All language subtitles for Stairway to Heaven E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,847 --> 00:00:23,678 Episode 7 2 00:00:32,858 --> 00:00:34,018 This way 3 00:01:26,312 --> 00:01:28,473 I came because I had something to tell you 4 00:01:32,651 --> 00:01:36,314 I don't think I can honor this contract 5 00:01:36,355 --> 00:01:39,051 I will repay the withdrawal fee slowly 6 00:01:39,091 --> 00:01:41,286 But I'll repay it for sure 7 00:04:20,686 --> 00:04:23,621 Don't just sit there. Help me 8 00:04:23,656 --> 00:04:25,783 Today's my birthday 9 00:05:16,675 --> 00:05:19,542 Don't leave until I blow the candles out 10 00:05:21,780 --> 00:05:23,771 Because it's my birthday 11 00:05:36,829 --> 00:05:38,694 I thought you'd smile 12 00:05:42,601 --> 00:05:44,091 Take it 13 00:05:47,272 --> 00:05:51,538 It's your birthday, so why should I... 14 00:06:04,189 --> 00:06:07,158 There were so many things I wanted to do for her 15 00:06:08,227 --> 00:06:10,627 I want to do everything for her 16 00:06:11,263 --> 00:06:14,164 I think I could really be good to her now 17 00:06:18,937 --> 00:06:21,872 But the person to receive these isn't next to me 18 00:06:24,877 --> 00:06:27,607 The things I wanted to give her when I couldn't... 19 00:06:28,680 --> 00:06:33,674 I piled them up one by one in my heart 20 00:06:36,221 --> 00:06:38,587 But now that heart is so heavy that... 21 00:06:40,793 --> 00:06:43,455 it's too hard for me 22 00:06:52,871 --> 00:06:54,498 Take it 23 00:07:12,124 --> 00:07:14,649 Are you worried about that person? 24 00:07:21,600 --> 00:07:23,090 Here 25 00:08:11,049 --> 00:08:12,346 All right 26 00:08:12,384 --> 00:08:14,818 It's time to blow out the candles 27 00:08:16,021 --> 00:08:17,579 Do it with me 28 00:09:38,870 --> 00:09:40,394 Jung-Suh 29 00:09:49,348 --> 00:09:50,781 I should go 30 00:10:03,428 --> 00:10:06,363 From the moment I saw you, I thought you were Jung-Suh 31 00:10:06,398 --> 00:10:08,662 And that thought hasn't changed at all 32 00:10:16,408 --> 00:10:18,308 I look like a crazy fool, huh? 33 00:10:18,343 --> 00:10:20,402 I think I'm gonna go crazy 34 00:10:20,445 --> 00:10:22,777 I don't think I can live anymore! 35 00:10:22,814 --> 00:10:24,338 What should I do? 36 00:10:24,383 --> 00:10:25,975 What do I have to do?! 37 00:10:26,018 --> 00:10:27,952 Do something to me! 38 00:10:31,957 --> 00:10:36,223 There's nothing I can do for you 39 00:10:46,605 --> 00:10:49,506 There are people waiting for you 40 00:10:49,541 --> 00:10:52,169 Come to Jung-Suh's house with me 41 00:10:52,210 --> 00:10:56,544 Let's check out Jung-Suh's place 42 00:10:56,581 --> 00:10:58,446 Let's do that 43 00:11:01,286 --> 00:11:03,754 If that's not my place... 44 00:11:06,558 --> 00:11:09,186 will you let go of me then? 45 00:11:21,506 --> 00:11:23,940 It looks like this... 46 00:11:25,977 --> 00:11:27,842 ...is the only thing I can do for you 47 00:11:56,508 --> 00:11:57,736 Ji-Soo! 48 00:11:58,877 --> 00:12:00,367 Kim Ji-Soo! 49 00:12:29,174 --> 00:12:30,368 Chul-Soo 50 00:12:30,408 --> 00:12:31,966 Where are you right now? 51 00:12:33,278 --> 00:12:34,506 Where are you?! 52 00:12:35,080 --> 00:12:40,177 I'm going with the President to Miss Jung-Suh's house 53 00:12:46,825 --> 