All language subtitles for Secret.Love.Triangle.2023.720p.WEBRip.x264-YIFY.Sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:10,520 [lighter strikes] 2 00:00:14,520 --> 00:00:15,930 [exhales] 3 00:00:16,060 --> 00:00:17,350 -Not yet. 4 00:00:21,140 --> 00:00:24,850 -Perfection, Jess. As always. [chuckles] 5 00:00:24,930 --> 00:00:26,350 -You think he'll like it? 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,720 [both laugh] 7 00:00:30,850 --> 00:00:32,390 -Robert will love it. 8 00:00:33,720 --> 00:00:36,060 -Hey. I have to fix that now. 9 00:00:36,180 --> 00:00:38,810 -Mmm. I do the sponges, you do the decorating. 10 00:00:38,890 --> 00:00:40,020 That's the deal, remember? 11 00:00:40,100 --> 00:00:41,350 -Mm -hmm. 12 00:00:45,350 --> 00:00:50,180 -So, I got another email from that investment group. 13 00:00:50,220 --> 00:00:51,470 -They're persistent. 14 00:00:51,560 --> 00:00:54,270 -It's a serious offer. We should consider it. 15 00:00:56,390 --> 00:00:57,680 -I like our bakery the way it is. 16 00:00:57,720 --> 00:00:59,270 -I do too. 17 00:00:59,350 --> 00:01:02,520 But this could mean taking our brand nationally. 18 00:01:02,560 --> 00:01:05,850 We could have L&J Cookies in freezers across the country. 19 00:01:05,930 --> 00:01:07,640 And the infusion of cash. It... 20 00:01:07,720 --> 00:01:08,970 -I know. I don't know. 21 00:01:09,060 --> 00:01:11,520 I feel like it's too much, too fast. 22 00:01:11,600 --> 00:01:15,180 We're just starting to taste our first bit of success. 23 00:01:15,220 --> 00:01:17,180 And this little bakery 24 00:01:17,270 --> 00:01:19,850 is all that we dreamed about in college, remember? 25 00:01:19,930 --> 00:01:21,390 Now, we have it. 26 00:01:21,520 --> 00:01:25,140 Why don't we just bask in this moment. Right? 27 00:01:26,720 --> 00:01:29,180 -Yeah. Okay, you're right. 28 00:01:31,020 --> 00:01:32,310 -Okay. 29 00:01:32,970 --> 00:01:35,560 Hey, is everything okay with you? 30 00:01:35,680 --> 00:01:38,350 -It's just the same old complaints. You know? 31 00:01:38,430 --> 00:01:42,350 Husband works too hard, and he's never around and... 32 00:01:42,430 --> 00:01:44,350 I can't remember the last time we had sex. 33 00:01:44,430 --> 00:01:47,810 And I think he's having an affair with his assistant. 34 00:01:47,890 --> 00:01:49,350 -I'm sorry. Wait. What? 35 00:01:52,220 --> 00:01:53,640 -I'm kidding. 36 00:01:53,720 --> 00:01:56,020 [chuckles] God, you just get so lost in your work. 37 00:01:56,060 --> 00:01:57,890 I wonder if you ever even hear me. 38 00:01:58,020 --> 00:02:01,720 -I do hear you. And I love you. Okay? 39 00:02:01,810 --> 00:02:04,350 If there is ever anything you want to talk about, I'm here. 40 00:02:04,470 --> 00:02:06,850 -We're fine. I promise. 41 00:02:10,390 --> 00:02:11,890 -Okay. 42 00:02:11,970 --> 00:02:13,220 Alright. You ready? 43 00:02:14,520 --> 00:02:15,520 -Yes. 44 00:02:16,270 --> 00:02:19,180 โ™ช For he's a jolly good fellow, โ™ช 45 00:02:19,310 --> 00:02:22,430 โ™ช for he's a jolly good fellow, โ™ช 46 00:02:22,560 --> 00:02:26,430 โ™ช for he's a jolly good fellow... โ™ช 47 00:02:26,520 --> 00:02:30,390 โ™ช which nobody can deny. โ™ช 48 00:02:30,470 --> 00:02:31,810 [banging on table] 49 00:02:31,890 --> 00:02:33,060 - Thank you. - Whoo! 50 00:02:33,140 --> 00:02:34,770 [all laughing] 51 00:02:34,850 --> 00:02:36,100 Alright. Toast? 52 00:02:36,180 --> 00:02:39,850 Um... I got nothing. Sorry. 53 00:02:39,890 --> 00:02:41,350 -Ah, well get something! 54 00:02:41,390 --> 00:02:42,850 -Okay. Okay. Okay. 55 00:02:42,970 --> 00:02:46,930 To a great... 