All language subtitles for Secret.Love.Triangle.2023.720p.WEBRip.x264-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,060 --> 00:00:17,350 -Not yet. 2 00:00:21,140 --> 00:00:24,850 - Perfection, Jess. - As always. 3 00:00:24,930 --> 00:00:26,350 -You think he'll like it? 4 00:00:30,850 --> 00:00:32,390 -Robert will love it. 5 00:00:33,720 --> 00:00:36,060 -Hey. I have to fix that now. 6 00:00:36,180 --> 00:00:38,810 -Mmm. I do the sponges, you do the decorating. 7 00:00:38,890 --> 00:00:40,020 That's the deal, remember? 8 00:00:40,100 --> 00:00:41,350 -Mm -hmm. 9 00:00:45,350 --> 00:00:50,180 -So, I got another email from that investment group. 10 00:00:50,220 --> 00:00:51,470 -They're persistent. 11 00:00:51,560 --> 00:00:54,270 -It's a serious offer. We should consider it. 12 00:00:56,390 --> 00:00:57,680 -I like our bakery the way it is. 13 00:00:57,720 --> 00:00:59,270 -I do too. 14 00:00:59,350 --> 00:01:02,520 But this could mean taking our brand nationally. 15 00:01:02,560 --> 00:01:05,850 We could have L&J Cookies in freezers across the country. 16 00:01:05,930 --> 00:01:07,640 And the infusion of cash. It... 17 00:01:07,720 --> 00:01:08,970 -I know. I don't know. 18 00:01:09,060 --> 00:01:11,520 I feel like it's too much, too fast. 19 00:01:11,600 --> 00:01:15,180 We're just starting to taste our first bit of success. 20 00:01:15,220 --> 00:01:17,180 And this little bakery 21 00:01:17,270 --> 00:01:19,850 is all that we dreamed about in college, remember? 22 00:01:19,930 --> 00:01:21,390 Now, we have it. 23 00:01:21,520 --> 00:01:25,140 Why don't we just bask in this moment. Right? 24 00:01:26,720 --> 00:01:29,180 -Yeah. Okay, you're right. 25 00:01:31,020 --> 00:01:32,310 -Okay. 26 00:01:32,970 --> 00:01:35,560 Hey, is everything okay with you? 27 00:01:35,680 --> 00:01:38,350 -It's just the same old complaints. You know? 28 00:01:38,430 --> 00:01:42,350 Husband works too hard, and he's never around and... 29 00:01:42,430 --> 00:01:44,350 I can't remember the last time we had sex. 30 00:01:44,430 --> 00:01:47,810 And I think he's having an affair with his assistant. 31 00:01:47,890 --> 00:01:49,350 -I'm sorry. Wait. What? 32 00:01:52,220 --> 00:01:53,640 -I'm kidding. 33 00:01:53,720 --> 00:01:56,020 God, you just get so lost in your work. 34 00:01:56,060 --> 00:01:57,890 I wonder if you ever even hear me. 35 00:01:58,020 --> 00:02:01,720 -I do hear you. And I love you. Okay? 36 00:02:01,810 --> 00:02:04,350 If there is ever anything you want to talk about, I'm here. 37 00:02:04,470 --> 00:02:06,850 -We're fine. I promise. 38 00:02:10,390 --> 00:02:11,890 -Okay. 39 00:02:11,970 --> 00:02:13,220 Alright. You ready? 40 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 -Yes. 41 00:02:16,270 --> 00:02:19,180 โ™ช For he's a jolly good fellow, โ™ช 42 00:02:19,310 --> 00:02:22,430 โ™ช for he's a jolly good fellow, โ™ช 43 00:02:22,560 --> 00:02:26,430 โ™ช for he's a jolly good fellow... โ™ช 44 00:02:26,520 --> 00:02:30,390 โ™ช which nobody can deny. โ™ช 45 00:02:31,890 --> 00:02:33,060 - Thank you. - Whoo! 46 00:02:34,850 --> 00:02:36,100 Alright. Toast? 47 00:02:36,180 --> 00:02:39,850 Um... I got nothing. Sorry. 48 00:02:39,890 --> 00:02:41,350 -Ah, well get something! 49 00:02:41,390 --> 00:02:42,850 -Okay. Okay. Okay. 50 00:02:42,970 --> 00:02:46,930 To a great... 51 00:02:47,060 --> 00:02:49,720 mediocre, middle-of-the- road kind of guy. 52 00:02:51,890 --> 00:02:53,616 -Honest to God, there's no one I'd rather spend 53 00:02:53,640 --> 00:02:56,810 my birthday with than my lovely wife, Lori. 54 00:02:56,890 --> 00:02:57,890 -Aww. 55 00:02:57,930 --> 00:02:59,970 -Aww, you. 56 00:03:00,060 --> 00:03:01,220 -And Matt and Jess, 57 00:03:01,310 --> 00:03:04,310 you are the two best friends we could ask for. 58 00:03:04,390 --> 00:03:05,970 -We're your only friends. 59 00:03:06,060 --> 00:03:07,286 -Yeah, the only ones that matter anyway. 60 00:03:07,310 --> 00:03:08,310 -That's why you're here. 61 00:03:08,390 --> 00:03:09,750 - Cheers. - Cheers. Happy birthday! 62 00:03:10,520 --> 00:03:11,850 Now blow those candles out. 63 00:03:12,890 --> 00:03:14,020 -Cheers. 64 00:03:14,100 --> 00:03:16,310 Yay! 65 00:03:16,970 --> 00:03:18,470 - One and done. - Yeah! 66 00:03:18,560 --> 00:03:20,350 -Alright, let's cut this sucker. Where is it? 67 00:03:20,430 --> 00:03:21,600 -Oh. It's right... oh yeah. 68 00:03:21,680 --> 00:03:23,000 -There's the knife. Get it, honey. 69 00:03:23,060 --> 00:03:24,180 -Okay. 70 00:03:24,270 --> 00:03:26,680 -Ooh, that cake looks amazing. 71 00:03:26,770 --> 00:03:30,350 -Alrighty. Birthday boy gets the first piece. 72 00:03:30,470 --> 00:03:32,970 -This is a special request, right? 73 00:03:33,060 --> 00:03:34,060 -Yeah. 74 00:03:35,770 --> 00:03:36,770 Alright. 75 00:03:39,060 --> 00:03:40,970 Okay, there you go. Matt? 76 00:03:41,060 --> 00:03:42,770 -I would love a piece. 77 00:03:42,890 --> 00:03:43,890 -Okay. 78 00:03:46,680 --> 00:03:48,930 -You think they had a good time? 79 00:03:49,020 --> 00:03:51,470 -They had a blast, honey. 80 00:03:51,560 --> 00:03:54,100 Robert was plastered when he left. 81 00:03:54,180 --> 00:03:56,640 Lori had to help him with the car. 82 00:03:56,720 --> 00:03:58,810 -Well, Robert's always plastered. 83 00:04:02,350 --> 00:04:05,470 Did Lori seem off to you? Like, distant? 84 00:04:10,390 --> 00:04:11,680 -Not to me. 85 00:04:13,060 --> 00:04:15,680 -She mentioned the offer again today. 86 00:04:15,810 --> 00:04:17,680 -Of course she did. It's a good deal, honey. 87 00:04:17,770 --> 00:04:19,220 -Matt. 88 00:04:19,310 --> 00:04:21,850 -But I understand why you'd wanna wait 89 00:04:21,970 --> 00:04:23,970 ยดcause accepting it would mean a loss of control. 90 00:04:24,060 --> 00:04:26,560 I get it. I know. 91 00:04:26,680 --> 00:04:28,770 Just means we have to put off buying that boat. 92 00:04:32,470 --> 00:04:34,350 -I don't think Lori gets it. 93 00:04:34,470 --> 00:04:36,680 -No, Lori just likes to complicate things. That's it. 94 00:04:36,720 --> 00:04:38,890 And she also likes really nice things. 95 00:04:38,970 --> 00:04:41,850 She's just looking at dollar signs, that's it. 96 00:04:41,930 --> 00:04:42,930 -Hmm. 97 00:04:46,470 --> 00:04:52,470 -Hey, listen. You do what you feel is right... 98 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 for the bakery, okay? 99 00:04:54,220 --> 00:04:55,220 -Mm -hmm. 100 00:04:57,220 --> 00:04:58,970 Mmm. 101 00:04:59,520 --> 00:05:00,850 -What, you don't wanna get wet? 102 00:05:00,890 --> 00:05:01,680 -Nuh uh. 103 00:05:01,850 --> 00:05:02,350 -You sure? 104 00:05:02,430 --> 00:05:03,720 -Mm -hmm. 105 00:05:03,850 --> 00:05:04,850 -You positive? 106 00:05:05,720 --> 00:05:07,036 -So I shouldn't do this then, huh? 107 00:05:07,060 --> 00:05:08,850 -No... 108 00:05:14,720 --> 00:05:17,350 -Jess... 109 00:05:17,430 --> 00:05:19,970 Jess... Jess... 110 00:05:21,930 --> 00:05:23,020 Jess. 111 00:05:24,680 --> 00:05:26,430 Jess - 112 00:05:31,560 --> 00:05:32,680 -Sorry. 113 00:05:32,770 --> 00:05:35,220 -You were calling his name out again. 114 00:05:35,350 --> 00:05:37,389 -I didn't mean to wake you, I'm sorry. 115 00:05:37,390 --> 00:05:39,310 -Just try to get some rest, girl. 116 00:05:43,890 --> 00:05:44,970 Newbies. 117 00:05:48,560 --> 00:05:51,310 -Single file ladies, single file. Line up. 118 00:06:01,560 --> 00:06:02,696 Oh, you wanna fight in my line? 119 00:06:02,720 --> 00:06:05,720 You get to go to solitary. You want that? 120 00:06:06,390 --> 00:06:07,930 I thought so. 121 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 -It's hot. 122 00:06:18,430 --> 00:06:19,890 -This sucks. 123 00:06:29,560 --> 00:06:33,470 We're picking up trash, not studying it. 124 00:06:33,560 --> 00:06:36,680 Hey! Get back to work. 125 00:06:36,720 --> 00:06:39,470 -You heard her, ladies. Let's go, get back to work. 126 00:06:54,140 --> 00:06:55,520 -Finders keepers. 127 00:07:10,220 --> 00:07:12,560 You know, Tolkien took less time writing this book 128 00:07:12,680 --> 00:07:14,600 than you and that letter. 129 00:07:17,060 --> 00:07:18,600 What? 130 00:07:18,680 --> 00:07:20,640 It was all they had left in the library last week. 131 00:07:22,390 --> 00:07:24,719 -Just trying to word this right. 132 00:07:24,720 --> 00:07:27,680 -Letter to your husband? 133 00:07:27,770 --> 00:07:32,390 -No. Matt's not really big on writing me back at the moment. 134 00:07:32,520 --> 00:07:34,140 I'm writing to the Innocence Foundation. 135 00:07:38,560 --> 00:07:41,430 They help people get wrongful convictions overturned. 