enchanted by him. 161 00:09:25,560 --> 00:09:29,200 He's about the same age as my oldest grandson. 162 00:09:29,280 --> 00:09:31,160 Seventy-five, I don't believe it. I-- I just don't think that's true. 163 00:09:32,200 --> 00:09:33,680 She doesn't look it, she doesn't behave like it. 164 00:09:33,800 --> 00:09:35,160 She just isn't 75. 165 00:09:35,240 --> 00:09:37,280 I don't think he finds me too difficult, 166 00:09:37,360 --> 00:09:40,880 and he hasn't started calling me Grandmother yet, so he's still alive. 167 00:09:41,680 --> 00:09:45,120 It's gonna be hard for anybody, even Jean, 168 00:09:45,200 --> 00:09:48,680 to oppose something as set in stone. 169 00:09:49,560 --> 00:09:52,560 That's a difficult task, but it's the task that we have in front of us. 170 00:09:52,640 --> 00:09:57,480 [pensive music playing] 171 00:09:57,520 --> 00:10:00,960 ♪♪ 172 00:10:01,080 --> 00:10:02,720 - Morning. How are you? - SEAƁN: Good. 173 00:10:02,800 --> 00:10:05,160 - You ready for a road trip? - JEAN: I'm ready for a road trip. 174 00:10:07,000 --> 00:10:10,120 NARRATOR: Sean and Jean have been contacted by another community in 175 00:10:10,240 --> 00:10:14,480 the Orkney Islands, who are also engaged in a battle against salmon farming. 176 00:10:17,760 --> 00:10:20,560 JEAN: I'm interested to know what brings you here. 177 00:10:20,680 --> 00:10:22,560 What's your background, SeĆ”n? 178 00:10:22,640 --> 00:10:26,200 My background is that I founded 179 00:10:26,320 --> 00:10:29,440 a human rights organization 180 00:10:29,520 --> 00:10:31,880 to try and raise awareness of the-- 181 00:10:31,960 --> 00:10:34,640 the criminalization of humanitarian action. 182 00:10:36,040 --> 00:10:39,920 I have spent three and a half months in pre-trial prison in Greece... 183 00:10:40,040 --> 00:10:42,120 - Oh! - ...a couple of years ago. 184 00:10:42,240 --> 00:10:43,880 And I still face 20-- 185 00:10:43,960 --> 00:10:46,560 more than 20 years imprisonment in Greece, 186 00:10:46,640 --> 00:10:50,280 relating to the search and rescue work that I coordinated. 187 00:10:50,360 --> 00:10:53,920 [tense music playing] 188 00:10:56,120 --> 00:10:59,560 SEAN: I was based on the island of Lesbos. 189 00:10:59,640 --> 00:11:04,200 We see many people cramming themselves into these horrendous boats, 190 00:11:04,280 --> 00:11:08,240 just for their shot of hoping to make it to Europe so that they can claim asylum. 191 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 Many people have drowned. 192 00:11:11,400 --> 00:11:13,480 There's a need for civilian search and rescuers, 193 00:11:13,600 --> 00:11:14,840 and that's who I was. 194 00:11:15,960 --> 00:11:17,680 Some things that I have learned on my journey, 195 00:11:17,760 --> 00:11:19,640 it's that narratives make a big difference. 196 00:11:19,760 --> 00:11:21,480 How you tell a story makes such a big difference. 197 00:11:21,600 --> 00:11:24,520 The-- the way the narrative of fish farming is framed right now, 198 00:11:24,600 --> 00:11:26,160 it is they will be good for the economy. 199 00:11:26,240 --> 00:11:28,600 It makes it a difficult thing to undermine. 200 00:11:28,680 --> 00:11:30,960 Well, exactly, and-- and the thing is, 201 00:11:31,080 --> 00:11:36,440 it would be kinder to think that it was only a problem in Scotland. 202 00:11:36,520 --> 00:11:39,680 But this problem exists all around the world. 203 00:11:39,720 --> 00:11:42,280 ♪♪ 204 00:11:42,400 --> 00:11:46,080 NARRATOR: 300 miles north is the Orkney Island of Papa Westray. 205 00:11:47,440 --> 00:11:50,040 Just four miles long by one mile wide, 206 00:11:51,480 --> 00:11:54,920 the island is already fenced in by six huge salmon farms. 207 00:11:56,680 --> 00:11:59,080 SEAƁN: How do you feel about getting on ferries? 208 00:11:59,200 --> 00:12:01,040 - Do you get seasick? - JEAN: No, not at all. 209 00:12:01,160 --> 00:12:02,800 - SEAƁN: You got fine sea legs? - Yes. 210 00:12:02,920 --> 00:12:04,640 Um, my legs at my age, 211 00:12:04,720 --> 00:12:07,240 - the only thing they fit for is sea legs. - [both laughing] 212 00:12:08,520 --> 00:12:10,360 NARRATOR: A community group of islanders 213 00:12:10,440 --> 00:12:15,680 are protesting against the construction of a seventh salmon farm on the island. 214 00:12:15,760 --> 00:12:18,960 If built, it would be Scotland's largest. 215 00:12:19,040 --> 00:12:22,040 I don't know where the-- the vehicles are going. 216 00:12:22,160 --> 00:12:24,560 - Apparently they get lifted out. - JEAN: Really? 217 00:12:30,800 --> 00:12:33,640 NARRATOR: Wendy Elves is the leader of a community group 218 00:12:33,720 --> 00:12:37,400 who oppose all salmon farming on the island of Papa Westray. 219 00:12:38,480 --> 00:12:41,120 It's a deeply personal issue to Wendy, 220 00:12:41,200 --> 00:12:44,800 as she has a salmon farm situated at the end of her back garden. 221 00:12:46,560 --> 00:12:50,480 What astounds me is actually how close it is to the shore 222 00:12:50,600 --> 00:12:56,280 and the fact there was 100%, um, objections to this particular farm. 223 00:12:58,360 --> 00:13:01,320 We'll tilt the balance into becoming industrial, 224 00:13:01,400 --> 00:13:05,880 and we haven't got the coastline that can absorb another fish farm site. 225 00:13:08,200 --> 00:13:11,360 NARRATOR: Wendy is concerned about the impact that nearby farms 226 00:13:11,480 --> 00:13:15,960 could be having on the island's marine ecosystem and wildlife. 227 00:13:16,040 --> 00:13:20,280 But the company behind the new farm claim that any potential pollution levels 228 00:13:20,360 --> 00:13:23,200 won't be detrimental to the local area. 229 00:13:23,280 --> 00:13:29,080 The surface area that these farms take up on the seabed are absolutely huge. 230 00:13:29,200 --> 00:13:32,280 There's a notable deadening of the-- of the shoreline 231 00:13:32,360 --> 00:13:34,240 and the impact upon the marine life. 232 00:13:35,120 --> 00:13:38,160 If you can't start close on your doorstep to making a change 233 00:13:38,240 --> 00:13:40,600 and making a difference, where do you start? 234 00:13:40,680 --> 00:13:43,120 Hi, everyone. Thanks for kind of showing up, 235 00:13:43,200 --> 00:13:45,760 um, you know, this evening, what have you. It's really lovely to see you all. 236 00:13:45,840 --> 00:13:48,920 Catherine and I have, excuse the emotion, 237 00:13:49,040 --> 00:13:50,600 but people are quite passionate about this. 238 00:13:50,680 --> 00:13:52,880 We have spent over the last year 239 00:13:52,960 --> 00:13:56,520 living and breathing this proposed site at East Moclett. 240 00:13:56,640 --> 00:14:01,000 We've gone through documents consisting of about a thousand pages, actually, in all. 241 00:14:01,080 --> 00:14:04,360 And I really do feel small communities coming together, 242 00:14:04,440 --> 00:14:07,040 the power is amongst the people, you know? 243 00:14:07,120 --> 00:14:10,720 And we can make a difference, but this is not just a Papa problem, 244 00:14:10,800 --> 00:14:12,160 this is a Scotland problem. 245 00:14:13,240 --> 00:14:15,040 I live on the Isle of Bute, 246 00:14:15,160 --> 00:14:20,600 and-- and I've been working with anti-open cage fish farmers for quite a while. 247 00:14:20,680 --> 00:14:23,760 It's insidious, and-- and it has to be stopped. 248 00:14:23,840 --> 00:14:26,320 There has to be a better way. 249 00:14:26,440 --> 00:14:29,160 If you can get people to say, "Oh, do you know what? 250 00:14:29,280 --> 00:14:32,400 "I'm not going to buy any more of that farm salmon." 