56 00:02:47,060 --> 00:02:49,720 mediocre, middle-of-the- road kind of guy. 57 00:02:49,850 --> 00:02:51,810 [all laughing] 58 00:02:51,890 --> 00:02:53,616 -Honest to God, there's no one I'd rather spend 59 00:02:53,640 --> 00:02:56,810 my birthday with than my lovely wife, Lori. 60 00:02:56,890 --> 00:02:57,890 -Aww. 61 00:02:57,930 --> 00:02:59,970 -Aww, you. 62 00:03:00,060 --> 00:03:01,220 -And Matt and Jess, 63 00:03:01,310 --> 00:03:04,310 you are the two best friends we could ask for. 64 00:03:04,390 --> 00:03:05,970 -We're your only friends. 65 00:03:06,060 --> 00:03:07,286 -Yeah, the only ones that matter anyway. 66 00:03:07,310 --> 00:03:08,310 -That's why you're here. 67 00:03:08,390 --> 00:03:09,446 - Cheers. - Cheers. Happy birthday! 68 00:03:09,470 --> 00:03:10,470 [glasses clinking] 69 00:03:10,520 --> 00:03:11,850 Now blow those candles out. 70 00:03:11,890 --> 00:03:12,850 [glasses clinking] 71 00:03:12,890 --> 00:03:14,020 -Cheers. 72 00:03:14,100 --> 00:03:16,310 -[cheering] Yay! 73 00:03:16,970 --> 00:03:18,470 -One and done. -Yeah! 74 00:03:18,560 --> 00:03:20,350 -Alright, let's cut this sucker. Where is it? 75 00:03:20,430 --> 00:03:21,600 -Oh. It's right... oh yeah. 76 00:03:21,680 --> 00:03:22,960 -There's the knife. Get it, honey. 77 00:03:23,060 --> 00:03:24,180 -Okay. 78 00:03:24,270 --> 00:03:26,680 -Ooh, that cake looks amazing. 79 00:03:26,770 --> 00:03:30,350 -Alrighty. Birthday boy gets the first piece. 80 00:03:30,470 --> 00:03:32,970 -This is a special request, right? 81 00:03:33,060 --> 00:03:34,060 -Yeah. 82 00:03:35,770 --> 00:03:36,770 Alright. 83 00:03:39,060 --> 00:03:40,970 Okay, there you go. Matt? 84 00:03:41,060 --> 00:03:42,770 -I would love a piece. 85 00:03:42,890 --> 00:03:43,890 -Okay. 86 00:03:46,680 --> 00:03:48,930 -You think they had a good time? 87 00:03:49,020 --> 00:03:51,470 -They had a blast, honey. 88 00:03:51,560 --> 00:03:54,100 Robert was plastered when he left. 89 00:03:54,180 --> 00:03:56,640 Lori had to help him with the car. 90 00:03:56,720 --> 00:03:58,810 -Well, Robert's always plastered. 91 00:04:02,350 --> 00:04:05,470 Did Lori seem off to you? Like, distant? 92 00:04:10,390 --> 00:04:11,680 -Not to me. 93 00:04:13,060 --> 00:04:15,680 -She mentioned the offer again today. 94 00:04:15,810 --> 00:04:17,680 -Of course she did. It's a good deal, honey. 95 00:04:17,770 --> 00:04:19,220 -Matt. 96 00:04:19,310 --> 00:04:21,850 -But I understand why you'd wanna wait 97 00:04:21,970 --> 00:04:23,970 ยดcause accepting it would mean a loss of control. 98 00:04:24,060 --> 00:04:26,560 I get it. I know. 99 00:04:26,680 --> 00:04:28,770 Just means we have to put off buying that boat. 100 00:04:32,470 --> 00:04:34,350 -I don't think Lori gets it. 101 00:04:34,470 --> 00:04:36,680 -No, Lori just likes to complicate things. That's it. 102 00:04:36,720 --> 00:04:38,890 And she also likes really nice things. 103 00:04:38,970 --> 00:04:41,850 She's just looking at dollar signs, that's it. 104 00:04:41,930 --> 00:04:42,930 -Hmm. 105 00:04:46,470 --> 00:04:52,470 -Hey, listen. You do what you feel is right... 106 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 for the bakery, okay? 107 00:04:54,220 --> 00:04:55,220 -Mm -hmm. 108 00:04:57,220 --> 00:04:58,970 Mmm. [chuckles] 109 00:04:59,520 --> 00:05:00,850 -What, you don't wanna get wet? 110 00:05:00,890 --> 00:05:01,680 -Nuh uh. 111 00:05:01,850 --> 00:05:02,350 -You sure? 112 00:05:02,430 --> 00:05:03,720 -Mm -hmm. 113 00:05:03,850 --> 00:05:04,770 -You positive? 