Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,952 --> 00:02:41,962
Sir, this is an excellent property.
2
00:02:42,335 --> 00:02:43,705
In the daytime, no lights are needed at all
3
00:02:43,789 --> 00:02:45,299
Check out how bright the house is!
4
00:02:45,340 --> 00:02:48,010
when you open the window, the
air ventilation will be excellent,
5
00:02:48,375 --> 00:02:50,045
An important thing to note,
there are no mosquitoes here.
6
00:02:50,445 --> 00:02:52,615
The doors have also
been recently refurbished
7
00:02:53,202 --> 00:02:55,202
Everything you'd expect
in a house, it's all here
8
00:02:55,383 --> 00:02:57,443
The house has been recently painted.
9
00:02:59,098 --> 00:03:00,108
How about water facilities?
10
00:03:00,411 --> 00:03:04,911
You will get both bore
water and metro water for entire 24/7
11
00:03:05,882 --> 00:03:07,932
And beyond that, this
house is really lucky!
12
00:03:08,086 --> 00:03:09,736
Even the previous resident,
13
00:03:09,818 --> 00:03:12,638
..had no heart to
leave this house.
14
00:03:13,873 --> 00:03:16,893
And above all, there won't be any
disturbance from the house owner.
15
00:03:16,919 --> 00:03:18,219
He's of a very good type.
16
00:03:20,351 --> 00:03:22,321
Brother, are the residents
downstairs the house owners?
17
00:03:22,523 --> 00:03:24,173
No, they are also tenants.
18
00:03:24,464 --> 00:03:26,514
he's also a government employee
19
00:03:26,906 --> 00:03:28,696
I think he'll be great company for you
20
00:03:30,241 --> 00:03:33,881
Sir,don't worry about the advance.
we will negotiate accordingly,
21
00:03:33,907 --> 00:03:36,487
-Hmm
-But don't miss this excellent property
22
00:03:37,163 --> 00:03:38,463
The house is
fine to me, brother.
23
00:03:38,741 --> 00:03:40,401
But I'll discuss with my
wife and let you know.
24
00:03:40,429 --> 00:03:42,309
Fine then.
Wait a second.
25
00:03:42,367 --> 00:03:43,357
I'll hand over the
keys and come
26
00:03:51,083 --> 00:03:52,773
[cell phone rings]
27
00:03:54,661 --> 00:03:57,151
-Tell me, Aathi,
-what happened? is the house fine?
28
00:03:57,445 --> 00:03:59,095
The house is a bit old.
29
00:03:59,123 --> 00:03:59,753
Alright.
30
00:03:59,827 --> 00:04:01,237
but it's better than other houses we saw.
31
00:04:01,427 --> 00:04:01,857
-Hmm
32
00:04:02,475 --> 00:04:04,065
And there is a family downstairs too.
33
00:04:04,936 --> 00:04:06,566
It will also enhance your safety.
34
00:04:06,708 --> 00:04:07,398
Fine then,
35
00:04:07,530 --> 00:04:09,150
Send me the pictures of
the house on Whats App.
36
00:04:09,408 --> 00:04:10,568
I'll call you after
looking at them.
37
00:04:10,597 --> 00:04:11,367
-I'll send you.
-OK.
38
00:04:16,219 --> 00:04:16,819
[Camera clicks]
39
00:04:28,496 --> 00:04:31,086
(FM Radio Distortion)
40
00:04:31,310 --> 00:04:33,660
(91.7 FM
and I'm your RJ Shah)
41
00:04:33,687 --> 00:04:36,357
(Some of you must be
relaxing now, as it's Sunday)
42
00:04:36,383 --> 00:04:38,803
(Some 10th-grade students
don't feel like going to school today)
43
00:04:38,828 --> 00:04:41,378
Some of them are wondering
why there's a special class today.
44
00:04:41,400 --> 00:04:46,350
Some family men are considering
buying chicken or mutton
45
00:04:46,376 --> 00:04:50,906
Here's a song for those who
are in a dilemma about waking up
46
00:04:50,930 --> 00:04:53,800
It's 91.7 FM,I'm your RJ Shah..
47
00:04:53,829 --> 00:04:55,249
Hey hold it properly, careful.
48
00:04:55,671 --> 00:04:57,351
[Crowd chatter]
49
00:04:58,937 --> 00:04:59,927
Careful! careful!
50
00:05:00,491 --> 00:05:02,211
Move over there and play.
51
00:05:02,374 --> 00:05:03,914
Play carefully! don't
break the windows
52
00:05:07,011 --> 00:05:08,501
How many left?
-Two boxes more
53
00:05:08,961 --> 00:05:10,481
-Hmm okay
-Aathika
54
00:05:10,937 --> 00:05:12,007
-Sir is this fine,
-Aathika
55
00:05:12,032 --> 00:05:13,142
I'm inside the room
- Ah okay.
56
00:05:13,892 --> 00:05:14,462
-Aathi
57
00:05:15,374 --> 00:05:16,384
Hmm
58
00:05:16,757 --> 00:05:18,177
I told you not to do any work, right?
59
00:05:18,679 --> 00:05:20,069
then why are you
doing all of this?
60
00:05:20,384 --> 00:05:21,904
Then who else will do all this?
61
00:05:21,963 --> 00:05:22,843
I'll do all this.
62
00:05:23,179 --> 00:05:24,859
The doctor advised you
not to strain yourself, right?
63
00:05:25,194 --> 00:05:26,554
Hey, it's only books.
64
00:05:26,765 --> 00:05:27,765
I'll come and arrange them,
- Sir
65
00:05:28,225 --> 00:05:28,925
- Hmm
66
00:05:31,523 --> 00:05:32,813
Everything has been moved, sir.
67
00:05:32,837 --> 00:05:33,647
It's done?
68
00:05:33,672 --> 00:05:34,572
- Hmm
- okay.
69
00:05:38,148 --> 00:05:39,478
The pending amount was 2500 rupees
70
00:05:39,554 --> 00:05:40,234
Okay sir
71
00:05:40,952 --> 00:05:41,962
Hey, hold on
-Sir
72
00:05:43,312 --> 00:05:44,322
Thank you sir
73
00:05:45,898 --> 00:05:48,088
Hey, they've moved a lot of things.
74
00:05:48,437 --> 00:05:49,547
Giving them a tip
is completely fine.
75
00:05:50,124 --> 00:05:51,274
Don't give that stare.
- Okay
76
00:05:51,429 --> 00:05:52,989
Before we start
arranging things,
77
00:05:53,011 --> 00:05:54,981
let's go meet the people in
the downstairs house.
78
00:06:00,103 --> 00:06:01,763
- Ilamparuthi..
Aparna, check who's at the door.
79
00:06:02,369 --> 00:06:03,369
Yes, I'll go check, dad.
80
00:06:03,394 --> 00:06:06,144
How about shopping after
we're done unpacking?
81
00:06:06,519 --> 00:06:08,729
-WiFi configuration team is coming.
-Then we will go after that.
82
00:06:09,202 --> 00:06:10,572
-Hi
-Hi
83
00:06:10,634 --> 00:06:12,224
We are the new tenants
in the upstairs house
84
00:06:12,242 --> 00:06:13,012
-Who is that?
85
00:06:13,189 --> 00:06:15,019
The new tenant from upstairs, dad.
86
00:06:15,135 --> 00:06:16,725
Oh, ask them to come in.
87
00:06:16,905 --> 00:06:17,905
Please come in.
88
00:06:20,358 --> 00:06:22,908
-Hello sir
-Come, please come.
89
00:06:23,210 --> 00:06:25,680
Hey Selvi!
-Yeah, I'm coming.
90
00:06:25,811 --> 00:06:27,581
There was an issue with the radio,
91
00:06:27,702 --> 00:06:30,972
Since it is Sunday,
I was inspecting it.
92
00:06:31,328 --> 00:06:32,728
Please take a seat.. Aparna!
93
00:06:33,124 --> 00:06:33,994
Please bring the chairs,
94
00:06:34,016 --> 00:06:35,076
Yeah one moment dad
95
00:06:38,695 --> 00:06:40,715
-Selvi!
- I'm coming.
96
00:06:42,140 --> 00:06:44,050
They are the new tenant from upstairs
97
00:06:44,116 --> 00:06:45,116
-Welcome
- Hmm
98
00:06:47,070 --> 00:06:48,080
One moment
99
00:06:50,265 --> 00:06:51,265
Tea or coffee?
100
00:06:57,499 --> 00:06:58,559
Is Chennai your hometown?
101
00:06:58,812 --> 00:06:59,822
-No,sir.Trichy
- Oh, I see.
102
00:06:59,999 --> 00:07:01,129
My parents are still there.
103
00:07:01,508 --> 00:07:03,958
since I work in IT,
I've settled in Chennai.
104
00:07:04,123 --> 00:07:04,913
Where is your office located?
105
00:07:05,210 --> 00:07:06,220
It's right here, in DLF.
106
00:07:06,515 --> 00:07:07,765
It's nearby, isn't it?
107
00:07:07,859 --> 00:07:10,429
-Yeah, it takes about 15 minutes.
- Oh
108
00:07:17,131 --> 00:07:20,331
For completing 35 years of
service in the town panchayat..
109
00:07:20,991 --> 00:07:23,241
They honored me with a silk shawl.
110
00:07:23,655 --> 00:07:25,265
Is your wife employed as well?
111
00:07:25,518 --> 00:07:27,098
I am working as an assistant
professor in fine arts.
112
00:07:27,127 --> 00:07:28,267
I am currently on maternity leave.
113
00:07:29,289 --> 00:07:30,299
What are you studying?
114
00:07:30,515 --> 00:07:31,915
Engineering, final year, sister.
115
00:07:31,949 --> 00:07:32,989
Oh, nice.
116
00:07:33,018 --> 00:07:34,028
Which month is it?
117
00:07:34,342 --> 00:07:35,352
Fifth month.
118
00:07:35,889 --> 00:07:39,639
Even before this, there was an Andhra
family lived upstairs, really nice people.
119
00:07:39,858 --> 00:07:42,208
They also had their baby after moving here.
120
00:07:42,630 --> 00:07:43,950
How many years
have you been here?
121
00:07:44,116 --> 00:07:45,946
I've been in this area for over 10 years.
122
00:07:45,997 --> 00:07:48,517
I am the Executive Officer at
Kundrathur Town Panchayat.
123
00:07:48,545 --> 00:07:49,175
Oh
124
00:07:49,515 --> 00:07:52,125
It's been 37 years,
I'll be retiring next year.
125
00:07:53,297 --> 00:07:56,447
In this area, EO. Ilamparuthi
holds a special respect.
126
00:07:56,662 --> 00:07:58,082
What can we get with that respect?
127
00:07:58,195 --> 00:08:00,245
It's fine not owning a house,
128
00:08:00,366 --> 00:08:02,476
you should still get the things
we need for this place, right?
129
00:08:02,508 --> 00:08:03,978
Always citing the
same reason,
130
00:08:04,008 --> 00:08:05,618
that I'm saving money
for my daughter's marriage.
131
00:08:05,795 --> 00:08:09,185
Look, he's been trying to fix
that old radio since morning.
132
00:08:09,211 --> 00:08:12,851
If you need any help,
you can ask me anytime!
133
00:08:12,991 --> 00:08:14,561
-Don't hesitate to reach out.
- Okay sir.
134
00:08:15,616 --> 00:08:17,396
Almost we have unpacked everything mom..
135
00:08:17,608 --> 00:08:19,558
only kitchen items are left,
136
00:08:19,584 --> 00:08:21,154
He'll handle everything else.
137
00:08:21,172 --> 00:08:24,022
You don't need to get
involved in anything, just relax, fine?
138
00:08:24,285 --> 00:08:25,915
Ensure you have your
meals at the appropriate times.
139
00:08:26,168 --> 00:08:28,048
When is your next
appointment with the doctor?
140
00:08:28,796 --> 00:08:29,656
In the next two days.
-OK,dear
141
00:08:29,687 --> 00:08:30,567
Give me the phone.
142
00:08:30,599 --> 00:08:32,049
Make sure you ask the
doctor all your questions.
143
00:08:32,070 --> 00:08:33,010
Hey, I'm talking to her, right?
144
00:08:33,031 --> 00:08:35,481
Instead of talking on the phone,
why don't you come here?
145
00:08:35,509 --> 00:08:37,669
How can I go against your
father's wishes and come there?
146
00:08:38,068 --> 00:08:39,618
He's still the same old
man, hasn't changed a bit.
147
00:08:39,779 --> 00:08:41,589
Has anyone from Aathika's
family spoken to her?
148
00:08:41,617 --> 00:08:42,697
Not at all
149
00:08:43,117 --> 00:08:44,337
At least you're
speaking from our house,
150
00:08:44,691 --> 00:08:46,111
while no one is
speaking from hers
151
00:08:46,208 --> 00:08:47,878
Their daughter is pregnant,
152
00:08:48,367 --> 00:08:50,037
what is preventing them from
speaking? Is it ego?
153
00:08:50,064 --> 00:08:51,464
Mom,I'll call you back later.
154
00:08:51,820 --> 00:08:52,970
Okay, take care.
155
00:09:02,921 --> 00:09:03,931
What happened?
156
00:09:06,264 --> 00:09:09,334
Even during my maternity period,
no one from my family contacted us.
157
00:09:10,835 --> 00:09:11,835
They will come.
158
00:09:12,413 --> 00:09:13,933
How many days
they can be like this?
159
00:09:17,022 --> 00:09:18,032
You just wait and see.
160
00:09:18,648 --> 00:09:20,938
Things will be different
after the baby is born.
161
00:09:21,648 --> 00:09:23,518
Your beard is poking, move aside.
162
00:09:23,963 --> 00:09:25,113
Is it so? kindly adjust with it.
163
00:09:26,229 --> 00:09:27,799
Let me go, I have
a lot of things to do.
164
00:09:28,140 --> 00:09:29,480
We'll take care of all that later.
165
00:09:39,314 --> 00:09:41,034
[♪"Yeya En Kottikkaaraa" playing]
166
00:09:48,076 --> 00:09:49,286
-Ganesa!
167
00:09:49,868 --> 00:09:51,008
Ganesa (shouting)
168
00:09:51,833 --> 00:09:52,553
Sir!
169
00:09:52,725 --> 00:09:54,905
Couldn't you find a better place
for your laundry than my compound wall?
170
00:09:55,202 --> 00:09:57,492
-Put them down.
-Okay, Mr. Owner Sir
171
00:09:58,679 --> 00:10:00,839
I only placed it on the compound wall,
not on his head, right?
172
00:10:01,606 --> 00:10:02,706
Brother, have you reached?
173
00:10:03,239 --> 00:10:04,079
I'm on the way.
174
00:10:05,560 --> 00:10:06,500
Hi sir, Good morning.
175
00:10:06,526 --> 00:10:08,146
Good morning, Have
you left for your office?
176
00:10:08,255 --> 00:10:09,285
- Yeah sir
- Hmm
177
00:10:09,520 --> 00:10:10,380
- Brother
178
00:10:10,735 --> 00:10:11,915
you don't have a bike?
179
00:10:12,132 --> 00:10:13,722
No, sir. The office provides
a cab for pick and drop,
180
00:10:13,740 --> 00:10:15,280
so I don't
have a need for a bike.
181
00:10:15,311 --> 00:10:18,831
But it would be better if you
had a bike for emergencies, right?
182
00:10:19,124 --> 00:10:20,484
-Paruthi, sir
- Morning.
183
00:10:20,523 --> 00:10:21,613
sir, what about the policy matter?
184
00:10:22,055 --> 00:10:23,545
I discussed this in the office,
185
00:10:23,573 --> 00:10:25,673
and they need some
time to evaluate it, sir.
186
00:10:25,778 --> 00:10:26,878
It's a monthly target, sir.
187
00:10:26,901 --> 00:10:28,071
Yeah, I'll take care, sir.
-OK,sir
188
00:10:28,318 --> 00:10:29,318
Okay, bye, sir.
- Brother
189
00:10:29,709 --> 00:10:31,379
He's asking everyone
in my office to get an...
190
00:10:31,406 --> 00:10:33,336
..insurance policy, and he's
persistently pressuring me.
191
00:10:33,699 --> 00:10:35,859
What will I do if they are not
showing any interest in getting insurance?
192
00:10:37,084 --> 00:10:38,584
The cab is waiting.
-Yeah bye.
193
00:10:42,655 --> 00:10:44,365
Is he the new tenant uncle?
194
00:10:44,874 --> 00:10:46,504
I went to Tirupathi to
offer prayers for you,
195
00:10:46,529 --> 00:10:47,539
Please take the prasadam
196
00:10:51,186 --> 00:10:53,846
Uncle,The contract for
the Devi Nagar public toilet..
197
00:10:53,977 --> 00:10:56,297
..seems to have been given to someone else.
198
00:10:56,324 --> 00:10:59,204
If you had quoted an appropriate rate,
you would have got the contract.
199
00:10:59,772 --> 00:11:01,252
What can I do if you've quoted
an exorbitant price?
200
00:11:01,400 --> 00:11:02,880
No, Uncle. I provided
an appropriate quote only
201
00:11:02,905 --> 00:11:04,125
Aparna,it's time.
Please hurry up
202
00:11:04,159 --> 00:11:05,849
Yes,dad.
I'm coming
203
00:11:07,092 --> 00:11:08,822
Hey, you've forgotten
to take your lunchbox!
204
00:11:08,844 --> 00:11:10,064
Mom, I already told you
today is a half working day
205
00:11:10,080 --> 00:11:10,970
Please take the prasadham.
206
00:11:12,467 --> 00:11:13,477
Please tie your hair!
207
00:11:13,711 --> 00:11:15,601
Dad, they don't mind if I
don't tie my hair in college
208
00:11:15,620 --> 00:11:16,630
Please do it.
209
00:11:17,098 --> 00:11:18,798
I went for work purpose and went for temple!
210
00:11:18,825 --> 00:11:19,545
I came in the morning!
211
00:11:19,575 --> 00:11:20,875
- Fine come inside,
I'll make you breakfast
212
00:11:20,905 --> 00:11:21,745
No, sister! I ate!
213
00:11:45,241 --> 00:11:46,251
Sir,Good morning!
214
00:11:55,809 --> 00:11:56,559
who's calling me now?
215
00:12:01,296 --> 00:12:02,366
Hey,Mr. Gopi
216
00:12:02,678 --> 00:12:05,058
-Good morning sir
- I've just entered the office.
217
00:12:05,492 --> 00:12:06,502
Tell him to come in the afternoon.
218
00:12:07,524 --> 00:12:08,024
Yeah?
219
00:12:08,040 --> 00:12:11,270
Sir, it would be great if you could
complete the DRA file for KC Construction.
220
00:12:11,498 --> 00:12:13,428
There are numerous corrections
needed in the original deed.
221
00:12:13,669 --> 00:12:15,819
The neighbor's deed 566.9 is accurate.
222
00:12:15,842 --> 00:12:19,652
Moreover, you have encroached on
their land. How can I complete the file?
223
00:12:19,674 --> 00:12:21,244
Sir,we will meet all your requirements.
224
00:12:21,850 --> 00:12:23,740
Even all your material needs, sir.
225
00:12:25,187 --> 00:12:26,197
Get out
226
00:12:26,733 --> 00:12:27,743
Leave immediately!
227
00:12:28,804 --> 00:12:30,314
Did you think I'm like that V.A.O?
228
00:12:30,695 --> 00:12:31,905
Get out of here
229
00:12:33,116 --> 00:12:35,266
Trying to bribe me by
offering materials, it seems
230
00:12:37,068 --> 00:12:38,578
Sir, there's a power
shutdown today.