00:12:48,725 Sorry I broke the promise 54 00:12:49,027 --> 00:12:51,757 This is really the last time 55 00:12:53,732 --> 00:12:55,529 Please be understanding 56 00:12:56,601 --> 00:12:59,263 You can't. You have to see me first 57 00:12:59,304 --> 00:13:01,738 Meet me. You have to meet me first 58 00:13:02,808 --> 00:13:04,241 Ji-Soo, where are you? 59 00:13:06,478 --> 00:13:10,380 I'm not really sure where we are 60 00:13:22,928 --> 00:13:24,293 This is Cha Song-Joo 61 00:13:25,430 --> 00:13:30,163 I'm going to put Kim Ji-Soo back in the place where she's supposed to be 62 00:13:33,538 --> 00:13:34,800 Put Ji-Soo back on 63 00:13:34,840 --> 00:13:36,398 It's in Pyung-chang District 64 00:13:36,441 --> 00:13:37,908 Come there 65 00:13:56,461 --> 00:13:58,520 Should we have called a caterer? 66 00:13:58,563 --> 00:14:00,861 I have to do this on a day like today 67 00:14:01,600 --> 00:14:04,125 I should call to see if Chairwoman Min left already 68 00:14:04,202 --> 00:14:05,226 Mom 69 00:14:05,537 --> 00:14:06,504 Yeah? 70 00:14:06,738 --> 00:14:08,433 Things will turn out OK, right? 71 00:14:09,174 --> 00:14:11,369 We have to make things turn out OK 72 00:14:13,011 --> 00:14:15,605 I'll do this, so you give her a call 73 00:14:16,181 --> 00:14:20,117 The person of the hour today is Chairwoman Min, not Song-Joo 74 00:14:20,151 --> 00:14:21,516 You know, right? 75 00:14:24,556 --> 00:14:25,648 OK! 76 00:14:59,624 --> 00:15:01,057 Let's go 77 00:15:01,960 --> 00:15:03,018 Go 78 00:15:03,061 --> 00:15:04,528 Chul-Soo... 79 00:15:06,932 --> 00:15:08,593 Let's go 80 00:15:09,067 --> 00:15:10,295 Go 81 00:15:12,604 --> 00:15:14,071 Mr. Han Chul-Soo 82 00:15:29,254 --> 00:15:31,745 If you're that concerned, let's go in together 83 00:15:32,524 --> 00:15:34,389 I want to ask you many things as well 84 00:15:37,429 --> 00:15:38,953 There's no need for that 85 00:15:50,141 --> 00:15:51,438 Chul-Soo 86 00:15:55,046 --> 00:15:56,980 I'll come back 87 00:15:58,717 --> 00:16:00,241 I'll come back 88 00:16:00,885 --> 00:16:02,785 No. Don't go 89 00:16:03,555 --> 00:16:05,386 You said you'd give it all up 90 00:16:05,590 --> 00:16:07,387 That's why I'm going 91 00:16:07,425 --> 00:16:09,552 Me and that person, too 92 00:16:14,933 --> 00:16:20,428 I love you more than I love myself... 93 00:16:20,472 --> 00:16:22,406 You remember I said that, right? 94 00:16:24,442 --> 00:16:25,636 Right? 95 00:16:56,441 --> 00:16:57,738 I... 96 00:16:58,977 --> 00:17:00,877 I'll wait here 97 00:17:03,114 --> 00:17:06,083 If you still haven't sorted out your feelings after going in... 98 00:17:07,052 --> 00:17:13,480 then when you come out, don't look at me and just go 99 00:17:13,525 --> 00:17:14,253 Chul-Soo... 100 00:17:14,292 --> 00:17:15,520 If you... 101 00:17:16,961 --> 00:17:19,987 If you have some doubts and you come back to me... 102 00:17:24,803 --> 00:17:27,294 I won't let go of you until I die 103 00:17:30,275 --> 00:17:32,539 Even if you hate me... 104 00:17:34,179 --> 00:17:36,306 I won't let go 105 00:17:43,354 --> 00:17:45,015 Go 106 00:18:46,784 --> 00:18:47,773 Song-Joo! 107 00:18:57,061 --> 00:18:58,528 Team Leader 108 00:19:11,009 --> 00:19:12,442 What's going on? 109 00:19:15,980 --> 00:19:17,641 I brought her 110 00:19:18,783 --> 00:19:20,546 Let's go inside 111 00:19:36,100 --> 00:19:39,194 Yoo-Ri 112 00:19:39,771 --> 00:19:41,170 Yoo... 113 00:19:49,714 --> 00:19:51,443 No... 114 00:19:51,482 --> 00:19:52,972 You... 115 00:19:57,088 --> 00:19:58,919 Jung-Suh... 116 00:20:00,458 --> 00:20:01,152 Honey! 