114 00:05:04,850 --> 00:05:05,680 -[giggles] 115 00:05:05,720 --> 00:05:07,036 -So I shouldn't do this then, huh? 116 00:05:07,060 --> 00:05:08,850 -No... 117 00:05:08,970 --> 00:05:10,390 [both chuckle] 118 00:05:14,720 --> 00:05:17,350 -Jess... 119 00:05:17,430 --> 00:05:19,970 Jess... Jess... 120 00:05:21,930 --> 00:05:23,020 Jess. 121 00:05:24,680 --> 00:05:26,430 -Jess -[panicked breathing] 122 00:05:31,560 --> 00:05:32,680 -Sorry. 123 00:05:32,770 --> 00:05:35,220 -You were calling his name out again. 124 00:05:35,350 --> 00:05:37,389 -I didn't mean to wake you, I'm sorry. 125 00:05:37,390 --> 00:05:39,310 -Just try to get some rest, girl. 126 00:05:43,890 --> 00:05:44,970 Newbies. 127 00:05:48,560 --> 00:05:51,310 -Single file ladies, single file. Line up. 128 00:06:01,560 --> 00:06:02,696 Oh, you wanna fight in my line? 129 00:06:02,720 --> 00:06:05,720 You get to go to solitary. You want that? 130 00:06:06,390 --> 00:06:07,930 I thought so. 131 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 -It's hot. 132 00:06:18,430 --> 00:06:19,890 -This sucks. 133 00:06:29,560 --> 00:06:33,470 -[Deputy] We're picking up trash, not studying it. 134 00:06:33,560 --> 00:06:36,680 Hey! Get back to work. 135 00:06:36,720 --> 00:06:39,470 -You heard her, ladies. Let's go, get back to work. 136 00:06:41,390 --> 00:06:42,470 -[scoffs] 137 00:06:54,140 --> 00:06:55,520 -Finders keepers. 138 00:07:10,220 --> 00:07:12,560 You know, Tolkien took less time writing this book 139 00:07:12,680 --> 00:07:14,600 than you and that letter. 140 00:07:17,060 --> 00:07:18,600 What? 141 00:07:18,680 --> 00:07:20,600 It was all they had left in the library last week. 142 00:07:22,390 --> 00:07:24,719 -Just trying to word this right. 143 00:07:24,720 --> 00:07:27,680 -Letter to your husband? 144 00:07:27,770 --> 00:07:32,390 -No. Matt's not really big on writing me back at the moment. 145 00:07:32,520 --> 00:07:34,140 I'm writing to the Innocence Foundation. 146 00:07:38,560 --> 00:07:41,430 They help people get wrongful convictions overturned. 147 00:07:41,560 --> 00:07:44,390 -I know what they are. -Oh. 148 00:07:44,890 --> 00:07:46,970 Well, yeah, it's... it's a long shot, but... 149 00:07:47,060 --> 00:07:49,140 -Long shot? 150 00:07:49,220 --> 00:07:52,140 Have you found any new evidence since you've been convicted? 151 00:07:52,220 --> 00:07:53,430 -No. 152 00:07:53,560 --> 00:07:54,996 -Any new suspects that could have done it? 153 00:07:55,020 --> 00:07:58,640 -No, but none of it makes sense. We hired a P.I. 154 00:07:58,720 --> 00:08:00,850 -Oh, yeah? And how's that working out? 155 00:08:05,640 --> 00:08:08,390 -You're gonna drive yourself crazy with this stuff. 156 00:08:08,470 --> 00:08:09,810 You hear me? 157 00:08:10,720 --> 00:08:12,390 It took me two years to let go of a miracle 158 00:08:12,470 --> 00:08:14,810 that wasn't coming and it screwed me up. 159 00:08:14,890 --> 00:08:17,520 -I'm not looking for a miracle, I'm looking for the truth. 160 00:08:17,600 --> 00:08:18,890 -Your only way out of here 161 00:08:18,970 --> 00:08:21,100 is to keep your head down, work hard, 162 00:08:21,180 --> 00:08:23,810 and focus on making yourself look good for the parole board. 163 00:08:25,520 --> 00:08:27,850 -You think that they'd parole a murderer? 164 00:08:27,930 --> 00:08:30,520 -I thought you said you didn't do it. 165 00:08:30,560 --> 00:08:32,140 So, you a murderer now? 166 00:08:35,680 --> 00:08:39,270 Look, I'm not trying to mess with you. 167 00:08:39,390 --> 00:08:42,850 I think you're a good cellmate. 168 00:08:42,890 --> 00:08:45,270 I might even believe you when you say you innocent. 