231
00:12:38,864 --> 00:12:39,464
[Echh]
232
00:12:40,601 --> 00:12:41,951
It has become a routine now.
233
00:12:41,975 --> 00:12:42,975
Hey
- Yes sir!
234
00:12:43,047 --> 00:12:44,867
If I see that KP
Construction guy again,
235
00:12:44,899 --> 00:12:46,219
you're the one who will
face the consequences.
236
00:12:46,245 --> 00:12:46,765
Ok. sir,
237
00:12:47,242 --> 00:12:48,212
-What is this?
-Sir,
238
00:12:48,295 --> 00:12:52,135
JK Smart city's documents are
thoroughly verified and processed,
239
00:12:52,433 --> 00:12:54,483
Awaiting your approval
to process the file, sir.
240
00:12:54,781 --> 00:12:56,371
Have you verified properly?
- Yes sir!
241
00:12:58,312 --> 00:12:59,562
[Cross checking]
242
00:13:03,367 --> 00:13:04,487
You didn't mention the date?
243
00:13:04,772 --> 00:13:07,022
You're bringing the file to
me without checking!
244
00:13:07,858 --> 00:13:08,868
Complete it.
245
00:13:10,420 --> 00:13:11,430
What?
246
00:13:12,219 --> 00:13:13,229
- Sir,Pen..
247
00:13:33,381 --> 00:13:34,391
Take it.
248
00:13:34,414 --> 00:13:35,424
Okay sir.
249
00:13:35,686 --> 00:13:36,686
Hey!
250
00:13:37,046 --> 00:13:38,826
-Sir,
-Give back the pen and leave.
251
00:13:39,230 --> 00:13:40,540
Why are you taking it with you?
252
00:13:45,717 --> 00:13:47,357
Hi guys,
He is Eshwar.
253
00:13:48,194 --> 00:13:49,204
Like I said earlier,
254
00:13:49,624 --> 00:13:51,424
He is going to work
along with us in our team
255
00:13:51,757 --> 00:13:54,907
Eshwar has a total of 6 years of experience
in Java development.
256
00:13:55,068 --> 00:13:58,268
He has held the position of a
Senior developer at Tech Zone.
257
00:13:58,895 --> 00:14:00,965
So,Eshwar carry on with your team
-Thank you.
258
00:14:01,789 --> 00:14:02,939
Hi Eshwar, I'm Surya!
259
00:14:03,067 --> 00:14:03,687
"TL"
- Hi
260
00:14:03,746 --> 00:14:04,626
meet the team,
261
00:14:04,654 --> 00:14:05,844
Ram, Harish
- Hi
262
00:14:05,942 --> 00:14:06,862
Balaji
263
00:14:06,983 --> 00:14:07,993
Vidyasagar
264
00:14:08,020 --> 00:14:09,390
Keerthana, Jai
- Hello
265
00:14:09,414 --> 00:14:10,304
-and that's Sowmiya
-Hi
266
00:14:10,499 --> 00:14:11,919
-Hello
- Please take your seat,
267
00:14:12,222 --> 00:14:13,392
Thanks!
-Welcome to the team.
268
00:14:27,070 --> 00:14:31,050
♪You are my sole
embodiment of beauty♪
269
00:14:31,086 --> 00:14:34,086
♪You're the dreams
brought to life, my dear♪
270
00:14:34,117 --> 00:14:37,617
♪You encompass my entire world♪
271
00:14:37,640 --> 00:14:41,140
♪You are half of my kin♪
272
00:14:41,164 --> 00:14:44,664
♪You are my sole
embodiment of beauty♪
273
00:14:44,687 --> 00:14:48,187
♪You're the dreams
brought to life, my dear♪
274
00:14:48,211 --> 00:14:51,711
♪You encompass my entire world♪
275
00:14:51,734 --> 00:14:55,234
♪You are half of my kin♪
276
00:14:55,258 --> 00:14:58,758
♪You're the magician who transformed me♪
277
00:14:58,781 --> 00:15:02,281
♪You're the sea that reveals love to me♪
278
00:15:02,304 --> 00:15:05,804
♪You amplify my yearning to be with you♪
279
00:15:05,828 --> 00:15:09,328
♪You are gathering and extending
my lifetime, you are my god♪
280
00:15:09,351 --> 00:15:12,851
♪Within my chest, you reside♪
281
00:15:12,875 --> 00:15:16,375
♪You are the very root of my existence♪
282
00:15:16,398 --> 00:15:23,418
♪Your love, like a mother's
care, rescues my waning life♪
283
00:15:23,445 --> 00:15:30,465
♪You accompany me to
the boundless distance♪
284
00:15:30,492 --> 00:15:37,522
♪Grasp my hand and never let go♪
285
00:15:37,539 --> 00:15:41,039
♪Say, you wild spirit!♪
286
00:15:41,062 --> 00:15:44,562
♪What made you enter my soul?♪
287
00:15:44,586 --> 00:15:48,086
♪Say, you wild spirit!♪
288
00:15:48,109 --> 00:15:51,609
♪What made you enter my soul?♪
289
00:16:01,223 --> 00:16:02,473
This fridge is really nice.
290
00:16:05,640 --> 00:16:09,980
The neighbors upstairs have moved
out of their house and gotten married.
291
00:16:10,444 --> 00:16:13,614
Even though she was engaged
to another groom, it seems.
292
00:16:14,216 --> 00:16:15,686
Why do you involve
in other's affairs?
293
00:16:15,711 --> 00:16:17,261
Don't bring this topic
in front of the daughter.
294
00:16:34,803 --> 00:16:38,213
♪Hey enchanting maiden, If your gaze♪
295
00:16:38,234 --> 00:16:41,734
♪doesn't linger on me, it leaves a scar♪
296
00:16:41,759 --> 00:16:45,259
♪Even a needle-sized gap♪
297
00:16:45,790 --> 00:16:48,740
♪can hurt me like a thorn♪
298
00:16:48,769 --> 00:16:52,759
♪Just as a river widens its expanse♪
299
00:16:52,784 --> 00:16:56,284
♪Our love too expands with every glance♪
300
00:16:56,309 --> 00:17:03,329
♪Let's embrace life like a vibrant rainbow♪
301
00:17:03,358 --> 00:17:06,858
♪We'll craft a nest with love♪
302
00:17:06,883 --> 00:17:10,383
♪In memory of the horizon,
let's offer our prayers♪
303
00:17:10,408 --> 00:17:13,658
♪We'll transcend boundaries
to reveal our love♪
304
00:17:13,682 --> 00:17:16,472
♪And live a life like none before♪
305
00:17:16,496 --> 00:17:19,736
♪You're an angel who's stuck by my side♪
306
00:17:19,761 --> 00:17:23,601
♪You're a star that moistens my heart♪
307
00:17:23,621 --> 00:17:27,221
♪Say, you wild spirit!♪
308
00:17:27,246 --> 00:17:30,596
♪What made you enter my soul?♪
309
00:17:30,628 --> 00:17:34,278
♪Say, you wild spirit!♪
310
00:17:34,300 --> 00:17:37,900
♪What made you enter my soul?♪
311
00:17:52,946 --> 00:17:54,576
Brother, have you reached the location?
312
00:17:54,855 --> 00:17:56,915
Sir, I'm almost there, but
the car tire got punctured.
313
00:17:56,948 --> 00:17:58,348
Could you please
book another cab ?
314
00:17:58,652 --> 00:17:59,752
Why are you informing
this at the last moment?
315
00:17:59,985 --> 00:18:02,305
I've been waiting for 30 minutes
to take my wife to the hospital.
316
00:18:02,338 --> 00:18:04,588
Sir, I tried calling you,
but your number was busy.
317
00:18:05,068 --> 00:18:06,768
Stop giving lame reasons.
- What happened
318
00:18:07,382 --> 00:18:09,022
The cab driver wanted
to cancel the ride.
319
00:18:09,241 --> 00:18:10,251
Try an another cab.
320
00:18:10,835 --> 00:18:12,105
Only the auto's available.
321
00:18:12,491 --> 00:18:13,501
Since it's already late,
322
00:18:13,663 --> 00:18:14,673
we'll take an auto.
323
00:18:23,977 --> 00:18:24,487
Brother.
324
00:18:24,553 --> 00:18:26,203
Please watch the ups and down,
ride carefully.
325
00:18:26,484 --> 00:18:27,874
-Please go patiently.
-Yes sir.
326
00:18:29,101 --> 00:18:30,291
The baby seems to be healthy,
327
00:18:30,577 --> 00:18:31,587
so,no worries.
328
00:18:32,374 --> 00:18:34,014
You should be careful
from now on,
329
00:18:34,686 --> 00:18:35,776
Just two months left
330
00:18:36,572 --> 00:18:38,012
Make sure you're eating nutritious food.
331
00:18:38,163 --> 00:18:40,323
Maintain a calm and relaxed mindset.
332
00:18:43,871 --> 00:18:44,851
Aathi,
333
00:18:45,145 --> 00:18:46,945
-Hmm.
- Blue is your favorite color, isn't it?
334
00:18:47,106 --> 00:18:47,996
Yeah!
335
00:18:48,020 --> 00:18:49,200
Why are you inquiring?
336
00:18:50,570 --> 00:18:51,580
I was just asking.
337
00:18:55,033 --> 00:18:56,133
[Claps ]
338
00:19:11,460 --> 00:19:12,260
[Camera clicks]
339
00:19:12,578 --> 00:19:13,508
[Camera clicks]
340
00:19:14,554 --> 00:19:15,394
[Camera clicks]
341
00:19:21,577 --> 00:19:22,587
[Giggles]
342
00:19:26,249 --> 00:19:28,129
Sister,he didn't help me
with the previous contract.
343
00:19:28,159 --> 00:19:29,649
Can he at least help secure this new one?
344
00:19:29,674 --> 00:19:32,174
Someone who knows just
the clerk is earning more!
345
00:19:32,530 --> 00:19:35,150
And my uncle is an EO! He's
capable of helping me a lot,right?
346
00:19:35,170 --> 00:19:37,670
Could you refer me to uncle to
secure the water tank contract?
347
00:19:37,698 --> 00:19:39,238
I'll also earn a decent amount, right?
348
00:19:39,594 --> 00:19:40,184
Selvi!
349
00:19:40,206 --> 00:19:41,346
What is the side dish for dosa?
350
00:19:41,370 --> 00:19:42,380
Coconut chutney!
351
00:19:42,687 --> 00:19:43,697
Do Tomato chutney!
352
00:19:43,953 --> 00:19:44,963
I have grinded Coconut.
353
00:19:45,101 --> 00:19:46,111
Oh,is it?
354
00:19:47,343 --> 00:19:48,913
Place it aside
355
00:19:49,803 --> 00:19:50,883
and do Tomato chutney.
356
00:19:52,583 --> 00:19:54,173
Hmm
- Please tell him sister.
357
00:19:54,231 --> 00:19:57,631
He's the one who decides even
the side dish I need to make.
358
00:19:57,684 --> 00:20:00,994
Do you really think he'll listen to me?
You should speak up for yourself.
359
00:20:02,812 --> 00:20:03,772
[Doorbell rings]
360
00:20:06,632 --> 00:20:07,992
Why are you here at this time?
361
00:20:08,257 --> 00:20:10,727
Sir, We have brought a new car!
362
00:20:18,710 --> 00:20:19,800
All of a sudden?
363
00:20:19,905 --> 00:20:21,615
Yes Sir, a sudden plan.
364
00:20:21,975 --> 00:20:23,025
Oh I see!
365
00:20:24,428 --> 00:20:25,978
Congratulations!
366
00:20:26,609 --> 00:20:29,809
Sir,if you could move
your bike a little,
367
00:20:29,960 --> 00:20:31,380
we will park our car here.
368
00:20:33,298 --> 00:20:34,458
Yeah,one moment.
369
00:21:10,539 --> 00:21:12,189
Inform this to the house owner, brother.
370
00:21:12,385 --> 00:21:14,055
I've already informed
him before booking the car.
371
00:21:14,083 --> 00:21:15,333
Okay.
372
00:21:16,226 --> 00:21:17,616
What's the on-road cost?
373
00:21:17,710 --> 00:21:18,800
Around 8 Lakhs sir.
374
00:21:18,952 --> 00:21:20,602
-Ready cash?
-No, sir!
375
00:21:20,897 --> 00:21:22,077
It's on EMI.
376
00:21:23,494 --> 00:21:24,464
Really nice!
377
00:21:25,335 --> 00:21:27,515
The first car that came to this house.
378
00:21:31,209 --> 00:21:33,639
They brought the car suddenly,
without giving any notice.
379
00:21:33,726 --> 00:21:35,876
It didn't surprise me last night,
380
00:21:36,016 --> 00:21:38,356
When I saw the car in the morning,
it looked amazing,
381
00:21:38,710 --> 00:21:40,180
The color is also excellent!
382
00:21:40,453 --> 00:21:41,853
It seems it's only 8 lakhs.
383
00:21:42,792 --> 00:21:45,582
He bought his car on a loan,
What's there to be proud of?
384
00:21:45,782 --> 00:21:48,792
It's alright, even though he took a loan,
he takes good care of his wife, isn't it?
385
00:21:50,016 --> 00:21:51,096
What's for lunch?
386
00:21:51,562 --> 00:21:53,492
Anchovy fish curry and fry.
387
00:21:54,043 --> 00:21:55,503
Not porridge, isn't it? [sarcastically]
388
00:21:56,233 --> 00:21:57,403
(murmuring)
389
00:21:58,593 --> 00:22:01,633
If I get the loan, you guys will be
happy. but only the men will be suffering.
390
00:22:03,828 --> 00:22:04,838
-Paruthi sir!
- Yeah
391
00:22:05,515 --> 00:22:06,805
Looks like you have brought a new car!
392
00:22:06,850 --> 00:22:07,790
Super sir,
393
00:22:07,858 --> 00:22:09,318
The car is the best investment.sir,
394
00:22:09,600 --> 00:22:12,990
Traveling on the bike with the
helmet under the scorching sun..
395
00:22:13,655 --> 00:22:14,955
..is really exhausting, sir.
396
00:22:15,530 --> 00:22:17,290
Then,when is the treat,Sir?
397
00:22:17,578 --> 00:22:18,338
No sir,
398
00:22:18,364 --> 00:22:20,834
-The car...
-Sir,It's not his car.
399
00:22:20,856 --> 00:22:23,066
The guy from the upstairs own it.
400
00:22:23,091 --> 00:22:24,101
[Sarcastic laughter]
401
00:22:25,906 --> 00:22:27,166
Please slice it,
402
00:22:28,913 --> 00:22:30,303
I also thought he owned the car.
403
00:22:30,452 --> 00:22:34,092
He won't even spend 1000
rupees for a tire change
404
00:22:34,303 --> 00:22:36,183
He keeps fixing the
same puncture repeatedly.
405
00:22:36,208 --> 00:22:38,378
You think he'll buy a 10-lakh car?
406
00:22:38,553 --> 00:22:39,343
Okay fine,
407
00:22:39,563 --> 00:22:41,543
Stop chattering and
complete work.
408
00:22:50,748 --> 00:22:52,148
[Struggling grunt]
409
00:22:57,847 --> 00:23:00,067
I think he got frustrated
about the car,
410
00:23:00,301 --> 00:23:01,901
Wait I'll butter him!
411
00:23:02,882 --> 00:23:05,952
No matter what, sir, a
bike is always the best
412
00:23:06,163 --> 00:23:08,883
With the increasing petrol prices,
how can we manage a car, sir?
413
00:23:09,053 --> 00:23:11,433
If we are having a bike
we can tackle the traffic quite easily.
414
00:23:12,123 --> 00:23:13,383
Slice an another tender Coconut,
415
00:23:13,460 --> 00:23:14,600
[Struggling grunt]
416
00:23:14,684 --> 00:23:15,834
[Indistinct chatter]
417
00:23:15,889 --> 00:23:16,899
Aparna!
418
00:23:17,546 --> 00:23:18,796
Just a minute, dad.
419
00:23:18,966 --> 00:23:20,446
Come quick, it's getting late.
420
00:23:20,507 --> 00:23:21,747
Just a moment dad.
421
00:23:31,203 --> 00:23:32,743
Getting a car is not the matter..
422
00:23:33,062 --> 00:23:34,852
Maintaining them is
the significant task.
423
00:23:35,126 --> 00:23:38,436
Before completing two regular services,
avoid driving the car beyond 80 km/h.
424
00:23:38,758 --> 00:23:40,468
why don't you go for a long drive?
425
00:23:40,713 --> 00:23:42,073
It helps the engine to settle.
426
00:23:42,240 --> 00:23:42,840
Hey buddy,
427
00:23:43,159 --> 00:23:45,939
You didn't celebrate with us for
the new car, And now you're leaving?
428
00:23:46,331 --> 00:23:48,361
I'm taking my wife out for dinner.
429
00:23:48,428 --> 00:23:49,428
Let's plan for another day.
430
00:23:49,515 --> 00:23:51,145
Absolutely not. What's the time?
431
00:23:51,314 --> 00:23:52,374
I'm not coming!
432
00:23:52,476 --> 00:23:55,236
I've already reserved a table
and you're declining like this.
433
00:23:55,265 --> 00:23:56,545
Who asked you to book the table?
434
00:23:56,898 --> 00:23:59,208
Who should I ask to take my wife out?
435
00:23:59,314 --> 00:24:00,734
You should ask your wife first!
436
00:24:00,853 --> 00:24:02,693
Oh I see
437
00:24:02,733 --> 00:24:03,963
After finishing the dinner,
438
00:24:04,260 --> 00:24:07,460
We'll take a romantic long drive
along the beach coast,
439
00:24:07,789 --> 00:24:08,799
shall we?
440
00:24:08,898 --> 00:24:10,668
Oh,you have time for a romantic getaway?
441
00:24:10,698 --> 00:24:11,858
I have plenty of time for it!
442
00:24:12,351 --> 00:24:13,361
Shall we?
443
00:24:13,749 --> 00:24:14,759
No, leave!
444
00:24:14,851 --> 00:24:15,861
Hey!
445
00:24:16,885 --> 00:24:18,045
Why are you so stubborn?
446
00:24:18,462 --> 00:24:19,572
[Cell phone rings]
447
00:24:26,382 --> 00:24:27,492
Hello, yes, sir.
448
00:24:27,663 --> 00:24:28,703
Brother,
449
00:24:28,929 --> 00:24:31,039
It is challenging to park my bike here,
450
00:24:31,077 --> 00:24:32,787
Could you move your car a bit?
451
00:24:33,202 --> 00:24:34,212
Yeah, I'll do sir.
452
00:24:34,235 --> 00:24:34,895
Okay.
453
00:24:39,361 --> 00:24:40,731
Keep going!
454
00:24:40,850 --> 00:24:42,260
Keep going!
455
00:24:42,772 --> 00:24:43,502
Keep going.
456
00:24:43,520 --> 00:24:44,420
It's fine now.
457
00:24:44,524 --> 00:24:45,224
Sorry sir!
458
00:24:45,723 --> 00:24:46,813
I'll park in the
same spot tomorrow.
459
00:24:46,838 --> 00:24:47,928
Hey,it's perfectly fine.
460
00:24:47,952 --> 00:24:48,852
It's okay.
461
00:24:55,461 --> 00:24:57,131
[Whistles and hums]
462
00:25:02,059 --> 00:25:03,289
-Hmm..
-Hey!
463
00:25:03,532 --> 00:25:04,892
Hey boy!
464
00:25:05,375 --> 00:25:08,075
Hey, stop! I've been
calling you repeatedly.