136 00:07:41,560 --> 00:07:44,390 - I know what they are. - Oh. 137 00:07:44,890 --> 00:07:46,970 Well, yeah, it's... it's a long shot, but... 138 00:07:47,060 --> 00:07:49,140 -Long shot? 139 00:07:49,220 --> 00:07:52,140 Have you found any new evidence since you've been convicted? 140 00:07:52,220 --> 00:07:53,430 -No. 141 00:07:53,560 --> 00:07:54,996 -Any new suspects that could have done it? 142 00:07:55,020 --> 00:07:58,640 -No, but none of it makes sense. We hired a P.I. 143 00:07:58,720 --> 00:08:00,850 -Oh, yeah? And how's that working out? 144 00:08:05,640 --> 00:08:08,390 -You're gonna drive yourself crazy with this stuff. 145 00:08:08,470 --> 00:08:09,810 You hear me? 146 00:08:10,720 --> 00:08:12,400 It took me two years to let go of a miracle 147 00:08:12,470 --> 00:08:14,810 that wasn't coming and it screwed me up. 148 00:08:14,890 --> 00:08:17,520 -I'm not looking for a miracle, I'm looking for the truth. 149 00:08:17,600 --> 00:08:18,890 -Your only way out of here 150 00:08:18,970 --> 00:08:21,100 is to keep your head down, work hard, 151 00:08:21,180 --> 00:08:23,810 and focus on making yourself look good for the parole board. 152 00:08:25,520 --> 00:08:27,850 -You think that they'd parole a murderer? 153 00:08:27,930 --> 00:08:30,520 -I thought you said you didn't do it. 154 00:08:30,560 --> 00:08:32,140 So, you a murderer now? 155 00:08:35,680 --> 00:08:39,270 Look, I'm not trying to mess with you. 156 00:08:39,390 --> 00:08:42,850 I think you're a good cellmate. 157 00:08:42,890 --> 00:08:45,270 I might even believe you when you say you innocent. 158 00:08:47,720 --> 00:08:50,560 But I'm up for parole next week 159 00:08:50,640 --> 00:08:52,680 and I can't afford any problems. 160 00:08:52,720 --> 00:08:54,470 Not now, not ever, 161 00:08:54,560 --> 00:08:56,850 and I don't need you cracking up on me. 162 00:08:56,970 --> 00:08:58,520 -Look, I'm not gonna do anything. 163 00:08:58,560 --> 00:09:01,020 -You don't know what you do. 164 00:09:01,060 --> 00:09:03,180 Hope will either kill you or destroy my chances 165 00:09:03,270 --> 00:09:04,140 of getting outta here. 166 00:09:04,220 --> 00:09:05,600 Shh! 167 00:09:07,890 --> 00:09:09,720 -Look, I'm not saying it's gonna happen. 168 00:09:12,310 --> 00:09:15,180 But I've seen tougher women than you crack up in here. 169 00:09:18,020 --> 00:09:19,140 You got me? 170 00:09:19,220 --> 00:09:20,680 -Yeah, I get you. 171 00:09:21,930 --> 00:09:24,890 -Just focus on the here and now. 172 00:09:32,270 --> 00:09:33,560 -Cochran. 173 00:09:34,100 --> 00:09:35,600 Visitor. 174 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 -Hi. 175 00:09:52,600 --> 00:09:54,220 -Hi. Jess. 176 00:09:59,970 --> 00:10:02,100 -Are you, uh, are you doing okay? 177 00:10:05,220 --> 00:10:06,350 Sorry. 178 00:10:07,890 --> 00:10:09,850 It's good to see you. 179 00:10:09,970 --> 00:10:11,310 -It's so good to see you. 180 00:10:11,390 --> 00:10:12,390 No. 181 00:10:18,350 --> 00:10:20,520 -You look well. 182 00:10:25,060 --> 00:10:28,180 I don't know how much longer I can do this. 183 00:10:28,220 --> 00:10:30,890 I don't belong in here. 184 00:10:31,020 --> 00:10:33,390 My, uh, my room... my cellmate, 185 00:10:33,520 --> 00:10:37,139 she watches out for me but I don't... 186 00:10:37,140 --> 00:10:39,140 I don't know how much longer I can last. 187 00:10:42,140 --> 00:10:45,640 Have you heard from the private investigator? 188 00:10:45,720 --> 00:10:49,270 -Yeah. Yeah, but nothing new. 189 00:10:49,350 --> 00:10:53,560 And that's, uh... something that I wanted to talk to you about. 190 00:10:53,640 --> 00:10:54,890 -Yeah, what? 191 00:10:57,560 --> 00:11:00,770 -I don't think it makes sense to continue with him anymore. 192 00:11:05,430 --> 00:11:07,930 -You mean give up? 193 00:11:08,060 --> 00:11:11,219 Matt, I can't give up. 194 00:11:11,220 --> 00:11:14,560 Whoever did this is still out there. 195 00:11:14,680 --> 00:11:16,520 Somebody killed Robert and framed me, 196 00:11:16,600 --> 00:11:18,520 and they're out there walking around free, 197 00:11:18,560 --> 00:11:19,680 and you're okay with that? 198 00:11:19,770 --> 00:11:21,180 -No, I'm not okay with that. 199 00:11:22,600 --> 00:11:23,960 There's gotta be somebody out there 200 00:11:24,060 --> 00:11:25,970 that knows something that can help me. Somebody. 201 00:11:26,060 --> 00:11:27,196 -He's already looked into everything. 202 00:11:27,220 --> 00:11:29,220 - So then get another one! - What's the point? 203 00:11:29,310 --> 00:11:31,850 -What's the point? What's the point, Matt? 204 00:11:34,310 --> 00:11:38,719 I need to keep fighting. 205 00:11:38,720 --> 00:11:41,520 I need to keep fighting for this. 206 00:11:41,600 --> 00:11:42,930 If I don't keep fighting... 207 00:11:43,060 --> 00:11:46,060 -Okay, let's... let's just forget I said anything. 208 00:12:00,020 --> 00:12:01,310 Um... there is... 209 00:12:05,220 --> 00:12:07,680 something else that I wanted to talk to you about. 210 00:12:09,100 --> 00:12:10,310 -What? 211 00:12:13,100 --> 00:12:16,560 -I'm thinking about selling the house. 212 00:12:16,640 --> 00:12:19,970 I wanna... I wanna sell the house. 213 00:12:22,520 --> 00:12:24,060 And I'm thinking about moving... 214 00:12:26,390 --> 00:12:27,470 out of state. 215 00:12:28,560 --> 00:12:30,140 -Out of state? 216 00:12:31,970 --> 00:12:35,470 But, uh... what about visits? 217 00:12:35,560 --> 00:12:37,430 -I'll still be able to visit. 218 00:12:37,520 --> 00:12:41,600 You know, just... sometimes. 219 00:12:41,720 --> 00:12:43,890 -How often is sometimes? 220 00:12:46,520 --> 00:12:49,100 You're leaving me. 221 00:12:49,180 --> 00:12:52,060 You're leaving me, you're not just leaving the state. 222 00:12:52,140 --> 00:12:55,719 -It's miserable. I'm miserable. 223 00:12:55,720 --> 00:12:56,930 Okay? 224 00:12:57,020 --> 00:12:58,576 Everywhere I go, people just stare at me 225 00:12:58,600 --> 00:13:00,390 like I'm some sad zoo animal. 226 00:13:00,470 --> 00:13:02,446 When they talk to me they can't even hold back their pity 227 00:13:02,470 --> 00:13:03,680 or their disgust. 228 00:13:03,810 --> 00:13:05,036 I'm not just a neighbor to these people anymore, 229 00:13:05,060 --> 00:13:06,770 I'm a murderer's husband. 230 00:13:17,430 --> 00:13:18,520 Sorry. 231 00:13:23,720 --> 00:13:25,430 -No, I get it. I get it. 232 00:13:32,560 --> 00:13:35,680 You're right, I don't know what you're going through. 233 00:13:35,720 --> 00:13:38,720 I'm not there. 234 00:13:38,810 --> 00:13:40,810 I haven't seen how it's been for you. 235 00:13:43,720 --> 00:13:44,640 -It's... 236 00:13:44,720 --> 00:13:46,180 -I get it, I'm sorry. 237 00:13:46,270 --> 00:13:51,560 Just... all that I ask is before you make any decisions... 238 00:13:55,890 --> 00:13:58,140 please just give me some time. 239 00:14:00,770 --> 00:14:02,930 I just need a little more time. 240 00:14:05,640 --> 00:14:09,350 -Yeah. Yeah, okay. 241 00:14:09,390 --> 00:14:10,810 -Thank you. 242 00:14:25,430 --> 00:14:27,060 The parole board? 243 00:14:29,060 --> 00:14:31,390 -I'm never getting outta here. 244 00:15:21,390 --> 00:15:23,350 -Hey. What's up? 245 00:15:23,390 --> 00:15:24,390 -Nothing. Shh. 246 00:15:33,640 --> 00:15:35,220 -Let's go, ladies! 247 00:15:50,930 --> 00:15:52,430 - What are you doing? - Shh. 248 00:15:57,930 --> 00:16:00,060 - What? - Shh. 249 00:16:00,140 --> 00:16:01,390 -What are you doing? No, no, no. 250 00:16:04,020 --> 00:16:05,930 Oh my God. What? 251 00:16:07,220 --> 00:16:09,520 What are you doing? 252 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 What are you gonna do? 253 00:16:10,600 --> 00:16:12,060 -Get in the van now. 254 00:16:26,720 --> 00:16:28,430 Oh God! 255 00:16:28,850 --> 00:16:30,100 -Stop! 256 00:16:33,350 --> 00:16:34,350 -Let's go. 257 00:16:35,350 --> 00:16:36,270 You coming? 258 00:16:36,350 --> 00:16:38,600 Now's not the time for second-guessing. 259 00:16:38,680 --> 00:16:40,060 You're innocent. 260 00:16:40,140 --> 00:16:41,349 You wanna find out who did this to you? 261 00:16:41,350 --> 00:16:44,390 You better get in this van. Come on. 262 00:16:52,890 --> 00:16:54,220 -Where are you going? 263 00:17:00,720 --> 00:17:02,020 -Go. 264 00:17:10,470 --> 00:17:14,350 Transport Two, Transport Two. Over. 265 00:17:14,390 --> 00:17:16,720 Oh, for gosh sakes, Kenny, are you asleep? 266 00:17:18,390 --> 00:17:19,560 -Crap. 267 00:17:20,890 --> 00:17:22,770 We can't stay in this van much longer. 268 00:18:03,930 --> 00:18:05,600 -I could call in sick. 269 00:18:07,060 --> 00:18:09,640 -I think you should definitely do that. 270 00:18:19,970 --> 00:18:21,520 Oh, crap. 271 00:18:21,680 --> 00:18:22,770 -Wait, who was that? 272 00:18:22,850 --> 00:18:23,850 -I forgot. 