251 00:14:32,520 --> 00:14:35,240 You know, you take away some of their bottom line. 252 00:14:35,360 --> 00:14:36,760 They're not going to be too thrilled about it. 253 00:14:37,800 --> 00:14:40,760 Jean clearly understands the-- the barriers 254 00:14:40,840 --> 00:14:42,480 and the challenges we've come up against. 255 00:14:42,600 --> 00:14:45,280 Hopefully, as communities, we can all come together, 256 00:14:45,360 --> 00:14:47,560 because we all need to come together so we're heard and we're listened to. 257 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 Having just met the group that's opposing 258 00:14:50,320 --> 00:14:53,680 a seventh open cage salmon farm here, 259 00:14:53,760 --> 00:14:55,040 they're incredible. 260 00:14:55,280 --> 00:14:59,280 Um, I-- I was-- I-- I feel quite thrilled to have met them. 261 00:15:01,720 --> 00:15:04,880 I think it's really quite scary for people to speak out 262 00:15:05,000 --> 00:15:11,120 about such a complex issue when it may offend somebody they're related to, 263 00:15:11,200 --> 00:15:12,680 or somebody they're friendly with, what have you. 264 00:15:12,760 --> 00:15:15,800 And this is what causes divides. 265 00:15:15,920 --> 00:15:20,200 I'd be interested in hearing about what the impact has been on your personal life, 266 00:15:20,320 --> 00:15:22,200 spearheading this campaign work. 267 00:15:22,320 --> 00:15:24,240 Um, huge. 268 00:15:24,320 --> 00:15:26,880 Well, we've been working at it, generally, 269 00:15:26,960 --> 00:15:30,040 until about three o'clock in the morning with the document. 270 00:15:30,160 --> 00:15:31,080 It's been exhausting. 271 00:15:31,920 --> 00:15:32,880 But... 272 00:15:34,680 --> 00:15:36,360 we are not doing it for us. 273 00:15:37,080 --> 00:15:38,800 I couldn't live with myself... 274 00:15:40,120 --> 00:15:42,440 if I didn't carry on down this route. 275 00:15:43,360 --> 00:15:45,640 And it brings up a certain emotion in me. 276 00:15:45,720 --> 00:15:47,480 We can't stop work. 277 00:15:50,160 --> 00:15:53,880 [somber music playing] 278 00:15:53,960 --> 00:15:56,840 SEAN: What Wendy and Catherine are doing here on this island is-- 279 00:15:56,960 --> 00:15:58,160 comes with big risks. 280 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 I mean, there is ostracism. 281 00:16:00,800 --> 00:16:03,400 The way that communities are split apart by this conversation, 282 00:16:03,480 --> 00:16:09,120 and it goes beyond just a salmon farm, per se, and becomes an issue of... 283 00:16:10,760 --> 00:16:12,000 you know, a sense of belonging, 284 00:16:12,120 --> 00:16:15,160 a sense of what the future is for the community, 285 00:16:15,240 --> 00:16:17,400 and I guess, writ large, what the future is for the country. 286 00:16:18,200 --> 00:16:19,760 And that's important, and I can-- 287 00:16:19,880 --> 00:16:21,800 I feel more for that issue. 288 00:16:21,920 --> 00:16:23,480 So, it's definitely brought it to life. 289 00:16:26,120 --> 00:16:29,520 NARRATOR: Inspired by meeting Wendy and her fellow activists, 290 00:16:29,600 --> 00:16:33,640 Sean and Jean want to explore ways of kickstarting a bigger conversation 291 00:16:33,720 --> 00:16:35,760 about the effects of salmon farming. 292 00:16:36,960 --> 00:16:39,120 I'm a great believer in strength in numbers. 293 00:16:39,200 --> 00:16:42,480 We are going to try and pull in some groups, um, 294 00:16:42,600 --> 00:16:46,000 and-- and we have to do that and keep doing it and keep pulling in. 295 00:16:46,120 --> 00:16:50,880 If we can talk and shout and deliver our message in concert, 296 00:16:50,960 --> 00:16:52,440 then it's much stronger. 297 00:16:52,480 --> 00:16:57,240 ♪♪ 298 00:16:58,040 --> 00:17:02,000 NARRATOR: Determined to find out more about how best to organize their mission, 299 00:17:02,120 --> 00:17:06,880 Sean is heading to meet one of the most vocal anti-salmon farming campaigners, 300 00:17:07,000 --> 00:17:09,720 who has dedicated 30 years to the cause. 301 00:17:10,680 --> 00:17:15,040 I am on the way to meet Don Staniford. 302 00:17:15,880 --> 00:17:21,200 He's more or less the-- the OG in opposing salmon farms in Scotland. 303 00:17:21,319 --> 00:17:22,520 Something that I've struggled with 304 00:17:22,599 --> 00:17:25,920 is getting a full sense of the negative impact. 305 00:17:26,000 --> 00:17:27,640 This is all happening below the surface, 306 00:17:27,760 --> 00:17:31,440 and it's hard to really understand how bad the impact is. 307 00:17:31,560 --> 00:17:33,560 And if there's one person who knows, it's Don. 308 00:17:34,400 --> 00:17:36,520 NARRATOR: Don's covert footage filmed at sites 309 00:17:36,640 --> 00:17:39,480 in other parts of Scotland has publicly exposed 310 00:17:39,600 --> 00:17:42,000 the hidden horrors at some salmon farms. 311 00:17:42,640 --> 00:17:44,440 DON: They've got shocking death rates. 312 00:17:44,520 --> 00:17:48,400 You can see the horrors lurking inside salmon farms 313 00:17:48,520 --> 00:17:51,960 with photographs obtained through free information. 314 00:17:52,080 --> 00:17:54,520 This is a toxic, noxious industry. 315 00:17:54,600 --> 00:17:57,840 You can find out more at the end of this blog. 316 00:17:57,960 --> 00:18:02,800 We think over 15 million fish died on salmon farms in 2022. 317 00:18:02,920 --> 00:18:05,760 80% mortality at some sites, 318 00:18:05,840 --> 00:18:08,400 and maybe 25% as an average. 319 00:18:10,840 --> 00:18:13,880 NARRATOR: Marine sea lice, disease, and infection 320 00:18:13,960 --> 00:18:16,520 are the main causes of the staggering death rate 321 00:18:16,640 --> 00:18:18,520 prior to the salmon being harvested. 322 00:18:21,400 --> 00:18:24,360 SEAƁN: Don Staniford is pretty well-connected, 323 00:18:24,440 --> 00:18:27,320 and I think that is something that we could try and emulate. 324 00:18:28,360 --> 00:18:31,160 Furthermore,Don has been inside of these cages, 325 00:18:31,280 --> 00:18:32,560 inside of these nets. 326 00:18:32,640 --> 00:18:34,560 He knows firsthand what-- what it looks like. 327 00:18:36,800 --> 00:18:39,120 DON: Don Staniford reporting for Scottish Salmon Watch. 328 00:18:39,200 --> 00:18:41,800 It's the 15th of July, 2020. 329 00:18:41,920 --> 00:18:44,160 There's about 14 cages here. 330 00:18:45,080 --> 00:18:47,400 So, you can see the-- the head of this salmon. 331 00:18:47,480 --> 00:18:49,520 This salmon has what they call "death crowns." 332 00:18:49,640 --> 00:18:52,800 It has lice wounds, lice damage on the head. 333 00:18:54,520 --> 00:18:57,600 NARRATOR: Fully stocked pens in slow-moving water 334 00:18:57,680 --> 00:19:01,520 can make the trapped farm salmon easy prey for the parasitic lice, 335 00:19:01,600 --> 00:19:04,120 and they are sometimes eaten alive. 336 00:19:04,840 --> 00:19:07,840 Sean is meeting Don to talk about the surveillance 337 00:19:07,920 --> 00:19:11,360 he regularly carries out at salmon farms across Scotland. 338 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 - DON: Hey, SeĆ”n. - SEAƁN: How are you? 339 00:19:13,120 --> 00:19:15,120 - Good to see you. - SEAƁN: Good to see you. 340 00:19:15,200 --> 00:19:17,720 I think I've campaigned for-- against salmon farms for over 25 years. 