169 00:08:47,720 --> 00:08:50,560 But I'm up for parole next week 170 00:08:50,640 --> 00:08:52,680 and I can't afford any problems. 171 00:08:52,720 --> 00:08:54,470 Not now, not ever, 172 00:08:54,560 --> 00:08:56,850 and I don't need you cracking up on me. 173 00:08:56,970 --> 00:08:58,520 -Look, I'm not gonna do anything. 174 00:08:58,560 --> 00:09:01,020 -You don't know what you do. 175 00:09:01,060 --> 00:09:03,180 Hope will either kill you or destroy my chances 176 00:09:03,270 --> 00:09:04,140 of getting outta here. 177 00:09:04,220 --> 00:09:05,600 -[Deputy] Shh! 178 00:09:07,890 --> 00:09:09,720 -Look, I'm not saying it's gonna happen. 179 00:09:12,310 --> 00:09:15,180 But I've seen tougher women than you crack up in here. 180 00:09:18,020 --> 00:09:19,140 You got me? 181 00:09:19,220 --> 00:09:20,680 -Yeah, I get you. 182 00:09:21,930 --> 00:09:24,890 -Just focus on the here and now. 183 00:09:32,270 --> 00:09:33,560 -Cochran. 184 00:09:34,100 --> 00:09:35,600 Visitor. 185 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 -Hi. 186 00:09:52,600 --> 00:09:54,220 -Hi. Jess. 187 00:09:55,560 --> 00:09:56,810 -[guard clears throat] 188 00:09:59,970 --> 00:10:02,100 -Are you, uh, are you doing okay? 189 00:10:05,220 --> 00:10:06,350 Sorry. 190 00:10:07,890 --> 00:10:09,850 It's good to see you. 191 00:10:09,970 --> 00:10:11,310 -It's so good to see you. 192 00:10:11,390 --> 00:10:12,390 -[Deputy] No. 193 00:10:18,350 --> 00:10:20,520 -You look well. 194 00:10:20,560 --> 00:10:21,720 -[chuckles] 195 00:10:25,060 --> 00:10:28,180 I don't know how much longer I can do this. 196 00:10:28,220 --> 00:10:30,890 I don't belong in here. 197 00:10:31,020 --> 00:10:33,390 My, uh, my room... my cellmate, 198 00:10:33,520 --> 00:10:37,139 she watches out for me but I don't... 199 00:10:37,140 --> 00:10:39,140 I don't know how much longer I can last. 200 00:10:42,140 --> 00:10:45,640 Have you heard from the private investigator? 201 00:10:45,720 --> 00:10:49,270 -Yeah. Yeah, but nothing new. 202 00:10:49,350 --> 00:10:53,560 And that's, uh... something that I wanted to talk to you about. 203 00:10:53,640 --> 00:10:54,890 -Yeah, what? 204 00:10:57,560 --> 00:11:00,770 -I don't think it makes sense to continue with him anymore. 205 00:11:05,430 --> 00:11:07,930 -You mean give up? 206 00:11:08,060 --> 00:11:11,219 Matt, I can't give up. 207 00:11:11,220 --> 00:11:14,560 Whoever did this is still out there. 208 00:11:14,680 --> 00:11:16,520 Somebody killed Robert and framed me, 209 00:11:16,600 --> 00:11:18,520 and they're out there walking around free, 210 00:11:18,560 --> 00:11:19,680 and you're okay with that? 211 00:11:19,770 --> 00:11:21,180 -No, I'm not okay with that. 212 00:11:21,220 --> 00:11:22,520 -[slams table] 213 00:11:22,600 --> 00:11:23,960 There's gotta be somebody out there 214 00:11:24,060 --> 00:11:25,970 that knows something that can help me. Somebody. 215 00:11:26,060 --> 00:11:27,196 -He's already looked into everything. 216 00:11:27,220 --> 00:11:29,220 -So then get another one! -What's the point? 217 00:11:29,310 --> 00:11:31,850 -What's the point? What's the point, Matt? 218 00:11:34,310 --> 00:11:38,719 I need to keep fighting. 219 00:11:38,720 --> 00:11:41,520 I need to keep fighting for this. 220 00:11:41,600 --> 00:11:42,930 If I don't keep fighting... 221 00:11:43,060 --> 00:11:46,060 -Okay, let's... let's just forget I said anything. 222 00:12:00,020 --> 00:12:01,310 Um... there is... 223 00:12:05,220 --> 00:12:07,680 something else that I wanted to talk to you about. 