117 00:20:01,192 --> 00:20:02,250 Mi-Ra! 118 00:20:02,293 --> 00:20:04,090 Mi-Ra! Wake up! 119 00:20:04,128 --> 00:20:05,254 Mi-Ra! 120 00:20:05,296 --> 00:20:06,524 Honey! 121 00:20:06,564 --> 00:20:08,088 Come to your senses! 122 00:20:08,299 --> 00:20:09,231 Mi-Ra! 123 00:20:09,267 --> 00:20:10,666 Mi-Ra! Stay with us 124 00:20:10,702 --> 00:20:13,330 Honey! 125 00:20:13,371 --> 00:20:15,566 Mi-Ra! Are you all right? 126 00:20:16,274 --> 00:20:18,003 Keep your senses 127 00:20:21,879 --> 00:20:23,244 Jung-Suh! 128 00:20:23,748 --> 00:20:24,680 Jung-Suh! 129 00:20:24,716 --> 00:20:28,846 Mi-Ra! Get a hold of yourself! 130 00:20:28,886 --> 00:20:29,910 Honey! 131 00:20:29,954 --> 00:20:30,852 Jung-Suh! 132 00:20:30,888 --> 00:20:34,585 Jung-Suh! Where did you go? 133 00:20:34,626 --> 00:20:37,026 Jung-Suh! 134 00:21:07,692 --> 00:21:09,455 I wanted to show her to you 135 00:21:11,396 --> 00:21:14,559 To see if I was the only one who thought she was Jung-Suh 136 00:21:16,034 --> 00:21:19,868 We also think Jung-Suh has returned 137 00:21:23,308 --> 00:21:27,540 If you would allow it, please be our Jung-Suh 138 00:21:29,213 --> 00:21:31,613 Please do that, Miss Ji-Soo 139 00:21:33,985 --> 00:21:35,282 I'm sorry 140 00:21:36,621 --> 00:21:38,452 I came here because... 141 00:21:39,090 --> 00:21:41,615 I wanted to see... 142 00:21:41,659 --> 00:21:46,687 ...how Miss Jung-Suh, the person who looked like me, lived and grew up 143 00:21:47,565 --> 00:21:50,295 I didn't come to live in place of Miss Jung-Suh 144 00:21:51,969 --> 00:21:54,096 The two of you did a despicable thing 145 00:21:54,772 --> 00:21:57,070 To parents who love their child... 146 00:21:57,742 --> 00:21:59,972 To Yoo-Ri's heart who sees this... 147 00:22:00,578 --> 00:22:02,910 You didn't have to go this far while hurting them 148 00:22:02,947 --> 00:22:04,141 Mother 149 00:22:05,016 --> 00:22:07,246 You also loved Jung-Suh 150 00:22:08,086 --> 00:22:10,316 Why isn't anyone trying to find her? 151 00:22:11,889 --> 00:22:16,826 I would hold on to a piece of straw if that means I could find Jung-Suh... 152 00:22:16,861 --> 00:22:17,850 Stop it! 153 00:22:21,099 --> 00:22:22,566 Miss Ji-Soo, please leave 154 00:22:22,600 --> 00:22:23,089 Yoo-Ri! 155 00:22:23,134 --> 00:22:26,934 Don't say anything. Do you think no one knows how you feel? 156 00:22:26,971 --> 00:22:30,805 You brought her here to us even though she says she's not Jung-Suh... 157 00:22:30,842 --> 00:22:33,140 because you don't want to get engaged to me 158 00:22:33,177 --> 00:22:33,973 That's not it 159 00:22:34,011 --> 00:22:35,945 Then of all days, why today? 160 00:22:35,980 --> 00:22:40,440 I've waited for five years to finally win your love 161 00:22:41,285 --> 00:22:43,116 But you couldn't wait just a day? 162 00:22:44,255 --> 00:22:46,553 You could've waited just today! 