341 00:19:17,800 --> 00:19:22,120 I feel as if I wasted 20 years by going through the planning process, 342 00:19:22,240 --> 00:19:24,560 by filing environmental objections, 343 00:19:24,640 --> 00:19:26,440 - by writing letters. - Yeah. 344 00:19:26,520 --> 00:19:29,360 The hidden camera, this changed everything. 345 00:19:29,480 --> 00:19:32,840 We just get the video on YouTube or Vimeo. 346 00:19:32,920 --> 00:19:34,640 They can see it for itself. 347 00:19:34,760 --> 00:19:39,000 People watch these videos of welfare abuse, of death. 348 00:19:39,080 --> 00:19:42,680 And this is a sentient being. This is the king of fish, Atlantic salmon. 349 00:19:42,800 --> 00:19:44,720 What is the most effective call to action, then, 350 00:19:44,840 --> 00:19:49,040 to help channel the anger or the-- the-- the sorrow 351 00:19:49,120 --> 00:19:51,640 that the people who watch this kind of footage might feel? 352 00:19:51,720 --> 00:19:54,920 - How to channel that? - Well, it's a boycott campaign. 353 00:19:55,040 --> 00:19:56,640 You know, don't eat farmed salmon. 354 00:19:56,760 --> 00:19:58,360 You can stop this. 355 00:19:58,440 --> 00:20:02,000 You can stop this lethal, toxic industry by not buying the product. 356 00:20:02,120 --> 00:20:05,280 What we are saying is there's no right way to farm salmon. 357 00:20:05,360 --> 00:20:07,640 You should not be buying farmed salmon. 358 00:20:07,760 --> 00:20:11,160 Does that then lead to opposition from-- from some locals, 359 00:20:11,240 --> 00:20:12,760 who might be, you know, working in this industry, 360 00:20:12,840 --> 00:20:15,960 who see a space for better farmed salmon? 361 00:20:16,040 --> 00:20:18,200 People like to indulge in wishful thinking, 362 00:20:18,320 --> 00:20:20,360 so they want to believe the best. 363 00:20:20,480 --> 00:20:24,640 You know, so communities are clinging on to maybe closed containment 364 00:20:24,760 --> 00:20:26,120 or land-based systems. 365 00:20:27,920 --> 00:20:30,640 The fact is that we shouldn't be farming salmon at all. 366 00:20:31,680 --> 00:20:36,560 In the wild, Atlantic salmon swim thousands of miles across the open ocean. 367 00:20:36,680 --> 00:20:38,560 This is like the golden eagle of the sea. 368 00:20:41,840 --> 00:20:44,640 We've filmed with divers, and they've called the police out. 369 00:20:44,720 --> 00:20:48,720 We've got back to the shore, and the police have been waiting for us, 370 00:20:48,800 --> 00:20:51,200 and the salmon farm has complained, 371 00:20:51,280 --> 00:20:54,720 and I ended up filing two complaints to Police Scotland, 372 00:20:54,840 --> 00:20:57,160 and the police inspector apologized to me. 373 00:20:57,240 --> 00:20:58,640 [laughing] It's public water. 374 00:20:58,760 --> 00:21:00,960 I think the law is on our side. 375 00:21:01,080 --> 00:21:05,080 What we've got against us is we're going up against multinationals 376 00:21:05,160 --> 00:21:07,840 with billions of dollars of turnover. 377 00:21:07,920 --> 00:21:10,040 Do you face injunctions or anything like that 378 00:21:10,120 --> 00:21:11,320 that has been effective? 379 00:21:11,400 --> 00:21:12,840 Tell me about your legal situation. 380 00:21:12,920 --> 00:21:15,640 Um, I think as a salmon farm campaigner, 381 00:21:15,720 --> 00:21:17,680 I've had multiple lawsuits. 382 00:21:17,760 --> 00:21:19,920 It's almost like a-- a badge of honor. 383 00:21:20,000 --> 00:21:22,520 It's also, like, stripes. I've had four lawsuits. 384 00:21:22,600 --> 00:21:23,840 I've been to court. 385 00:21:23,960 --> 00:21:25,480 Yeah, you know you're doing the right thing. 386 00:21:25,560 --> 00:21:28,640 In the music business they say, "Where there's a hit, there's a writ." 387 00:21:28,720 --> 00:21:30,920 It's almost the same thing in activism. 388 00:21:31,000 --> 00:21:34,920 [ethereal music playing] 389 00:21:35,000 --> 00:21:39,920 For sure, it's clear that his in-your-face approach, 390 00:21:40,000 --> 00:21:43,880 showing the raw footage of what happens on a salmon farm, 391 00:21:43,960 --> 00:21:46,360 is incredibly powerful and moving. 392 00:21:46,440 --> 00:21:49,760 And these had great success, I think because of that tactic, 393 00:21:49,840 --> 00:21:52,480 and it perhaps is something that Jean and I can adopt. 394 00:21:53,520 --> 00:21:57,080 At the same time, I feel like I'm not sure I'm yet ready to say 395 00:21:57,200 --> 00:22:00,680 that there is no space for salmon farms in Scotland at all. 396 00:22:01,600 --> 00:22:03,440 Don seems convinced of this. 397 00:22:03,520 --> 00:22:05,960 I think I need to explore more and understand more. 398 00:22:09,920 --> 00:22:12,520 NARRATOR: After hearing Don's revelations, 399 00:22:12,600 --> 00:22:15,720 SeĆ”n realizes salmon farming is a far more complex issue 400 00:22:15,800 --> 00:22:18,400 than just powerless local communities. 401 00:22:18,480 --> 00:22:22,680 He's arranged a meeting with Matt Palmer, a veterinary surgeon, 402 00:22:22,800 --> 00:22:26,720 who's an expert in the welfare of farmed and wild fish. 403 00:22:26,800 --> 00:22:29,360 So, I guess one key thing to-- to really speak about 404 00:22:29,440 --> 00:22:30,920 is the use of antibiotics. 405 00:22:31,000 --> 00:22:33,960 So, you know, last year alone, for instance, 406 00:22:34,080 --> 00:22:39,240 the Scottish salmon farm industry used 8.9 tons of antibiotics on their farm. 407 00:22:39,320 --> 00:22:41,520 And these antibiotics are going into the feed, 408 00:22:41,640 --> 00:22:43,000 the feed's going into the water. 409 00:22:43,080 --> 00:22:45,400 So, it-- it's a big issue. 410 00:22:45,520 --> 00:22:49,280 Uh, and that can lead to-- to the buildup of resistance to antibiotics, 411 00:22:49,400 --> 00:22:51,320 and it can lead to-- to-- 412 00:22:51,440 --> 00:22:53,560 ultimately lead to-- people dying. 413 00:22:53,680 --> 00:22:56,160 This is an industry that is, um, you know, 414 00:22:56,280 --> 00:22:58,160 still relying on-- on chemical use. 415 00:22:58,240 --> 00:23:01,680 It's fairly commonplace to-- to use formaldehyde. 416 00:23:01,800 --> 00:23:04,000 - So, um, that's-- - That's for preserving human bodies. 417 00:23:04,120 --> 00:23:05,360 It absolutely is. Yeah. Yeah. 418 00:23:05,440 --> 00:23:07,120 So, it's an embalming fluid. 419 00:23:07,240 --> 00:23:11,800 It's used as-- in a solution with water to-- to bath the fish. 420 00:23:11,920 --> 00:23:13,280 - Tasty. - Yeah. 421 00:23:13,520 --> 00:23:18,480 When we pour embalming fluid and pesticides into an open net cage, 422 00:23:18,560 --> 00:23:20,440 we're effectively pouring it onto the Scottish shoreline. 423 00:23:20,520 --> 00:23:22,520 Well-- well, you're absolutely right. 424 00:23:22,600 --> 00:23:25,440 Some of these chemicals are toxic to-- to marine life. 425 00:23:25,560 --> 00:23:28,960 In some cases, to up to sort of 39 kilometers away from the farm. 426 00:23:31,360 --> 00:23:33,720 NARRATOR: But it's not just an issue facing Scotland. 427 00:23:34,760 --> 00:23:37,320 The expansion of industrial fish farming 428 00:23:37,440 --> 00:23:40,440 is facing increasing scrutiny across the globe. 429 00:23:41,880 --> 00:23:45,440 In Thailand, environmental campaigners have been battling 430 00:23:45,520 --> 00:23:47,680 against the mass prawn fishing trade. 431 00:23:49,200 --> 00:23:52,080 In the Mediterranean, communities are pushing back 432 00:23:52,200 --> 00:23:54,640 on the expansion of sea bass farms 433 00:23:54,720 --> 00:23:57,640 due to concerns about chemicals in the ocean. 434 00:23:59,600 --> 00:24:02,240 Some Scottish farms have also been criticized 435 00:24:02,360 --> 00:24:05,120 for their use of chemicals and antibiotics. 