465
00:25:09,085 --> 00:25:10,975
[Humming]
466
00:25:11,256 --> 00:25:11,886
[Doorbell rings]
467
00:25:19,187 --> 00:25:20,237
Sir, Mr.Balaji sent me.
468
00:25:20,712 --> 00:25:21,592
Yeah,
469
00:25:21,617 --> 00:25:22,717
One moment.
470
00:25:25,379 --> 00:25:26,449
Thank you sir.
471
00:25:26,983 --> 00:25:30,413
People are coming and going,
and their attire doesn't look normal
472
00:25:30,430 --> 00:25:31,610
I can't quite grasp what's happening.
473
00:25:31,643 --> 00:25:33,453
Brother, please move.
- What?
474
00:25:33,479 --> 00:25:36,629
You enter without permission
and I've been calling you!
475
00:25:36,659 --> 00:25:37,479
Who are you?
476
00:25:37,780 --> 00:25:38,910
Bob Marley,
- What?
477
00:25:39,257 --> 00:25:41,117
Bob Marley, brother!
- What, Bala Murali, huh?
478
00:25:41,460 --> 00:25:43,030
Hey stop!
479
00:25:43,132 --> 00:25:46,072
Hey, I've been yelling,
and you're just moving.
480
00:25:47,367 --> 00:25:48,377
Yo!
481
00:25:48,467 --> 00:25:50,717
Where are you from? Why
are you getting water from here?
482
00:25:50,840 --> 00:25:52,260
Then,how will I wash the car?
483
00:25:52,284 --> 00:25:52,924
What?
484
00:25:53,223 --> 00:25:55,063
Do we need to hire
someone to wash this car?
485
00:25:55,655 --> 00:25:59,075
Just answer my question:
Do you need someone to wash this car?
486
00:25:59,283 --> 00:26:01,083
When there is a gardener
for just four plants,
487
00:26:01,105 --> 00:26:02,495
why can't we have
a cleaner for a car?
488
00:26:02,526 --> 00:26:03,696
What...gardener?
489
00:26:03,913 --> 00:26:04,923
Hey, just stop!
490
00:26:04,985 --> 00:26:06,255
Who are you calling a gardener?
491
00:26:06,287 --> 00:26:07,487
Gardener?
- Dad, coffee!
492
00:26:07,561 --> 00:26:08,671
Hey, you stay!
493
00:26:08,827 --> 00:26:10,357
Hey, go inside, go inside.
494
00:26:10,533 --> 00:26:12,273
- What happened dad?
- Why did you come here?
495
00:26:12,299 --> 00:26:14,039
Go inside, I'll have the coffee.
496
00:26:27,052 --> 00:26:28,102
[Exhales]
497
00:26:56,708 --> 00:26:57,908
[Gate creaks open]
498
00:27:15,742 --> 00:27:16,752
[Grunts]
499
00:27:19,882 --> 00:27:21,072
[Exhales deeply]
500
00:27:30,968 --> 00:27:32,678
[Hums]
501
00:27:44,640 --> 00:27:46,200
Sir, I have cleaned the car!
502
00:27:46,272 --> 00:27:47,752
Alright, come back tomorrow then.
- Okay sir.
503
00:27:49,210 --> 00:27:51,690
Sir, you've already made
a scratch on your car?
504
00:28:00,528 --> 00:28:01,638
How did that happen?
505
00:28:02,490 --> 00:28:03,500
Selvi!
- Yes
506
00:28:03,717 --> 00:28:04,617
Hmm
507
00:28:05,020 --> 00:28:06,580
If the gas has been
delivered, I've left the
508
00:28:06,604 --> 00:28:08,124
money on the shelf.
Please pay them with it.
509
00:28:08,142 --> 00:28:09,152
Fine, I'll pay them.
510
00:28:10,686 --> 00:28:12,036
What happened brother!
511
00:28:12,679 --> 00:28:14,989
Sir, could you please come here?
512
00:28:17,187 --> 00:28:18,197
Oh my god,
513
00:28:18,731 --> 00:28:20,161
What's this scratch, brother?
514
00:28:20,283 --> 00:28:22,023
You just bought it, and already...?
515
00:28:22,796 --> 00:28:24,566
You could've been more careful, brother.
- Sir!
516
00:28:25,088 --> 00:28:27,128
When I parked my car last
night, there wasn't any scratch.
517
00:28:27,555 --> 00:28:28,795
It should have
happened after I parked it.
518
00:28:28,823 --> 00:28:29,963
What are you saying brother?
519
00:28:30,062 --> 00:28:32,072
You're saying there
was no scratch last night?
520
00:28:32,096 --> 00:28:35,226
Who could have scratched the car
after closing the gate?
521
00:28:35,343 --> 00:28:36,613
It's so confusing,Sir.
522
00:28:37,405 --> 00:28:39,235
sir,by any chance was it you?
523
00:28:41,343 --> 00:28:42,353
I don't understand
524
00:28:42,656 --> 00:28:44,156
Maybe while you were parking?
525
00:28:44,515 --> 00:28:45,515
what?
526
00:28:45,835 --> 00:28:48,125
May be by mistake or so?
527
00:28:48,601 --> 00:28:49,251
Brother,
528
00:28:50,054 --> 00:28:54,124
I was sober when I
parked my bike last night.I was not drunk
529
00:28:54,444 --> 00:28:57,164
Sir,I didn't mean that way?
-Then how did you mean?
530
00:29:02,109 --> 00:29:03,119
Sir,
531
00:29:07,881 --> 00:29:08,891
Sir,
532
00:29:09,218 --> 00:29:10,248
Sir, the scratch was caused by this
533
00:29:10,274 --> 00:29:11,384
Please take a look.
-huh.
534
00:29:13,265 --> 00:29:13,995
Car's paint mark is also there.
535
00:29:14,035 --> 00:29:15,155
You can see it for yourself.
536
00:29:15,647 --> 00:29:16,657
Right here!
537
00:29:18,319 --> 00:29:19,329
Yes,it is.
538
00:29:19,686 --> 00:29:20,926
Last night, it was dark,
539
00:29:20,954 --> 00:29:24,264
and I may have accidentally scratched it
sorry.
540
00:29:24,546 --> 00:29:24,896
what is this sir?
541
00:29:25,305 --> 00:29:26,905
It hasn't even been a week
since I bought it.
542
00:29:27,054 --> 00:29:27,914
And this has happened
543
00:29:27,969 --> 00:29:29,759
Please don't worry about it .
544
00:29:29,819 --> 00:29:31,849
I will take care of the expenses.
545
00:29:31,887 --> 00:29:32,987
No need.I will take care of that.
546
00:29:33,569 --> 00:29:35,519
Next time, be careful
while parking your bike
547
00:29:35,609 --> 00:29:36,659
Don't be so careless like this!
548
00:29:37,898 --> 00:29:38,908
Brother,
549
00:29:39,420 --> 00:29:40,380
"Next time you park your bike,
550
00:29:40,400 --> 00:29:41,680
"please be more careful."
551
00:29:42,140 --> 00:29:44,480
That's enough said.
552
00:29:44,835 --> 00:29:47,015
Don't utter any more words.
553
00:29:47,781 --> 00:29:49,901
You effortlessly park your car.
554
00:29:50,147 --> 00:29:53,617
I struggle each time
to park my bike in this tight space.
555
00:29:53,648 --> 00:29:55,228
I am the one who experiences the pain.
556
00:29:55,398 --> 00:29:56,848
Are you suggesting me to
park my new car outside?
557
00:29:56,870 --> 00:29:58,280
I didn't mean that.
558
00:29:58,491 --> 00:30:00,441
To maneuver my bike,
559
00:30:00,461 --> 00:30:02,551
I'm requesting you to provide enough space
560
00:30:02,773 --> 00:30:04,363
If I give you extra space
561
00:30:04,384 --> 00:30:05,454
then how will I get down?
562
00:30:05,554 --> 00:30:07,084
That might be your only inconvenience
563
00:30:07,104 --> 00:30:09,594
But even Moving my bike
itself is tough for me.
564
00:30:10,084 --> 00:30:11,904
Sir, we need to make some adjustments.
565
00:30:11,924 --> 00:30:14,314
Then you should also
adjust for any scratches.
566
00:30:14,397 --> 00:30:15,577
How can you be so careless?
567
00:30:15,811 --> 00:30:18,011
The repair is expensive
unlike your bike's repairs.
568
00:30:18,093 --> 00:30:19,493
The showroom will charge me a lot.
569
00:30:19,519 --> 00:30:21,279
What do you think of yourself?
570
00:30:21,648 --> 00:30:23,978
Is a bike so cheap to you?
571
00:30:24,311 --> 00:30:26,241
It costs 300 rupees
to replace a brake wire.
572
00:30:26,843 --> 00:30:29,083
General service costs 950 rupees
573
00:30:29,101 --> 00:30:30,841
and you're talking as if it's so cheap.
574
00:30:30,862 --> 00:30:31,482
let it go,sir
575
00:30:31,796 --> 00:30:33,436
I'm already running late for work.
576
00:30:41,006 --> 00:30:42,476
I know you guys are working hard!
577
00:30:42,648 --> 00:30:44,528
Additional effort is needed on your part
578
00:30:45,147 --> 00:30:47,447
we are scheduled for a
client project demo next month.
579
00:30:47,757 --> 00:30:49,157
I hope everyone is aware of that!
580
00:30:49,577 --> 00:30:50,407
Eshwar!
581
00:30:51,390 --> 00:30:52,400
ESHWAR!
- Hmm
582
00:30:53,266 --> 00:30:55,566
As a senior programmer,
you have the responsibility!
583
00:30:57,038 --> 00:30:58,568
I hope you understand the situation!
584
00:30:58,785 --> 00:30:59,785
Hmm yeah.
585
00:30:59,810 --> 00:31:01,570
I think, it's time to prove our self,
586
00:31:01,669 --> 00:31:03,369
So guys, let's start this soon.
587
00:31:35,049 --> 00:31:35,909
Sir!
588
00:31:37,148 --> 00:31:38,958
I felt anxious earlier today...
589
00:31:39,163 --> 00:31:40,173
sorry sir!
590
00:31:42,984 --> 00:31:44,204
"Sir, do you consume alcohol?"
591
00:31:51,679 --> 00:31:52,739
[Groans]
592
00:31:59,279 --> 00:32:00,699
Your question
wasn't wrong, brother.
593
00:32:01,314 --> 00:32:04,184
Anyone will get upset when they
notice a scratch on the new car.
594
00:32:04,361 --> 00:32:06,571
Let's not dwell on it, sir.
595
00:32:09,905 --> 00:32:12,115
Sir, do you drive a car?
596
00:32:12,226 --> 00:32:13,546
I drive quite well.
597
00:32:13,726 --> 00:32:15,006
So why don't you buy a car?
598
00:32:15,311 --> 00:32:16,971
No, brother, it's an unnecessary luxury.
599
00:32:17,413 --> 00:32:19,133
Can't you just buy a new bike?
600
00:32:19,150 --> 00:32:20,860
What's the issue with my current bike?
601
00:32:20,976 --> 00:32:23,336
Has that bike ever
started with just one kick?
602
00:32:23,360 --> 00:32:24,140
Hmm.
603
00:32:24,452 --> 00:32:25,462
Brother,
604
00:32:26,335 --> 00:32:28,475
It's better to give the
old bike a few extra kicks..
605
00:32:29,053 --> 00:32:30,553
than to spend on a new bike
606
00:32:30,953 --> 00:32:32,533
Why are you being so thrifty?
607
00:32:32,703 --> 00:32:34,023
Brother,I'm not being thrifty.
608
00:32:34,405 --> 00:32:35,485
I'm saving!
609
00:32:35,952 --> 00:32:37,372
I have a daughter,
610
00:32:37,718 --> 00:32:39,188
I need to save for her wedding,right?
611
00:32:39,522 --> 00:32:40,912
Yeah,you are right.Sir,
612
00:32:41,695 --> 00:32:43,305
Don't we need to spend
on ourselves as well?
613
00:32:44,155 --> 00:32:46,755
If I find out that my
wife desires something
614
00:32:46,976 --> 00:32:48,586
I'll buy it for her right away
615
00:32:49,492 --> 00:32:50,502
Even now,
616
00:32:51,163 --> 00:32:53,103
To ensure my wife doesn't experience
any inconvenience, I purchased a car.
617
00:32:53,514 --> 00:32:54,734
well,that's you.
618
00:32:55,624 --> 00:32:59,194
but I took my wife
on a bike for her delivery.
619
00:32:59,546 --> 00:33:01,726
Now my wife and daughter are happy,
aren't they?
620
00:33:01,921 --> 00:33:02,931
Did you take your wife on a scooter?
621
00:33:03,390 --> 00:33:06,510
Unlike you I don't have the
courage to put my wife at risk.
622
00:33:07,609 --> 00:33:10,789
If savings aren't useful to us
why are they called savings?
623
00:33:11,374 --> 00:33:12,384
Brother!
624
00:33:13,703 --> 00:33:15,723
You speak out of curiosity!
625
00:33:16,468 --> 00:33:18,128
I speak from experience.
626
00:33:18,178 --> 00:33:21,358
Spending money on unnecessary
luxuries is not something to be proud of!
627
00:33:22,374 --> 00:33:23,754
Today it's just two of you.
628
00:33:24,280 --> 00:33:25,290
It will be good.
629
00:33:25,789 --> 00:33:28,449
Once your wife delivers,
630
00:33:29,396 --> 00:33:31,236
Then you will realize the value of saving.
631
00:33:32,194 --> 00:33:35,644
School fees,college fees,
and so on will accumulate.
632
00:33:36,600 --> 00:33:38,160
Expenses will continue to increase.
633
00:33:39,069 --> 00:33:41,229
If it's going to be a girl,
634
00:33:42,015 --> 00:33:43,125
the expenses will be even higher!
635
00:33:43,781 --> 00:33:48,891
Raising her, educating her,
her wedding expenses,
636
00:33:49,289 --> 00:33:52,159
and then her baby shower
and delivery expenses..
637
00:33:52,210 --> 00:33:54,470
and then the expenses
for rituals for grandchildren..
638
00:33:54,593 --> 00:33:57,113
We need to keep spending until death.
639
00:33:58,593 --> 00:34:01,593
I planned my family
only after I had some savings.
640
00:34:01,694 --> 00:34:04,544
Think about how much I'll need to save
for my daughter's wedding.
641
00:34:04,788 --> 00:34:06,958
What are you even talking about, sir?
642
00:34:07,569 --> 00:34:09,049
Marriages don't need to be luxurious,right?
643
00:34:10,452 --> 00:34:12,572
I had a simple wedding
done at a registration office.
644
00:34:12,693 --> 00:34:14,803
And both of us are happy, aren't we?
645
00:34:15,569 --> 00:34:17,179
Do you mean I should
arrange my daughter's wedding..
646
00:34:17,203 --> 00:34:18,403
in a registrar's office like you did?
647
00:34:18,983 --> 00:34:20,713
Sir,I didn't mean that way?
648
00:34:21,030 --> 00:34:22,040
Then how?
649
00:34:22,444 --> 00:34:25,124
I mentioned it to help
you grasp the reality.
650
00:34:25,232 --> 00:34:26,502
I understood brother.
651
00:34:26,984 --> 00:34:27,994
I really did.
652
00:34:28,131 --> 00:34:31,491
I sat with you for drinking
despite the age gap
653
00:34:31,516 --> 00:34:32,896
That was the mistake, and I realize it now.
654
00:34:32,922 --> 00:34:34,292
What is this sir?
655
00:34:34,424 --> 00:34:35,814
Why do you stress over such a minor matter?
-Get lost.
656
00:34:35,866 --> 00:34:36,866
Sir.
657
00:34:36,899 --> 00:34:38,209
Who is he to give me advice?
658
00:34:51,055 --> 00:34:52,985
I shouldn't have accepted his invitation.
659
00:34:53,311 --> 00:34:56,571
who is he to advice me?
his age is my experience
660
00:34:56,864 --> 00:34:57,964
It's my fate.
661
00:34:58,061 --> 00:34:59,971
The mixer jar's blade isn't working again
662
00:34:59,995 --> 00:35:00,775
What should I do now?
663
00:35:01,765 --> 00:35:02,835
I will fix it tomorrow.
664
00:35:02,867 --> 00:35:04,417
What?
665
00:35:04,640 --> 00:35:06,940
How many times will you keep fixing it?
666
00:35:07,030 --> 00:35:08,670
Why can't you get me a new one?
667
00:35:08,890 --> 00:35:10,150
Look at the guy upstairs
668
00:35:10,179 --> 00:35:11,649
See how he cares for his wife.
669
00:35:11,937 --> 00:35:14,257
Even if you don't care for me
like he does for his wife
670
00:35:14,287 --> 00:35:16,137
at least you can buy
me the essentials, right?
671
00:35:16,169 --> 00:35:17,399
Is it too much to ask for?
672
00:35:17,584 --> 00:35:19,984
A new jar must cost
around 300 rupees, right?
673
00:35:20,382 --> 00:35:22,562
Please replace this with a new one.
674
00:35:25,499 --> 00:35:26,509
[Shock]
675
00:36:01,007 --> 00:36:02,017
Hey!
676
00:36:02,389 --> 00:36:03,399
Hey!
677
00:36:03,731 --> 00:36:04,741
[Banging on the car]
678
00:36:07,986 --> 00:36:10,486
If you keep blocking even the
small gaps, how will I go?
679
00:36:25,074 --> 00:36:26,014
[Doorbell rings]
680
00:36:26,133 --> 00:36:27,583
Have your meal; I'll check the door.
681
00:36:27,796 --> 00:36:28,796
Wait, I'll check!
682
00:36:34,459 --> 00:36:35,029
Yes,Sir.
683
00:36:35,057 --> 00:36:38,457
You have purposely parked your car in such
a way that I can never move my bike, right?
684
00:36:38,974 --> 00:36:40,744
Sir,last night I was in a hurry,
685
00:36:40,764 --> 00:36:42,604
I don't have time to hear your stories.
686
00:36:42,627 --> 00:36:43,677
Please come and take your car
687
00:36:43,773 --> 00:36:44,983
Kindly wait for five minutes.Sir,
688
00:36:45,001 --> 00:36:46,121
You can come inside and sit, sir.
689
00:36:46,249 --> 00:36:49,149
I'm not interested in your formalities.
690
00:36:49,342 --> 00:36:49,952
I'm running late for work.
691
00:36:49,975 --> 00:36:51,195
Please come and
move your car.
692
00:36:51,577 --> 00:36:52,917
I'll finish my meal in two minutes, sir.
693
00:36:52,944 --> 00:36:54,744
Please move your bike
first, then continue eating
694
00:36:54,781 --> 00:36:56,731
Sir,I'll finish eating in two minutes.
Can't you see?
695
00:36:56,991 --> 00:36:58,001
Please wait.
696
00:36:59,584 --> 00:37:00,214
[shuts the door]
697
00:37:02,132 --> 00:37:03,212
What happened?
698
00:37:03,740 --> 00:37:04,390
He's really annoying,
699
00:37:04,410 --> 00:37:05,450
asking me to move the car.
700
00:37:07,304 --> 00:37:08,434
Then go and move the car.
701
00:37:08,851 --> 00:37:09,931
I said I will be done in two minutes.
702
00:37:10,522 --> 00:37:11,532
He is really annoying me.
703
00:37:12,030 --> 00:37:13,040
Is he a district collector?
704
00:37:14,530 --> 00:37:15,540
Let him wait.
705
00:37:32,186 --> 00:37:34,376
Mom, where is the hair band
that was on this shelf?