163 00:22:47,859 --> 00:22:49,724 Please don't misunderstand 164 00:22:50,962 --> 00:22:56,867 The President said that if you all say I'm not her, he'd resolve his heart 165 00:22:56,901 --> 00:22:58,163 He said that 166 00:23:00,538 --> 00:23:03,200 You promised, right? 167 00:23:10,214 --> 00:23:12,478 I'm also getting engaged soon 168 00:23:14,585 --> 00:23:18,544 There won't be any reason to meet you again because of Miss Jung-Suh 169 00:23:18,589 --> 00:23:20,079 I'll go now 170 00:23:20,892 --> 00:23:22,587 My actions... 171 00:23:23,694 --> 00:23:27,095 I want to show you that they weren't just meaningless flirts 172 00:23:28,132 --> 00:23:29,360 Yoo-Ri 173 00:23:29,400 --> 00:23:30,992 Where's Jung-Suh's belongings? 174 00:23:31,035 --> 00:23:32,627 You don't have to do that 175 00:23:34,372 --> 00:23:36,738 I'm not doing it for you 176 00:24:16,080 --> 00:24:17,342 This painting... 177 00:24:23,521 --> 00:24:25,489 My brother painted it 178 00:24:39,303 --> 00:24:40,634 Yoo-Ri 179 00:24:43,474 --> 00:24:45,601 A moment is all we need 180 00:26:07,858 --> 00:26:11,919 You're really not Jung-Suh? 181 00:26:23,441 --> 00:26:24,999 I'm sorry 182 00:26:33,050 --> 00:26:35,780 I should let you go now 183 00:27:23,200 --> 00:27:25,100 A parting gift 184 00:28:33,037 --> 00:28:34,470 Goodbye 185 00:28:34,972 --> 00:28:36,906 I was very rude 186 00:28:37,041 --> 00:28:38,474 Not at all 187 00:28:38,509 --> 00:28:41,069 We're very sorry 188 00:28:42,947 --> 00:28:44,107 Goodbye 189 00:28:46,183 --> 00:28:47,514 Take care 190 00:28:54,358 --> 00:28:56,349 Please don't come out 191 00:28:57,795 --> 00:28:59,319 OK. Take care 192 00:29:10,674 --> 00:29:12,232 Honey 193 00:30:44,835 --> 00:30:46,427 This is refreshing! 194 00:30:47,404 --> 00:30:49,031 You're such an idiot 195 00:30:49,406 --> 00:30:52,000 You should've eaten something over there 196 00:31:07,391 --> 00:31:08,483 Hey! 197 00:31:12,296 --> 00:31:13,763 Like me or dislike me? 198 00:31:18,168 --> 00:31:19,567 Like me or dislike me? 199 00:31:33,083 --> 00:31:35,415 This is really my place 200 00:31:35,786 --> 00:31:37,151 By your side 201 00:31:47,464 --> 00:31:49,022 Don't ask 202 00:31:49,066 --> 00:31:50,624 It's not expensive 203 00:32:02,212 --> 00:32:03,941 I'm not giving you one 204 00:32:10,521 --> 00:32:14,981 When your mural is completed, I'll give it to you then 205 00:32:23,667 --> 00:32:25,328 Han Chul-Soo! 206 00:32:25,936 --> 00:32:27,233 What?! 207 00:32:27,972 --> 00:32:29,439 Han Chul-Soo! 208 00:32:29,740 --> 00:32:31,173 What?! 209 00:32:32,109 --> 00:32:33,974 Han Chul-Soo! 210 00:32:34,011 --> 00:32:36,036 What?! 211 00:32:37,548 --> 00:32:42,110 I'm starting over! 212 00:32:45,456 --> 00:32:49,825 This is really the start for us now 213 00:32:52,262 --> 00:32:54,093 Ji-Soo! 214 00:32:54,131 --> 00:32:55,826 What?! 215 00:32:55,866 --> 00:32:58,562 Kim Ji-Soo! 216 00:32:58,602 --> 00:33:00,331 What?! 217 00:33:33,604 --> 00:33:35,333 One 218 00:33:35,372 --> 00:33:36,930 Two 219 00:33:36,974 --> 00:33:38,373 Three! 220 00:34:50,981 --> 00:34:52,539 You're new here, right? 221 00:34:53,484 --> 00:34:55,042 I like the display 222 00:34:55,619 --> 00:34:57,143 Keep up the good work 223 00:35:09,032 --> 00:35:11,523 The theme of this season's new fashion scarf preserves... 