273 00:18:23,890 --> 00:18:25,140 -What? 274 00:18:25,220 --> 00:18:27,600 -Lori's picking me up today. 275 00:18:27,720 --> 00:18:31,850 -Well tell her to go away! I'm not done. 276 00:18:35,100 --> 00:18:37,100 -Let's go, newbie. Get up. 277 00:18:39,020 --> 00:18:41,680 -Hey. Hey. 278 00:18:41,770 --> 00:18:43,520 Where are we? 279 00:18:43,600 --> 00:18:46,389 -Prison's that way, the town's that way, 280 00:18:46,390 --> 00:18:48,770 but freedom is that way. 281 00:18:48,890 --> 00:18:53,179 You got a choice to make now. And I'm going that way. 282 00:18:53,180 --> 00:18:55,720 -I... I can't. 283 00:18:57,890 --> 00:18:59,390 -I figured. 284 00:19:02,720 --> 00:19:04,446 You know, I know you don't wanna hear this right now, 285 00:19:04,470 --> 00:19:06,230 but you need to start looking closer to home. 286 00:19:07,390 --> 00:19:08,810 -No. You don't understand... 287 00:19:10,890 --> 00:19:12,270 -Just be careful. 288 00:19:16,220 --> 00:19:17,520 And good luck. 289 00:19:20,680 --> 00:19:22,770 It's always the husband! 290 00:19:50,060 --> 00:19:52,270 Good girl. 291 00:20:16,220 --> 00:20:17,310 Good girl. 292 00:20:36,180 --> 00:20:37,470 -Come on, baby. 293 00:20:39,770 --> 00:20:42,520 Why can't we have one thing that works in this place? 294 00:20:42,560 --> 00:20:44,020 -You're not going to believe this. 295 00:20:44,100 --> 00:20:45,640 -What's going on? 296 00:20:45,720 --> 00:20:47,020 -Just came in. 297 00:20:47,140 --> 00:20:48,220 Two prisoners escaped 298 00:20:48,310 --> 00:20:50,180 from Enfield Women's Prison this morning. 299 00:20:50,270 --> 00:20:53,140 -Whoa. Well, that's exciting. 300 00:20:53,220 --> 00:20:54,890 -Jessica Cochran was one of them. 301 00:20:56,720 --> 00:20:58,350 Crazy, huh? 302 00:20:58,430 --> 00:21:01,060 -She didn't strike me as the type to break out of prison. 303 00:21:01,180 --> 00:21:04,020 -She didn't strike you as the type to kill her lover either. 304 00:21:04,060 --> 00:21:06,270 -No, she didn't. 305 00:21:06,350 --> 00:21:08,100 -You never know, huh. 306 00:21:08,220 --> 00:21:09,520 -You never know. 307 00:21:09,600 --> 00:21:11,680 -Anyway, Captain asked us to check on the husband. 308 00:21:11,720 --> 00:21:12,770 Just in case. 309 00:21:22,350 --> 00:21:24,520 -Hi. Uh, water. 310 00:21:24,640 --> 00:21:26,890 And a bran muffin, please. 311 00:21:29,430 --> 00:21:31,180 Make that two bran muffins. 312 00:21:31,270 --> 00:21:32,520 -I got it. 313 00:21:33,350 --> 00:21:34,640 -And a coffee. 314 00:21:37,520 --> 00:21:40,020 -You can have a seat. I'll bring it out to you. 315 00:21:40,140 --> 00:21:41,600 -Oh, can I borrow a pen? 316 00:21:42,560 --> 00:21:44,470 -Make sure I get it back. 317 00:21:44,560 --> 00:21:46,270 Those things have a tendency to sprout legs 318 00:21:46,350 --> 00:21:48,180 and walk on outta here. 319 00:21:48,270 --> 00:21:49,600 -Thanks. 320 00:22:10,810 --> 00:22:13,520 -Here you go. Muffins and a coffee. 321 00:22:13,600 --> 00:22:14,810 - Thanks. - Mm-hmm. 322 00:22:24,310 --> 00:22:25,850 -Do you have a restroom? 323 00:22:25,930 --> 00:22:27,020 -Yeah, right there. 324 00:22:27,060 --> 00:22:28,060 -Thanks. 325 00:22:36,640 --> 00:22:38,310 Thanks. Coffee? 326 00:22:38,390 --> 00:22:39,656 Yeah, I'll take one. 327 00:22:39,680 --> 00:22:40,390 - Black? - That's fine. 328 00:22:40,470 --> 00:22:41,470 Yeah. 329 00:22:41,520 --> 00:22:42,890 - I'll be in the restroom. - Okay. 330 00:22:43,560 --> 00:22:44,920 - Hi. - What can I get you? 331 00:22:47,430 --> 00:22:48,600 - Hi. - Hi. 332 00:22:48,720 --> 00:22:50,286 Can I get two coffees to go? Black, please. 333 00:22:50,310 --> 00:22:51,470 -Sure. 334 00:23:02,770 --> 00:23:03,970 -It's occupied. 335 00:23:34,140 --> 00:23:35,446 - Break-in. - Requesting additional units. 336 00:23:35,470 --> 00:23:37,100 -Copy that. 337 00:23:37,220 --> 00:23:38,720 Come on, we gotta go. 338 00:23:56,720 --> 00:23:57,970 -Hey, do you have a to-go bag? 339 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 -Yeah. 340 00:24:00,060 --> 00:24:01,520 Here you go. 341 00:24:01,640 --> 00:24:02,470 -Keep the change. 342 00:24:02,560 --> 00:24:03,770 -Oh, thank you. 343 00:24:30,270 --> 00:24:33,970 -How long have you known the defendant? 344 00:24:34,060 --> 00:24:35,680 -Years. 345 00:24:35,770 --> 00:24:38,180 -Best friends since college. 346 00:24:38,270 --> 00:24:39,770 -Yes. 347 00:24:39,890 --> 00:24:42,850 -And you, uh, ran a business together? 348 00:24:42,890 --> 00:24:44,810 -Yes. A bakery. 349 00:24:44,890 --> 00:24:46,770 -Successful? 350 00:24:46,890 --> 00:24:47,810 -Very. 351 00:24:47,890 --> 00:24:52,850 -Any disputes over the business? 352 00:24:52,930 --> 00:24:56,930 -Well, we had a business opportunity come our way. 353 00:24:57,020 --> 00:25:00,559 An investment group wanted to take our brand nationally. 354 00:25:00,560 --> 00:25:04,180 -That seems more like a jackpot to me. 355 00:25:04,220 --> 00:25:07,350 -It was. But... 356 00:25:07,390 --> 00:25:08,680 -What Mrs. Kelly? 357 00:25:10,720 --> 00:25:13,350 -Jess rejected the offer. 358 00:25:13,430 --> 00:25:19,020 -And why would she do something like that? 359 00:25:19,140 --> 00:25:24,850 -I didn't know at the time, but I suspect it's because 360 00:25:24,930 --> 00:25:29,270 she didn't wanna be in business with me any longer. 361 00:25:29,350 --> 00:25:32,470 She was making it impossible for me to grow our business 362 00:25:32,560 --> 00:25:34,720 so I would want to leave. 363 00:25:36,890 --> 00:25:38,850 I believe that she wanted the business 364 00:25:38,930 --> 00:25:41,020 and my husband for herself. 365 00:25:43,640 --> 00:25:48,560 -And did you, uh, have any knowledge of an affair 366 00:25:48,680 --> 00:25:51,140 with Mrs. Cochran and your husband? 367 00:25:56,140 --> 00:25:58,220 -I had my suspicions. 368 00:25:58,310 --> 00:26:01,850 Robert had a... a wandering eye. 369 00:26:01,890 --> 00:26:07,640 He liked the game, you know, the chase. 370 00:26:07,720 --> 00:26:12,770 But he always came home. He would never leave me. 371 00:26:15,890 --> 00:26:17,560 That's why she killed him. 372 00:26:17,640 --> 00:26:19,116 She planned this entire thing to frame me. 373 00:26:19,140 --> 00:26:20,220 -Objection, Your Honor. 374 00:26:20,350 --> 00:26:22,470 -Sustained. 375 00:26:22,560 --> 00:26:25,180 -Mrs. Kelly... 376 00:26:25,220 --> 00:26:28,680 when did you start having these suspicions? 377 00:26:32,560 --> 00:26:34,680 -About a month before she murdered him. 378 00:26:39,640 --> 00:26:42,140 -It's a shame, isn't it? 379 00:26:42,220 --> 00:26:43,889 -Uh huh. 380 00:26:43,890 --> 00:26:46,350 -This was the best bakery in town. 381 00:26:49,520 --> 00:26:51,680 Do I know you? 382 00:26:51,770 --> 00:26:53,810 -Uh, no. No, just passing through. 383 00:28:33,060 --> 00:28:37,219 -There was a romantic past between you two. 384 00:28:37,220 --> 00:28:39,720 -I wouldn't call it a romantic past, no. 385 00:28:39,810 --> 00:28:41,020 -Couple of dates? 386 00:28:41,140 --> 00:28:43,350 -We dated briefly in college, before I met... 387 00:28:43,430 --> 00:28:45,970 -Before you met your husband, Mr. Cochran. 388 00:28:47,930 --> 00:28:51,020 -Before I realized that Robert was more Lori's type. 389 00:28:51,100 --> 00:28:54,180 -And when was the, uh, last time that you and the victim had sex? 390 00:28:54,220 --> 00:28:55,390 -Objection. 391 00:28:55,470 --> 00:28:56,470 -Sustained. 392 00:28:56,560 --> 00:28:57,696 -I would like to answer that. 393 00:28:57,720 --> 00:28:59,180 -Go on. 394 00:29:01,060 --> 00:29:03,600 -I did not have an affair with Robert Kelly. 395 00:29:03,680 --> 00:29:06,270 I would never cheat on my husband. 396 00:29:06,350 --> 00:29:12,350 -Can you explain how when the victim was found by the police, 397 00:29:13,350 --> 00:29:16,850 he was in possession of a necklace that belongs to you? 398 00:29:21,390 --> 00:29:22,850 -I don't know. 399 00:29:22,930 --> 00:29:27,099 -And how both of your phones contained encrypted messages 400 00:29:27,100 --> 00:29:30,140 detailing an affair that seemed to have been going on 401 00:29:30,220 --> 00:29:33,180 for at least two months before his murder, Mrs. Cochran. 402 00:29:33,220 --> 00:29:35,890 -I already told you, I don't know. 403 00:29:35,970 --> 00:29:39,310 -And you also, according to the testimony, 404 00:29:39,390 --> 00:29:45,390 have no idea how a knife with the victim's blood 405 00:29:45,640 --> 00:29:50,100 and your fingerprints on it found its way to your car. 406 00:29:53,100 --> 00:29:54,180 -I don't. 407 00:29:58,350 --> 00:29:59,430 Shoot. 408 00:30:40,720 --> 00:30:45,350 -Detectives... it's a little late for a friendly visit. 