706
00:37:35,053 --> 00:37:37,203
[I kept it right here.
Did you see it?]
707
00:37:37,678 --> 00:37:39,928
[Please check the drawer]
708
00:37:40,186 --> 00:37:41,706
[Why are you moving things around, Mom?]
709
00:37:41,952 --> 00:37:43,932
[How can I search when
I'm leaving for college?]
710
00:37:50,155 --> 00:37:51,155
Please leave quickly.
711
00:37:56,397 --> 00:37:57,407
Hey!
712
00:37:57,702 --> 00:37:58,372
Sir,
713
00:37:58,734 --> 00:37:59,434
Where is he?
714
00:37:59,937 --> 00:38:01,157
He just now left.Sir,
715
00:38:01,492 --> 00:38:02,502
He left already?
716
00:38:03,030 --> 00:38:04,040
But his bike is still here?
717
00:38:04,437 --> 00:38:05,447
He went on foot.
718
00:38:15,983 --> 00:38:16,773
Sir,
719
00:38:18,999 --> 00:38:20,039
Why are you walking to the office, sir?
720
00:38:20,063 --> 00:38:21,073
I have legs, so why not walk to the office?
721
00:38:21,095 --> 00:38:22,095
Mind your own business!
722
00:39:03,397 --> 00:39:04,797
♪ "Irumbile Oru Idhaiyam" playing
723
00:40:25,194 --> 00:40:26,204
[Yawns]
724
00:40:34,249 --> 00:40:36,339
Sir,what happened?
725
00:40:36,378 --> 00:40:37,768
Where are you taking me?
-just come.
726
00:40:37,928 --> 00:40:39,188
Release my hand, please.
727
00:40:39,211 --> 00:40:40,481
Sir,Please.
728
00:40:40,502 --> 00:40:42,492
what is this?
729
00:40:42,998 --> 00:40:43,688
Dad,Please ..
730
00:40:43,710 --> 00:40:46,310
You're really pushing it
and testing my patience.
731
00:40:46,787 --> 00:40:47,987
Please,let it go.
732
00:40:48,015 --> 00:40:49,105
Hey, how can I leave it?
733
00:40:49,131 --> 00:40:50,261
Are you supporting him?
734
00:40:50,284 --> 00:40:52,534
Be quiet. I will harm you.
735
00:40:52,984 --> 00:40:54,064
You stay here.
736
00:40:54,483 --> 00:40:56,323
He has taken me for granted.
737
00:40:56,631 --> 00:40:59,991
He pushed the bike and now
he's pretending he's unaware.
738
00:41:00,010 --> 00:41:00,560
Stay out of it.
739
00:41:00,655 --> 00:41:02,865
Sir,I just moved your bike.
740
00:41:03,022 --> 00:41:04,302
You moved it or you pushed it?
741
00:41:04,389 --> 00:41:06,049
Sir,why will I push your bike?
742
00:41:06,071 --> 00:41:08,101
Please don't act.
-Sir,
743
00:41:08,136 --> 00:41:09,036
You stay out of it.
744
00:41:09,342 --> 00:41:12,312
That day, he created a huge
fuss over a minor scratch.
745
00:41:12,335 --> 00:41:15,785
Today, he pushed my bike
and now he's acting like he's innocent.
746
00:41:15,975 --> 00:41:18,055
Are you telling me to
keep quiet after seeing this?
747
00:41:18,155 --> 00:41:20,715
Last night, your bike was in the middle.
748
00:41:20,959 --> 00:41:22,399
I just moved it a little.
749
00:41:22,424 --> 00:41:24,744
Who authorized you to move my bike?
750
00:41:24,781 --> 00:41:25,911
Who are you?
751
00:41:25,972 --> 00:41:27,182
What should you have done instead?
752
00:41:27,264 --> 00:41:28,274
You should have called me right?
753
00:41:28,330 --> 00:41:30,450
I didn't want to bother you, so I...
754
00:41:30,482 --> 00:41:31,872
You pushed it.right?
-Sir,
755
00:41:31,891 --> 00:41:33,131
stop saying that.Sir,
756
00:41:33,718 --> 00:41:35,768
Okay, why did you park
your bike in the middle?
757
00:41:35,812 --> 00:41:38,172
I'll park my bike wherever I want.
758
00:41:38,190 --> 00:41:39,310
Who are you to question me?
759
00:41:39,338 --> 00:41:41,268
I do have equal rights
in that parking space.
760
00:41:41,820 --> 00:41:43,270
Fine.what do you want me to do now?
761
00:41:44,226 --> 00:41:45,526
I will take care of the repair cost.
762
00:41:45,577 --> 00:41:47,407
What did you say?
763
00:41:47,875 --> 00:41:51,425
If I damage your car with a stone,
will you accept my payment?
764
00:41:51,455 --> 00:41:53,425
Why are you speaking in this manner, sir?
765
00:41:53,450 --> 00:41:55,200
This is how I speak.
766
00:41:55,347 --> 00:41:56,707
The only way to sort this out,
767
00:41:57,007 --> 00:41:58,227
Please move your car from here.
768
00:41:58,523 --> 00:42:00,133
And in the future, avoid parking here.
769
00:42:00,202 --> 00:42:01,212
Then where will I park?
770
00:42:01,452 --> 00:42:02,872
Park it on the street.
771
00:42:03,117 --> 00:42:04,207
Hello,why should I park it in the street?
772
00:42:04,236 --> 00:42:06,226
Do I live here without paying?
-Hey !
773
00:42:06,530 --> 00:42:09,120
You've just arrived, yet you're so arrogant
774
00:42:09,358 --> 00:42:11,458
I've been here for ten years..
775
00:42:11,484 --> 00:42:12,464
imagine how much arrogant I could be.
776
00:42:12,488 --> 00:42:15,788
I gave you parking space
but you've exceeded limits.
777
00:42:15,968 --> 00:42:18,588
What do you mean?
Are you the landlord here?
778
00:42:18,618 --> 00:42:20,938
You are also a tenant here.
Keep that in mind
779
00:42:21,217 --> 00:42:23,007
I pay higher rent than you do.
780
00:42:23,882 --> 00:42:26,012
Ten years here doesn't
mean you own everything.
781
00:42:26,171 --> 00:42:28,561
Please stop Eshwar.
-You stay out of it.
782
00:42:30,561 --> 00:42:32,821
Respect can only go so far with him
783
00:42:33,014 --> 00:42:34,764
Who do you think you are,
bestowing respect upon me?
784
00:42:34,803 --> 00:42:36,913
I've been living here for
a long time with dignity.
785
00:42:37,226 --> 00:42:40,026
If I speak,everyone will stand with me!
786
00:42:40,187 --> 00:42:41,427
I'm not bothered if anyone comes.
787
00:42:41,679 --> 00:42:42,689
I will continue parking my car here
788
00:42:43,015 --> 00:42:47,855
And if your car remains here,
be prepared for intentional scratches
789
00:42:47,923 --> 00:42:48,573
similarly,
790
00:42:48,594 --> 00:42:50,164
If your bike obstructs the path,
791
00:42:50,181 --> 00:42:52,011
it won't fall by accident next time.
792
00:42:52,033 --> 00:42:52,743
Will you have the courage to do it?
793
00:42:52,769 --> 00:42:53,779
Will you even lay a finger on my bike?
794
00:42:53,984 --> 00:42:55,194
I challenge you.
795
00:42:55,212 --> 00:42:56,622
You are crossing your limits.
796
00:42:56,642 --> 00:42:58,712
You are the one crossing the limits.
797
00:42:58,738 --> 00:43:01,238
I was treating you with respect.
798
00:43:01,262 --> 00:43:02,242
There is a limit to everything.
799
00:43:02,264 --> 00:43:03,754
How dare you talk to me like that?
800
00:43:03,772 --> 00:43:06,422
Please let me go.He's being too verbose.
801
00:43:06,446 --> 00:43:08,816
Did you think I'm a joke?
802
00:43:08,846 --> 00:43:10,026
I won't hesitate to take serious action.
803
00:43:15,088 --> 00:43:16,098
Mr.Paruthi
804
00:43:16,588 --> 00:43:19,518
Since the day I rented my house to you
you've never come to me with any issues.
805
00:43:20,165 --> 00:43:23,405
Both of you have good jobs,
so why fight over a parking spot?
806
00:43:23,573 --> 00:43:26,153
With only one parking spot,
why not adjust and park your vehicles?
807
00:43:26,213 --> 00:43:29,023
I've adjusted many times, and in
return, he made me walk on the street.
808
00:43:29,065 --> 00:43:31,505
Sir, I parked there by mistake that day.
809
00:43:31,635 --> 00:43:32,355
So,what now?
810
00:43:32,390 --> 00:43:33,380
It's not that one day sir!
811
00:43:33,604 --> 00:43:35,934
Ever since he got the car,
I've been facing problems.
812
00:43:36,112 --> 00:43:38,762
A long-haired boy comes to wash his car.
813
00:43:39,072 --> 00:43:41,462
but he's peeking into my house
under the pretext of it.
814
00:43:41,838 --> 00:43:44,208
With a daughter in my house,
how can I ensure her safety?
815
00:43:44,408 --> 00:43:47,378
Sir, if that's an issue for him,
I'll clean my car by myself
816
00:43:47,401 --> 00:43:49,411
That won't be effective;
tell him to park his car outside.
817
00:43:49,431 --> 00:43:51,101
How can I park my new car outside?
818
00:43:51,128 --> 00:43:52,958
So, why don't you come
and park it in my kitchen then?
819
00:43:52,981 --> 00:43:53,991
Sir,Calm down!
820
00:43:54,494 --> 00:43:56,224
Why are you getting so stressed?
821
00:43:56,557 --> 00:43:59,597
During the floods, it was the
upstairs tenant who helped you,right?
822
00:43:59,799 --> 00:44:02,309
If similar issues arise in the future,
he should be the one to help, right?
823
00:44:02,421 --> 00:44:04,161
I don't want any assistance from him!
824
00:44:04,401 --> 00:44:06,971
I simply need a parking space for my bike,
nothing more.
825
00:44:07,338 --> 00:44:08,348
Ok,Sir.
826
00:44:08,690 --> 00:44:09,620
You can use the parking area
to park your bike.
827
00:44:09,656 --> 00:44:11,636
Brother, park your car
without bothering him.
828
00:44:11,721 --> 00:44:13,711
I can't just park my
bike randomly in a corner
829
00:44:13,893 --> 00:44:15,523
I'll park my bike wherever I want!
830
00:44:15,588 --> 00:44:18,648
If you want to park your bike anywhere,
do it in your own house.
831
00:44:19,627 --> 00:44:21,297
Brother,calm down.
832
00:44:21,323 --> 00:44:22,793
I'm already handling
the conversation, okay?
833
00:44:22,916 --> 00:44:25,446
Sir, he informed me beforehand
about booking the car
834
00:44:25,620 --> 00:44:27,440
How can he park his new car on the street?
835
00:44:27,471 --> 00:44:29,531
Why do you need so much space for a bike?
836
00:44:29,604 --> 00:44:30,614
So?
837
00:44:30,799 --> 00:44:32,279
Car parking is intended
for cars exclusively!
838
00:44:32,377 --> 00:44:33,957
You have to adjust
because you have the bike
839
00:44:34,057 --> 00:44:35,877
Brother, you can park your car inside.
840
00:44:36,034 --> 00:44:37,574
Don't call me again about this matter.
841
00:44:37,597 --> 00:44:39,487
I have a lot of work, got it?
842
00:44:40,072 --> 00:44:42,722
It's annoying to be called
for such trivial matters
843
00:44:53,556 --> 00:44:56,226
Is owning a bike considered low?
844
00:44:57,072 --> 00:45:00,152
He's telling me to adjust,
and that too in front of him
845
00:45:00,916 --> 00:45:02,126
Car parking is intended
for cars exclusively
846
00:45:02,385 --> 00:45:04,125
You have to adjust
because you have the bike
847
00:45:20,995 --> 00:45:22,395
Which car model are you looking for, sir?
848
00:45:22,565 --> 00:45:23,705
I don't know all that, sir.
849
00:45:24,127 --> 00:45:26,017
I want a car that costs
more than eight lakhs
850
00:45:26,260 --> 00:45:29,480
There are two models in your budget,
Swift VXI and ZXI.
851
00:45:29,611 --> 00:45:31,481
Both models are available in both
automatic and manual versions
852
00:45:31,612 --> 00:45:34,022
If you book now,
you can get it in 15 to 20 days
853
00:45:34,065 --> 00:45:35,745
I can't wait that long, sir.
854
00:45:35,955 --> 00:45:37,765
I'll pay the full amount right away!
855
00:45:38,010 --> 00:45:39,230
I need the car today itself.
856
00:46:09,838 --> 00:46:10,848
huh!
857
00:46:16,572 --> 00:46:19,282
(giggles)
-Mom,come here
858
00:46:19,478 --> 00:46:20,468
what is the matter?
859
00:46:20,495 --> 00:46:22,325
Please step out and have a look at this.
860
00:46:23,190 --> 00:46:24,420
Come soon
861
00:46:24,449 --> 00:46:25,459
I'm coming.wait
862
00:46:26,361 --> 00:46:27,421
What so urgent,
Look there
863
00:46:38,736 --> 00:46:39,736
Whose car is that?
864
00:46:41,846 --> 00:46:42,686
It's ours.
865
00:46:42,706 --> 00:46:43,706
what are you saying?
866
00:46:43,987 --> 00:46:47,237
The owner said car parking is for cars,
not bikes, right?
867
00:46:47,369 --> 00:46:49,479
That's why I sold my bike and bought a car.
868
00:46:49,656 --> 00:46:52,396
From now on, only our car will
be parked in this parking area.
869
00:46:52,453 --> 00:46:53,043
(grunts angrily)
870
00:46:53,143 --> 00:46:54,373
Mom!Mom
871
00:46:54,573 --> 00:46:55,753
Why are you getting stressed?
872
00:46:55,893 --> 00:46:57,893
At least now,
be happy that we've bought a car.
873
00:46:57,890 --> 00:46:58,390
Leave me.
874
00:46:58,409 --> 00:47:00,069
That day, when I asked for a new mixer jar
875
00:47:00,092 --> 00:47:01,252
he made such a fuss!
876
00:47:01,362 --> 00:47:03,432
Now he has purchased a car
solely out of ego.
877
00:47:03,544 --> 00:47:05,714
Now, will I have to grind
chutney on his head?
878
00:47:05,737 --> 00:47:07,137
Mom,
879
00:47:08,862 --> 00:47:10,832
Red color always symbolizes luck!
880
00:47:11,041 --> 00:47:12,051
Do one thing then,
881
00:47:12,557 --> 00:47:15,507
Take a photo of yourself sitting
like a boss and post it here!
882
00:47:15,971 --> 00:47:18,601
Here's a sticker featuring
your name, 'Ilamparuthi'!
883
00:47:18,682 --> 00:47:20,842
If you place a government logo here..
884
00:47:21,120 --> 00:47:22,130
It will look great.
885
00:47:22,768 --> 00:47:23,668
Mr.Paruthi
886
00:47:24,034 --> 00:47:25,044
When will you treat me?
887
00:47:25,088 --> 00:47:26,458
You want a treat,right?
-hmm
888
00:47:38,432 --> 00:47:39,442
What are you staring at ?
889
00:47:39,634 --> 00:47:40,644
It's my car after all.
890
00:47:41,447 --> 00:47:43,377
You bought a car on EMI!
891
00:47:43,805 --> 00:47:46,075
but I paid in full cash!
892
00:47:46,258 --> 00:47:47,798
And it's the top-end model,
and it's automatic too
893
00:47:48,096 --> 00:47:50,296
From now on,
you should park your car outside
894
00:47:58,697 --> 00:47:59,707
Ignore him,Sir.
895
00:47:59,822 --> 00:48:01,762
Get a miniature of
your younger self that long hair..
896
00:48:01,789 --> 00:48:05,209
and place it on the dashboard,
It will enhance the look of your car.
897
00:48:06,681 --> 00:48:09,051
Alright, please don't
turn this into a big issue.
898
00:48:09,252 --> 00:48:12,172
In any case, we'll only park it at night.
Let's adjust and park it outside.
899
00:48:48,149 --> 00:48:49,319
Brother,
-hmm.
900
00:48:49,441 --> 00:48:51,591
My dad is doing all of
this because he's upset..
901
00:48:51,615 --> 00:48:53,025
Please don't take it seriously.
902
00:48:53,713 --> 00:48:55,123
Then how should I interpret it?
903
00:48:56,033 --> 00:48:58,483
To get me to park my car outside.
he went as far as buying a car himself.
904
00:48:58,704 --> 00:48:59,714
Isn't it too much?
905
00:49:00,252 --> 00:49:01,892
hmm..(confused)
- Aparna
906
00:49:04,215 --> 00:49:04,815
Yes,dad.
907
00:49:04,849 --> 00:49:06,069
aren't you done?
908
00:49:06,151 --> 00:49:07,711
Your phone is continuously ringing.
909
00:49:07,924 --> 00:49:08,934
come soon.
910
00:49:09,096 --> 00:49:09,886
Yes.coming
911
00:49:25,230 --> 00:49:27,750
Buying car and bike are easy nowadays!
912
00:49:27,785 --> 00:49:29,415
We can use EMI and get delivered easily!
913
00:49:30,480 --> 00:49:31,940
But the petrol prices are very high!
914
00:49:33,225 --> 00:49:33,885
Sir.
915
00:49:35,004 --> 00:49:35,794
Sir!
916
00:49:36,338 --> 00:49:37,488
I'm calling you only sir.
917
00:49:37,815 --> 00:49:39,835
The professor's house
compound has parking space
918
00:49:39,865 --> 00:49:41,465
you can park your car there.
919
00:49:41,791 --> 00:49:43,081
He won't object to it
920
00:49:43,307 --> 00:49:44,317
He's a friendly person.
921
00:50:06,580 --> 00:50:08,470
What, sir? It looks like a new car
922
00:50:08,807 --> 00:50:09,817
Whose car is it, sir?
923
00:50:09,840 --> 00:50:11,040
It belongs to my neighbour.
924
00:50:11,198 --> 00:50:13,168
I mistakenly thought
that this was your car.
925
00:50:13,191 --> 00:50:14,201
(giggles)
926
00:50:15,150 --> 00:50:16,000
Move..
927
00:50:16,206 --> 00:50:16,986
And you're laughing, huh?
928
00:50:17,088 --> 00:50:20,138
Parking the car outside isn't the problem,
the concern is its safety.
929
00:50:20,315 --> 00:50:23,825
That's how some random kids
scribbled A,B,C,D on my car.
930
00:50:24,135 --> 00:50:27,495
At least they wrote 'ABCD,' but
on my car, they wrote 'I love you
931
00:50:27,520 --> 00:50:28,780
(giggles)
932
00:51:04,182 --> 00:51:06,712
If there's no one in the house
will you park your car and leave?
933
00:51:06,745 --> 00:51:07,455
Sir,I live next door.
934
00:51:07,484 --> 00:51:08,664
How can I come and
knock on your door at night?
935
00:51:08,690 --> 00:51:11,170
You appear educated,
so what did you think of us?
936
00:51:11,408 --> 00:51:13,968
There is space near your house
and you could have parked there right?
937
00:51:14,065 --> 00:51:15,955
Seems like you'd even park inside my house.
938
00:51:16,463 --> 00:51:18,023
You're living in a rental
house and facing this issue!
939
00:51:18,049 --> 00:51:20,819
But I'm facing parking
issues at my own house!
940
00:51:21,003 --> 00:51:24,223
Search for a nearby house with parking..