224 00:35:11,568 --> 00:35:17,006 ...the image of a couple by holding the two ends together as one with a zipper 225 00:35:17,040 --> 00:35:21,340 The zipper is made of a light plastic that matches the knitting... 226 00:35:21,378 --> 00:35:24,643 And the fabric is made using bright colors and a key point of luminous... 227 00:35:24,681 --> 00:35:29,015 A commonly used design isn't the image our company is going for 228 00:35:32,222 --> 00:35:33,849 Redo it by tomorrow 229 00:35:37,427 --> 00:35:39,327 If you would tell me what the problem is... 230 00:35:40,697 --> 00:35:42,631 Haven't you had a relationship before? 231 00:35:42,833 --> 00:35:44,596 Haven't you ever been in love?! 232 00:35:58,482 --> 00:36:00,780 I think it's fine 233 00:36:01,118 --> 00:36:02,676 Isn't it all right? 234 00:36:02,886 --> 00:36:04,911 I think it's pretty good 235 00:36:05,155 --> 00:36:08,147 Has the President never been in a relationship? 236 00:36:08,592 --> 00:36:10,526 Or has he never been in love? 237 00:36:10,561 --> 00:36:13,758 Take a look at the zipper Wouldn't it be great for a couple? 238 00:36:13,964 --> 00:36:15,989 The President doesn't like it 239 00:36:16,733 --> 00:36:18,860 The King doesn't 240 00:36:37,087 --> 00:36:39,021 I've never seen this on you before 241 00:36:42,926 --> 00:36:44,291 Are you engaged? 242 00:36:47,731 --> 00:36:50,097 I should congratulate you 243 00:37:05,415 --> 00:37:06,746 Chul-Soo? 244 00:37:07,551 --> 00:37:08,643 Yeah 245 00:37:09,019 --> 00:37:10,008 Lunch? 246 00:37:10,687 --> 00:37:12,882 Theme Park Restaurant? 247 00:37:12,923 --> 00:37:14,550 Of course, I know it 248 00:37:14,591 --> 00:37:16,923 OK, I'll be there by 1 o'clock 249 00:37:16,960 --> 00:37:18,427 Bye 250 00:37:34,945 --> 00:37:35,969 Yoo-Ri 251 00:37:36,480 --> 00:37:38,710 Wanna have lunch together? 252 00:37:42,786 --> 00:37:43,775 Cheers! 253 00:37:51,194 --> 00:37:52,684 Congratulations on your engagement 254 00:38:10,914 --> 00:38:12,745 I'm hungry. Let's order quickly 255 00:38:12,783 --> 00:38:13,807 Yeah 256 00:38:14,284 --> 00:38:15,717 What should we eat? 257 00:38:15,886 --> 00:38:17,683 I want to eat a steak 258 00:38:21,925 --> 00:38:24,359 What do you think about making a terrace over there? 259 00:38:25,128 --> 00:38:26,925 That sounds fine 260 00:39:15,479 --> 00:39:17,071 Thanks, Chul-Soo 261 00:39:17,114 --> 00:39:18,445 Eat up 262 00:39:19,549 --> 00:39:21,642 What's this? We didn't order it 263 00:39:21,785 --> 00:39:24,845 It's an engagement gift courtesy of the President 264 00:39:34,531 --> 00:39:35,520 That's fine 265 00:39:35,565 --> 00:39:36,896 We don't drink 266 00:39:36,933 --> 00:39:38,457 No, please give it to us 267 00:39:38,735 --> 00:39:40,396 It's free, so let's drink 268 00:39:40,437 --> 00:39:41,802 Chul-Soo... 269 00:39:42,672 --> 00:39:46,733 And please give this restaurant's most expensive wine to that table 270 00:39:57,921 --> 00:39:59,513 Two bottles are a bit of a waste 271 00:40:00,123 --> 00:40:01,681 Why don't we share one? 272 00:40:05,962 --> 00:40:07,259 Let's do that 273 00:40:19,843 --> 00:40:21,401 Is the mural coming along well? 274 00:40:22,546 --> 00:40:23,945 Take a look when it's done 275 00:40:23,980 --> 00:40:26,005 The meaning is in the eyes of the beholder 276 00:40:27,083 --> 00:40:28,948 I'm relieved that you're so confident 277 00:40:41,665 --> 00:40:44,998 But Mr. Han Chul-Soo, you're not wearing a ring 278 00:40:54,110 --> 00:40:57,238 I'm going to give it to him when the mural is completed 279 00:40:57,280 --> 00:41:01,239 He's making that mural as a present for me 280 00:41:03,253 --> 00:41:04,845 That's against the rule 281 00:41:08,258 --> 00:41:12,058 That mural is a present I'm giving to Jung-Suh 282 00:41:13,997 --> 00:41:16,329 I don't want to share my gift 283 00:41:18,301 --> 00:41:23,000 Isn't it rude to talk about an old girlfriend in front of your fiancee? 284 00:41:23,807 --> 00:41:26,002 She's not that shallow a woman 285 00:41:30,480 --> 00:41:32,345 You pick up women very well 286 00:41:34,217 --> 00:41:35,912 That's also a skill 287 00:41:40,357 --> 00:41:43,690 You're the star of the moment Have a drink 288 00:41:44,694 --> 00:41:46,389 I can't drink alcohol 289 00:41:46,596 --> 00:41:48,359 Ji-Soo, let's have a glass 290 00:41:57,774 --> 00:42:00,572 I heard from Mr. Han Chul-Soo 291 00:42:00,610 --> 00:42:02,976 The two of you live together? 292 00:42:07,751 --> 00:42:12,347 It's all right. These days, it's not uncommon. Right, Song-Joo? 293 00:42:14,925 --> 00:42:17,723 In honor of the engagement, I'll play a piece 294 00:43:07,310 --> 00:43:10,143 May I hug you once? 295 00:43:44,814 --> 00:43:46,042 Chul-Soo, let's go 296 00:43:46,082 --> 00:43:48,550 I have some work to finish by tomorrow 297 00:43:49,452 --> 00:43:50,646 Should we? 298 00:43:52,656 --> 00:43:53,953 Go ahead 299 00:43:53,990 --> 00:43:56,117 I'll tell the President 300 00:46:21,004 --> 00:46:24,770 I'm worried since you're suddenly being so good to me 301 00:46:27,377 --> 00:46:28,708 Then... 302 00:46:29,012 --> 00:46:30,604 should I not be? 303 00:46:32,148 --> 00:46:35,584 No. Just don't change 304 00:46:40,423 --> 00:46:42,118 Did you change your fragrance? 305 00:46:43,026 --> 00:46:45,551 I bought this the last time we went to Paris 306 00:46:45,595 --> 00:46:47,222 Is it too strong? 307 00:46:47,931 --> 00:46:48,920 No 308 00:46:49,966 --> 00:46:51,866 It fits you well 309 00:47:39,782 --> 00:47:41,249 I'm sorry to call so late at night 310 00:47:41,284 --> 00:47:43,184 But can you turn on the boiler? 311 00:47:47,090 --> 00:47:48,682 I guess it can't be helped 312 00:47:48,858 --> 00:47:50,325 Thank you 313 00:48:02,972 --> 00:48:04,269 One 314 00:48:04,307 --> 00:48:05,672 Two 315 00:48:05,708 --> 00:48:07,039 Three 316 00:48:07,510 --> 00:48:11,173 One, two 317 00:48:19,389 --> 00:48:20,583 Go inside 318 00:48:26,029 --> 00:48:28,020 It's a souvenir for the date 319 00:48:28,064 --> 00:48:29,656 Next time, you do it for me 320 00:48:30,633 --> 00:48:31,895 Sleep well 321 00:48:33,436 --> 00:48:36,234 If this season's new designs are delayed any longer 322 00:48:36,272 --> 00:48:38,604 things will become complicated 323 00:48:38,641 --> 00:48:42,077 What do you think about switching to a designer with more experience? 