409 00:30:45,430 --> 00:30:48,350 -Mr. Cochran. Have you seen your wife today? 410 00:30:56,390 --> 00:30:57,429 -No. No, no, no. 411 00:30:57,430 --> 00:30:58,719 There has to be some kind of mistake. 412 00:30:58,720 --> 00:31:00,116 -I'm sorry to say, this is no mistake. 413 00:31:00,140 --> 00:31:02,156 She and her cellmate attacked the corrections officer, 414 00:31:02,180 --> 00:31:04,270 stole the transport van and ran. 415 00:31:04,350 --> 00:31:06,640 -You haven't heard from her today? 416 00:31:06,720 --> 00:31:08,430 -Jess? 417 00:31:08,560 --> 00:31:09,850 No, no. 418 00:31:16,350 --> 00:31:19,470 You haven't told Lori yet, have you? 419 00:31:21,060 --> 00:31:23,180 -You're in contact with Mrs. Kelly? 420 00:31:23,220 --> 00:31:28,430 -Uh, no... no. Um... not very much. 421 00:31:28,520 --> 00:31:31,720 We just had to finalize the closing of the bakery. 422 00:31:31,810 --> 00:31:33,720 Uh, settle some other outstanding issues. 423 00:31:33,810 --> 00:31:38,350 But not since then, it's just been too hard. 424 00:31:38,390 --> 00:31:40,270 You haven't... you haven't told her about Jess? 425 00:31:40,390 --> 00:31:42,850 -Not yet. We wanted to check in with you, 426 00:31:42,930 --> 00:31:45,060 seeing as she's most likely to come here first. 427 00:31:45,140 --> 00:31:46,970 -Oh, I doubt that. 428 00:31:47,060 --> 00:31:49,100 -Why is that? 429 00:31:49,220 --> 00:31:52,180 -She's just not happy with me right now. 430 00:31:52,220 --> 00:31:54,180 I saw her for visitation last week 431 00:31:54,270 --> 00:31:56,470 and told her that I was gonna sell the house... 432 00:31:56,560 --> 00:31:58,430 and move away. 433 00:31:58,520 --> 00:32:01,560 That I... I can't stay here anymore. 434 00:32:03,970 --> 00:32:06,600 -I'm sorry to hear that. How'd she take the news? 435 00:32:06,680 --> 00:32:10,020 -Not very well. 436 00:32:10,060 --> 00:32:13,180 -If she attempts to get in touch, calls, stops by, 437 00:32:13,270 --> 00:32:15,850 or if you even think she's nearby... 438 00:32:15,930 --> 00:32:17,640 you contact us immediately. 439 00:32:17,720 --> 00:32:19,929 -Yeah. Yeah, of course. 440 00:32:19,930 --> 00:32:22,446 Thank you for that wonderful weather forecast, Don. 441 00:32:22,470 --> 00:32:24,600 However, I don't know if I'll be enjoying the outdoors 442 00:32:24,680 --> 00:32:27,270 this weekend as authorities are on the lookout 443 00:32:27,390 --> 00:32:29,020 for an inmate that escaped from 444 00:32:29,100 --> 00:32:31,470 Enfield's Women's Prison this morning. 445 00:32:31,560 --> 00:32:34,020 Jessica Cochran, convicted of murder in February, 446 00:32:34,140 --> 00:32:35,560 and an accomplice, 447 00:32:35,720 --> 00:32:39,270 are said to have absconded from a roadside work detail. 448 00:32:39,350 --> 00:32:41,850 The other inmate was caught by authorities several miles 449 00:32:41,970 --> 00:32:43,810 from the point of their escape. 450 00:32:43,890 --> 00:32:46,640 Cochran, however, remains at large. 451 00:32:46,720 --> 00:32:48,406 Though she was not armed, authorities advise 452 00:32:48,430 --> 00:32:50,850 that she should be considered dangerous 453 00:32:50,930 --> 00:32:54,270 and advise the public to remain vigilant. 454 00:32:54,390 --> 00:32:55,470 Now to sports. 455 00:35:55,100 --> 00:35:58,520 -I thought I might need a hostage. That's it. 456 00:35:58,560 --> 00:36:00,890 -She didn't plan this escape with you? 457 00:36:00,970 --> 00:36:04,680 -Jess? That girl ain't no criminal. 458 00:36:04,720 --> 00:36:06,850 She's a civilian through and through. 459 00:36:06,930 --> 00:36:09,470 And I wouldn't plan to steal a pack of gum with her. 460 00:36:09,560 --> 00:36:11,810 -Did she tell you where she might go? 461 00:36:18,020 --> 00:36:20,180 -You got the wrong lady, you know. 462 00:36:20,270 --> 00:36:22,020 -What do you know? 463 00:36:22,100 --> 00:36:24,770 -I know it's always the ones closest to you. 464 00:36:28,180 --> 00:36:30,180 -If she's on some kind of quest for justice, 465 00:36:30,310 --> 00:36:33,180 you know this will end badly for her. 466 00:36:33,270 --> 00:36:35,470 Where is she? 467 00:36:39,850 --> 00:36:41,310 -Alright, we're done. 468 00:36:51,520 --> 00:36:55,180 -You can't take her seriously. We did everything by the book. 469 00:36:55,270 --> 00:36:58,020 All the evidence points to Jessica Cochran. 470 00:36:58,100 --> 00:36:59,470 -Convenient, that. 471 00:37:44,520 --> 00:37:45,520 -Hey. 472 00:37:47,140 --> 00:37:48,520 Yeah, I heard. 473 00:37:50,310 --> 00:37:51,770 Hey, slow down. 474 00:37:53,390 --> 00:37:55,770 No, no. Detectives came to my house last night. 475 00:37:58,600 --> 00:37:59,826 You're probably the last person 476 00:37:59,850 --> 00:38:01,720 she wants to see right now, Lori. 477 00:38:03,770 --> 00:38:05,640 No, I can't. 478 00:38:33,470 --> 00:38:35,350 You're not gonna say goodbye? 479 00:38:58,560 --> 00:39:01,810 -I waited until you left to come in, you know. 480 00:39:01,890 --> 00:39:03,810 I don't wanna get you in trouble. 481 00:39:03,890 --> 00:39:04,890 -Right. 482 00:39:08,890 --> 00:39:12,350 Everything that happened, did you plan that? 483 00:39:12,430 --> 00:39:18,430 -No, I wasn't even thinking. I was just... reacting. 484 00:39:18,640 --> 00:39:20,060 Jail will do that to you. 485 00:39:22,890 --> 00:39:25,020 I'm sorry. I just came by to get some clothes. Okay? 486 00:39:25,100 --> 00:39:26,020 That's it. 487 00:39:26,060 --> 00:39:27,350 -Wait, Jess. 488 00:39:29,850 --> 00:39:33,970 I am... I'm happy you're okay. I am. 489 00:39:36,560 --> 00:39:38,810 It's... it's good to see you. I'm happy you're here. 490 00:39:52,390 --> 00:39:54,390 -I gotta go. They're gonna look for me here. 491 00:39:54,520 --> 00:39:56,020 -So where are you gonna go? 492 00:40:06,810 --> 00:40:08,100 Pack some food. 493 00:40:08,220 --> 00:40:09,470 I know a place you can lay low 494 00:40:09,560 --> 00:40:11,520 until you decide what you're gonna do. 495 00:40:11,640 --> 00:40:12,840 -Well, I know what I wanna do. 496 00:40:12,890 --> 00:40:14,250 I wanna find out who killed Robert. 497 00:40:14,350 --> 00:40:16,140 I wanna clear my name. 498 00:40:16,220 --> 00:40:18,310 -Hey, come on. I'm with you. Okay? 499 00:40:18,390 --> 00:40:19,810 I'm with you. 500 00:40:20,890 --> 00:40:22,470 Do you trust me? 501 00:40:26,020 --> 00:40:28,020 -Yeah. I trust you. 502 00:41:28,680 --> 00:41:30,350 -How did I let you talk me into this? 503 00:41:30,470 --> 00:41:31,866 -Oh, you know this was so much better 504 00:41:31,890 --> 00:41:33,600 than renting out some restaurant. 505 00:41:33,680 --> 00:41:36,220 It's the personal touches that help. Right? 506 00:41:36,350 --> 00:41:38,020 -Anything for Robert's firm. 507 00:41:38,100 --> 00:41:40,020 You know, as long as I play the good wife 508 00:41:40,100 --> 00:41:42,180 and show these men that Robert is trustworthy. 509 00:41:42,220 --> 00:41:43,260 -It's all over your shirt. 510 00:41:47,220 --> 00:41:48,970 -Oh. Don't talk too soon. 511 00:41:50,720 --> 00:41:52,196 -Hey, tell him about the Stetson property. 512 00:41:52,220 --> 00:41:55,020 -So they were concerned about the school district. 513 00:41:56,720 --> 00:41:58,470 -I see you boys are empty-handed 514 00:41:58,560 --> 00:41:59,970 and I cannot have that. 515 00:42:00,060 --> 00:42:00,810 -Perfect timing. 516 00:42:00,890 --> 00:42:02,720 -Oh, thank you. How are you? 517 00:42:02,850 --> 00:42:05,720 Are you actually wearing a hat to my party? 518 00:42:05,810 --> 00:42:06,930 -Uh... 519 00:42:07,020 --> 00:42:08,020 -I... gimme that. 520 00:42:08,060 --> 00:42:09,140 -No, I didn't... 521 00:42:09,220 --> 00:42:11,270 -Oh, come on. I think it looks better on me. 522 00:42:11,350 --> 00:42:12,719 Don't you think? 523 00:42:12,720 --> 00:42:13,946 -You're, uh... you're Matt's wife? 524 00:42:13,970 --> 00:42:15,020 -Mm-hmm. 525 00:42:15,060 --> 00:42:16,220 -What do you do? 526 00:42:22,270 --> 00:42:24,850 -I... I run a bakery. 527 00:42:24,930 --> 00:42:26,180 -Oh, hey John. 528 00:42:32,680 --> 00:42:34,270 -Hey. Why don't you take this, alright? 529 00:42:35,470 --> 00:42:36,930 No need to pay me back. 530 00:42:38,470 --> 00:42:39,600 See you. 531 00:42:48,310 --> 00:42:49,560 -You ready? 532 00:42:51,220 --> 00:42:52,220 -Yeah. 533 00:43:27,470 --> 00:43:29,720 What are we doing here? 534 00:43:29,810 --> 00:43:32,640 It's the last place they'd look for you, right? 535 00:43:32,720 --> 00:43:34,350 -Oh, you can't be serious. 536 00:43:37,770 --> 00:43:39,350 How do we even get in here? 537 00:43:39,390 --> 00:43:41,770 -Uh, there should be a key. 538 00:43:41,890 --> 00:43:43,600 -This doesn't feel right. 