436 00:24:06,520 --> 00:24:09,840 Keen to find out more about what really goes on behind the scenes, 437 00:24:09,920 --> 00:24:13,200 SeĆ”n has been trying to arrange a visit to a farm. 438 00:24:13,280 --> 00:24:15,680 He has finally been invited to visit one 439 00:24:15,760 --> 00:24:19,520 that claims to only use sustainable farming methods. 440 00:24:19,640 --> 00:24:23,280 He's heading to Ullapool on the northwest Scottish coast. 441 00:24:23,360 --> 00:24:27,280 SEAƁN: I'm just driving to Wester Ross Salmon Farm. 442 00:24:27,360 --> 00:24:30,120 And I'm going there because they are the only farm 443 00:24:30,200 --> 00:24:34,080 to actually open and invite me in to see what's going on. 444 00:24:34,160 --> 00:24:36,000 Been a lot of bad press in the media. 445 00:24:36,960 --> 00:24:40,880 And, you know, no one wants to show dead salmon floating around in a salmon pen. 446 00:24:43,840 --> 00:24:47,000 This is a standout salmon farm, it seems. 447 00:24:47,080 --> 00:24:49,000 You know, they pride themselves on being sustainable. 448 00:24:49,120 --> 00:24:53,160 So let's find out whether or not this is in fact the future of salmon. 449 00:24:56,680 --> 00:25:00,360 I'm going to meet Gilpin, who's the managing director, 450 00:25:00,440 --> 00:25:04,160 and also Adam, who's one of the younger employees on the salmon farm, 451 00:25:04,280 --> 00:25:06,040 to get a sense of how this all works. 452 00:25:06,120 --> 00:25:07,880 - Hi, there. - GILPIN: Hey, SeĆ”n. Hi. 453 00:25:07,960 --> 00:25:09,640 - How you doing? - Welcome to the West Coast. 454 00:25:09,760 --> 00:25:11,720 - Thank you very much. - You chose a great day. 455 00:25:11,800 --> 00:25:14,120 It is balmy out here. Very nice. How are you doing? 456 00:25:14,200 --> 00:25:15,960 - It's Adam. - Nice to meet you. 457 00:25:16,040 --> 00:25:17,680 - Let's jump in the boat. - Perfect. Thank you. 458 00:25:17,760 --> 00:25:19,040 Let's jump in. Jump in. 459 00:25:21,080 --> 00:25:22,200 GILPIN: Okay. Open. 460 00:25:30,400 --> 00:25:33,200 SEAƁN: Being honest with you, you were the only person 461 00:25:33,280 --> 00:25:35,360 that actually was okay with us coming on. 462 00:25:35,440 --> 00:25:38,600 We-- we reached out to quite a few, and there seems to be some hesitance 463 00:25:38,680 --> 00:25:41,600 about allowing people on, and I-- I wonder why that might be, I guess. 464 00:25:41,680 --> 00:25:46,160 I think I would suggest that a significant proportion of the criticism 465 00:25:46,240 --> 00:25:48,240 - is rather ill-informed. - SEAƁN: Mm-hmm. Okay. 466 00:25:48,360 --> 00:25:50,800 They don't fully understand what we're doing. 467 00:25:52,520 --> 00:25:55,840 NARRATOR: Wester Ross Fisheries says it doesn't use any chemicals 468 00:25:55,920 --> 00:25:58,720 on its stocks to rid the salmon of lice and disease. 469 00:26:00,000 --> 00:26:01,920 You know, you try to avoid certain chemicals. 470 00:26:02,000 --> 00:26:03,600 It's my understanding that you try to minimize that completely 471 00:26:03,680 --> 00:26:04,880 on this salmon farm. 472 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 Well, there's no chemicals at all used in our-- in our farming operation. 473 00:26:07,680 --> 00:26:10,320 We don't actually like the use of the word "chemicals." That's slightly misleading, 474 00:26:10,400 --> 00:26:12,280 - if you don't mind me saying so. - SEAN: Okay. 475 00:26:12,360 --> 00:26:13,920 "Medicines" is a far better use of wording. 476 00:26:15,240 --> 00:26:18,680 So we carry out regular checks of our lice levels. 477 00:26:18,760 --> 00:26:20,600 Okay. That's all available in the public. 478 00:26:20,680 --> 00:26:23,920 So we're under an enormous level of public scrutiny. 479 00:26:24,040 --> 00:26:26,880 Our technique for dealing with sea lice is to use cleaner fish. 480 00:26:26,960 --> 00:26:28,880 In our case, it's wrasse. Okay? 481 00:26:29,000 --> 00:26:31,240 So we put in a small percentage of wrasse, 482 00:26:31,360 --> 00:26:33,120 probably less than 1%, 483 00:26:33,200 --> 00:26:34,680 and it works extremely well. 484 00:26:34,760 --> 00:26:36,840 So, presumably, the wrasse just kind of minimizes that risk. 485 00:26:36,920 --> 00:26:39,120 Well, you-- you have to remember 486 00:26:39,200 --> 00:26:43,560 is that if the wrasse contained in our salmon pen 487 00:26:43,640 --> 00:26:46,360 is following its natural instinct to eat the lice, 488 00:26:46,440 --> 00:26:49,000 then the lice won't get a chance to thrive on our salmon. 489 00:26:49,080 --> 00:26:51,520 'Cause-- 'cause you mentioned wrasse, where are they from? 490 00:26:51,600 --> 00:26:53,160 Where-- where-- where do the wrasse come from? 491 00:26:53,240 --> 00:26:55,240 I mean, in the summertime, when I have my children with me, 492 00:26:55,360 --> 00:26:57,040 we'll-- we'll just collect wrasse along here. 493 00:26:58,760 --> 00:27:00,440 SEAƁN: Adam, what are you up to? 494 00:27:00,520 --> 00:27:02,760 ADAM: So, with me, we've got some wrasse here. 495 00:27:03,720 --> 00:27:05,320 So these little guys. 496 00:27:05,440 --> 00:27:07,400 - SEAN: These are the cleaner fish, right? - ADAM: Yes. 497 00:27:07,520 --> 00:27:11,280 So these live with our fish and they just take off any harmful lice. 498 00:27:11,360 --> 00:27:13,320 - SEAN: Do they do so effectively? - ADAM: Yeah. 499 00:27:13,440 --> 00:27:15,240 I mean, they don't really leave any trace. 500 00:27:15,360 --> 00:27:18,120 I mean, they've got little small mouths with little sharp teeth. 501 00:27:18,200 --> 00:27:20,240 - You can see that. - SEAƁN: Oh, yeah. 502 00:27:20,320 --> 00:27:23,920 NARRATOR: 22-year-old Adam has worked on the salmon farm for six years. 503 00:27:25,120 --> 00:27:26,240 Why-- why did you come here? 504 00:27:26,360 --> 00:27:27,560 Was this always something you wanted to do? 505 00:27:28,520 --> 00:27:30,520 I think I was destined in some way. 506 00:27:30,640 --> 00:27:35,160 I mean, it was the main job, sort of occupation in the area I live 507 00:27:35,240 --> 00:27:37,680 for, you know, a guy leaving school. 508 00:27:37,800 --> 00:27:41,160 If you enjoy the outdoors like myself and just, 509 00:27:41,280 --> 00:27:43,680 you know, you're not scared to get a bit wet, a bit cold. 510 00:27:43,760 --> 00:27:45,320 - [SeĆ”n chuckles] - It's perfect for someone-- 511 00:27:45,440 --> 00:27:47,240 You have to be okay with being wet and cold here. 512 00:27:47,360 --> 00:27:48,240 Oh, yeah. Oh, yeah. 513 00:27:49,880 --> 00:27:52,960 SEAN: One thing that distinguishes Wester Ross salmon farm from others, then, 514 00:27:53,040 --> 00:27:56,640 is, you know, the use wrasse, rather than, say, the medicines, 515 00:27:56,760 --> 00:27:59,560 the hydrogen peroxides, whatever, the formaldehyde. 516 00:27:59,640 --> 00:28:04,000 - Things like that. And--- - I would just hold there, Sean. Okay? 517 00:28:04,080 --> 00:28:06,920 Any medicine that is used in a salmon farm, 518 00:28:07,040 --> 00:28:10,360 okay, is fully licensed, fully authorized, and been fully tested. 519 00:28:10,480 --> 00:28:13,880 SEAN: The use of antibiotics in salmon farm is the only one that-- 520 00:28:13,960 --> 00:28:17,560 that's increasing rather than decreasing, compared to on land. 521 00:28:17,680 --> 00:28:21,760 Antibiotics are used only as an absolute last resort. 522 00:28:21,840 --> 00:28:24,720 The industry is not proud of an increasing use of antibiotics. 