224 00:12:09,100 --> 00:12:10,310 -What? 225 00:12:13,100 --> 00:12:16,560 -I'm thinking about selling the house. 226 00:12:16,640 --> 00:12:19,970 I wanna... I wanna sell the house. 227 00:12:22,520 --> 00:12:24,060 And I'm thinking about moving... 228 00:12:26,390 --> 00:12:27,470 out of state. 229 00:12:28,560 --> 00:12:30,140 -Out of state? 230 00:12:31,970 --> 00:12:35,470 But, uh... what about visits? 231 00:12:35,560 --> 00:12:37,430 -I'll still be able to visit. 232 00:12:37,520 --> 00:12:41,600 You know, just... sometimes. 233 00:12:41,720 --> 00:12:43,890 -How often is sometimes? 234 00:12:46,520 --> 00:12:49,100 You're leaving me. 235 00:12:49,180 --> 00:12:52,060 You're leaving me, you're not just leaving the state. 236 00:12:52,140 --> 00:12:55,719 -It's miserable. I'm miserable. 237 00:12:55,720 --> 00:12:56,930 Okay? 238 00:12:57,020 --> 00:12:58,576 Everywhere I go, people just stare at me 239 00:12:58,600 --> 00:13:00,390 like I'm some sad zoo animal. 240 00:13:00,470 --> 00:13:02,446 When they talk to me they can't even hold back their pity 241 00:13:02,470 --> 00:13:03,680 or their disgust. 242 00:13:03,810 --> 00:13:05,036 I'm not just a neighbor to these people anymore, 243 00:13:05,060 --> 00:13:06,770 I'm a murderer's husband. 244 00:13:17,430 --> 00:13:18,520 Sorry. 245 00:13:23,720 --> 00:13:25,430 -No, I get it. I get it. 246 00:13:32,560 --> 00:13:35,680 You're right, I don't know what you're going through. 247 00:13:35,720 --> 00:13:38,720 I'm not there. 248 00:13:38,810 --> 00:13:40,810 I haven't seen how it's been for you. 249 00:13:43,720 --> 00:13:44,640 -It's... 250 00:13:44,720 --> 00:13:46,180 -I get it, I'm sorry. 251 00:13:46,270 --> 00:13:51,560 Just... all that I ask is before you make any decisions... 252 00:13:55,890 --> 00:13:58,140 please just give me some time. 253 00:14:00,770 --> 00:14:02,930 I just need a little more time. 254 00:14:05,640 --> 00:14:09,350 -Yeah. Yeah, okay. 255 00:14:09,390 --> 00:14:10,810 -Thank you. 256 00:14:25,430 --> 00:14:27,060 The parole board? 257 00:14:27,970 --> 00:14:28,970 [cell door closes] 258 00:14:29,060 --> 00:14:31,390 -I'm never getting outta here. 259 00:14:36,140 --> 00:14:39,350 [crying] 260 00:15:21,390 --> 00:15:23,350 -Hey. What's up? 261 00:15:23,390 --> 00:15:24,390 -Nothing. Shh. 262 00:15:33,640 --> 00:15:35,220 -Let's go, ladies! 263 00:15:50,930 --> 00:15:52,430 - What are you doing? - Shh. 264 00:15:57,930 --> 00:16:00,060 - What? - Shh. 265 00:16:00,140 --> 00:16:01,390 -What are you doing? No, no, no. 266 00:16:04,020 --> 00:16:05,930 Oh my God. What? 267 00:16:07,220 --> 00:16:09,520 [gasps] What are you doing? 268 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 What are you gonna do? 269 00:16:10,600 --> 00:16:12,060 -Get in the van now. 270 00:16:12,890 --> 00:16:13,890 [thuds] 271 00:16:16,020 --> 00:16:18,600 [dramatic music] 272 00:16:25,520 --> 00:16:26,680 - [grunts] - [thud] 273 00:16:26,720 --> 00:16:28,430 - [women gasp] - Oh God! 274 00:16:28,850 --> 00:16:30,100 -Stop! 275 00:16:33,350 --> 00:16:34,350 -Let's go. 276 00:16:35,350 --> 00:16:36,270 You coming? 277 00:16:36,350 --> 00:16:38,600 Now's not the time for second-guessing. 278 00:16:38,680 --> 00:16:40,060 You're innocent. 279 00:16:40,140 --> 00:16:41,349 You wanna find out who did this to you? 280 00:16:41,350 --> 00:16:44,390 You better get in this van. Come on. 281 00:16:52,890 --> 00:16:54,220 -Where are you going? 282 00:17:00,720 --> 00:17:02,020 -Go. 283 00:17:10,470 --> 00:17:14,350 -[voice on radio] Transport Two, Transport Two. Over. 284 00:17:14,390 --> 00:17:16,720 Oh, for gosh sakes, Kenny, are you asleep? 