941
00:51:24,526 --> 00:51:26,706
pay for parking, and keep your car safe.
942
00:51:26,785 --> 00:51:28,345
That's the best option.
-Yes,he is right.
943
00:51:30,296 --> 00:51:31,466
Give me that,
-Hey!
944
00:51:36,759 --> 00:51:38,659
I asked you to keep this
ready for release,right?
945
00:51:39,104 --> 00:51:41,294
Only two days left.
Please finish it.
946
00:51:41,557 --> 00:51:42,677
Suriya,
-Yes.
947
00:51:42,815 --> 00:51:45,125
There's an emergency with my wife;
I need your permission
948
00:52:06,877 --> 00:52:07,337
Hey,
949
00:52:07,823 --> 00:52:10,223
You mentioned a meeting
and a potential delay
950
00:52:11,291 --> 00:52:12,491
But you have arrived soon?
951
00:52:12,690 --> 00:52:13,700
Yeah,only to see you.
952
00:52:13,729 --> 00:52:14,739
Is it?
-Yes.
953
00:52:24,651 --> 00:52:25,701
(irritated)
954
00:52:26,752 --> 00:52:28,802
Your file didn't make it to my desk.
955
00:52:29,245 --> 00:52:30,785
Once it arrives, I'll take care of it.
Now, hang up.
956
00:52:32,330 --> 00:52:35,170
Sir, it's time. May I set
up the lunch for you?
957
00:52:35,541 --> 00:52:37,101
No, I'll go home and have lunch.
958
00:52:37,284 --> 00:52:38,294
hmm
959
00:52:49,971 --> 00:52:52,541
Sir, he arrived in the afternoon
and parked his car.
960
00:52:52,682 --> 00:52:54,062
You are the one who's late today.
961
00:52:56,291 --> 00:53:00,411
(back ground chattering)
962
00:53:09,630 --> 00:53:10,640
where are you leaving?
963
00:53:10,962 --> 00:53:12,982
To cut my hair!
-what?
964
00:53:18,283 --> 00:53:19,423
Sir,what happened?
965
00:53:19,549 --> 00:53:20,849
Please move,I need to
use the bathroom urgently
966
00:53:21,056 --> 00:53:22,056
hmmm.
967
00:53:47,276 --> 00:53:48,806
Hey,move aside.
968
00:53:54,057 --> 00:53:55,527
(grunts angrily)
969
00:54:42,640 --> 00:54:44,330
(Honks horn)
970
00:55:18,666 --> 00:55:20,826
That day, you argued over a minor scratch!
971
00:55:21,010 --> 00:55:22,640
but now you've damaged the car.
972
00:55:22,830 --> 00:55:24,170
what is your problem?
973
00:55:24,393 --> 00:55:25,553
Parking is the issue, right?
974
00:55:25,752 --> 00:55:26,762
Don't worry.
975
00:55:26,909 --> 00:55:30,049
My parking space is available.
You can park your car there.
976
00:55:30,057 --> 00:55:30,977
No,it's ok.
977
00:55:31,041 --> 00:55:32,321
I'm so glad you said that...
978
00:55:32,343 --> 00:55:34,173
I don't charge much,
One Thousand rupees a month is sufficient
979
00:55:34,705 --> 00:55:35,705
why only 1000 Rupees?
980
00:55:35,909 --> 00:55:37,719
- I can give you an extra 200 as well.
-why sir?
981
00:55:37,985 --> 00:55:39,945
Make sure you wash my car every day then!
982
00:55:40,196 --> 00:55:41,806
(Looks like he got irritated)
983
00:56:52,815 --> 00:56:53,415
Leave him.
984
00:56:53,480 --> 00:56:54,950
You could have at least informed me, right?
985
00:56:55,007 --> 00:56:56,467
He just arrived here.
Why is he so arrogant?
986
00:56:56,495 --> 00:56:58,715
-I'm going to damage his car.
-hey!
987
00:56:59,354 --> 00:57:01,444
You don't need to do anything,
please leave.
988
00:57:02,041 --> 00:57:05,141
why are you instricating him?
can't you calm down?
989
00:57:06,659 --> 00:57:08,799
I definitely need to go
shopping this weekend
990
00:57:08,828 --> 00:57:09,838
Just a heads-up
991
00:57:10,354 --> 00:57:11,364
okay sure.
992
00:57:13,088 --> 00:57:14,098
What are you buying?
993
00:57:14,643 --> 00:57:15,503
Don't you know?
994
00:57:15,567 --> 00:57:17,207
My clothes have become tighter.
995
00:57:19,294 --> 00:57:20,614
Okay,will go
996
00:57:21,120 --> 00:57:22,130
But..
997
00:57:23,026 --> 00:57:24,146
But what?
998
00:57:24,737 --> 00:57:26,557
I was wondering how we could go.
999
00:57:26,784 --> 00:57:27,794
In our car only.
1000
00:57:28,127 --> 00:57:29,917
If we take our car,
he will park his car there
1001
00:57:30,549 --> 00:57:32,139
You bought the car for me, right?
1002
00:57:34,135 --> 00:57:35,885
Alright, here's what we'll do
I'll bring Arun's car
1003
00:57:36,174 --> 00:57:37,184
we can go in that,okay?
1004
00:57:38,580 --> 00:57:39,820
Then I don't need that
kind of shopping at all
1005
00:57:40,112 --> 00:57:41,122
hey!
1006
00:57:54,260 --> 00:57:57,620
(Are you outside?
Can you turn on the motor, please?)
1007
00:58:12,729 --> 00:58:14,059
Brother,where are you?
1008
00:58:14,705 --> 00:58:16,455
Hurry up, we're running
late for the office.
1009
00:58:16,884 --> 00:58:17,894
ok.
1010
00:58:18,799 --> 00:58:19,809
Eshwar,
1011
00:58:20,127 --> 00:58:22,667
There's been no water since morning.
Please go and check.
1012
00:58:23,002 --> 00:58:24,162
Ok.Let me check on it.
1013
00:58:29,252 --> 00:58:30,262
Sir,
1014
00:58:30,783 --> 00:58:31,793
Yes,tell me
1015
00:58:32,080 --> 00:58:33,890
The motor is under repair
and it needs to be fixed
1016
00:58:34,135 --> 00:58:35,135
Okay.Go ahead.
1017
00:58:35,409 --> 00:58:38,349
To access the sump,
you need to move your vehicle
1018
00:58:43,799 --> 00:58:44,849
Ok.You please wait downstairs.
1019
00:58:44,901 --> 00:58:46,331
I will come.
-ok,sir.
1020
00:59:45,229 --> 00:59:49,029
The wrong phase connection led
to a short circuit and burnt the coil
1021
01:00:28,299 --> 01:00:29,539
Brother,
1022
01:00:29,870 --> 01:00:31,040
How long will it take?
1023
01:00:31,299 --> 01:00:33,069
More than half an hour,sir.
1024
01:00:51,338 --> 01:00:52,348
wrap up the work soon.
1025
01:00:52,401 --> 01:00:54,331
Sir, we said it would take 30 minutes
1026
01:01:01,080 --> 01:01:02,100
It's done,Sir.
1027
01:01:02,125 --> 01:01:03,505
Ensure not to change the phase switch.
1028
01:01:03,534 --> 01:01:04,384
I will take care of that.
You better leave now.
1029
01:01:04,698 --> 01:01:06,228
close the lid and leave.
1030
01:01:43,166 --> 01:01:44,166
(breathing heavily)
1031
01:01:46,622 --> 01:01:48,872
Sir,please.
-No,sir
1032
01:01:49,002 --> 01:01:50,182
Hey!
1033
01:02:01,987 --> 01:02:03,427
Are you gone mad?
1034
01:02:03,526 --> 01:02:06,866
How did you dare to break my car's glass?
1035
01:02:06,890 --> 01:02:10,080
Is this how you behave?
1036
01:02:10,101 --> 01:02:13,601
I will continue to park like that,
what can you do?
1037
01:02:14,096 --> 01:02:17,596
(crowd shouting)
1038
01:02:17,620 --> 01:02:21,120
(crowd shouting)
1039
01:02:22,057 --> 01:02:23,457
I will kill you.
1040
01:02:23,534 --> 01:02:24,034
Ya, come on,
1041
01:02:24,408 --> 01:02:25,768
How could you hit an old person?
1042
01:02:25,793 --> 01:02:26,583
Is this man so distinguished?
1043
01:02:26,608 --> 01:02:28,168
He has done a terrible thing
1044
01:02:28,190 --> 01:02:30,480
You have eloped with her.
1045
01:02:30,502 --> 01:02:31,692
You don't have the right
to speak about respect
1046
01:02:31,713 --> 01:02:34,283
If you utter another word,
1047
01:02:34,330 --> 01:02:35,670
I won't even take your
age into consideration!
1048
01:02:35,691 --> 01:02:37,371
What are you going to do, you bastard?
1049
01:02:38,103 --> 01:02:40,073
(crowd chattering)
1050
01:02:40,474 --> 01:02:41,914
Please get up.
1051
01:02:44,424 --> 01:02:46,204
He slapped him regardless of his age.
1052
01:02:47,658 --> 01:02:49,348
(Someone please inform their house owner)
1053
01:02:53,936 --> 01:02:56,056
Dad, let's go inside, please!
1054
01:02:56,088 --> 01:02:59,328
Could you adjust your dress, please?
There are people watching
1055
01:02:59,355 --> 01:03:01,165
Why are you behaving like this?
-Leave me.
1056
01:03:06,893 --> 01:03:09,573
Dad,Let's go inside ! please !!
1057
01:03:19,643 --> 01:03:21,053
Hey! (angrily)
1058
01:03:22,346 --> 01:03:24,296
How dare you lay your hand on me?
1059
01:03:24,324 --> 01:03:25,464
What will you do?
1060
01:03:25,488 --> 01:03:27,158
I will show you who I am!
1061
01:03:27,260 --> 01:03:29,260
Bring it on, I'm ready
for whatever you've got
1062
01:03:29,299 --> 01:03:31,859
I'll make sure you leave this place.
1063
01:03:31,915 --> 01:03:34,515
Do what you're capable of!
I'll stay right here!
1064
01:03:44,375 --> 01:03:47,745
Madam, He's been living here for
ten years. How could he hit him?
1065
01:03:48,462 --> 01:03:49,712
Shouldn't he have respected his age?
1066
01:03:50,027 --> 01:03:51,987
Eshwar acted impulsively, sir.
1067
01:03:52,010 --> 01:03:53,680
So, will he behave
recklessly out of anger?
1068
01:03:54,088 --> 01:03:55,298
I couldn't even leave town in peace!
1069
01:03:55,962 --> 01:03:57,882
I can't keep mediating between you guys
1070
01:03:58,254 --> 01:03:59,674
If it's not working out,
please leave the house!
1071
01:03:59,911 --> 01:04:00,241
Sir,
1072
01:04:01,545 --> 01:04:03,585
I'll ensure no more problems happen
1073
01:04:03,712 --> 01:04:04,712
Please end the call.
1074
01:04:07,259 --> 01:04:08,759
The landlord called
and shouted at me.
1075
01:04:09,069 --> 01:04:11,109
Do we deserve this?
Are you a rowdy?
1076
01:04:11,566 --> 01:04:13,476
You've struck an elderly person!
1077
01:04:15,860 --> 01:04:17,150
I'm talking to you,Eshwar !
1078
01:04:17,435 --> 01:04:18,805
He's as old as your dad.
1079
01:04:19,046 --> 01:04:20,836
That's why I just stopped at one slap.
1080
01:04:22,628 --> 01:04:24,208
You heard what he said, right?
1081
01:04:24,366 --> 01:04:26,776
Oh no, Eshwar!
Let him say whatever
1082
01:04:26,811 --> 01:04:29,141
But it only tarnished our reputation,right?
1083
01:04:30,334 --> 01:04:33,334
This won't work anymore.
Find another house
1084
01:04:33,602 --> 01:04:34,982
Go do your work.
1085
01:04:45,761 --> 01:04:47,841
You knew it's the demo
today and still came late
1086
01:04:48,038 --> 01:04:49,658
How many times do I have to call you?
1087
01:04:50,785 --> 01:04:52,325
Sorry, actually today...
1088
01:04:52,754 --> 01:04:54,964
You could've called or left a message..
1089
01:04:55,019 --> 01:04:56,559
I would've sent Balaji for the demo
1090
01:04:57,519 --> 01:04:59,599
What's more important to you
than our client meeting?
1091
01:05:00,600 --> 01:05:02,390
Very disappointing.
Carry on with your work.
1092
01:05:05,157 --> 01:05:08,567
That day, I suggested teaching
him a lesson but you stopped me.
1093
01:05:09,004 --> 01:05:11,424
Now look, how dare he
lay his hand on my uncle.
1094
01:05:11,421 --> 01:05:13,591
If I were there, I would
have cut him into pieces!
1095
01:05:14,338 --> 01:05:16,048
Wait and see what I'm planning.
1096
01:05:16,071 --> 01:05:17,321
He should be at his office now, right?
1097
01:05:17,374 --> 01:05:19,124
I'll gather my friends
and break his legs.
1098
01:05:19,254 --> 01:05:20,754
Hitting him will only cause pain..
1099
01:05:21,380 --> 01:05:23,710
his reputation should be tarnished!
1100
01:05:23,895 --> 01:05:25,665
He dared to touch me, didn't he?
1101
01:05:27,004 --> 01:05:28,964
I'll report him and
he'll face the consequences
1102
01:05:29,088 --> 01:05:30,998
Dad, Please. let's avoid escalating this.
1103
01:05:31,171 --> 01:05:33,091
His reputation suffered due to the slap.
1104
01:05:33,171 --> 01:05:34,881
Dad,please don't make this situation worse.
1105
01:05:35,004 --> 01:05:36,804
Hey, what are you even saying?
1106
01:05:36,879 --> 01:05:38,339
He simply spoke out of anger,
1107
01:05:38,380 --> 01:05:40,300
Would he get violent for that?
1108
01:05:40,421 --> 01:05:42,301
Dear, you should report him
1109
01:05:42,380 --> 01:05:44,050
Mom,please don't shout in anger.
1110
01:05:44,129 --> 01:05:46,249
Let's request the landlord
to evict them from here.
1111
01:05:46,338 --> 01:05:48,168
Will everything be fine if they leave?
1112
01:05:48,254 --> 01:05:50,004
He's been respected here for years
1113
01:05:50,213 --> 01:05:50,713
Uncle,
1114
01:05:50,754 --> 01:05:52,714
You're young and
might not grasp all of this
1115
01:05:52,962 --> 01:05:54,342
Please,go inside.
1116
01:05:56,296 --> 01:05:57,416
Mom,Let's leave it.
1117
01:05:58,088 --> 01:05:59,418
-He is innocent,mom!
-Hey
1118
01:05:59,545 --> 01:06:01,875
Do we really need to go that far?
1119
01:06:02,887 --> 01:06:04,997
You want to report him, don't you?
1120
01:06:05,046 --> 01:06:06,046
hmmm.
1121
01:06:06,296 --> 01:06:07,296
(Oh No,Mom)
1122
01:06:07,380 --> 01:06:09,130
(He acted out of anger, Mom)
1123
01:06:09,171 --> 01:06:11,001
(Filing a complaint is unnecessary)
1124
01:06:11,046 --> 01:06:12,246
(We need to think about
his wife too, right?)
1125
01:06:12,421 --> 01:06:13,801
(Stay out of this)
1126
01:06:13,837 --> 01:06:14,997
-Go and focus on your work
-Uncle
1127
01:06:15,380 --> 01:06:16,840
Let me tell you something.
1128
01:06:17,356 --> 01:06:18,546
Think about it.
1129
01:06:18,545 --> 01:06:19,745
(Do whatever you wish!)
1130
01:06:36,421 --> 01:06:38,211
I shouldn't have laid a
hand on him,
1131
01:06:40,004 --> 01:06:41,424
The mistake is on my side.
1132
01:06:46,758 --> 01:06:48,678
Tomorrow, I'll apologize to him.
1133
01:06:49,129 --> 01:06:50,129
Ok?
1134
01:06:50,670 --> 01:06:53,460
Not only that, let's move to another house!
1135
01:06:54,053 --> 01:06:56,803
Staying here won't bring us peace
1136
01:06:59,142 --> 01:07:00,142
Don't you believe me?
1137
01:07:08,901 --> 01:07:10,321
Ok, Tell me
1138
01:07:10,392 --> 01:07:11,732
What type of house
should we look for?
1139
01:07:11,994 --> 01:07:13,544
An individual house or an apartment?
1140
01:07:15,410 --> 01:07:16,490
Fine,
1141
01:07:16,518 --> 01:07:17,638
I'll search for apartments.
1142
01:07:19,213 --> 01:07:20,713
Hey, is the first floor okay for you?
1143
01:07:22,886 --> 01:07:23,886
hmm
1144
01:07:23,911 --> 01:07:24,911
First floor,
1145
01:07:25,155 --> 01:07:26,395
Look for ones with balconies.
1146
01:07:26,558 --> 01:07:27,558
Huh?
1147
01:07:30,162 --> 01:07:31,162
Hmm
1148
01:07:35,040 --> 01:07:35,790
(Door bell rings)
1149
01:07:43,727 --> 01:07:44,887
Who's Eshwar here?
1150
01:07:45,545 --> 01:07:46,375
It's me, tell me.
1151
01:07:46,421 --> 01:07:47,421
Please come to the police station now.
1152
01:07:47,986 --> 01:07:48,736
For what?
1153
01:07:48,760 --> 01:07:49,800
A complaint has been filed against you
1154
01:07:50,837 --> 01:07:51,837
What complaint?
1155
01:07:51,879 --> 01:07:53,209
Why are you asking so many questions?
1156
01:07:53,421 --> 01:07:54,501
Come to the station immediately.
1157
01:07:54,629 --> 01:07:55,839
Eshwar, what happened?
1158
01:07:56,545 --> 01:07:57,585
It's nothing, Aathi.
1159
01:07:57,704 --> 01:07:59,954
You go now, sir. I'll follow you in my car.
1160
01:08:00,004 --> 01:08:01,594
No need for that nonsense.
You better come with us.
1161
01:08:01,587 --> 01:08:03,207
Sir, why are you using such harsh language?
1162
01:08:03,338 --> 01:08:05,588
Sir,let me know what it is about
1163
01:08:05,712 --> 01:08:07,052
Sir, let go of my hand.
1164
01:08:07,129 --> 01:08:08,419
Why do you keep repeating the same thing?
1165
01:08:08,671 --> 01:08:09,881
Eshwar
1166
01:08:09,921 --> 01:08:11,381
You're pretending to
be innocent, aren't you?
1167
01:08:11,421 --> 01:08:13,551
My wife is alone, sir. Please listen to me.
1168
01:08:13,587 --> 01:08:15,127
Sir, why are you taking him?
1169
01:08:15,296 --> 01:08:18,796
Aathi, stay there. Don't get out.
1170
01:08:18,796 --> 01:08:19,336
I will take care.
1171
01:08:19,338 --> 01:08:20,998
Call Balaji and ask him to
come to the police station.
1172
01:08:22,088 --> 01:08:23,418
Sir, please release my hand
1173
01:08:23,421 --> 01:08:25,961
If you need any information,
come to the police station.
1174
01:08:26,088 --> 01:08:29,588
Sir, tell me, why are you
taking me to the station?
1175
01:08:29,629 --> 01:08:30,799
Sir, my wife will be alone.
1176
01:08:30,879 --> 01:08:32,589
-Aathi, you...
-Eshwar,
1177
01:08:37,296 --> 01:08:38,876
If I find out you've harmed your wife...