539 00:43:43,680 --> 00:43:46,520 -Don't worry, nobody's been here since me and... 540 00:43:46,640 --> 00:43:47,720 -You? 541 00:43:49,390 --> 00:43:50,520 -Yeah. 542 00:43:50,640 --> 00:43:52,520 Lori, she was thinking about selling it 543 00:43:52,560 --> 00:43:55,520 so I came and did a walk-through. 544 00:43:55,640 --> 00:43:57,680 -Oh, I didn't know you talked to Lori. 545 00:43:57,810 --> 00:44:01,350 -Um... not anymore. Not anymore. 546 00:44:01,430 --> 00:44:03,060 After everything that happened, 547 00:44:03,140 --> 00:44:05,390 I think we both just needed someone to talk to. 548 00:44:05,470 --> 00:44:07,140 Can you just hold this? 549 00:44:07,220 --> 00:44:08,220 -Yeah. 550 00:44:09,390 --> 00:44:10,850 -It's beautiful out there. 551 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 Oh. 552 00:44:20,720 --> 00:44:22,310 Great. Let's go inside. 553 00:44:23,430 --> 00:44:24,430 -Okay. 554 00:44:46,890 --> 00:44:50,100 -Jess, why don't I put these away in the kitchen? 555 00:44:50,220 --> 00:44:52,100 You wanna get settled? 556 00:44:52,220 --> 00:44:53,220 -Okay. 557 00:45:33,060 --> 00:45:35,720 -You're missing out, Matt. 558 00:45:35,810 --> 00:45:37,849 You need to get one of these for yourself. 559 00:45:37,850 --> 00:45:40,390 -What, a vacation home or a pool? 560 00:45:40,470 --> 00:45:42,470 Both. 561 00:45:44,390 --> 00:45:48,430 Yeah, well it's, uh... not quite in the cards just yet. 562 00:45:52,220 --> 00:45:55,180 -You know what? I think I'm gonna go take a walk. 563 00:45:55,310 --> 00:45:56,720 It's a beautiful day. 564 00:45:58,390 --> 00:46:01,890 Uh, this trail, it goes out on the hill, right? 565 00:46:01,970 --> 00:46:03,850 -There's nothing but dirt and snakes out there. 566 00:46:06,100 --> 00:46:08,220 And an old abandoned ranger station. 567 00:46:14,890 --> 00:46:16,390 -I need a refill. 568 00:46:23,310 --> 00:46:24,310 -But have fun. 569 00:46:52,180 --> 00:46:54,390 -She's doing well for herself. 570 00:46:54,470 --> 00:46:55,810 -Hmm. 571 00:47:01,770 --> 00:47:03,850 -Well, you'd better come in. 572 00:47:07,970 --> 00:47:10,520 -We don't think she'll come here. 573 00:47:10,560 --> 00:47:12,100 -Are you sure about that? 574 00:47:12,180 --> 00:47:15,100 -Someone like her, she's most likely panicking. 575 00:47:15,180 --> 00:47:17,390 But if you can think of anywhere she might go... 576 00:47:20,350 --> 00:47:22,520 -Has she tried to contact you at all? 577 00:47:22,600 --> 00:47:26,270 -No, I haven't seen or heard from her since the trial. 578 00:47:26,390 --> 00:47:28,970 -No calls or letters? 579 00:47:29,060 --> 00:47:31,179 -She killed my husband, Detective. 580 00:47:31,180 --> 00:47:33,100 We have nothing more to say to each other. 581 00:47:34,520 --> 00:47:36,100 -What about Mr. Cochran? 582 00:47:38,100 --> 00:47:38,850 -Matt? 583 00:47:38,970 --> 00:47:40,350 -Have you been in touch with him? 584 00:47:42,140 --> 00:47:43,970 -Just here and there. 585 00:47:45,470 --> 00:47:46,640 Is he alright? 586 00:47:46,720 --> 00:47:48,310 This must have been such a shock. 587 00:47:48,390 --> 00:47:51,679 -Might put his plans for moving on hold for a moment. 588 00:47:51,680 --> 00:47:52,680 -What? 589 00:47:53,890 --> 00:47:55,390 Matt is planning on moving away? 590 00:47:55,520 --> 00:47:57,720 -We just wanted to keep you informed, Mrs. Kelly. 591 00:47:57,810 --> 00:48:00,020 Please, if she tries to contact you 592 00:48:00,100 --> 00:48:02,156 or if you can think of anything that might help tell us 593 00:48:02,180 --> 00:48:04,970 where she would go... call us. 594 00:48:06,220 --> 00:48:07,220 -Of course. 595 00:48:17,470 --> 00:48:18,520 -Sorry about that. 596 00:48:18,600 --> 00:48:21,350 -Did you see how she reacted to that news? 597 00:48:21,470 --> 00:48:24,140 Why would she be upset that he's leaving town? 598 00:48:35,060 --> 00:48:36,536 You've reached Matt's voicemail. 599 00:48:36,560 --> 00:48:37,890 You know what to do. 600 00:48:38,020 --> 00:48:40,270 -Matt, I need you to call me as soon as you get this. 601 00:49:22,100 --> 00:49:24,520 -And this tip came in today? 602 00:49:24,600 --> 00:49:25,600 -More coffee? 603 00:49:25,640 --> 00:49:26,640 -She's sure it was her? 604 00:49:28,600 --> 00:49:29,600 Alrighty. 605 00:49:32,060 --> 00:49:34,680 We had a sighting of Jessica yesterday afternoon 606 00:49:34,770 --> 00:49:37,180 in front of the old bakery. 607 00:49:37,220 --> 00:49:39,156 -First thing she does after breaking out of prison, 608 00:49:39,180 --> 00:49:41,100 she goes to her bakery? 609 00:49:41,180 --> 00:49:42,656 -Woman said she was just standing there 610 00:49:42,680 --> 00:49:44,180 looking in the window. 611 00:49:44,270 --> 00:49:45,946 Wasn't sure it was her until she heard about the escape 612 00:49:45,970 --> 00:49:48,809 and saw the mug shot on TV. 613 00:49:48,810 --> 00:49:53,600 I don't think she's running. I think she's sticking around. 614 00:49:53,680 --> 00:49:55,770 If it's not revenge she wants, 615 00:49:55,890 --> 00:49:58,680 it's to prove something that we missed. 616 00:49:58,770 --> 00:50:01,100 -So you think she's innocent? 617 00:50:01,180 --> 00:50:02,430 -I didn't say that. 618 00:50:07,390 --> 00:50:12,470 Her world was not that big. Husband, best friend, work. 619 00:50:12,560 --> 00:50:15,219 She doesn't have that many places to go. 620 00:50:15,220 --> 00:50:17,560 -It's always the one closest to you. 621 00:50:17,640 --> 00:50:18,970 What Michelle said. 622 00:50:21,220 --> 00:50:23,140 -We should pay the husband a visit again. 623 00:50:33,810 --> 00:50:35,930 -No one's home. 624 00:50:36,060 --> 00:50:37,350 -Let's check around back. 625 00:50:52,060 --> 00:50:53,140 -Looks empty. 626 00:50:53,220 --> 00:50:54,310 -Seems like it. 627 00:51:11,350 --> 00:51:13,390 I think we can guess where she ended up. 628 00:51:15,390 --> 00:51:17,220 Get the information on Mr. Cochran's car 629 00:51:17,310 --> 00:51:19,890 just in case they decided to go on vacation together. 630 00:51:19,970 --> 00:51:21,600 And find out if any of them 631 00:51:21,720 --> 00:51:23,760 have any additional properties we should know about. 632 00:51:56,180 --> 00:51:58,350 -Hey. What are you doing? 633 00:51:58,430 --> 00:51:59,790 -I'm just writing some things down, 634 00:51:59,850 --> 00:52:02,310 see if I remember something. 635 00:52:02,390 --> 00:52:05,430 -You're gonna drive yourself crazy doing that, Jess. 636 00:52:08,430 --> 00:52:11,520 Go outside, get some fresh air. 637 00:52:11,600 --> 00:52:15,520 You really haven't had a lot of that lately. 638 00:52:15,560 --> 00:52:17,220 You know I'm right, come on. 639 00:52:18,430 --> 00:52:19,520 -Alright. 640 00:52:23,770 --> 00:52:25,430 -With a clear head. 641 00:52:51,810 --> 00:52:52,810 -Ow. 642 00:52:55,520 --> 00:52:56,560 -Hey, there. 643 00:52:59,560 --> 00:53:00,970 -Uh... 644 00:53:01,060 --> 00:53:03,180 -I'm sorry, I didn't mean to scare you. 645 00:53:03,310 --> 00:53:06,640 I'm just out for my daily walk and I saw the car. 646 00:53:10,100 --> 00:53:12,390 I'm Jim. Are you staying here? 647 00:53:13,720 --> 00:53:16,430 -Amy. Uh, yeah, just for a day or two. 648 00:53:16,520 --> 00:53:19,430 My husband and I wanted to get away. 649 00:53:19,520 --> 00:53:22,810 -That's sweet. Good for the both of you. 650 00:53:22,890 --> 00:53:26,350 My ex-wife hated coming up here, said it was too hot. 651 00:53:26,430 --> 00:53:29,100 So the moment I retired I moved down the hill there. 652 00:53:29,180 --> 00:53:32,680 You know, the little trail that goes around. 653 00:53:32,770 --> 00:53:36,850 Anyway, she obviously stayed in town, hence the ex-part. 654 00:53:40,560 --> 00:53:42,560 I didn't think this place was still occupied. 655 00:53:42,640 --> 00:53:44,470 It's been empty since I moved in. 656 00:53:48,020 --> 00:53:52,970 But you know, I... I should let you two get settled in. 657 00:53:53,060 --> 00:53:54,770 You should put some alcohol on that. 658 00:53:54,890 --> 00:53:56,099 -Yeah. Thanks a lot. 659 00:53:56,100 --> 00:53:57,810 -My pleasure. I'll see you around. 660 00:54:04,970 --> 00:54:07,100 -Hey. What happened? Hey. 661 00:54:07,220 --> 00:54:08,220 -Someone saw me. 662 00:54:08,270 --> 00:54:09,390 -Who? 663 00:54:09,470 --> 00:54:11,680 -Uh... a neighbor. Jim. 664 00:54:11,720 --> 00:54:12,970 -A neighbor? 665 00:54:13,060 --> 00:54:13,930 -Yeah. He went that way. 666 00:54:14,060 --> 00:54:15,270 -Okay, just slow down. 667 00:54:15,350 --> 00:54:16,576 There's only one place within miles of here. 668 00:54:16,600 --> 00:54:19,430 It's the old ranger cabin. It just sold. 669 00:54:19,520 --> 00:54:20,560 -We have to leave. 