285 00:17:18,390 --> 00:17:19,560 -Crap. 286 00:17:20,890 --> 00:17:22,770 We can't stay in this van much longer. 287 00:18:03,930 --> 00:18:05,600 -I could call in sick. 288 00:18:07,060 --> 00:18:09,640 -I think you should definitely do that. 289 00:18:09,720 --> 00:18:12,680 [both chuckle] 290 00:18:18,100 --> 00:18:19,890 - [car door slams] - [gasps] 291 00:18:19,970 --> 00:18:21,520 Oh, crap. 292 00:18:21,680 --> 00:18:22,770 -Wait, who was that? 293 00:18:22,850 --> 00:18:23,850 -I forgot. 294 00:18:23,890 --> 00:18:25,140 -What? 295 00:18:25,220 --> 00:18:27,600 -Lori's picking me up today. 296 00:18:27,720 --> 00:18:31,850 -Well tell her to go away! I'm not done. 297 00:18:31,890 --> 00:18:33,430 [both chuckling] 298 00:18:35,100 --> 00:18:37,100 -Let's go, newbie. Get up. 299 00:18:39,020 --> 00:18:41,680 -Hey. Hey. 300 00:18:41,770 --> 00:18:43,520 Where are we? 301 00:18:43,600 --> 00:18:46,389 -Prison's that way, the town's that way, 302 00:18:46,390 --> 00:18:48,770 but freedom is that way. 303 00:18:48,890 --> 00:18:53,179 You got a choice to make now. And I'm going that way. 304 00:18:53,180 --> 00:18:55,720 -I... I can't. 305 00:18:57,890 --> 00:18:59,390 -I figured. 306 00:19:02,720 --> 00:19:04,446 You know, I know you don't wanna hear this right now, 307 00:19:04,470 --> 00:19:06,230 but you need to start looking closer to home. 308 00:19:07,390 --> 00:19:08,810 -No. You don't understand... 309 00:19:10,890 --> 00:19:12,270 -Just be careful. 310 00:19:16,220 --> 00:19:17,520 And good luck. 311 00:19:20,680 --> 00:19:22,770 It's always the husband! 312 00:19:22,890 --> 00:19:24,390 -[scoffs] 313 00:19:38,060 --> 00:19:39,520 [horse neighs] 314 00:19:50,060 --> 00:19:52,270 - [horse snorts] - Good girl. 315 00:19:54,180 --> 00:19:56,180 [indistinct conversation] 316 00:20:16,220 --> 00:20:17,310 [woman] Good girl. 317 00:20:34,270 --> 00:20:36,060 [indistinct radio chatter] 318 00:20:36,180 --> 00:20:37,470 -Come on, baby. 319 00:20:38,060 --> 00:20:39,180 [scoffs] 320 00:20:39,770 --> 00:20:42,520 Why can't we have one thing that works in this place? 321 00:20:42,560 --> 00:20:44,020 -You're not going to believe this. 322 00:20:44,100 --> 00:20:45,640 -What's going on? 323 00:20:45,720 --> 00:20:47,020 -Just came in. 324 00:20:47,140 --> 00:20:48,220 Two prisoners escaped 325 00:20:48,310 --> 00:20:50,180 from Enfield Women's Prison this morning. 326 00:20:50,270 --> 00:20:53,140 -Whoa. Well, that's exciting. 327 00:20:53,220 --> 00:20:54,890 -Jessica Cochran was one of them. 328 00:20:56,720 --> 00:20:58,350 Crazy, huh? 329 00:20:58,430 --> 00:21:01,060 -She didn't strike me as the type to break out of prison. 330 00:21:01,180 --> 00:21:04,020 -She didn't strike you as the type to kill her lover either. 331 00:21:04,060 --> 00:21:06,270 -No, she didn't. 332 00:21:06,350 --> 00:21:08,100 -You never know, huh. 333 00:21:08,220 --> 00:21:09,520 -You never know. 334 00:21:09,600 --> 00:21:11,680 -Anyway, Captain asked us to check on the husband. 335 00:21:11,720 --> 00:21:12,770 Just in case. 336 00:21:22,350 --> 00:21:24,520 -Hi. Uh, water. 337 00:21:24,640 --> 00:21:26,890 And a bran muffin, please. 338 00:21:29,430 --> 00:21:31,180 Make that two bran muffins. 339 00:21:31,270 --> 00:21:32,520 -I got it. 340 00:21:33,350 --> 00:21:34,640 -And a coffee. 