1178
01:08:39,129 --> 01:08:40,129
I won't stay quiet.
1179
01:08:40,213 --> 01:08:42,383
Sir, please let go of my collar.
1180
01:08:42,421 --> 01:08:43,841
I'll make you sit in your underwear.
1181
01:08:43,837 --> 01:08:44,957
Sir,It's him.
1182
01:08:45,380 --> 01:08:46,420
hmm
1183
01:08:47,129 --> 01:08:47,589
Sir,
1184
01:08:47,587 --> 01:08:48,877
Is he the person you reported?
1185
01:08:53,004 --> 01:08:54,054
Sir,
1186
01:08:54,171 --> 01:08:55,171
He is the one who started,
1187
01:08:55,921 --> 01:08:57,421
If you speak, I will rip your mouth apart.
1188
01:08:58,004 --> 01:08:59,674
You should only respond
to the questions asked.
1189
01:09:00,004 --> 01:09:01,004
Where do you work?
1190
01:09:01,213 --> 01:09:02,423
I work in IT.
1191
01:09:02,421 --> 01:09:04,591
You look fine, but your
actions are that of a scoundrel!
1192
01:09:06,046 --> 01:09:07,126
Sir,
1193
01:09:07,254 --> 01:09:09,504
Constable, please bring his daughter here!
1194
01:09:09,587 --> 01:09:10,337
Okay,sir.
1195
01:09:10,338 --> 01:09:10,668
Sir
1196
01:09:10,754 --> 01:09:12,554
Why involve his daughter?
1197
01:09:12,587 --> 01:09:14,337
His daughter will
obviously support him, right?
1198
01:09:14,338 --> 01:09:15,548
You can ask the neighbors,
1199
01:09:15,545 --> 01:09:17,955
Why do you even communicate with him?
Put him behind bars.
1200
01:09:17,962 --> 01:09:19,422
Is he a big shot?
1201
01:09:20,879 --> 01:09:22,419
Let the girl come and share her side
1202
01:09:22,504 --> 01:09:23,754
you will face the consequences.
1203
01:09:33,338 --> 01:09:35,168
Is he the one who misbehaved with you?
1204
01:09:35,587 --> 01:09:37,377
Sir, what are you asking?
1205
01:09:37,545 --> 01:09:38,545
-Hey,
-Sir.
1206
01:09:38,796 --> 01:09:40,336
Shut your mouth, you scoundrel.
1207
01:09:40,962 --> 01:09:42,422
I'm asking you, girl. Tell me!
1208
01:09:42,421 --> 01:09:43,091
Aparna
1209
01:09:43,088 --> 01:09:44,128
I'm asking, right?
1210
01:09:44,171 --> 01:09:45,171
Why are you remaining silent?
1211
01:09:45,213 --> 01:09:45,673
Tell me, dear.
1212
01:09:45,671 --> 01:09:47,841
Sir, our girl is scared to speak up
1213
01:09:47,962 --> 01:09:49,422
otherwise, she wouldn't
be here at the station, right?
1214
01:09:49,629 --> 01:09:51,129
Perhaps you could talk to her privately
1215
01:09:51,296 --> 01:09:52,416
[crying]
1216
01:09:52,421 --> 01:09:54,301
Sir, your daughter isn't saying anything
1217
01:09:54,380 --> 01:09:55,590
Could you please explain what happened?
1218
01:09:58,171 --> 01:10:00,751
Yesterday evening around 7pm
1219
01:10:01,171 --> 01:10:03,421
My daughter went to the terrace..
1220
01:10:03,421 --> 01:10:04,981
to collect the dry clothes.
1221
01:10:06,421 --> 01:10:08,881
He was there, and he was intoxicated.
1222
01:10:09,921 --> 01:10:12,881
He attempted to misbehave with my daughter.
1223
01:10:13,380 --> 01:10:14,420
Hey
1224
01:10:15,046 --> 01:10:17,086
I'm thankful I arrived in time.
1225
01:10:17,921 --> 01:10:18,961
Sir,
1226
01:10:19,213 --> 01:10:20,423
he and I have a different issue.
1227
01:10:20,421 --> 01:10:21,341
Hey, stop it.
1228
01:10:21,421 --> 01:10:22,501
Don't talk.
1229
01:10:22,921 --> 01:10:24,171
Scoundrel!
1230
01:10:24,421 --> 01:10:26,751
You're acting innocent after all you did
1231
01:10:27,046 --> 01:10:29,746
Would any father with a daughter
file a complaint like this?
1232
01:10:32,338 --> 01:10:34,628
Dear, is what your father saying true?
1233
01:10:34,712 --> 01:10:36,422
Stop crying and tell me.
1234
01:10:37,171 --> 01:10:40,551
Dad, you are asking me to file a false
complaint, and how can I agree to that?
1235
01:10:42,193 --> 01:10:44,153
Won't you do this for
the sake of your father?
1236
01:10:46,514 --> 01:10:49,064
He slapped me in front of
everyone, ruining my reputation.
1237
01:10:49,625 --> 01:10:50,825
From now on, how will someone respect me?
1238
01:10:53,665 --> 01:10:54,995
-I feel like dying.
-Dad
1239
01:10:55,503 --> 01:10:57,923
Dad, why are you talking like this?
1240
01:10:59,019 --> 01:11:01,229
My reputation is more
important than my life
1241
01:11:09,462 --> 01:11:11,212
Will you agree when they ask?
1242
01:11:11,325 --> 01:11:12,565
Dad,
1243
01:11:12,798 --> 01:11:14,838
Just say "yes."
1244
01:11:16,380 --> 01:11:18,000
Yes, Sir.
1245
01:11:18,085 --> 01:11:19,085
Hey!
1246
01:11:19,171 --> 01:11:21,171
The girl herself has
already admitted it, right, sir?
1247
01:11:21,254 --> 01:11:23,094
Take the appropriate
action against him, sir.
1248
01:11:23,129 --> 01:11:24,419
We shouldn't spare him.
1249
01:11:24,504 --> 01:11:28,634
Sir,You take your daughter home.
I will deal with him.
1250
01:11:30,986 --> 01:11:31,986
I will leave now, sir.
1251
01:11:42,587 --> 01:11:44,377
Constable, put him in the lockup
1252
01:11:44,587 --> 01:11:45,707
I will come and handle this.
1253
01:11:51,671 --> 01:11:54,001
You went to file the complaint
because he slapped you, right?
1254
01:11:54,046 --> 01:11:55,336
What on earth have you done now?
1255
01:11:55,338 --> 01:11:56,838
Where did your sense go?
1256
01:11:57,046 --> 01:11:58,496
Aren't you ashamed?
1257
01:11:58,587 --> 01:12:00,417
I tried my best to resist
1258
01:12:00,587 --> 01:12:02,667
but dad convinced me and took me there
1259
01:12:02,671 --> 01:12:04,881
If he convinces you, will you do anything?
1260
01:12:05,504 --> 01:12:08,424
I felt really bad for dad.
1261
01:12:08,712 --> 01:12:12,342
Because of your emotional weakness
he has put us in this terrible situation.
1262
01:12:12,421 --> 01:12:15,131
I don't know what else he'll do!
1263
01:12:17,421 --> 01:12:18,421
Dear,
1264
01:12:18,796 --> 01:12:20,796
It's hard for me to see you like this.
1265
01:12:21,129 --> 01:12:23,049
Staying here is just a waste of your time.
1266
01:12:23,338 --> 01:12:26,208
Luckily, the FIR has not been filed yet
since the inspector is not here.
1267
01:12:26,421 --> 01:12:27,711
Go bring an advocate..
1268
01:12:28,254 --> 01:12:32,424
or request the complainant
to withdraw the case
1269
01:12:32,796 --> 01:12:35,126
Go and arrange something.
1270
01:12:46,046 --> 01:12:47,296
Sir, Please tell me the truth.
1271
01:12:47,754 --> 01:12:48,964
Would Eshwar behave like that?
1272
01:12:59,420 --> 01:13:00,960
He hit you and that's a mistake
1273
01:13:03,831 --> 01:13:05,661
Is it fair to file such a complaint ?
1274
01:13:07,171 --> 01:13:09,461
You should've considered me, right?
1275
01:13:10,412 --> 01:13:11,622
Why did you do like this,Sir?
1276
01:13:13,633 --> 01:13:14,473
Please. Sir,
1277
01:13:14,962 --> 01:13:18,212
Please consider me as your daughter
and withdraw the complaint, sir
1278
01:13:18,254 --> 01:13:20,844
Sir, she's pleading so much
and you're sitting silently
1279
01:13:21,004 --> 01:13:22,424
Are you not even bothered a little?
1280
01:13:23,088 --> 01:13:24,088
Hey, who are you?
1281
01:13:24,213 --> 01:13:25,213
Who are you?
1282
01:13:25,380 --> 01:13:26,960
Get out!
1283
01:13:27,088 --> 01:13:28,548
Balaji, please wait outside.
1284
01:13:28,587 --> 01:13:29,377
Aathika
1285
01:13:29,380 --> 01:13:31,630
No matter how much you plead
that fellow will not budge
1286
01:13:31,671 --> 01:13:33,801
such a heartless Brutus.
Let's go
1287
01:13:33,796 --> 01:13:34,836
We will handle it with an advocate.
1288
01:13:34,879 --> 01:13:37,749
If you deal with an advocate,
will he get out of it so soon?
1289
01:13:38,671 --> 01:13:40,301
I've done very little to him..
1290
01:13:40,545 --> 01:13:42,875
wait and watch the trouble I'll cause him.
1291
01:13:43,629 --> 01:13:45,629
He should not be at peace even while asleep
1292
01:13:46,629 --> 01:13:48,549
Ma'am, can you convince him?
1293
01:13:48,545 --> 01:13:49,745
What's there to talk to her?
1294
01:13:49,921 --> 01:13:50,631
Leave now
1295
01:13:50,629 --> 01:13:53,419
Let's go from here.
1296
01:13:53,421 --> 01:13:55,301
(I know what I'm capable of. Get lost)
1297
01:13:55,338 --> 01:13:56,168
Listen,
1298
01:13:56,196 --> 01:13:58,856
I will make sure he won't be there
with you when you deliver
1299
01:13:59,811 --> 01:14:02,141
(Radio distortion)
1300
01:14:04,051 --> 01:14:06,131
♪ "Vaarayo vennilave" playing
1301
01:14:51,209 --> 01:14:51,919
Dear,
1302
01:14:52,011 --> 01:14:54,591
Didn't you think before complaining?
1303
01:14:59,474 --> 01:15:01,314
With whose permission did
she go to withdraw the complaint?
1304
01:15:01,334 --> 01:15:02,504
Let her come, but she's
about to face my wrath.
1305
01:15:02,754 --> 01:15:03,304
Hey
1306
01:15:03,296 --> 01:15:05,296
You've done enough. Leave now
1307
01:15:05,296 --> 01:15:06,296
Why are you asking me to go?
1308
01:15:06,296 --> 01:15:07,876
Wait and see if I confront her or not
1309
01:15:07,879 --> 01:15:08,919
Why are you behaving like this?
1310
01:15:09,004 --> 01:15:10,804
(You creating a scene here,
You better go)
1311
01:15:10,821 --> 01:15:12,491
Morning itself, you came to give trouble
1312
01:15:12,519 --> 01:15:13,059
Here, she is
1313
01:15:13,171 --> 01:15:14,381
(Shanmugam, stay out of it)
1314
01:15:14,418 --> 01:15:16,088
How dare you?
1315
01:15:16,110 --> 01:15:18,190
He has hit your father,
and you went to withdraw the case,
1316
01:15:18,278 --> 01:15:20,938
Don't listen to anything..
and you come up, please.
1317
01:15:20,969 --> 01:15:22,549
If you stay here, unnecessary
conflict may happen!
1318
01:15:22,577 --> 01:15:23,947
(My uncle lived here with respect)
1319
01:15:24,004 --> 01:15:26,384
and she has tarnished everything now.
1320
01:15:26,421 --> 01:15:28,171
(You're the one who instigated him)
1321
01:15:28,296 --> 01:15:29,416
Why are you yelling at me,sister?
1322
01:15:29,504 --> 01:15:30,634
Hey,stop there
1323
01:15:31,004 --> 01:15:32,384
Hey,wait!
1324
01:15:32,380 --> 01:15:33,920
Please don't create a scene here.
1325
01:15:33,946 --> 01:15:35,816
Why are you behaving like a rowdy?
1326
01:15:36,285 --> 01:15:37,695
Leave me,Sister.
I will bash him.
1327
01:15:37,746 --> 01:15:39,366
You are a coward
1328
01:15:39,593 --> 01:15:41,933
I would've confronted you that day itself
1329
01:15:41,951 --> 01:15:44,081
but my uncle advised involving the police.
1330
01:15:44,116 --> 01:15:45,616
Hey,stop there!
1331
01:15:47,699 --> 01:15:48,909
Stop
1332
01:15:49,962 --> 01:15:51,422
Who authorized you to withdraw the case?
1333
01:15:51,462 --> 01:15:52,802
Whom should I seek permission from?
1334
01:15:52,879 --> 01:15:53,799
You should have consulted me.
1335
01:15:53,879 --> 01:15:56,129
All this trouble because
I was listening to you.
1336
01:15:56,213 --> 01:15:57,963
(How can my uncle
restore his lost respect?)
1337
01:15:58,004 --> 01:15:59,714
(This trouble has arisen
solely because of you)
1338
01:15:59,879 --> 01:16:01,129
(Please don't instigate him anymore.)
1339
01:16:02,296 --> 01:16:03,746
Hey,Let's forget the past
1340
01:16:04,217 --> 01:16:05,757
There is a vacant flat in my apartment
1341
01:16:06,020 --> 01:16:07,150
You can shift and come there.
1342
01:16:07,421 --> 01:16:08,711
You will be at peace.
1343
01:16:08,931 --> 01:16:10,311
I'll speak to the landlord immediately
1344
01:16:13,464 --> 01:16:14,924
Please drink some water.
1345
01:16:15,480 --> 01:16:16,520
Please have a drink, buddy.
1346
01:16:20,712 --> 01:16:23,092
(Ask the person upstairs to come down)
1347
01:16:23,171 --> 01:16:23,961
(If he lacks the courage,)
1348
01:16:24,046 --> 01:16:25,586
(then request him to send his wife down)
1349
01:16:27,088 --> 01:16:28,458
(you are causing a disturbance here)
1350
01:16:28,545 --> 01:16:29,705
Please leave this place,
1351
01:16:29,962 --> 01:16:30,962
Brother,
1352
01:16:31,213 --> 01:16:32,883
Eshwar,No.
Please stop
1353
01:16:32,879 --> 01:16:34,499
Eshwar,Please listen to me
1354
01:16:34,527 --> 01:16:35,987
Let's bring him down,
1355
01:16:36,010 --> 01:16:37,260
See,he's coming down on his own
1356
01:16:37,962 --> 01:16:38,962
Hey
1357
01:16:39,397 --> 01:16:40,977
Did you just get angry to come now?
1358
01:16:41,006 --> 01:16:42,086
Please refrain from unnecessary talk.
1359
01:16:42,088 --> 01:16:43,248
Why are you staring?
1360
01:16:43,380 --> 01:16:44,750
You think you're a gangster?
1361
01:16:44,837 --> 01:16:45,957
Brother, kick him in the face.
1362
01:16:45,962 --> 01:16:47,092
Wait and see
1363
01:16:47,213 --> 01:16:48,303
whether I'll bash your face or not.
1364
01:16:52,462 --> 01:16:53,462
Buddy, one moment!
1365
01:16:53,796 --> 01:16:55,956
Eshwar!
- Look at this dear!
1366
01:16:56,046 --> 01:16:57,626
Leave them Eshwar!
1367
01:16:57,671 --> 01:16:59,341
Aathika, you please come this side!
1368
01:16:59,587 --> 01:17:00,917
Hey please come here!
1369
01:17:02,088 --> 01:17:03,668
Shanmugam, please go!
1370
01:17:32,338 --> 01:17:33,798
Sir, please ask them to leave!
1371
01:17:42,171 --> 01:17:45,051
(Why are you all just standing there?)
(Can't you separate them?)
1372
01:17:45,758 --> 01:17:47,018
Brother please stop!
1373
01:17:49,837 --> 01:17:50,627
Hey, Stop.
1374
01:17:52,587 --> 01:17:54,587
Why are you acting
like a thug on the street?
1375
01:17:55,380 --> 01:17:56,590
Hey who are you?
1376
01:17:56,629 --> 01:17:57,459
That's my sister's house
1377
01:17:57,485 --> 01:17:57,985
what?
1378
01:17:58,140 --> 01:17:59,470
-My sister's house sir,
-Who is your sister?
1379
01:17:59,701 --> 01:18:01,741
If you call me your sister
and come to my house again..
1380
01:18:01,767 --> 01:18:02,767
I'll hit you with a slipper.
1381
01:18:02,797 --> 01:18:03,957
what?
1382
01:18:04,062 --> 01:18:05,102
(Go away)
1383
01:18:05,129 --> 01:18:08,169
I came to support you,right?
I should slap myself with the slipper.
1384
01:18:08,545 --> 01:18:10,585
Please never address me as your brother.
1385
01:18:11,144 --> 01:18:12,774
Sir, This doesn't seem right.
1386
01:18:13,254 --> 01:18:16,384
With people like him around,
how can we live peacefully?
1387
01:18:16,671 --> 01:18:19,341
Sir, How can we be
sure he won't repeat this?
1388
01:18:19,754 --> 01:18:22,174
I felt something was off
with him since that day.
1389
01:18:22,712 --> 01:18:25,382
Sir,You guys are just
talking as you please.
1390
01:18:25,587 --> 01:18:28,127
In this area, when people go for walks,
1391
01:18:28,129 --> 01:18:30,309
I've noticed the way how
some people look at others.
1392
01:18:30,339 --> 01:18:31,339
Can I talk about it?
1393
01:18:31,364 --> 01:18:32,704
(If someone is quiet)
1394
01:18:32,722 --> 01:18:34,062
(don't talk unnecessarily)
1395
01:18:34,081 --> 01:18:34,581
wait!
1396
01:18:35,171 --> 01:18:37,841
Brother, I don't know
if you are at fault
1397
01:18:37,921 --> 01:18:40,061
but when the police were involved
I don't want you to stay here
1398
01:18:40,089 --> 01:18:41,459
Vacate the house immediately.
1399
01:18:42,105 --> 01:18:42,605
Eshwar
1400
01:18:43,088 --> 01:18:44,588
Listen to me,
1401
01:18:45,121 --> 01:18:46,621
If we continue living here,
1402
01:18:47,155 --> 01:18:50,765
I'm afraid he
might do something to us out of anger.
1403
01:18:54,343 --> 01:18:55,343
Fine
1404
01:18:55,436 --> 01:18:56,886
Please come and have your meal
1405
01:18:57,350 --> 01:18:57,810
Come!
1406
01:19:09,587 --> 01:19:10,587
Eshwar
1407
01:19:12,421 --> 01:19:13,421
Eshwar
1408
01:19:14,780 --> 01:19:15,780
Eshwar
(shouting)
1409
01:19:18,296 --> 01:19:19,336
Yes
1410
01:19:19,380 --> 01:19:20,420
Are you alright?
1411
01:19:21,796 --> 01:19:22,796
Yes
1412
01:19:24,712 --> 01:19:25,922
Please fix your shirt button.
1413
01:19:38,103 --> 01:19:39,103
Eshwar
1414
01:19:39,751 --> 01:19:41,291
Until we vacate this house,
1415
01:19:41,449 --> 01:19:42,989
We will park our car outside.