670 00:54:20,640 --> 00:54:22,429 -No, he doesn't know who we are. Okay? 671 00:54:22,430 --> 00:54:24,870 Just... we don't exactly have a lot of places we can hide out. 672 00:54:24,970 --> 00:54:27,810 Just... we'll be fine for a day or two. Okay? 673 00:54:27,890 --> 00:54:30,970 Just, just breathe. We're okay. We're okay. 674 00:54:56,060 --> 00:54:57,826 So be sure to check out the arts fair 675 00:54:57,850 --> 00:54:59,520 if you're in town that weekend. 676 00:54:59,600 --> 00:55:01,520 And lastly, police are still on the hunt 677 00:55:01,560 --> 00:55:04,470 for an escaped convict from Enfield Women's Prison. 678 00:55:04,560 --> 00:55:06,970 Two prisoners made a daring escape yesterday morning 679 00:55:07,060 --> 00:55:11,180 during their work detail, injuring two of the guards. 680 00:55:11,220 --> 00:55:13,430 One prisoner has already been apprehended 681 00:55:13,520 --> 00:55:15,810 and one is still on the loose. 682 00:55:23,850 --> 00:55:24,970 -Mmm. 683 00:55:37,600 --> 00:55:40,060 -You know what we need? Some wine. 684 00:55:40,140 --> 00:55:41,720 And this place only has the best. 685 00:56:25,390 --> 00:56:26,600 -I'll give you one of these. 686 00:56:26,680 --> 00:56:27,970 -You can't trade cards like that. 687 00:56:28,060 --> 00:56:29,196 This isn't Hearts or Go Fish. 688 00:56:29,220 --> 00:56:30,536 -We are on the same couch. It's a team. 689 00:56:30,560 --> 00:56:32,180 -No, it's not a team. 690 00:56:32,270 --> 00:56:35,600 -Guys. It's girls' rules. 691 00:56:35,680 --> 00:56:37,020 -I would never cheat. 692 00:56:39,470 --> 00:56:42,850 -I don't know why we don't do this more often. 693 00:56:42,890 --> 00:56:46,180 -Hey babe. Will you dance with me? 694 00:56:46,220 --> 00:56:47,889 -No. 695 00:56:47,890 --> 00:56:49,470 -Go on, Matt. 696 00:56:50,680 --> 00:56:53,430 Why don't you show her? He's a great dancer. 697 00:56:55,680 --> 00:56:56,810 Okay. 698 00:56:58,560 --> 00:57:00,890 -Someone wants to dance with me. Alright, what you got? 699 00:57:01,020 --> 00:57:02,180 -My lady. 700 00:57:02,310 --> 00:57:05,390 -Oh yes, thank you. Ooh, look at this. 701 00:57:05,470 --> 00:57:07,390 - Yeah? What about this? - Oh, wow. 702 00:57:08,520 --> 00:57:09,600 -Oh, and come back. 703 00:57:09,680 --> 00:57:10,520 -Oh, and the comeback. Yeah. 704 00:57:10,560 --> 00:57:11,640 -Yeah? You gotta come back. 705 00:57:34,970 --> 00:57:38,680 -Uh... looks like somebody needs to be put to bed. 706 00:57:38,810 --> 00:57:39,866 It's okay, don't worry about it. 707 00:57:39,890 --> 00:57:40,890 -Okay. 708 00:57:41,600 --> 00:57:42,970 -I'll get it cleaned. It's okay. 709 00:57:43,060 --> 00:57:44,060 -Yeah. Yeah. 710 00:57:44,180 --> 00:57:45,366 - Sorry. - It's okay, it's okay. 711 00:57:45,390 --> 00:57:46,996 - I'm just gonna... - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 712 00:57:47,020 --> 00:57:47,850 -Here, this way. 713 00:57:47,890 --> 00:57:48,970 -Sleep well. 714 00:57:56,520 --> 00:57:57,599 -I can find it. 715 00:57:57,600 --> 00:57:59,180 - Find what? - My necklace. 716 00:57:59,270 --> 00:58:01,680 I swore I put it in there when I went out for a swim. 717 00:58:01,810 --> 00:58:03,786 -Honey, we told them that we were gonna stay all weekend. 718 00:58:03,810 --> 00:58:05,930 What are they gonna think if we leave now? 719 00:58:06,060 --> 00:58:07,720 -I don't care what you tell them. 720 00:58:13,430 --> 00:58:16,140 -Honey, please. Really, what is going on? 721 00:58:19,220 --> 00:58:20,430 -Nothing. Nothing. 722 00:58:20,560 --> 00:58:22,810 I just... Lori's been acting really strange 723 00:58:22,890 --> 00:58:28,890 and Robert's drunk all the time. I'm just not having fun. Okay? 724 00:58:30,390 --> 00:58:32,140 Can we please just go home 725 00:58:32,220 --> 00:58:34,890 and spend whatever is left of this weekend together? 726 00:58:39,270 --> 00:58:41,640 -Yeah. Yeah. 727 00:58:44,100 --> 00:58:45,350 -Thank you. 728 00:58:45,390 --> 00:58:46,720 -I'll go break the news. 729 00:58:46,850 --> 00:58:48,640 I'll just tell them you're not feeling well. 730 00:58:49,890 --> 00:58:52,890 Okay, fine. Blame it on me. 731 00:59:06,890 --> 00:59:08,196 I'm not gonna tell her. 732 00:59:08,220 --> 00:59:09,350 -Why not? 733 00:59:09,430 --> 00:59:12,220 -That's gonna be so weird. What if... no. 734 00:59:12,310 --> 00:59:14,116 -You're friends with Robert, and you guys wanna just... 735 00:59:14,140 --> 00:59:16,140 I don't know, tell her you wanna play pool. 736 00:59:16,220 --> 00:59:17,680 I don't... I don't know. 737 00:59:17,770 --> 00:59:19,076 -Can't you just spend the weekend with him? It's fine. 738 00:59:19,100 --> 00:59:19,930 -It's not fine. 739 00:59:20,020 --> 00:59:21,366 -She's not having fun. She never... 740 00:59:21,390 --> 00:59:23,430 -I don't care! I don't care. 741 00:59:23,520 --> 00:59:24,906 This is... it's always about what she wants. 742 00:59:24,930 --> 00:59:27,680 - Lori, can we just... - No, I just... 743 00:59:27,770 --> 00:59:29,720 it's literally always about what she wants. 744 00:59:31,560 --> 00:59:32,520 I hope you feel better soon. 745 00:59:32,560 --> 00:59:33,560 -Thank you. 746 00:59:35,520 --> 00:59:36,600 -Golf, Sunday. 747 00:59:36,680 --> 00:59:37,930 -Bring your wallet. 748 00:59:40,930 --> 00:59:44,680 I know you think I'm a bad guy... 749 00:59:44,770 --> 00:59:46,140 but I'm not the bad guy here. 750 00:59:52,390 --> 00:59:53,390 -I'll get the bags. 751 00:59:55,470 --> 00:59:56,970 -Text us when you get home. 752 00:59:57,060 --> 00:59:58,300 -Have a good weekend. Thank you. 753 01:00:07,560 --> 01:00:11,720 -I never slept with him. You gotta know that. 754 01:00:14,770 --> 01:00:16,850 I've only ever loved one person. 755 01:00:18,680 --> 01:00:20,850 -Hey look, I'm in this with you now. 756 01:00:20,930 --> 01:00:24,140 We're not going back. I'm with you always. 757 01:00:25,520 --> 01:00:27,310 -Then help me. 758 01:00:27,390 --> 01:00:28,406 -What do you think I'm doing? 759 01:00:28,430 --> 01:00:29,680 -With Robert. 760 01:00:32,810 --> 01:00:35,180 You had lunch with him that last day. 761 01:00:35,220 --> 01:00:36,720 Did he mention anything? 762 01:00:36,810 --> 01:00:38,350 -Don't you think I've replayed that day 763 01:00:38,430 --> 01:00:39,536 over and over in my head too? 764 01:00:39,560 --> 01:00:41,350 - Yeah. - A thousand times. 765 01:00:41,430 --> 01:00:42,890 -Okay. Sorry. 766 01:00:45,020 --> 01:00:48,350 What about, um... disgruntled girlfriends? 767 01:00:48,470 --> 01:00:49,770 -He didn't have girlfriends. 768 01:00:49,850 --> 01:00:51,810 He had flings, and believe me, none of them were 769 01:00:51,890 --> 01:00:54,020 under the illusion that it was anything more. 770 01:00:57,470 --> 01:00:58,890 -What about Lori? 771 01:01:03,180 --> 01:01:04,310 -Uh... what about her? 772 01:01:05,970 --> 01:01:07,220 -Come on. 773 01:01:07,310 --> 01:01:08,866 You don't think that she could have had someone 774 01:01:08,890 --> 01:01:11,770 on the side too, somebody that wanted him to go away? 775 01:01:14,060 --> 01:01:16,520 -Don't you think you would've known? 776 01:01:16,600 --> 01:01:17,930 -I don't know. 777 01:01:18,020 --> 01:01:19,446 She got pretty secretive with me the last few days. 778 01:01:19,470 --> 01:01:23,270 -Hey look, we're not gonna solve anything tonight. 779 01:01:25,350 --> 01:01:28,180 Why don't we just enjoy the food and the wine 780 01:01:28,270 --> 01:01:29,810 and the time that we have. 781 01:01:36,390 --> 01:01:37,720 -You're right. 782 01:02:26,770 --> 01:02:28,100 -Matt. Where are you? 783 01:02:29,270 --> 01:02:30,850 -What does it matter? 784 01:02:30,970 --> 01:02:32,180 -Are you with her? 785 01:02:34,600 --> 01:02:35,680 Are you with her? 786 01:02:35,810 --> 01:02:37,270 -Yeah, I am. 787 01:02:55,850 --> 01:02:57,746 Can you get a hold of yourself? 788 01:03:13,060 --> 01:03:14,180 No. 789 01:03:16,430 --> 01:03:18,220 Lori, no. 790 01:03:21,430 --> 01:03:23,060 I'm keeping her safe. 791 01:03:25,470 --> 01:03:28,390 No, she doesn't know and I'm not gonna tell her. 792 01:03:30,720 --> 01:03:34,680 Because it's over. It was a mistake. 793 01:03:34,770 --> 01:03:36,310 One that I'm not gonna repeat. 794 01:03:38,020 --> 01:03:39,930 Because I finally get to do the right thing. 795 01:03:48,060 --> 01:03:49,060 No. 796 01:03:51,520 --> 01:03:52,810 No, Lori. 797 01:04:55,100 --> 01:04:56,270 -Honey? 798 01:05:02,060 --> 01:05:05,180 There you are. Good morning. 799 01:05:05,270 --> 01:05:06,520 -Coffee? 800 01:05:06,560 --> 01:05:08,020 -Yes, please. 