523 00:28:24,800 --> 00:28:27,880 But unfortunately, sometimes there's been absolutely no choice, 524 00:28:27,960 --> 00:28:29,480 because the choice was quite simple. 525 00:28:29,560 --> 00:28:31,240 Either the fish are gonna die, 526 00:28:31,440 --> 00:28:34,160 or we're gonna administer antibiotics to the absolute lowest level possible. 527 00:28:36,560 --> 00:28:40,200 NARRATOR: It's estimated nearly half a million tons of wild fish 528 00:28:40,280 --> 00:28:43,360 go into feeding Scottish farm salmon every year. 529 00:28:44,280 --> 00:28:47,720 A large percentage is imported from the global south, 530 00:28:47,840 --> 00:28:50,680 although most of it is trimmings taken from fish 531 00:28:50,760 --> 00:28:52,800 that have already been caught for human consumption. 532 00:28:53,880 --> 00:28:56,600 SEAN: Your company prides itself on the sustainability issue. 533 00:28:56,720 --> 00:28:59,040 How is it different from-- from other salmon farms? 534 00:28:59,160 --> 00:29:02,160 I think every salmon farm company is focused on sustainability. 535 00:29:02,240 --> 00:29:04,880 We're very, very careful about the-- the choice of our diet. 536 00:29:04,960 --> 00:29:07,200 So the diet for the salmon is critical. 537 00:29:07,280 --> 00:29:10,120 It's really important where the fish meal comes from in the diet. 538 00:29:10,240 --> 00:29:14,560 Okay? So we only use trimmings of fish that have already been caught, 539 00:29:14,680 --> 00:29:17,960 and that justifies our very, very strong sustainability message. 540 00:29:18,000 --> 00:29:22,480 ♪♪ 541 00:29:22,560 --> 00:29:25,680 SEAƁN: I had gone there with the-- with the feeling 542 00:29:25,760 --> 00:29:28,720 that I probably would end up thinking "This is an excellent farm, 543 00:29:28,800 --> 00:29:30,920 "this is possibly the way it should be done." 544 00:29:31,800 --> 00:29:33,800 However, it was unwilling to concede that 545 00:29:33,920 --> 00:29:36,600 there was problems with the industry as a whole. 546 00:29:36,680 --> 00:29:40,200 It meant that we were unable to have, I think, the important conversation 547 00:29:40,320 --> 00:29:42,600 of saying there are problems with the industry, 548 00:29:42,720 --> 00:29:44,120 but whenever we tried to get there, 549 00:29:44,240 --> 00:29:46,600 it was, "No, no, no, no problems at all. Nothing wrong here." 550 00:29:47,480 --> 00:29:50,800 And it just shows how-- how much they want to control the narrative. 551 00:29:59,520 --> 00:30:02,400 NARRATOR: Having seen firsthand what he's up against, 552 00:30:02,480 --> 00:30:05,840 Sean wants to explore the best way of engaging the public's attention 553 00:30:05,920 --> 00:30:07,760 with his fellow Changemakers. 554 00:30:09,040 --> 00:30:12,160 SEAN: So what we've been doing is traveling around in Scotland and meeting 555 00:30:12,240 --> 00:30:14,880 with other community members who are also challenging it. 556 00:30:14,960 --> 00:30:19,360 And it seems to me that the vast majority of people who are exposed to salmon farms 557 00:30:19,440 --> 00:30:22,880 agree that salmon farms shouldn't exist. 558 00:30:22,960 --> 00:30:27,520 When you add to this the kinds of antibiotics which are going into the feed 559 00:30:27,600 --> 00:30:30,040 and many other chemicals used, 560 00:30:30,120 --> 00:30:33,000 I mean, it's a veritable cocktail of disaster 561 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 that is being poured into Scotland's oceans. 562 00:30:36,840 --> 00:30:39,320 The usage of antibiotics leads to 563 00:30:39,400 --> 00:30:42,600 resistance to antibiotics in human beings. 564 00:30:42,680 --> 00:30:47,400 So I think it would be really crucial for the community, on one hand, 565 00:30:47,480 --> 00:30:50,720 to use that personal messaging of how salmon farms 566 00:30:50,800 --> 00:30:52,840 are actually impacting them personally. 567 00:30:52,960 --> 00:30:58,160 On another level, engaging urban people, 568 00:30:58,280 --> 00:31:03,240 which are the consumers of this product, for me, is essential. 569 00:31:03,320 --> 00:31:08,040 ♪♪ 570 00:31:08,160 --> 00:31:13,480 Last night I spoke to my team. They relayed to me their thoughts. 571 00:31:13,560 --> 00:31:16,120 These are all excellent campaigners. 572 00:31:16,240 --> 00:31:20,200 And I think the first thing that we are putting into practice already 573 00:31:20,320 --> 00:31:22,400 is that we need to network more. 574 00:31:22,480 --> 00:31:25,800 Building coalitions with other organizations, 575 00:31:25,880 --> 00:31:27,240 with charities, is really important. 576 00:31:28,320 --> 00:31:30,800 NARRATOR: Jean and SeĆ”n have organized a meeting 577 00:31:30,880 --> 00:31:33,040 with campaigners from across Scotland. 578 00:31:33,120 --> 00:31:35,880 SEAƁN: I am looking forward to this evening. 579 00:31:35,960 --> 00:31:38,320 And also you have networked with many people already. 580 00:31:39,040 --> 00:31:43,880 All of that seems to really help build a sense of confidence, 581 00:31:43,960 --> 00:31:45,520 a sense that communities aren't isolated, 582 00:31:45,600 --> 00:31:48,360 because some of these communities really are isolated. 583 00:31:48,440 --> 00:31:52,720 I think for Jean's campaign to be successful on the national level, 584 00:31:52,800 --> 00:31:57,040 we need that almost elevator pitch 585 00:31:57,160 --> 00:32:00,920 or "Get Brexit Done" style phrase 586 00:32:01,040 --> 00:32:03,000 that people can immediately go, "I understand what you mean." 587 00:32:03,080 --> 00:32:05,560 Hi, Mick. It's Jean Moffat here... 588 00:32:05,680 --> 00:32:10,080 I've got quite a few differing communities coming together tonight. 589 00:32:10,160 --> 00:32:12,120 It may not be happening right on their doorsteps, 590 00:32:12,200 --> 00:32:16,680 but because they have spoken out about it, they've lost friends. 591 00:32:18,440 --> 00:32:19,920 - Hi, there. - Jean. 592 00:32:20,000 --> 00:32:21,640 - Lovely to see you again. - JEAN: Yeah. 593 00:32:21,760 --> 00:32:24,880 CORIN: Tactical approaches of all the different groups vary wildly. 594 00:32:25,000 --> 00:32:29,000 Having a very clear vision and reinforcing that over and over again, 595 00:32:29,080 --> 00:32:31,400 I think, is really, really important for us. 596 00:32:31,480 --> 00:32:34,400 That what we're doing is getting rid of open cage salmon farms. 597 00:32:34,520 --> 00:32:36,200 We're not looking for small changes. 598 00:32:36,320 --> 00:32:39,800 SEAN: What kind of narrative can we identify that is short and sweet, 599 00:32:39,880 --> 00:32:42,320 that resonates with someone like me, an outsider? 600 00:32:42,400 --> 00:32:45,600 I'd love to have a conversation about targeting, campaigning, 601 00:32:45,680 --> 00:32:47,200 what we can do. 602 00:32:47,320 --> 00:32:50,360 CORIN: I think in terms of campaigning, we're talking now about 603 00:32:50,480 --> 00:32:52,560 who are we gonna rely on stopping this 604 00:32:52,680 --> 00:32:55,360 and what are the levers and the pressure points 605 00:32:55,440 --> 00:32:58,840 that we're gonna need to pull and push to make that happen. 606 00:32:58,960 --> 00:33:02,320 Local communities are a lever and a-- and a pressure point. 607 00:33:02,400 --> 00:33:04,440 Consumers are a pressure point. 608 00:33:04,520 --> 00:33:08,760 General public is so unaware of the horror of this industry. 