341 00:21:37,520 --> 00:21:40,020 -You can have a seat. I'll bring it out to you. 342 00:21:40,140 --> 00:21:41,600 -Oh, can I borrow a pen? 343 00:21:42,560 --> 00:21:44,470 -Make sure I get it back. 344 00:21:44,560 --> 00:21:46,270 Those things have a tendency to sprout legs 345 00:21:46,350 --> 00:21:48,180 and walk on outta here. 346 00:21:48,270 --> 00:21:49,600 -Thanks. 347 00:22:10,810 --> 00:22:13,520 -Here you go. Muffins and a coffee. 348 00:22:13,600 --> 00:22:14,810 - Thanks. - Mm-hmm. 349 00:22:21,220 --> 00:22:22,600 [car doors shut] 350 00:22:24,310 --> 00:22:25,850 -Do you have a restroom? 351 00:22:25,930 --> 00:22:27,020 -Yeah, right there. 352 00:22:27,060 --> 00:22:28,060 -Thanks. 353 00:22:36,640 --> 00:22:38,310 -[Officer 1] Thanks. Coffee? 354 00:22:38,390 --> 00:22:39,656 -[Officer 2] Yeah, I'll take one. 355 00:22:39,680 --> 00:22:40,390 - [Officer 1] Black? - [Officer 2] That's fine. 356 00:22:40,470 --> 00:22:41,470 -[Officer 1] Yeah. 357 00:22:41,520 --> 00:22:42,890 - I'll be in the restroom. - Okay. 358 00:22:43,560 --> 00:22:44,920 -[Waitress] Hi. What can I get you? 359 00:22:47,430 --> 00:22:48,600 - Hi. - Hi. 360 00:22:48,720 --> 00:22:50,286 Can I get two coffees to go? Black, please. 361 00:22:50,310 --> 00:22:51,470 -Sure. 362 00:22:57,850 --> 00:22:59,810 [doorknob rattling] 363 00:22:59,890 --> 00:23:02,680 [knocks on door] 364 00:23:02,770 --> 00:23:03,970 -It's occupied. 365 00:23:30,140 --> 00:23:32,390 [suspenseful music] 366 00:23:34,140 --> 00:23:35,446 -[voice on radio] ...Break-in. Requesting additional units. 367 00:23:35,470 --> 00:23:37,100 -Copy that. 368 00:23:37,220 --> 00:23:38,720 Come on, we gotta go. 369 00:23:56,720 --> 00:23:57,970 -Hey, do you have a to-go bag? 370 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 -Yeah. 371 00:24:00,060 --> 00:24:01,520 Here you go. 372 00:24:01,640 --> 00:24:02,470 -Keep the change. 373 00:24:02,560 --> 00:24:03,770 -Oh, thank you. 374 00:24:30,270 --> 00:24:33,970 -How long have you known the defendant? 375 00:24:34,060 --> 00:24:35,680 -Years. 376 00:24:35,770 --> 00:24:38,180 -Best friends since college. 377 00:24:38,270 --> 00:24:39,770 -Yes. 378 00:24:39,890 --> 00:24:42,850 -And you, uh, ran a business together? 379 00:24:42,890 --> 00:24:44,810 -Yes. A bakery. 380 00:24:44,890 --> 00:24:46,770 -Successful? 381 00:24:46,890 --> 00:24:47,810 -Very. 382 00:24:47,890 --> 00:24:52,850 -Any disputes over the business? 383 00:24:52,930 --> 00:24:56,930 -Well, we had a business opportunity come our way. 384 00:24:57,020 --> 00:25:00,559 An investment group wanted to take our brand nationally. 385 00:25:00,560 --> 00:25:04,180 -That seems more like a jackpot to me. 386 00:25:04,220 --> 00:25:07,350 -It was. But... 387 00:25:07,390 --> 00:25:08,680 -What Mrs. Kelly? 388 00:25:10,720 --> 00:25:13,350 -Jess rejected the offer. 389 00:25:13,430 --> 00:25:19,020 -And why would she do something like that? 390 00:25:19,140 --> 00:25:24,850 -I didn't know at the time, but I suspect it's because 391 00:25:24,930 --> 00:25:29,270 she didn't wanna be in business with me any longer. 392 00:25:29,350 --> 00:25:32,470 She was making it impossible for me to grow our business 393 00:25:32,560 --> 00:25:34,720 so I would want to leave. 394 00:25:36,890 --> 00:25:38,850 I believe that she wanted the business 395 00:25:38,930 --> 00:25:41,020 and my husband for herself. 396 00:25:43,640 --> 00:25:48,560 -And did you, uh, have any knowledge of an affair 397 00:25:48,680 --> 00:25:51,140 with Mrs. Cochran and your husband? 398 00:25:56,140 --> 00:25:58,220 -I had my suspicions. 399 00:25:58,310 --> 00:26:01,850 Robert had a... a wandering eye. 400 00:26:01,890 --> 00:26:07,640 He liked the game, you know, the chase. 