801 01:05:12,430 --> 01:05:13,430 I've missed this. 802 01:05:13,470 --> 01:05:14,850 -Me too. 803 01:05:14,930 --> 01:05:16,560 I'm gonna go get it started. 804 01:05:16,680 --> 01:05:18,430 -Yeah. Okay. 805 01:05:54,600 --> 01:05:55,770 -Uh huh. 806 01:05:56,770 --> 01:05:58,060 -Yep. 807 01:06:00,640 --> 01:06:03,470 Yes. I owe you one. 808 01:06:04,890 --> 01:06:06,220 -You wanna fill me in? 809 01:06:06,310 --> 01:06:07,810 -Neither Matt nor Jessica Cochran 810 01:06:07,890 --> 01:06:10,520 have any other listed properties. 811 01:06:10,600 --> 01:06:11,850 -Then what's the good news? 812 01:06:12,020 --> 01:06:13,970 -Robert Kelly is still a listed owner 813 01:06:14,060 --> 01:06:17,430 on a vacation property outside of town. 814 01:06:17,520 --> 01:06:18,560 -Let's go. 815 01:06:26,560 --> 01:06:28,180 -Jess, what are you doing? 816 01:06:28,220 --> 01:06:30,890 -This is a bad idea. I should've never come. 817 01:06:30,970 --> 01:06:32,560 -Where do you think you're gonna go? 818 01:06:32,640 --> 01:06:34,496 How far do you think you're gonna get with no money 819 01:06:34,520 --> 01:06:35,640 and no credit cards? 820 01:06:36,850 --> 01:06:39,890 Jess. Jess. 821 01:06:39,970 --> 01:06:41,060 Jess, what are you doing? 822 01:06:41,180 --> 01:06:42,390 Would you talk to me? 823 01:06:44,970 --> 01:06:46,850 -Not until you tell me the truth. 824 01:06:46,890 --> 01:06:48,270 -What are you talking about? 825 01:06:49,520 --> 01:06:51,640 -You and Lori. 826 01:06:56,520 --> 01:06:57,720 How long? 827 01:06:59,560 --> 01:07:03,430 How long, Matt, were you sleeping with my best friend? 828 01:07:03,560 --> 01:07:04,720 -It wasn't like that. 829 01:07:07,140 --> 01:07:09,020 -What was it like? 830 01:07:12,270 --> 01:07:13,630 It was just some harmless flirting. 831 01:07:13,680 --> 01:07:14,520 -Uh huh. 832 01:07:14,560 --> 01:07:15,560 -Okay! 833 01:07:16,850 --> 01:07:18,020 Okay. 834 01:07:20,720 --> 01:07:21,770 Until... 835 01:07:21,890 --> 01:07:27,680 -I knew it. I knew it. I was so blind. 836 01:07:27,720 --> 01:07:30,720 But you know, I've just been replaying things over and over 837 01:07:30,810 --> 01:07:32,850 in my head, and it seems to add up. 838 01:07:33,020 --> 01:07:35,180 -It didn't mean anything, I promise. 839 01:07:35,220 --> 01:07:37,350 She just kept pushing and hitting on me. 840 01:07:37,430 --> 01:07:39,036 And then eventually I caved in and that was it. 841 01:07:39,060 --> 01:07:40,680 -How long?! 842 01:07:45,390 --> 01:07:47,180 -Maybe a month. 843 01:07:49,140 --> 01:07:51,560 Around the time of the party at Lori's house. 844 01:07:55,220 --> 01:08:01,220 She was relentless. Kept coming after me. 845 01:08:02,390 --> 01:08:04,520 I... I never meant for it to become a thing. 846 01:08:17,310 --> 01:08:18,720 -And Robert knew? 847 01:08:20,270 --> 01:08:22,350 -Robert. I don't know. 848 01:08:22,390 --> 01:08:24,180 What does that have to do with anything? 849 01:08:24,270 --> 01:08:25,790 -What does it have to do with anything? 850 01:08:25,890 --> 01:08:27,140 A lot. 851 01:08:27,220 --> 01:08:29,600 It matters to me because you lied to me, Matt. 852 01:08:29,720 --> 01:08:31,286 It matters because I'm starting to realize 853 01:08:31,310 --> 01:08:32,970 that one of the three of us killed Robert. 854 01:08:33,060 --> 01:08:34,600 And it wasn't me. 855 01:08:35,720 --> 01:08:39,140 Maybe he confronted Lori and maybe Lori did it. 856 01:08:39,220 --> 01:08:40,640 -What? No. 857 01:08:42,140 --> 01:08:44,140 -Oh, I'm sorry. 858 01:08:44,220 --> 01:08:47,350 You don't think your lover could kill her husband? 859 01:08:47,470 --> 01:08:49,196 -Lori didn't kill Robert, she wouldn't have done that. 860 01:08:49,220 --> 01:08:50,430 -Mm-hmm, but I could? 861 01:08:50,520 --> 01:08:51,770 -That's not what I'm saying. 862 01:08:51,850 --> 01:08:53,310 -What are you saying, Matt? 863 01:08:59,310 --> 01:09:03,100 Matt... Matt, if you did this... 864 01:09:03,220 --> 01:09:04,930 -What? 865 01:09:05,020 --> 01:09:06,310 -Stay back. 866 01:09:06,390 --> 01:09:09,770 -You don't think I could have done that, do you? 867 01:09:10,890 --> 01:09:12,270 -I'm leaving. 868 01:09:14,060 --> 01:09:16,140 -You're not going anywhere. 869 01:09:16,220 --> 01:09:17,310 -Let go of me. 870 01:09:17,390 --> 01:09:20,520 -Would you stop? Get a hold of yourself. 871 01:09:21,560 --> 01:09:22,810 -Come on! 872 01:09:45,560 --> 01:09:46,810 -Hi, Matt. 873 01:09:49,220 --> 01:09:52,350 -Hey, Mary Lou. 874 01:09:52,390 --> 01:09:55,930 I'm loving retirement life. How you doing? 875 01:09:56,020 --> 01:09:59,520 Hmm. Don't I know it? 876 01:09:59,600 --> 01:10:02,889 Hey, I was listening to the radio the other night 877 01:10:02,890 --> 01:10:04,600 and BOLO popped up. 878 01:10:05,470 --> 01:10:07,560 Right. Yeah, yeah, the women's prison. 879 01:10:09,850 --> 01:10:11,520 Jessica Cochran. 880 01:10:12,770 --> 01:10:14,430 Can you send me a picture? 881 01:10:18,810 --> 01:10:20,060 - Come here. - Lori. 882 01:10:20,140 --> 01:10:21,389 -We need to turn her in now, Matt. 883 01:10:21,390 --> 01:10:23,270 She's obviously dangerous. 884 01:10:23,350 --> 01:10:25,156 -It was a misunderstanding. She didn't mean to. 885 01:10:25,180 --> 01:10:28,220 -She killed my husband and then attacked you. 886 01:10:28,310 --> 01:10:30,680 -This was my fault. I scared her. 887 01:10:32,720 --> 01:10:34,850 -Look, with her back in prison we can go back 888 01:10:34,930 --> 01:10:36,560 to the way things were, and... 889 01:10:36,640 --> 01:10:37,770 -What? No. 890 01:10:37,890 --> 01:10:38,930 -Matt. 891 01:10:40,890 --> 01:10:42,600 -We're done, Lori. 892 01:10:44,390 --> 01:10:49,350 -What? You... you don't... 893 01:10:49,430 --> 01:10:52,390 you don't know what you're saying. 894 01:10:52,470 --> 01:10:55,390 -I've never been more clear about anything in my life. 895 01:10:55,470 --> 01:10:57,116 And you know what? I don't think she did it. 896 01:10:57,140 --> 01:10:58,470 I don't. 897 01:10:58,560 --> 01:10:59,560 -What? 898 01:11:00,140 --> 01:11:03,850 -I just need to find her. She has nowhere else to go. 899 01:11:07,930 --> 01:11:09,890 My God, I'm so stupid. 900 01:11:10,020 --> 01:11:12,116 I can't believe that I thought that she would betray me 901 01:11:12,140 --> 01:11:13,850 with Robert, let alone kill him. 902 01:11:15,430 --> 01:11:17,390 My God, I just need to find her. 903 01:11:20,890 --> 01:11:24,520 -No. Okay. You're right. We... we can go get her. 904 01:11:25,430 --> 01:11:26,930 We can go find her. 905 01:11:59,220 --> 01:12:00,850 -Hey. 906 01:12:00,890 --> 01:12:02,470 -I need your help. 907 01:12:02,560 --> 01:12:04,060 - Come on in. - Thank you. 908 01:12:33,680 --> 01:12:34,680 -Jess. 909 01:13:08,100 --> 01:13:09,720 -Well, what do we have here? 910 01:13:09,810 --> 01:13:14,350 -That would be both Matt Cochran and Lori Kelly's vehicles. 911 01:13:17,600 --> 01:13:19,930 -I'm really sorry for bothering you like this. 912 01:13:20,020 --> 01:13:22,720 I guess I just didn't have anywhere else to go. 913 01:13:25,890 --> 01:13:27,520 -Trouble at home? 914 01:13:30,430 --> 01:13:32,600 I could sense something was off. 915 01:13:34,350 --> 01:13:35,930 Is it your husband? 916 01:13:36,850 --> 01:13:40,560 -No, um... no. This was an accident. 917 01:13:40,680 --> 01:13:44,559 I just... I need a moment to think. 918 01:13:44,560 --> 01:13:46,060 -Well, take all the time you need. 919 01:13:47,390 --> 01:13:48,890 Want a coffee? 920 01:13:54,390 --> 01:13:55,930 -Shall we? 921 01:14:03,770 --> 01:14:05,430 Looks like a fight broke out. 922 01:14:05,520 --> 01:14:07,560 -Let's check the house. 923 01:14:07,640 --> 01:14:10,430 -I really feel awful about bothering you like this. 924 01:14:10,520 --> 01:14:12,020 -Oh, it ain't no bother. 925 01:14:16,470 --> 01:14:19,520 -Mmm. It's delicious coffee, thanks. 926 01:14:31,600 --> 01:14:33,520 -I don't have much up here. 927 01:14:37,390 --> 01:14:39,220 But I do have an endless supply of coffee. 928 01:14:40,560 --> 01:14:42,600 -It makes sense why you'd wanna retire here. 929 01:14:51,060 --> 01:14:52,600 -You hungry? 930 01:14:56,720 --> 01:15:00,020 -I, um... I should be going, actually. 931 01:15:00,100 --> 01:15:01,560 -Jessica Cochran. 932 01:15:02,430 --> 01:15:03,520 -No, please don't. 933 01:15:03,560 --> 01:15:04,930 Will you please just listen to me? 934 01:15:05,020 --> 01:15:06,406 -I'm sure you'll have plenty of time 935 01:15:06,430 --> 01:15:07,810 to explain once I call this in. 936 01:15:07,890 --> 01:15:11,560 -No. Look, I didn't kill Robert Kelly. Okay? 937 01:15:11,640 --> 01:15:13,469 But I know who did. 938 01:15:13,470 --> 01:15:15,020 -It doesn't matter what I think. 