324 00:48:45,581 --> 00:48:46,570 Sure 325 00:48:46,616 --> 00:48:50,074 If they're not done by tomorrow, then you can change things as you wish 326 00:48:50,453 --> 00:48:51,784 Drive safely 327 00:51:20,903 --> 00:51:22,564 Miss Kim Ji-Soo 328 00:51:25,441 --> 00:51:27,272 Are you on a diet? 329 00:51:36,018 --> 00:51:37,952 Let's eat something and get to work 330 00:51:59,742 --> 00:52:01,403 Why do you like Han Chul-Soo? 331 00:52:03,012 --> 00:52:04,877 Why? 332 00:52:04,914 --> 00:52:07,280 Do I need a reason to like someone? 333 00:52:11,187 --> 00:52:14,884 He draws pictures very well. He has integrity and he's fun to be around 334 00:52:15,158 --> 00:52:17,752 He doesn't know how to tell lies too 335 00:52:17,793 --> 00:52:21,422 And he doesn't get mad whenever he feels like it either 336 00:52:21,464 --> 00:52:22,488 Stop it! 337 00:52:23,132 --> 00:52:26,158 Don't keep talking with your mouth full. Everything's coming out! 338 00:52:37,079 --> 00:52:40,048 Is it amusing to make fun of me? 339 00:53:09,412 --> 00:53:10,970 Don't laugh like that 340 00:53:17,186 --> 00:53:18,778 It's just like Jung-Suh 341 00:53:48,584 --> 00:53:50,415 Let's cross over to the ice rink 342 00:53:50,653 --> 00:53:52,052 This way is a shortcut 343 00:54:37,333 --> 00:54:40,063 I wanted to dance with Jung-Suh in front of the mural... 344 00:54:41,203 --> 00:54:42,636 But this is more fun 345 00:55:21,010 --> 00:55:22,204 Thanks 346 00:55:27,249 --> 00:55:28,546 Sir! 347 00:55:40,730 --> 00:55:41,856 I'm sorry 348 00:55:55,745 --> 00:55:56,939 Are you OK? 349 00:55:57,446 --> 00:55:59,038 I'm really sorry 350 00:56:59,608 --> 00:57:01,439 You smell like Jung-Suh 351 00:57:05,514 --> 00:57:06,845 I should go 352 00:57:16,926 --> 00:57:19,156 Have you thought of a revised concept? 353 00:57:29,338 --> 00:57:30,202 How is it? 354 00:57:30,239 --> 00:57:31,638 Does it look good on me? 355 00:57:33,509 --> 00:57:35,443 Jung-Suh gave it to me as a present 356 00:57:37,613 --> 00:57:39,638 Have you ever received a present like this? 357 00:57:40,082 --> 00:57:42,209 Something that's one of a kind in this world 358 00:57:45,621 --> 00:57:48,112 Think about it with that feeling in mind 359 00:58:05,608 --> 00:58:08,008 Something that's one of a kind in the world 360 00:58:09,211 --> 00:58:13,079 Something there's just one of in this world 361 00:58:49,318 --> 00:58:53,778 I think I'll have to send you to heaven now 362 00:58:55,157 --> 00:58:56,624 My last gift... 363 00:58:57,993 --> 00:58:59,460 You'll accept it, right? 364 00:58:59,595 --> 00:59:01,324 Why are you suddenly doing this? 365 00:59:02,565 --> 00:59:04,465 Come to the department store tomorrow 366 00:59:06,669 --> 00:59:07,567 Chul-Soo! 367 00:59:18,514 --> 00:59:20,709 Get rid of Lee Sang-Ho's painting 368 00:59:20,749 --> 00:59:21,977 Take it down! 369 00:59:22,251 --> 00:59:23,411 What's wrong? 370 00:59:23,619 --> 00:59:24,677 I painted it 371 00:59:30,559 --> 00:59:31,992 Stay like that 372 00:59:32,995 --> 00:59:34,462 I miss her 373 00:59:37,066 --> 00:59:39,125 I'm going crazy wanting to see her 374 00:59:44,340 --> 00:59:45,671 Jung-Suh 375 00:59:47,710 --> 00:59:49,268 Han Jung-Suh 376 00:59:51,213 --> 00:59:52,271 I... 377 00:59:52,915 --> 00:59:55,042 If I die, I'll meet her, right? 378 00:59:56,819 --> 00:59:58,286 Forgive me 379 00:59:59,154 --> 01:00:01,952 Copyright 2004 Seoul Broadcasting System International, Inc. 24580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.