609 00:33:08,880 --> 00:33:12,320 And so I think it comes back to, how do we raise the horror factor? 610 00:33:12,440 --> 00:33:15,000 How do we make this-- how do we make people aware of this? 611 00:33:15,760 --> 00:33:20,320 We were talking about having an image and maybe a strap line, 612 00:33:20,440 --> 00:33:23,400 you know, a few words, and I thought if you could get 613 00:33:23,480 --> 00:33:27,640 one of those absolutely rotten salmon pictures that you've got, 614 00:33:27,720 --> 00:33:30,960 and the strap line is "Swam in sewage." 615 00:33:31,040 --> 00:33:33,320 Fish welfare has been one of the most resonant issues, 616 00:33:33,400 --> 00:33:35,800 because it's easy, visually, to shock people. 617 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 A picture of a fish with a big, massive hole in it, 618 00:33:38,520 --> 00:33:41,080 or you can see its brain, boom. 619 00:33:41,160 --> 00:33:44,680 And you'll get massive engagement. So it's-- it's really challenging. 620 00:33:46,120 --> 00:33:51,120 WOMAN: Jean, how are you feeling after gathering all the troops? 621 00:33:51,240 --> 00:33:53,120 Well, apart from being fucking knackered? 622 00:33:54,440 --> 00:33:57,080 SEAN: It was one of the longest meetings I've had 623 00:33:57,160 --> 00:33:59,400 with different communities coming together. 624 00:34:00,400 --> 00:34:05,120 I think we are now more or less in agreement that the end goal is to... 625 00:34:06,400 --> 00:34:10,920 completely end any salmon farms, 626 00:34:11,000 --> 00:34:12,679 particularly open net salmon farms. 627 00:34:13,520 --> 00:34:15,320 JEAN: It was quite fascinating. 628 00:34:15,400 --> 00:34:17,080 We will fight on. 629 00:34:17,199 --> 00:34:20,920 And, you know, it might-- it might take ten years, 630 00:34:21,000 --> 00:34:22,840 but fight on we shall. 631 00:34:31,960 --> 00:34:34,719 NARRATOR: SeĆ”n and Jean now have a clear objective. 632 00:34:35,600 --> 00:34:39,120 They want to form a national campaign group which opposes 633 00:34:39,199 --> 00:34:41,719 all open net salmon farming. 634 00:34:41,840 --> 00:34:46,199 So they've requested a meeting with the head of Scotland salmon farming industry 635 00:34:46,320 --> 00:34:48,000 to share their concerns. 636 00:34:48,080 --> 00:34:51,679 JEAN: We're meeting a gentleman called Tavish Scott. 637 00:34:51,800 --> 00:34:54,840 For 21 years he was a Lib Dem MSP, 638 00:34:54,920 --> 00:34:56,639 so a member of the Scottish Parliament, 639 00:34:56,760 --> 00:35:01,800 and he is now the chief executive of the Scottish Salmon Producers Association. 640 00:35:01,880 --> 00:35:04,880 He very strongly... 641 00:35:06,320 --> 00:35:12,160 dislikes anyone who says anything against salmon farms. 642 00:35:12,240 --> 00:35:15,160 It would be lovely if he came away thinking, 643 00:35:15,280 --> 00:35:20,880 "Gosh, I've got to do something. Let's push for closed cages in our seas." 644 00:35:22,280 --> 00:35:25,600 NARRATOR: Tavish Scott is the country's most influential figure 645 00:35:25,720 --> 00:35:27,200 in salmon farming. 646 00:35:27,320 --> 00:35:31,840 He has the power to help push for reform across the industry. 647 00:35:31,920 --> 00:35:33,680 - Hi, Tavish. How you doing? - How are you? 648 00:35:33,760 --> 00:35:36,000 - I'm SeĆ”n. Nice to meet you. - SeĆ”n, nice to see you. 649 00:35:36,120 --> 00:35:37,880 - Hi, Tavish. Jean Moffat. - Hi. Pleased to meet you. 650 00:35:38,000 --> 00:35:39,520 Pleased to meet you. 651 00:35:39,600 --> 00:35:43,760 Tavish, you have lost, this year, over 25% of salmon. 652 00:35:43,880 --> 00:35:45,760 That's an extraordinary number. 653 00:35:45,840 --> 00:35:50,880 So what-- what's the answer to losing that amount of salmon? 654 00:35:52,400 --> 00:35:54,720 Is it a closed cage, surely? 655 00:35:54,800 --> 00:35:56,760 We don't want any losses. 656 00:35:56,840 --> 00:35:58,640 Why would any business want any losses? 657 00:35:58,760 --> 00:36:03,320 And when you operate in the sea, then you have all the naturally occurring organisms 658 00:36:03,440 --> 00:36:06,760 that live in the sea and that can affect our fish. 659 00:36:06,880 --> 00:36:10,200 These very small micro jellyfish that affect the fish gills. 660 00:36:10,280 --> 00:36:14,200 So we've spent an inordinate amount of money and time on better science, 661 00:36:14,320 --> 00:36:16,920 on veterinary advice, to reduce those losses. 662 00:36:17,000 --> 00:36:18,480 There's no interest in us in having losses. 663 00:36:18,600 --> 00:36:21,000 We'd like to reduce that as much as we possibly can. 664 00:36:21,080 --> 00:36:25,480 If you talk to marine biologists-- and we have several-- 665 00:36:25,600 --> 00:36:29,400 um, it is a proven fact that the chemicals used 666 00:36:29,480 --> 00:36:32,880 are doing a great deal of damage to the environment. 667 00:36:32,960 --> 00:36:36,880 We use-- we all use medicines when they're veterinary supervised. 668 00:36:37,000 --> 00:36:39,960 We employ brilliant vets to do that. 669 00:36:40,040 --> 00:36:41,320 Come on. Come on. You know-- 670 00:36:41,440 --> 00:36:43,120 No, I-- I could say "come on" to you. 671 00:36:43,240 --> 00:36:46,280 I'm not sure your arguments stack up to any kind of-- any proper assessment. 672 00:36:46,360 --> 00:36:48,040 Should we then focus on antibiotics? 673 00:36:48,120 --> 00:36:53,000 I know this is brought up as a comparison. That different to terrestrial farming, 674 00:36:53,080 --> 00:36:55,840 sea farming has an increased use of-- of antibiotics, 675 00:36:55,960 --> 00:36:58,080 whereas the others have a-- a decline in it. 676 00:36:58,200 --> 00:37:01,520 Well, first of all, we publish antibiotic figures. 677 00:37:01,600 --> 00:37:03,240 The other sectors don't publish them. 678 00:37:03,320 --> 00:37:06,880 So with great respect, you can't say they're going up or down, 679 00:37:06,960 --> 00:37:08,400 because no one knows. 680 00:37:08,480 --> 00:37:10,080 You can refer to the research done on this. 681 00:37:10,160 --> 00:37:12,440 No, but-- no, but government doesn't collect statistics 682 00:37:12,560 --> 00:37:14,040 from any terrestrial farming. 683 00:37:14,160 --> 00:37:15,680 Any antibiotic we use-- 684 00:37:15,800 --> 00:37:19,000 And it's a very small use compared to terrestrial land farming-- 685 00:37:19,120 --> 00:37:21,240 How can you know that if you don't-- if the terrestrial land-- 686 00:37:21,320 --> 00:37:22,720 That's what I'm referring to. 687 00:37:22,800 --> 00:37:24,760 The numbers you-- we just see published. 688 00:37:24,840 --> 00:37:27,200 So you agree that-- so you also refer to figures? 689 00:37:27,280 --> 00:37:29,120 How does that-- how does that link with your previous argument? 690 00:37:29,200 --> 00:37:30,520 Sorry, I don't understand. 691 00:37:31,080 --> 00:37:33,560 Well, the-- the only figures I can go on is those that you've just referred to. 692 00:37:33,640 --> 00:37:35,200 SEAN: That indicate that they have-- 693 00:37:35,280 --> 00:37:37,800 Because you people-- because-- because you attack us. 694 00:37:37,920 --> 00:37:39,120 Who's "you people"? I'm sorry. 695 00:37:39,200 --> 00:37:41,200 Because you attack us for having antibiotic used. 696 00:37:41,280 --> 00:37:42,800 I'm sorry, I didn't mean to attack you. 697 00:37:42,920 --> 00:37:45,360 I'm-- I'm trying to figure out exactly, just because you said 698 00:37:45,480 --> 00:37:47,120 there are no figures available, and now we're seeing 699 00:37:47,240 --> 00:37:49,200 the-- referring to the exact same figures. 