939 01:15:15,060 --> 01:15:19,350 -Okay. Well you, uh... you... you care about justice. Right? 940 01:15:19,470 --> 01:15:23,060 So, if you call this in... 941 01:15:23,140 --> 01:15:26,220 the real killer, he'll get away with it. 942 01:15:26,350 --> 01:15:28,020 You don't want that, right? 943 01:15:29,560 --> 01:15:32,180 -Alright. Who did it? 944 01:15:35,970 --> 01:15:37,270 -My husband. 945 01:15:42,470 --> 01:15:44,060 -It's all clear. 946 01:15:45,390 --> 01:15:46,850 -What do you think happened? 947 01:16:01,140 --> 01:16:03,020 -Gary. Take a look at this. 948 01:16:04,180 --> 01:16:06,430 -My husband Matt, he was having an affair with Lori, 949 01:16:06,520 --> 01:16:08,100 Robert's wife. 950 01:16:08,180 --> 01:16:10,600 She was my best friend, I didn't wanna believe it. 951 01:16:11,720 --> 01:16:13,680 But Robert, he knew. 952 01:16:13,770 --> 01:16:15,116 And he said something to me that last week 953 01:16:15,140 --> 01:16:17,640 and I didn't know what he meant, but now I do. 954 01:16:17,720 --> 01:16:20,770 Matt was the bad guy the entire time. 955 01:16:22,720 --> 01:16:24,906 Robert knew about the affair and I'm sure maybe he suspected 956 01:16:24,930 --> 01:16:26,890 that Matt was gonna do something. 957 01:16:28,560 --> 01:16:31,680 -Alright. That all sounds probable. 958 01:16:31,770 --> 01:16:32,996 And I'm sure if you told the detectives 959 01:16:33,020 --> 01:16:34,430 all this new information... 960 01:16:34,520 --> 01:16:36,390 Why won't anyone listen to me?! 961 01:16:36,470 --> 01:16:38,100 I didn't kill Robert Kelly! 962 01:16:38,220 --> 01:16:41,180 Please..., please, will you listen to me? 963 01:16:41,220 --> 01:16:42,350 -Alright, alright. 964 01:16:45,640 --> 01:16:48,430 I must be turning into an old softy. 965 01:16:48,520 --> 01:16:50,310 You've got me questioning things. 966 01:16:50,390 --> 01:16:53,100 Come here. Okay, listen. 967 01:16:53,220 --> 01:16:55,970 This is what we're gonna do. We're gonna... 968 01:17:02,390 --> 01:17:03,310 -Was that...? 969 01:17:03,390 --> 01:17:04,640 -Call it in. 970 01:17:05,350 --> 01:17:07,310 -We need backup immediately. We have shots fired. 971 01:17:07,390 --> 01:17:08,679 I repeat, shots fired. 972 01:17:08,680 --> 01:17:10,270 -You're gonna be okay. Alright? 973 01:17:10,390 --> 01:17:12,060 Stay with me, okay? 974 01:17:13,220 --> 01:17:14,600 What did you do? 975 01:17:17,220 --> 01:17:18,970 Call someone! 976 01:17:19,060 --> 01:17:20,350 Lori. 977 01:17:20,810 --> 01:17:22,220 What can I do for you? 978 01:17:23,640 --> 01:17:26,020 - The phone... phone. - What? 979 01:17:26,060 --> 01:17:27,390 -Phone. 980 01:17:34,350 --> 01:17:37,310 -If this is about revenge you're after the wrong person, okay? 981 01:17:37,390 --> 01:17:38,930 I didn't kill Robert. 982 01:17:39,020 --> 01:17:40,770 But I think, I think that Matt... 983 01:17:40,890 --> 01:17:42,390 -I know you didn't kill Robert! 984 01:17:43,720 --> 01:17:45,520 Neither did Matt. 985 01:17:45,600 --> 01:17:46,770 -What? 986 01:17:49,560 --> 01:17:51,890 Oh... it was you. 987 01:17:55,640 --> 01:17:58,680 Why would you kill Robert and have me take the fall for it? 988 01:17:58,770 --> 01:17:59,930 -Oh God. 989 01:18:00,020 --> 01:18:04,850 You were so gullible and it was so easy. 990 01:18:04,890 --> 01:18:07,140 I just had to wait for the right moment 991 01:18:07,220 --> 01:18:09,270 to put all of the pieces together. 992 01:18:10,600 --> 01:18:12,930 The birthday party to get the knife. 993 01:18:17,970 --> 01:18:21,350 That last weekend to take your necklace. 994 01:18:30,310 --> 01:18:35,430 And you... you never suspected a thing. 995 01:19:10,770 --> 01:19:12,720 -You destroyed my life, Lori! Why? 996 01:19:12,810 --> 01:19:14,970 -Because you had everything that I wanted! 997 01:19:15,890 --> 01:19:17,720 -What? The business? That was ours. 998 01:19:17,810 --> 01:19:20,140 And you want Matt? You can take him. 999 01:19:20,220 --> 01:19:22,850 -With you around he doesn't want me. 1000 01:19:24,220 --> 01:19:26,270 So I guess I'm just gonna have to take care of that. 1001 01:19:26,350 --> 01:19:27,180 -Hey, whoa. Whoa. 1002 01:19:27,310 --> 01:19:29,640 Hey, hey, hey. Put the knife down. 1003 01:19:29,720 --> 01:19:30,720 We can talk about this. 1004 01:19:32,060 --> 01:19:34,350 Oh, I think the time for talking has passed. 1005 01:19:34,390 --> 01:19:36,350 I gave you that chance. 1006 01:19:36,390 --> 01:19:39,890 All I ever wanted was for us to be together. 1007 01:19:39,970 --> 01:19:42,680 Everything I did was for you! 1008 01:19:42,770 --> 01:19:44,890 Why couldn't you see that? 1009 01:19:45,020 --> 01:19:47,350 -I see it now. I see. 1010 01:19:47,470 --> 01:19:48,720 I'm sorry. I'm sorry. 1011 01:19:48,810 --> 01:19:50,600 I was blind before, but I see it now. 1012 01:19:50,680 --> 01:19:52,020 I see it. 1013 01:19:52,100 --> 01:19:55,600 It's been you all along, it's always been you. 1014 01:19:55,680 --> 01:19:59,930 I just didn't know how much you cared for me until now, and... 1015 01:20:00,020 --> 01:20:03,020 and now we can be together. Okay? 1016 01:20:03,060 --> 01:20:08,220 So just give me the knife. Okay. Okay. 1017 01:20:08,310 --> 01:20:10,269 Hey look, he's gonna need help or he's gonna die. 1018 01:20:10,270 --> 01:20:12,076 You don't want two dead bodies on your hands, do you? 1019 01:20:12,100 --> 01:20:13,219 -You don't know what I want. 1020 01:20:13,220 --> 01:20:15,890 Everything I did was for you, for us, 1021 01:20:15,970 --> 01:20:17,770 and you are throwing that away and I... 1022 01:20:20,470 --> 01:20:21,810 -Are you okay? 1023 01:20:24,310 --> 01:20:25,970 Hey! 1024 01:20:38,560 --> 01:20:40,430 -Oh no! No, no, no. 1025 01:20:40,560 --> 01:20:41,770 Look what she made me do. 1026 01:20:48,100 --> 01:20:50,220 No! No! No, no, Lori. 1027 01:21:04,970 --> 01:21:06,350 -There's the house. 1028 01:21:08,390 --> 01:21:09,350 Gary! 1029 01:21:09,390 --> 01:21:10,560 -Jeez. 1030 01:21:12,680 --> 01:21:14,850 It's faint but he's holding on. 1031 01:21:14,930 --> 01:21:16,850 -Where is she? 1032 01:21:16,890 --> 01:21:19,560 -It was Lori. She... she went after Jess. 1033 01:21:19,680 --> 01:21:20,770 You have to go find her. 1034 01:21:20,850 --> 01:21:22,180 -Stay with him. 1035 01:21:22,220 --> 01:21:23,860 Get an ambulance here as soon as possible. 1036 01:21:23,970 --> 01:21:25,520 Make sure he doesn't die. 1037 01:21:32,430 --> 01:21:33,970 Damnit. 1038 01:21:51,850 --> 01:21:52,850 Okay. 1039 01:22:23,720 --> 01:22:24,720 -Lori! 1040 01:22:37,720 --> 01:22:38,720 -Are you okay? 1041 01:22:59,720 --> 01:23:01,560 -Matt's on his way to the hospital. 1042 01:23:01,640 --> 01:23:03,020 Looks like he's gonna make it. 1043 01:23:03,100 --> 01:23:07,140 -And Jim... the owner of the cabin? 1044 01:23:07,220 --> 01:23:10,350 -It's touch and go but they're hopeful. 1045 01:23:10,430 --> 01:23:13,220 I'm so sorry. I am so sorry. 1046 01:23:13,310 --> 01:23:14,970 -You didn't stab him. 1047 01:23:21,720 --> 01:23:23,640 -What's gonna happen to me? 1048 01:23:23,720 --> 01:23:25,576 -We're gonna try to get you connected with some services 1049 01:23:25,600 --> 01:23:27,060 for trauma therapy. 1050 01:23:28,520 --> 01:23:30,220 Being falsely convicted of murder, 1051 01:23:30,310 --> 01:23:33,310 and then having your friend try to murder you as well... 1052 01:23:33,390 --> 01:23:34,970 you've been through a lot. 1053 01:23:36,970 --> 01:23:38,890 -But what about the escape? 1054 01:23:38,970 --> 01:23:39,890 -It seems as though your cellmate 1055 01:23:39,970 --> 01:23:41,060 planned the whole thing. 1056 01:23:41,140 --> 01:23:42,850 Said she took you hostage, 1057 01:23:42,890 --> 01:23:45,350 the other inmates corroborated her story. 1058 01:23:45,390 --> 01:23:46,866 And seeing as you shouldn't have been in there 1059 01:23:46,890 --> 01:23:48,390 in the first place... 1060 01:23:49,520 --> 01:23:52,180 well, I think everyone wants to put that behind them. 1061 01:23:53,520 --> 01:23:54,850 -Yeah. 1062 01:23:54,930 --> 01:23:57,720 -You know what I would do if I were you? 1063 01:23:57,810 --> 01:24:00,180 I would sell my house, get out of this town, 1064 01:24:00,350 --> 01:24:02,220 and start over somewhere new. 1065 01:24:04,060 --> 01:24:05,600 And maybe one day find someone 1066 01:24:05,680 --> 01:24:08,180 that's actually worthy of my trust. Yeah? 1067 01:24:10,060 --> 01:24:11,660 Let's get you cleaned up and on your way. 1068 01:24:13,770 --> 01:24:15,640 Oh... Oh. 1069 01:24:17,350 --> 01:24:19,520 You're gonna be alright. 1070 01:24:19,560 --> 01:24:20,720 You'll be alright. 74732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.