1416
01:19:43,407 --> 01:19:44,117
Please!
1417
01:22:24,962 --> 01:22:26,172
You mentioned you were hungry
1418
01:22:26,213 --> 01:22:27,593
why are you leaving without eating?
1419
01:22:27,629 --> 01:22:28,749
(Please finish your meal)
1420
01:22:28,796 --> 01:22:29,166
No
1421
01:22:29,213 --> 01:22:30,553
(I'll bring the food here)
1422
01:22:30,587 --> 01:22:31,627
(can you eat here?)
1423
01:22:31,629 --> 01:22:32,999
(I'm telling you, I don't want to)
1424
01:22:33,226 --> 01:22:34,266
(I need some alone time)
1425
01:22:34,268 --> 01:22:35,308
(please give me space)
1426
01:22:49,380 --> 01:22:50,380
Sir,
1427
01:22:54,139 --> 01:22:55,639
What I did was a mistake.
1428
01:22:57,427 --> 01:22:58,427
No matter what,
1429
01:23:00,673 --> 01:23:02,843
I shouldn't have involved
my daughter in this.
1430
01:23:04,457 --> 01:23:05,917
That day, in front of everyone
1431
01:23:05,940 --> 01:23:07,610
Without considering my age
1432
01:23:08,470 --> 01:23:10,760
he physically confronted me.That's why,
1433
01:23:11,673 --> 01:23:13,803
The issue is between him and me
1434
01:23:15,015 --> 01:23:17,145
I have no problem with you.
1435
01:23:19,191 --> 01:23:20,481
I'm advising you
for your well-being
1436
01:23:22,280 --> 01:23:25,530
please move out of here
and find happiness elsewhere.
1437
01:23:27,425 --> 01:23:31,255
Even after all this, if both of
our families continue to stay here...
1438
01:23:32,022 --> 01:23:33,272
no one will find peace.
1439
01:23:52,921 --> 01:23:54,501
(Why are there so many people here?)
1440
01:23:54,545 --> 01:23:55,725
(Only two people can stand here)
1441
01:23:55,751 --> 01:23:57,331
(the rest,please wait outside)
1442
01:23:58,069 --> 01:23:59,109
(Please move)
1443
01:23:59,238 --> 01:24:00,238
Chidambaram!
1444
01:24:01,296 --> 01:24:01,666
Sir,
1445
01:24:01,712 --> 01:24:03,552
Will the power supply be restored?
1446
01:24:03,545 --> 01:24:04,995
Today is a full-day shutdown, sir
1447
01:24:05,046 --> 01:24:06,666
It will only be restored after 4 pm.
1448
01:24:07,879 --> 01:24:09,209
-You can leave.
-Ok. Sir,
1449
01:24:25,722 --> 01:24:26,102
Sir,
1450
01:24:26,394 --> 01:24:27,024
Yes,
1451
01:24:27,171 --> 01:24:28,751
Someone has come to meet you.
1452
01:24:28,983 --> 01:24:30,283
I'm busy. Later,
1453
01:24:30,571 --> 01:24:32,111
He says he is someone you know well.
1454
01:24:32,228 --> 01:24:34,388
He wants to talk to you
about something important
1455
01:24:37,466 --> 01:24:38,716
-Ok. Let him in
-Ok,Sir.
1456
01:24:39,488 --> 01:24:40,488
(Sir,You may come)
1457
01:24:42,671 --> 01:24:44,131
Sir, Here he is.
1458
01:24:53,879 --> 01:24:55,289
Wait outside until I call
1459
01:24:55,313 --> 01:24:56,023
Ok, Sir.
1460
01:24:56,171 --> 01:24:57,211
Shut the door and leave.
1461
01:24:57,254 --> 01:24:58,054
ok, Sir.
1462
01:25:00,254 --> 01:25:01,884
Why did he ask to shut the door?
1463
01:25:02,421 --> 01:25:03,421
No idea.
1464
01:25:03,986 --> 01:25:04,986
What's the matter?
1465
01:25:05,735 --> 01:25:06,735
What brings you here?
1466
01:25:07,481 --> 01:25:09,651
You want to start any issue again?
1467
01:25:10,754 --> 01:25:11,254
No,
1468
01:25:17,100 --> 01:25:18,100
Listen,
1469
01:25:18,179 --> 01:25:20,139
I don't care if I'm in the office
1470
01:25:20,162 --> 01:25:21,332
Please go away now.
1471
01:25:24,836 --> 01:25:26,416
I'm not here to cause problems, Sir
1472
01:25:28,035 --> 01:25:29,035
It's been four days..
1473
01:25:30,238 --> 01:25:31,238
Since I slept!
1474
01:25:32,589 --> 01:25:35,649
Looks like I've gone mad.
1475
01:25:42,754 --> 01:25:43,804
You did so much to me,
1476
01:25:45,421 --> 01:25:46,881
I should pay it back, right?
1477
01:25:49,801 --> 01:25:51,051
Are you threatening me?
1478
01:25:51,893 --> 01:25:52,893
Huh?
1479
01:25:53,082 --> 01:25:54,292
This is a government office..
1480
01:25:54,316 --> 01:25:57,516
Do you think you can escape trouble
after messing with an officer?
1481
01:26:00,616 --> 01:26:02,366
Please don't test my patience.
Go away from here.
1482
01:26:03,252 --> 01:26:03,842
Ok,Sir.
1483
01:26:04,891 --> 01:26:05,931
I'll leave now.
1484
01:26:06,754 --> 01:26:08,024
You may carry on with your work.
1485
01:26:32,330 --> 01:26:33,330
Chidambaram
1486
01:26:34,753 --> 01:26:35,133
Sir,
1487
01:26:35,748 --> 01:26:36,518
Get me a juice.
1488
01:26:36,747 --> 01:26:37,367
Ok, Sir.
1489
01:28:09,761 --> 01:28:12,201
Ashok, don't let the public in
1490
01:28:12,826 --> 01:28:14,826
Why is he pacing back and forth?
What's the matter?
1491
01:28:14,873 --> 01:28:16,583
Even I couldn't understand?
1492
01:28:16,608 --> 01:28:19,208
Everyone, please leave and cooperate
1493
01:28:19,238 --> 01:28:22,738
Rajesh, immediately check the
surroundings including the vehicles,
1494
01:28:22,763 --> 01:28:23,813
-Where is the "EO"?
-He is in his cabin!
1495
01:28:23,830 --> 01:28:25,280
Venkatesh, search the entire place!
1496
01:28:27,441 --> 01:28:29,751
Sir, we are from vigilance!
- Yes
1497
01:28:31,903 --> 01:28:32,493
Welcome mam,
1498
01:28:32,676 --> 01:28:35,266
Sir, we have received
information that you have accepted a bribe,
1499
01:28:35,293 --> 01:28:36,843
we need to conduct a search.
1500
01:28:39,865 --> 01:28:40,865
Please.
1501
01:28:55,598 --> 01:28:56,608
Arun!
- Mam,
1502
01:28:57,544 --> 01:28:59,644
First, check him.
1503
01:29:00,795 --> 01:29:01,925
Yeah it's fine!
1504
01:29:01,958 --> 01:29:02,958
Come on!
1505
01:29:04,458 --> 01:29:05,578
Lift your hands,
1506
01:29:21,326 --> 01:29:23,296
He is clear mam!
1507
01:29:23,520 --> 01:29:24,590
Check that drawer.
1508
01:29:24,662 --> 01:29:25,672
Yeah madam.
1509
01:29:36,131 --> 01:29:37,141
[Smiles]
1510
01:29:38,026 --> 01:29:39,366
Please turn on the ceiling fan.
1511
01:29:39,412 --> 01:29:40,812
It is a power shutdown today, mam.
1512
01:29:41,256 --> 01:29:42,996
Within sometime the power may come.
1513
01:29:56,787 --> 01:29:58,207
Hey Chidambaram!
- Sir
1514
01:29:58,443 --> 01:30:00,153
Please arrange some tea for them.
1515
01:30:00,224 --> 01:30:01,864
Okay sir.
- No, it's fine!
1516
01:30:01,940 --> 01:30:02,950
It's fine wait!
1517
01:30:02,973 --> 01:30:04,813
You go,
- Okay sir,
1518
01:30:04,989 --> 01:30:05,739
Arun!
1519
01:30:05,769 --> 01:30:06,959
Check this area!
1520
01:30:06,989 --> 01:30:07,999
Yeah mam.
1521
01:30:08,022 --> 01:30:10,142
Sir, where are you going?
1522
01:30:10,536 --> 01:30:13,386
I'm not going anywhere.Madam,
I'm thirsty and getting water
1523
01:30:13,732 --> 01:30:14,742
Okay,drink
1524
01:30:26,873 --> 01:30:27,883
[Exhales]
1525
01:30:41,138 --> 01:30:42,148
[Smiles]
1526
01:30:57,834 --> 01:30:59,544
Madam, everything is clear!
1527
01:31:00,310 --> 01:31:01,410
I checked them thoroughly.
1528
01:31:02,109 --> 01:31:03,609
Mam, everything is clear here.
1529
01:31:10,223 --> 01:31:11,663
I think it's a wrong information,
1530
01:31:11,841 --> 01:31:12,851
Sorry sir.
1531
01:31:13,012 --> 01:31:15,502
It's okay, madam. You just did your job.
1532
01:31:15,524 --> 01:31:17,984
Anyways, thanks for the cooperation sir,
- It's alright!
1533
01:31:18,623 --> 01:31:20,533
Please have your tea!
1534
01:31:23,863 --> 01:31:25,293
They thought he will get bribe!
1535
01:31:25,318 --> 01:31:28,498
They'll only find dust and debris here
1536
01:31:28,523 --> 01:31:29,653
Thank god, the power came!
1537
01:31:30,365 --> 01:31:32,115
Sir, the power came!
1538
01:31:32,140 --> 01:31:34,190
Aye... Aye
1539
01:31:34,536 --> 01:31:35,536
Don't turn it on!
1540
01:32:05,080 --> 01:32:06,980
(Sir, he has never
received any bribe, sir!)
1541
01:32:07,006 --> 01:32:08,336
"Please inquire and check, sir."
1542
01:32:08,360 --> 01:32:10,330
"Sir,I'm not that kind of a person"
1543
01:32:10,350 --> 01:32:12,370
(Sir,next year I'm retiring
and I have a family)
1544
01:32:12,392 --> 01:32:14,032
Please consider my situation, sir.
1545
01:32:14,052 --> 01:32:15,942
Sir, please get in!
1546
01:32:21,563 --> 01:32:22,913
Get in!
1547
01:32:26,012 --> 01:32:30,482
"In EO Mr. Ilamparuthi's room
at Kundrathur Panchayat office"
1548
01:32:30,509 --> 01:32:34,749
"Vigilant officers found and
seized the hidden Rs 30,000 bribe"
1549
01:32:34,961 --> 01:32:39,831
"Mr. Ilamparuthi has been
temporarily suspended by the officials"
1550
01:32:40,193 --> 01:32:42,533
"It is reported that he received an award"
1551
01:32:42,557 --> 01:32:45,557
"for his 35 years of exemplary service"
1552
01:32:45,588 --> 01:32:46,638
Did you check the news?
1553
01:32:46,709 --> 01:32:48,889
No, why?
[He was going retire the next year]
1554
01:32:49,091 --> 01:32:51,581
They have suspended for accepting a bribe!
1555
01:32:51,975 --> 01:32:52,975
Oh, I see
1556
01:32:53,106 --> 01:32:54,256
[News continues]
1557
01:32:57,099 --> 01:32:58,109
Where were you?
1558
01:32:58,695 --> 01:33:00,915
Why are you asking all of a sudden?
I just went to the office.
1559
01:33:01,372 --> 01:33:02,382
I called Balaji!
1560
01:33:02,866 --> 01:33:04,756
He said you were missing for three days
1561
01:33:05,216 --> 01:33:06,216
Where did you go?
1562
01:33:07,646 --> 01:33:08,646
Tell me,
1563
01:33:08,739 --> 01:33:09,749
Where were you?
1564
01:33:12,607 --> 01:33:13,997
I have a doubt,
1565
01:33:14,146 --> 01:33:15,146
did you do all of this?
1566
01:33:15,474 --> 01:33:16,844
What are you saying?
- Look at me!
1567
01:33:19,059 --> 01:33:20,069
Tell me the truth!
1568
01:33:21,578 --> 01:33:23,498
I know he's not that kind of person!
1569
01:33:24,100 --> 01:33:25,550
Did you do this?
1570
01:33:25,953 --> 01:33:27,253
Can you just leave me alone?
1571
01:33:31,851 --> 01:33:33,321
Hey! What are you doing now?
1572
01:33:34,387 --> 01:33:35,707
Tell me now, it was you,right?
1573
01:33:38,583 --> 01:33:39,593
Yeah
1574
01:33:39,676 --> 01:33:40,786
What do you want me to do?
1575
01:33:41,083 --> 01:33:42,343
Are you a heartless creature?
1576
01:33:42,997 --> 01:33:44,217
Yes, he made a big mistake,
1577
01:33:44,482 --> 01:33:46,622
So are you going to do the same as him?
1578
01:33:47,357 --> 01:33:48,367
Leave him!
1579
01:33:48,685 --> 01:33:50,105
Have you ever considered his family
1580
01:33:50,536 --> 01:33:52,036
They have a daughter at marital age.
1581
01:33:52,068 --> 01:33:53,328
Aye!
[Glass breaks]
1582
01:33:53,942 --> 01:33:56,022
What are you asking me to think about?
1583
01:33:56,701 --> 01:33:58,941
He had his daughter file a
complaint against me, right?
1584
01:34:02,341 --> 01:34:04,731
He had me sit at the police station
as if I were an accused
1585
01:34:05,036 --> 01:34:07,136
Everyone in this neighborhood
sees me as a scoundrel.
1586
01:34:09,497 --> 01:34:11,327
That's exactly why I
want to move out of here.
1587
01:34:11,786 --> 01:34:13,356
I can't leave because of him,
1588
01:34:14,575 --> 01:34:16,095
I'll stay here no
matter what happens.
1589
01:34:38,026 --> 01:34:39,166
How is it possible, sir?
1590
01:34:39,199 --> 01:34:42,619
How can someone put money in
your room's fan without you knowing?
1591
01:34:42,792 --> 01:34:44,702
We have to take a necessary action,
1592
01:34:44,726 --> 01:34:46,876
You're temporarily suspended!
1593
01:34:49,612 --> 01:34:50,702
[Cell phone rings]
1594
01:35:47,200 --> 01:35:48,250
[Exhales]
1595
01:36:23,234 --> 01:36:24,474
[Car door alarm sounds]
1596
01:36:35,718 --> 01:36:36,478
[Door opens]
1597
01:36:51,177 --> 01:36:51,807
[Clicks]
1598
01:37:06,495 --> 01:37:07,495
[Gate closes]
1599
01:37:31,966 --> 01:37:32,966
[Grunt]
1600
01:37:39,054 --> 01:37:40,844
Who are you, and what
are you doing here?
1601
01:37:40,865 --> 01:37:42,355
That's my house there!
1602
01:37:42,757 --> 01:37:45,767
I heard the car alarm, so I came to check!
1603
01:38:34,302 --> 01:38:35,722
Where are you going?
1604
01:38:38,396 --> 01:38:39,396
I'm asking you,
1605
01:38:40,912 --> 01:38:41,922
For check-up.
1606
01:38:42,123 --> 01:38:44,213
How will you remember ?
1607
01:38:44,505 --> 01:38:46,125
You could've woken me up, right?
1608
01:38:46,739 --> 01:38:47,749
No need,
1609
01:38:48,020 --> 01:38:49,030
I have booked a cab.
1610
01:38:49,364 --> 01:38:50,374
Aathi...
1611
01:38:50,614 --> 01:38:52,154
Please cancel the cab, I'll take you.
1612
01:39:07,229 --> 01:39:08,369
[Engine ignites]
1613
01:39:41,015 --> 01:39:42,835
♪ "Yaanji" playing
1614
01:39:53,616 --> 01:39:55,006
[Increases the volume]
1615
01:40:01,732 --> 01:40:02,742
[Exhales]
1616
01:40:03,287 --> 01:40:04,297
[Turns off the player]
1617
01:40:15,747 --> 01:40:17,137
Fine, I'm sorry.
1618
01:40:17,440 --> 01:40:18,460
Fine?
1619
01:40:30,708 --> 01:40:32,478
Could you please say something?
1620
01:40:33,929 --> 01:40:37,319
Stop talking, or else
I'll step out of the car and walk away.
1621
01:40:56,037 --> 01:40:57,557
[Yells in agony]
1622
01:41:03,967 --> 01:41:04,967
[Grunts]
1623
01:41:18,702 --> 01:41:19,812
[Exhales]
1624
01:41:20,695 --> 01:41:21,705
Aathi...
1625
01:41:23,360 --> 01:41:24,560
Are you alright?
1626
01:41:24,584 --> 01:41:25,594
[Exhales in agony]
1627
01:41:37,813 --> 01:41:38,683
Doctor?
- Thank god!
1628
01:41:38,704 --> 01:41:40,644
There's no internal damage, both are fine.
- Okay
1629
01:41:40,662 --> 01:41:42,402
Please take good care of her.
- Okay doctor!
1630
01:41:42,427 --> 01:41:44,277
You can bring her home
when she's feeling better.
1631
01:41:44,306 --> 01:41:44,956
- Hmm
1632
01:41:46,153 --> 01:41:47,163
[Exhales]
1633
01:41:47,407 --> 01:41:48,577
[Cell phone rings]
1634
01:41:50,026 --> 01:41:50,526
Hello!
1635
01:41:50,627 --> 01:41:51,947
Sir, we're from Maruti service.
1636
01:41:51,987 --> 01:41:54,617
Have you had a recent tire puncture?
Did you remove and fix it yourself?
1637
01:41:54,643 --> 01:41:55,743
No, why?
1638
01:41:55,789 --> 01:41:57,819
You must remove all
the bolts to take off the tire
1639
01:41:58,073 --> 01:42:00,813
Maybe, during a puncture someone
would have loosened the bolts..
1640
01:42:00,837 --> 01:42:02,177
and didn't tighten them properly.
1641
01:42:02,390 --> 01:42:03,720
After repairing the damages,
1642
01:42:03,740 --> 01:42:06,800
Sir, handling the insurance and returning
your car may take a couple of days.
1643
01:42:06,903 --> 01:42:08,333
Fine.
- Thank you sir.
1644
01:42:33,807 --> 01:42:34,917
Eshwar
1645
01:42:35,396 --> 01:42:36,396
Eshwar
1646
01:42:37,222 --> 01:42:38,232
Stop it!
1647
01:42:38,396 --> 01:42:40,116
Brother, please give us the bat.
1648
01:42:41,003 --> 01:42:43,203
[Crowd chatter]
1649
01:42:47,315 --> 01:42:48,975
[Frustrated grunt]
1650
01:42:49,237 --> 01:42:50,897
Eshwar
[Crowd murmuring]
1651
01:42:52,175 --> 01:42:53,725
[Glass breaks]
1652
01:42:54,933 --> 01:42:56,703
Hey!!
-Hey! [Furious tone]
1653
01:42:57,349 --> 01:42:58,559
What are you doing?
1654
01:43:04,076 --> 01:43:06,256
Hey, stop it! Don't do that!
1655
01:43:06,339 --> 01:43:08,309
Hey! it's a new car.Don't damage it !
1656
01:43:08,638 --> 01:43:10,748
[Frustrated grunt]
1657
01:43:11,073 --> 01:43:14,433
What is happening here? don't do it!