700 00:37:49,320 --> 00:37:51,040 So you'll accept my original use of those figures. 701 00:37:51,120 --> 00:37:52,800 And so you'll have to answer the question. 702 00:37:52,920 --> 00:37:54,560 But-- but you haven't accepted the point I'm making, SeĆ”n, 703 00:37:54,680 --> 00:37:56,880 which is there is a world of difference 704 00:37:57,000 --> 00:37:59,960 between voluntarily providing figures for the government on-- 705 00:38:00,040 --> 00:38:02,000 And it's a non sequitur. I'm-- I'm trying to focus-- 706 00:38:02,080 --> 00:38:03,920 No, it's not. It is not. I couldn't disagree more. 707 00:38:05,600 --> 00:38:07,200 Tavish was, shall we say, 708 00:38:07,320 --> 00:38:10,960 a champion condescender towards myself. 709 00:38:11,080 --> 00:38:15,320 Um, and much as I would like to have really fought back, 710 00:38:15,440 --> 00:38:17,600 I get the impression that he'd simply have walked away. 711 00:38:17,680 --> 00:38:21,200 He does not want to handle or hear 712 00:38:21,320 --> 00:38:27,280 anything that contradicts his views of salmon farming in Scotland. 713 00:38:28,440 --> 00:38:34,520 He let-- His PR face slipped for a moment when he said "You people." 714 00:38:34,600 --> 00:38:37,040 I nearly lost my cool. I mean, at certain points... 715 00:38:38,360 --> 00:38:42,320 he attempted to dismiss my-- my-- 716 00:38:42,400 --> 00:38:45,320 my arguments by saying, "Well, that's-- those statistics aren't valid. 717 00:38:45,440 --> 00:38:46,960 "You can't-- you can't refer to those statistics." 718 00:38:48,360 --> 00:38:52,440 And then the next breath, used the exact same statistics. 719 00:38:52,520 --> 00:38:55,080 We're not able to find compromise right now. 720 00:38:57,520 --> 00:38:59,120 Which shows that we need to go do further. 721 00:38:59,200 --> 00:39:01,120 I mean, if we can't work with the industry, 722 00:39:01,200 --> 00:39:03,680 if Jean finds it difficult to work with industry, 723 00:39:03,800 --> 00:39:06,120 then I imagine she'll now want to, you know, take more direct action. 724 00:39:06,240 --> 00:39:09,240 [pensive music playing] 725 00:39:09,320 --> 00:39:12,040 NARRATOR: With their concerns falling on deaf ears, 726 00:39:12,120 --> 00:39:14,640 Jean and SeĆ”n have come up with a bold concept 727 00:39:14,720 --> 00:39:17,040 of how to target their message at the consumer. 728 00:39:18,560 --> 00:39:21,960 Sean's fellow Changemaker, Flavia, is an expert at this, 729 00:39:22,040 --> 00:39:24,040 so he wants her thoughts on the idea. 730 00:39:24,920 --> 00:39:29,000 We're gonna talk about the Scottish Salmon Scandal. 731 00:39:29,120 --> 00:39:32,480 Jean and I are gonna get a-- like, a little coffee van. 732 00:39:32,600 --> 00:39:34,760 You know those-- those vehicles that you serve coffee in the back from? 733 00:39:34,840 --> 00:39:36,040 Yeah, yeah. 734 00:39:36,160 --> 00:39:40,560 And we are going to have a fake "fish shop" in it. 735 00:39:40,640 --> 00:39:43,000 And then we'll have texts pointing out that, you know, 736 00:39:43,120 --> 00:39:46,960 "This contains very toxic chemicals that are then seeping out into the ocean." 737 00:39:47,040 --> 00:39:49,240 The consumer that we are talking to, okay. 738 00:39:49,320 --> 00:39:54,720 This is not enough in order to change behaviors. 739 00:39:54,800 --> 00:39:59,360 You know that there's a-- a group of vegan activists, 740 00:39:59,440 --> 00:40:03,040 they go outside McDonald's stores or that kind of store 741 00:40:03,120 --> 00:40:04,920 and they stand up with their computers, 742 00:40:05,000 --> 00:40:08,960 showing what happen inside the-- the meat houses. 743 00:40:09,080 --> 00:40:10,920 SEAN: Yeah, I think we could probably do that, then. 744 00:40:11,000 --> 00:40:13,280 And there's some images where they have-- 745 00:40:13,360 --> 00:40:15,440 like, one salmon has, you know-- 746 00:40:15,520 --> 00:40:19,120 you know, dozens and dozens of these parasites on its body. 747 00:40:19,200 --> 00:40:20,920 FLAVIA: That's spectacular. 748 00:40:25,880 --> 00:40:28,760 NARRATOR: With Flavia's approval, Jean and Sean have decided 749 00:40:28,840 --> 00:40:32,040 to take their message onto the streets of the Scottish capital. 750 00:40:34,400 --> 00:40:37,840 SEAƁN: We can achieve change, but it's a very long road. 751 00:40:37,960 --> 00:40:41,160 If your thing is going on the street and banging pots and pans together 752 00:40:41,280 --> 00:40:43,680 to talk about something so people listen to you, 753 00:40:43,800 --> 00:40:47,720 then that will actually enhance these efforts where we talk to policymakers. 754 00:40:47,800 --> 00:40:50,040 Because the policymakers will see your words, 755 00:40:50,120 --> 00:40:53,040 but also hear the noise of the pots and pans and think, "This is meaningful." 756 00:40:54,680 --> 00:40:57,040 NARRATOR: As home to the Scottish parliament, 757 00:40:57,120 --> 00:40:59,200 they also hope to push their message 758 00:40:59,280 --> 00:41:02,080 to those who have the power to make real change. 759 00:41:02,880 --> 00:41:04,800 But first, they need a vehicle. 760 00:41:05,800 --> 00:41:07,320 JEAN: So where are we going? 761 00:41:07,400 --> 00:41:11,200 SEAN: As you know, we have our mobile fishmonger concept. 762 00:41:11,280 --> 00:41:12,600 Did you find one? 763 00:41:13,080 --> 00:41:17,440 It might not be exactly what you thought, but it might be the perfect thing. 764 00:41:17,560 --> 00:41:20,600 JEAN: Oh, my goodness. That's a CitroeĆ«n, isn't it? 765 00:41:20,720 --> 00:41:23,440 - I believe so. - JEAN: Oh, my goodness. 766 00:41:23,520 --> 00:41:28,000 We have learned that a lot of the campaigning happens at the local level. 767 00:41:28,120 --> 00:41:29,480 - Outside of big cities. - Yes. 768 00:41:29,600 --> 00:41:32,120 It happens very technically in reams of paper. 769 00:41:32,240 --> 00:41:34,760 It's not happening vocally on the streets of the capital. 770 00:41:34,840 --> 00:41:36,280 - No, no. - And this is our-- 771 00:41:36,400 --> 00:41:38,040 - this is our job now. - That's right. 772 00:41:38,120 --> 00:41:40,960 We need to engage them in a conversation. 773 00:41:41,640 --> 00:41:43,440 I know one person in Scotland that can do that. 774 00:41:43,520 --> 00:41:44,600 - [laughing] - I'm looking at her. 775 00:41:47,920 --> 00:41:50,520 NARRATOR: Jean and SeĆ”n are heading to Bristo Square 776 00:41:50,640 --> 00:41:55,240 in the heart of Edinburgh, hoping for maximum public engagement. 777 00:41:57,560 --> 00:42:01,560 They're relying on shock and awe tactics to reach the people. 778 00:42:01,640 --> 00:42:04,240 ♪♪ 779 00:42:04,320 --> 00:42:08,200 I'm hoping people will be disgusted. 780 00:42:08,280 --> 00:42:11,280 I think some people might be alarmed, 781 00:42:11,360 --> 00:42:14,680 and then there's people that actually won't give a damn. 782 00:42:14,760 --> 00:42:18,200 - We are trying to look like fishmongers. - Fishmongers. 783 00:42:18,280 --> 00:42:20,400 Hello there, sir. How are you? 784 00:42:20,520 --> 00:42:22,680 Would you like to learn about open cage salmon farming? 785 00:42:22,760 --> 00:42:24,720 - Yeah. - Did you know, for example, 786 00:42:24,840 --> 00:42:27,920 that over 15 million Scottish salmon died before they made it to the plate? 787 00:42:28,040 --> 00:42:29,720 That's one in four salmon. 