1658
01:43:15,550 --> 01:43:17,240
Why are you damaging the car?
1659
01:43:17,262 --> 01:43:19,242
Hey, I just broke the car,
1660
01:43:19,792 --> 01:43:22,012
But this man loosened
the bolt and tried to kill us.
1661
01:43:22,038 --> 01:43:23,058
What?
1662
01:43:23,087 --> 01:43:25,117
Fortunately, my wife and I were saved
1663
01:43:28,450 --> 01:43:29,460
Eshwar,
1664
01:43:29,779 --> 01:43:30,789
She's pregnant, you fool!
1665
01:43:31,346 --> 01:43:32,626
Don't you have a heart?
1666
01:43:33,955 --> 01:43:35,195
You heartless creature.
1667
01:43:38,544 --> 01:43:39,584
Eshwar!
1668
01:43:40,552 --> 01:43:43,072
All that damage to the car
should have been on you!
1669
01:43:43,896 --> 01:43:45,506
The anger I feel at this moment...
1670
01:43:45,538 --> 01:43:47,668
I'll just burn you alive!
1671
01:43:47,690 --> 01:43:49,130
You'll burn me alive?
1672
01:43:49,573 --> 01:43:50,743
Aye, leave.
1673
01:43:50,943 --> 01:43:52,543
You expect me to let this man go free?
1674
01:43:52,888 --> 01:43:55,288
Wait, I'll make you sit
in your underwear again
1675
01:43:56,136 --> 01:43:57,286
I'll make you do,
1676
01:43:59,005 --> 01:44:00,025
Hello!
1677
01:44:00,270 --> 01:44:01,670
Are you trying to call the police?
1678
01:44:01,724 --> 01:44:03,044
Aye, give me back my phone.
1679
01:44:03,060 --> 01:44:06,240
This time, Are you going to
accuse him of harassing me?
1680
01:44:06,447 --> 01:44:07,797
What did you say?
1681
01:44:08,034 --> 01:44:10,624
You went so far as to attempt murder
Don't you feel ashamed?
1682
01:44:10,649 --> 01:44:12,409
She's pregnant, for God's sake!
- Fine!
1683
01:44:13,099 --> 01:44:14,109
It's all because of her.
1684
01:44:14,448 --> 01:44:17,158
If you hadn't gone to the police
station and withdrawn the complaint,
1685
01:44:17,210 --> 01:44:20,270
Would he still be here, shouting at me?"
1686
01:44:20,495 --> 01:44:22,675
Weren't you sorry for
using me to file a complaint?
1687
01:44:22,706 --> 01:44:24,866
You suddenly started opposing me.
- Stop it!
1688
01:44:24,932 --> 01:44:26,352
First, you failed as a husband,
1689
01:44:26,725 --> 01:44:28,075
Then as a father,
1690
01:44:28,255 --> 01:44:30,505
But now, you failed as a human being.
1691
01:44:31,558 --> 01:44:33,108
Failure?
1692
01:44:33,394 --> 01:44:34,754
All these years, I sacrificed..
1693
01:44:34,774 --> 01:44:36,294
You never lived for us!
1694
01:44:37,021 --> 01:44:41,111
You are living for your own sake.
You bought the car just for the heck of it!
1695
01:44:41,411 --> 01:44:45,521
You used your daughter to boost your ego
and you are capable of doing anything.
1696
01:44:45,548 --> 01:44:47,838
Even, I'll kill you.
- Dad, please leave her.
1697
01:44:47,868 --> 01:44:49,318
Leave me!
- Leave her dad.
1698
01:44:50,365 --> 01:44:52,555
You guys reside in my house and oppose me?
1699
01:44:52,585 --> 01:44:53,455
Your house?
1700
01:44:53,784 --> 01:44:55,544
Dad, why do you treat us like outsiders?
1701
01:44:55,561 --> 01:44:58,091
Hey, what's in this person's house for us?
1702
01:44:58,110 --> 01:44:59,120
Come, let's leave.
1703
01:45:00,058 --> 01:45:01,018
Go!
1704
01:45:15,441 --> 01:45:16,861
[Thunder Strikes]
1705
01:45:19,432 --> 01:45:21,672
Aathi Where are you
leaving? [Thunder Strikes]
1706
01:45:22,052 --> 01:45:24,352
I'll go somewhere else,
But I won't stay here.
1707
01:45:24,701 --> 01:45:25,791
Aathi
1708
01:45:27,372 --> 01:45:28,822
Listen
- Don't touch me.
1709
01:45:28,918 --> 01:45:30,828
I've told you we should
leave here many times
1710
01:45:30,942 --> 01:45:32,182
But you didn't even bother.
1711
01:45:32,599 --> 01:45:35,659
Because of your ego, if something
bad happened to me and the baby?
1712
01:45:35,833 --> 01:45:36,943
Is that fine?
1713
01:45:37,060 --> 01:45:38,070
Aathika...
1714
01:45:38,130 --> 01:45:39,900
Stay calm,
- Get out!
1715
01:45:40,091 --> 01:45:42,151
Leave me alone...leave me alone.
1716
01:45:42,208 --> 01:45:43,218
Hey
[Shouts in agony]
1717
01:45:43,247 --> 01:45:44,257
Why are you yelling?
1718
01:45:44,490 --> 01:45:46,510
Don't strain yourself Aathika!
- Get out!
1719
01:45:46,662 --> 01:45:49,082
Please listen to me Aathika!
I get angry just seeing your face
1720
01:45:49,103 --> 01:45:50,263
Aathika...
1721
01:46:04,326 --> 01:46:05,526
[Thunder Strikes]
1722
01:46:10,006 --> 01:46:11,116
[Thunder Strikes]
1723
01:46:13,873 --> 01:46:15,573
This is a nice community, buddy!
1724
01:46:16,607 --> 01:46:18,447
Each house has a
separate car parking slot!
1725
01:46:18,537 --> 01:46:20,427
The rent is a bit high, though.
1726
01:46:20,458 --> 01:46:21,468
Balaji!
1727
01:46:21,740 --> 01:46:23,170
Rent is not a concern,
1728
01:46:23,324 --> 01:46:24,394
I just need peace.
1729
01:46:26,162 --> 01:46:27,942
Already I have suffered a lot
1730
01:46:29,804 --> 01:46:31,914
Because of me, She's
under unnecessary pressure.
1731
01:46:31,936 --> 01:46:32,926
Leave that!
1732
01:46:32,951 --> 01:46:34,521
You just start the shifting process!
1733
01:46:34,637 --> 01:46:37,457
All the amenities are available here,ok?
1734
01:46:40,450 --> 01:46:42,080
Is there any bar, nearby?
1735
01:46:57,787 --> 01:46:58,787
[Cell phone rings]
1736
01:47:44,620 --> 01:47:46,200
[Struggles]
1737
01:48:57,109 --> 01:48:58,149
I need to talk to you!
1738
01:49:02,443 --> 01:49:03,993
[Pain intensifies]
1739
01:49:17,876 --> 01:49:19,076
I have found an another house.
1740
01:49:20,161 --> 01:49:21,201
In two days,
1741
01:49:21,596 --> 01:49:22,596
I'll move out from here.
1742
01:49:29,620 --> 01:49:30,620
Fine!
1743
01:49:32,471 --> 01:49:33,721
Let it be you the winner,
1744
01:49:34,340 --> 01:49:35,340
But,
1745
01:49:36,641 --> 01:49:39,431
Don't think I'm leaving
because I'm scared of you
1746
01:49:43,718 --> 01:49:45,128
I'm moving for my wife.
1747
01:49:48,298 --> 01:49:49,798
For our own peace!
1748
01:49:50,680 --> 01:49:52,180
[Cries in pain]
1749
01:49:57,427 --> 01:50:01,587
I've tried my best to control myself,
1750
01:50:01,626 --> 01:50:03,746
But only to a certain extent.
1751
01:50:04,770 --> 01:50:05,850
If it's crossed,
1752
01:50:07,596 --> 01:50:08,886
I'll go to any extreme.
1753
01:50:10,108 --> 01:50:11,108
But,
1754
01:50:11,205 --> 01:50:12,205
Enough!
1755
01:50:13,863 --> 01:50:15,493
We will finish it once and for all.
1756
01:50:17,304 --> 01:50:18,304
In my life,
1757
01:50:18,638 --> 01:50:21,098
We should never meet again!
1758
01:50:21,929 --> 01:50:23,349
Until I leave,
1759
01:50:24,221 --> 01:50:25,971
I shouldn't get any trouble from you.
1760
01:50:26,971 --> 01:50:28,141
Even after being told,
1761
01:50:28,179 --> 01:50:29,719
If you attempt to cause trouble.
1762
01:50:35,346 --> 01:50:37,096
I won't regard you as an old man.
1763
01:50:40,096 --> 01:50:41,426
[Ah, in pain]
1764
01:50:46,253 --> 01:50:47,323
What will you do?
1765
01:50:47,654 --> 01:50:49,454
After doing everything,
1766
01:50:49,914 --> 01:50:52,904
Pretending to be good
and attempting peace talks?
1767
01:50:54,554 --> 01:50:56,304
So what if I'm old?
1768
01:50:56,872 --> 01:50:59,372
I'll finish you and your family.
1769
01:50:59,638 --> 01:51:01,428
Die, you scoundrel!
1770
01:51:17,179 --> 01:51:18,219
[Exhales in pain]
1771
01:51:27,805 --> 01:51:28,885
[Door bangs]
1772
01:51:40,502 --> 01:51:41,542
[Cell phone rings]
1773
01:51:59,021 --> 01:52:00,021
Eshwar!
1774
01:52:00,763 --> 01:52:01,893
Are you there?
1775
01:52:02,179 --> 01:52:03,179
Hey Eshwar!
1776
01:52:03,221 --> 01:52:04,431
Are you there?
1777
01:52:05,429 --> 01:52:07,509
Come...Come fast!
1778
01:52:09,388 --> 01:52:11,138
I couldn't endure the pain.
1779
01:52:12,805 --> 01:52:15,095
I fell down Eshwar!
1780
01:52:17,304 --> 01:52:21,764
I couldn't breathe...
1781
01:52:26,096 --> 01:52:29,596
The water has broken already
1782
01:52:29,847 --> 01:52:31,847
Eshwar, do you hear me?
1783
01:52:36,638 --> 01:52:37,638
Eshwar!
1784
01:53:21,096 --> 01:53:22,716
[Cries in pain]
1785
01:53:53,215 --> 01:53:54,915
Sir...
1786
01:54:34,388 --> 01:54:37,138
(♪Song playing in FM)
1787
01:55:37,005 --> 01:55:41,095
See, even amidst so many problems,
he is happily listening to songs
1788
01:55:41,791 --> 01:55:42,721
He is just living his life!
1789
01:55:49,888 --> 01:55:51,178
[Radio breaks]
1790
01:55:52,286 --> 01:55:53,786
Please leave me!
1791
01:55:59,638 --> 01:56:01,388
Hey,Hey,Please!
1792
01:56:01,471 --> 01:56:03,331
Please listen to me,
1793
01:56:04,138 --> 01:56:05,218
[Struggles]
1794
01:56:11,847 --> 01:56:12,967
[Grunts]
1795
01:56:40,429 --> 01:56:42,099
No,Don't hit me!
1796
01:57:48,805 --> 01:57:49,965
[Gas leak]
1797
01:58:18,929 --> 01:58:20,219
Aathika...
1798
01:58:22,012 --> 01:58:23,052
Aathika
1799
01:58:23,721 --> 01:58:25,101
Aathikk...
1800
01:58:27,179 --> 01:58:28,219
Huh?
1801
01:58:33,750 --> 01:58:35,260
Aathika, Aathika...
1802
01:58:37,903 --> 01:58:38,903
Arthikk...
1803
01:59:02,536 --> 01:59:03,276
Hey!
1804
01:59:03,304 --> 01:59:04,644
Hey, please stop.
1805
01:59:04,718 --> 01:59:05,718
Hey!
1806
01:59:12,805 --> 01:59:14,705
Hey!
Aye...aye!
1807
01:59:15,288 --> 01:59:16,328
Brother!
1808
01:59:16,355 --> 01:59:18,055
One moment, brother!
1809
01:59:18,179 --> 01:59:20,889
What's wrong, brother?
You're bleeding. Any problem?
1810
01:59:20,971 --> 01:59:22,491
Give me your phone!
I need to make a call!
1811
01:59:22,511 --> 01:59:23,551
Have it!
1812
01:59:33,429 --> 01:59:34,929
-Hello!
-Hello!
1813
01:59:35,012 --> 01:59:36,012
Aathikk.. Aathika!
1814
01:59:36,263 --> 01:59:37,303
Aathika, where are you?
1815
01:59:37,304 --> 01:59:38,974
She has been
admitted to the hospital.
1816
01:59:39,054 --> 01:59:40,104
Hospital, huh?
- Yeah
1817
01:59:40,138 --> 01:59:41,428
What happened to her?
1818
01:59:41,513 --> 01:59:42,513
What?
1819
01:59:42,682 --> 01:59:44,142
She has given birth to a baby, sir!
1820
01:59:48,763 --> 01:59:50,473
What is your
relationship to the patient?
1821
01:59:51,096 --> 01:59:52,556
I'm her husband!
1822
01:59:52,596 --> 01:59:54,846
Husband? why are you so careless, sir?
1823
01:59:55,043 --> 01:59:56,753
The person who admitted
her is also missing.
1824
01:59:58,124 --> 01:59:59,584
Who brought her in?
1825
01:59:59,833 --> 02:00:01,583
The patient's father admitted her.
1826
02:00:01,895 --> 02:00:02,895
Father?
1827
02:00:03,208 --> 02:00:04,248
Yes sir!
1828
02:00:17,429 --> 02:00:18,679
[Exclaims in agony]
1829
02:00:35,888 --> 02:00:39,088
Sir, her condition is critical.
We need to start the operation!
1830
02:00:39,113 --> 02:00:40,593
What is your relationship
with the patient?
1831
02:00:41,763 --> 02:00:42,763
I'm
1832
02:00:43,197 --> 02:00:44,217
Please tell me, sir?
1833
02:00:44,847 --> 02:00:45,847
Hmm.
1834
02:00:45,872 --> 02:00:46,872
Father?
1835
02:00:47,388 --> 02:00:48,388
Yeah, yeah.
1836
02:00:48,471 --> 02:00:50,221
Yes sir, he mentioned as her father.
1837
02:00:50,296 --> 02:00:52,376
His name...is Ilamparuthi,sir !!
1838
02:00:54,888 --> 02:00:55,888
[Gas leak]
1839
02:01:24,304 --> 02:01:25,604
Sir...sir!
1840
02:01:26,221 --> 02:01:27,261
Sir
1841
02:01:27,680 --> 02:01:28,720
Sir?
1842
02:01:37,946 --> 02:01:38,886
Sir...sir?
1843
02:01:39,879 --> 02:01:40,479
Sir?
1844
02:01:40,976 --> 02:01:41,976
Sir...sir!
1845
02:01:49,204 --> 02:01:50,294
Sir!
1846
02:02:13,812 --> 02:02:14,812
[Exhales]
1847
02:02:56,486 --> 02:02:57,526
I'm sorry sir!
1848
02:02:58,805 --> 02:02:59,885
For everything!
1849
02:03:01,215 --> 02:03:02,415
I could have adjusted and let go!
1850
02:03:05,805 --> 02:03:07,255
My ego didn't leave,
1851
02:03:08,763 --> 02:03:11,513
Why did you come here again?
To start an another fight?
1852
02:03:11,847 --> 02:03:14,387
I'm begging you,
Please leave from here.
1853
02:03:14,638 --> 02:03:16,098
You have beaten him to death.
1854
02:03:16,221 --> 02:03:18,431
You could have managed your anger, right?
1855
02:03:18,454 --> 02:03:19,454
Selvi!
1856
02:03:20,809 --> 02:03:23,019
What age could he possibly be, 28?
1857
02:03:24,674 --> 02:03:25,974
I'm going to be 60 years old.
1858
02:03:26,800 --> 02:03:28,840
I didn't have the maturity to tolerate it.
1859
02:03:30,802 --> 02:03:31,802
If I possessed it.
1860
02:03:33,221 --> 02:03:34,851
It wouldn't have gone this far.
1861
02:03:37,525 --> 02:03:39,105
I behaved in a cheap manner
1862
02:03:42,158 --> 02:03:43,658
It's just a parking spot, isn't it?
1863
02:03:45,068 --> 02:03:46,818
I could've adjusted a little!
1864
02:03:51,556 --> 02:03:52,556
I'm sorry brother!
1865
02:03:54,788 --> 02:03:59,538
♫ Tears, are they tears of thanks?
1866
02:04:01,388 --> 02:04:02,388
Sir!
- Hmm
1867
02:04:03,888 --> 02:04:05,848
Thank you for helping my wife
1868
02:04:06,288 --> 02:04:07,288
I'll take my leave, sir
1869
02:04:08,059 --> 02:04:13,059
♫Is love the core of all humanity?
1870
02:04:14,425 --> 02:04:18,825
♫One day, it'll be together,
1871
02:04:21,096 --> 02:04:26,136
♫one day it will be realized.
1872
02:04:30,336 --> 02:04:31,146
Please come!
1873
02:04:31,179 --> 02:04:32,259
This is the house!
1874
02:04:32,596 --> 02:04:34,046
A very fortunate property.
1875
02:04:34,429 --> 02:04:38,099
Even the previous resident,
had no heart to leave this house.
1876
02:04:41,763 --> 02:04:44,513
Both upstairs and downstairs are empty.
1877
02:04:44,638 --> 02:04:46,508
Choose the one that suits you!
- Okay
1878
02:04:46,555 --> 02:04:48,295
Do you own a car?
1879
02:04:48,513 --> 02:04:49,643
No, I only have a bike.
1880
02:04:49,680 --> 02:04:52,180
Great ! If it's a bike,
you can even park two
1881
02:04:52,221 --> 02:04:53,181
No problem at all!
- Hmm
1882
02:04:53,207 --> 02:04:56,507
But for car owners, It's a
strict "no" from the house owner.
1883
02:04:56,555 --> 02:04:58,505
Shall we have a look
at the upper portion first?
1884
02:04:58,513 --> 02:04:59,563
Yeah fine.
- Please.
1885
02:05:29,221 --> 02:05:34,981
♫ Tears, are they tears of thanks?
1886
02:05:36,231 --> 02:05:42,341
♫Here, someone, identified the relation.
1887
02:05:43,583 --> 02:05:48,723
♫Is love the core of all humanity?
1888
02:05:49,880 --> 02:05:54,460
♫One day, it'll be together,
1889
02:05:56,317 --> 02:06:01,177
♫one day it will be realized.
1890
02:06:03,723 --> 02:06:08,763
♫ Tears, are they tears of thanks?
1891
02:06:09,388 --> 02:06:14,348
♫Is love the core of all humanity?
1892
02:06:44,269 --> 02:06:50,319
♫It's tricky, oh so tricky,
1893
02:06:50,435 --> 02:06:54,985
♫grudges wear a thousand masks,
1894
02:06:56,762 --> 02:07:02,522
♫Why angry? Why angry on others?
1895
02:07:02,546 --> 02:07:07,796
♫ Speak your truth, from deep
within your soul, don't pretend.
1896
02:07:09,514 --> 02:07:13,904
♫ Love alone is enough
1897
02:07:13,928 --> 02:07:19,538
♫ Tears, are they tears of thanks?
1898
02:07:20,054 --> 02:07:25,834
♫Is love the core of all humanity?
126315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.