788 00:42:29,800 --> 00:42:32,080 What do you think about that? Good or bad? 789 00:42:32,160 --> 00:42:35,160 It's... astonishing. [laughing] 790 00:42:35,240 --> 00:42:36,680 SEAƁN: Isn't it remarkable? 791 00:42:36,760 --> 00:42:41,800 Okay. Who wants to know about The Great Scottish Salmon Scandal? 792 00:42:41,880 --> 00:42:43,920 You can get all the information here. 793 00:42:44,040 --> 00:42:46,480 We are willing to share. Thank you very much. 794 00:42:48,960 --> 00:42:53,200 They use formaldehyde, which is, like, a cadaver preserver, basically, 795 00:42:53,280 --> 00:42:57,560 and hydrogen peroxide, that just seep out into Scottish lochs. 796 00:42:57,640 --> 00:42:59,600 I-- I don't think I'll be eating that. 797 00:42:59,680 --> 00:43:03,440 They use chemicals like formaldehyde, which is used to preserve human bodies. 798 00:43:03,560 --> 00:43:05,720 - MAN: Formaldehyde? - JEAN: Yeah. Yeah. 799 00:43:05,800 --> 00:43:08,200 Oh, that's-- that's atrocious. 800 00:43:09,960 --> 00:43:13,120 When you buy salmon in the shop, it'll have pink meat, right? 801 00:43:13,240 --> 00:43:16,320 But if it's farmed, it's not naturally pink. They dye it. 802 00:43:16,400 --> 00:43:18,560 - Would you like to take a leaflet? - Yeah. Could do. 803 00:43:18,640 --> 00:43:23,400 SEAN: Activism doesn't have to be this big act. It can be a small act. 804 00:43:23,520 --> 00:43:25,680 It can be, you know, the ripple of individuals 805 00:43:25,760 --> 00:43:28,320 that come together into a big wave. 806 00:43:28,400 --> 00:43:30,400 Did you know that those farmed salmon, 807 00:43:30,480 --> 00:43:33,920 about one in four, 25%, die before they ever make it to the plate? 808 00:43:34,000 --> 00:43:35,040 Thank you for telling me. 809 00:43:35,160 --> 00:43:36,520 JEAN: You're not going to eat salmon anymore? 810 00:43:36,600 --> 00:43:38,480 No, I actually won't. I actually won't. 811 00:43:40,120 --> 00:43:42,840 Thank you. I won't buy salmon anymore. [laughing] 812 00:43:42,960 --> 00:43:44,280 It's gone pretty well, actually. 813 00:43:44,400 --> 00:43:45,920 People are interested. People are talking. 814 00:43:46,040 --> 00:43:49,320 I think this kind of direct action draws attention. 815 00:43:49,440 --> 00:43:51,880 It reaches people who wouldn't usually know about it. 816 00:43:51,960 --> 00:43:55,040 And the next tier, of course, would be signing letters, 817 00:43:55,120 --> 00:43:57,120 writing emails, raising awareness. 818 00:43:57,200 --> 00:43:58,680 And then the next level still will be, 819 00:43:58,760 --> 00:44:00,520 you know, engaging with policymakers directly. 820 00:44:00,600 --> 00:44:02,080 Guess how many humans are equivalent 821 00:44:02,160 --> 00:44:04,160 to the amount of poop that salmon farms make? 822 00:44:04,240 --> 00:44:06,840 - 100. 100 humans. - I was gonna say 100. 823 00:44:06,920 --> 00:44:10,200 It's an additional 1.5 million Scots pooping directly into our lochs. 824 00:44:10,280 --> 00:44:11,480 Really? 825 00:44:11,840 --> 00:44:15,280 NARRATOR: Jean is talking to a former industry insider. 826 00:44:15,400 --> 00:44:18,320 I was 17 when I started working on the salmon farm, 827 00:44:18,440 --> 00:44:22,640 and it opened my eyes to, like, how horrendous it is 828 00:44:22,760 --> 00:44:24,080 and what they do to the fish. 829 00:44:24,160 --> 00:44:27,200 JEAN: With your experience of the fish farm, 830 00:44:27,320 --> 00:44:30,400 do you reckon that we've hit the nail on the head with those? 831 00:44:30,480 --> 00:44:31,640 Yeah, 100%. 832 00:44:32,920 --> 00:44:34,880 SEAƁN: Gone better than I expected, actually. 833 00:44:35,000 --> 00:44:39,560 They've been shocked about what the salmon farming industry does here in Scotland. 834 00:44:40,320 --> 00:44:41,760 And that's what we wanted to do. 835 00:44:42,120 --> 00:44:45,960 This is what we learned previously, is that we weren't reaching out to the-- 836 00:44:46,040 --> 00:44:48,400 to the wider public about this issue. 837 00:44:48,480 --> 00:44:51,680 That we weren't using the kind of shocking or disgusting 838 00:44:51,800 --> 00:44:54,840 or fear-inducing imagery and narratives. 839 00:44:54,920 --> 00:44:56,480 And that's what we're trying to do here today. 840 00:44:56,600 --> 00:44:57,800 And it has clearly proved effective. 841 00:44:58,720 --> 00:45:01,600 JEAN: Change for anything can always happen if you work at it. 842 00:45:01,720 --> 00:45:04,440 It might not be as much and it might not be as fast as you want, 843 00:45:04,560 --> 00:45:07,440 but change can happen and it-- and it's worth going for every inch of it. 844 00:45:11,160 --> 00:45:16,600 It's time that we, now armed with the support of the vast public, 845 00:45:16,680 --> 00:45:20,160 go to the powers that be and submit our letter. 846 00:45:20,240 --> 00:45:22,320 - Yes. - To the political class. 847 00:45:22,400 --> 00:45:23,800 We should do that. We should do that. 848 00:45:23,920 --> 00:45:25,040 Let's go to Parliament. 849 00:45:25,160 --> 00:45:26,960 [inspiring music playing] 850 00:45:27,080 --> 00:45:30,000 NARRATOR: Holyrood in Edinburgh is the home of the government 851 00:45:30,080 --> 00:45:32,000 and the center of Scottish democracy. 852 00:45:33,560 --> 00:45:36,520 Jean has written a request calling for 853 00:45:36,600 --> 00:45:39,960 all open net salmon farms to stop operating, 854 00:45:40,040 --> 00:45:44,360 and a review conducted to assess the true cost of the industry. 855 00:45:44,480 --> 00:45:45,680 JEAN: Thank you very much. 856 00:45:47,560 --> 00:45:49,400 It's been an amazing journey. 857 00:45:49,520 --> 00:45:52,320 I have learned myself so much. 858 00:45:52,440 --> 00:45:57,640 The comradeship that-- that I've built up with Sean-- 859 00:45:57,720 --> 00:46:00,680 You know, he's a young lad with a good brain on him, 860 00:46:00,800 --> 00:46:02,800 and it's just been a joy to work with him. 861 00:46:02,880 --> 00:46:06,160 SEAN: Jean has some real tenacity. 862 00:46:06,240 --> 00:46:07,880 This is where change happens. 863 00:46:07,960 --> 00:46:11,080 It is people like Jean who live in a community, 864 00:46:11,160 --> 00:46:12,840 who have experience of a particular issue, 865 00:46:12,920 --> 00:46:14,920 who say, "You know what? That's enough." 866 00:46:15,040 --> 00:46:16,760 And that's how change happens. 867 00:46:16,880 --> 00:46:18,640 - That was funny. - What was funny? 868 00:46:18,760 --> 00:46:21,400 No, just that emotion, where it came from. 869 00:46:21,520 --> 00:46:22,880 Where-- where do you think it came from? 870 00:46:22,960 --> 00:46:24,000 I-- Um... 871 00:46:25,120 --> 00:46:28,200 the culmination of-- of the journey. 872 00:46:28,280 --> 00:46:30,680 The whole-- I don't want to talk about it, though. [laughing] 873 00:46:31,680 --> 00:46:32,640 Funny. 874 00:46:35,160 --> 00:46:36,680 - Journey's end. - Yeah. 875 00:46:37,920 --> 00:46:40,960 - Well, this journey. - Yeah. Plenty more to do. 876 00:46:41,080 --> 00:46:42,920 - It's the next one. - It's only just the beginning. 877 00:46:43,040 --> 00:46:45,680 Absolutely. Absolutely. I know. 878 00:46:47,960 --> 00:46:50,920 Thank you. Thanks for sharing it with me. 879 00:46:51,040 --> 00:46:54,080 - You're welcome. Thank you for having me. - It's been-- it's been a joy. 880 00:46:56,000 --> 00:46:59,000 This isn't the end. This is only the end of this journey. 881 00:46:59,120 --> 00:47:04,640 [uplifting music playing] 882 00:47:04,680 --> 00:47:11,000 ♪♪ 77694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.