401 00:26:07,720 --> 00:26:12,770 But he always came home. He would never leave me. 402 00:26:15,890 --> 00:26:17,560 That's why she killed him. 403 00:26:17,640 --> 00:26:19,116 She planned this entire thing to frame me. 404 00:26:19,140 --> 00:26:20,220 -Objection, Your Honor. 405 00:26:20,350 --> 00:26:22,470 -Sustained. 406 00:26:22,560 --> 00:26:25,180 -Mrs. Kelly... 407 00:26:25,220 --> 00:26:28,680 when did you start having these suspicions? 408 00:26:32,560 --> 00:26:34,680 -About a month before she murdered him. 409 00:26:39,640 --> 00:26:42,140 -It's a shame, isn't it? 410 00:26:42,220 --> 00:26:43,889 -Uh huh. 411 00:26:43,890 --> 00:26:46,350 -This was the best bakery in town. 412 00:26:49,520 --> 00:26:51,680 Do I know you? 413 00:26:51,770 --> 00:26:53,810 -Uh, no. No, just passing through. 414 00:27:04,560 --> 00:27:08,270 [melancholy music] 415 00:27:41,770 --> 00:27:45,770 [emotional music] 416 00:28:33,060 --> 00:28:37,219 -There was a romantic past between you two. 417 00:28:37,220 --> 00:28:39,720 -I wouldn't call it a romantic past, no. 418 00:28:39,810 --> 00:28:41,020 -Couple of dates? 419 00:28:41,140 --> 00:28:43,350 -We dated briefly in college, before I met... 420 00:28:43,430 --> 00:28:45,970 -Before you met your husband, Mr. Cochran. 421 00:28:47,930 --> 00:28:51,020 -Before I realized that Robert was more Lori's type. 422 00:28:51,100 --> 00:28:54,180 -And when was the, uh, last time that you and the victim had sex? 423 00:28:54,220 --> 00:28:55,390 -Objection. 424 00:28:55,470 --> 00:28:56,470 -Sustained. 425 00:28:56,560 --> 00:28:57,696 -I would like to answer that. 426 00:28:57,720 --> 00:28:59,180 -Go on. 427 00:29:01,060 --> 00:29:03,600 -I did not have an affair with Robert Kelly. 428 00:29:03,680 --> 00:29:06,270 I would never cheat on my husband. 429 00:29:06,350 --> 00:29:12,350 -Can you explain how when the victim was found by the police, 430 00:29:13,350 --> 00:29:16,850 he was in possession of a necklace that belongs to you? 431 00:29:21,390 --> 00:29:22,850 -I don't know. 432 00:29:22,930 --> 00:29:27,099 -And how both of your phones contained encrypted messages 433 00:29:27,100 --> 00:29:30,140 detailing an affair that seemed to have been going on 434 00:29:30,220 --> 00:29:33,180 for at least two months before his murder, Mrs. Cochran. 435 00:29:33,220 --> 00:29:35,890 -I already told you, I don't know. 436 00:29:35,970 --> 00:29:39,310 -And you also, according to the testimony, 437 00:29:39,390 --> 00:29:45,390 have no idea how a knife with the victim's blood 438 00:29:45,640 --> 00:29:50,100 and your fingerprints on it found its way to your car. 439 00:29:53,100 --> 00:29:54,180 -I don't. 440 00:29:57,180 --> 00:29:58,349 [stool clatters] 441 00:29:58,350 --> 00:29:59,430 Shoot. 442 00:30:06,560 --> 00:30:09,390 [suspenseful music] 443 00:30:18,560 --> 00:30:20,060 [doorbell rings] 444 00:30:40,720 --> 00:30:45,350 -Detectives... it's a little late for a friendly visit. 445 00:30:45,430 --> 00:30:48,350 -Mr. Cochran. Have you seen your wife today? 446 00:30:48,430 --> 00:30:50,890 [dramatic music heightens] 447 00:30:56,390 --> 00:30:57,429 -No. No, no, no. 448 00:30:57,430 --> 00:30:58,719 There has to be some kind of mistake. 449 00:30:58,720 --> 00:31:00,116 -I'm sorry to say, this is no mistake. 450 00:31:00,140 --> 00:31:02,156 She and her cellmate attacked the corrections officer, 451 00:31:02,180 --> 00:31:04,270 stole the transport van and ran. 452 00:31:04,350 --> 00:31:06,640 -You haven't heard from her today? 453 00:31:06,720 --> 00:31:08,430 -Jess? 454 00:31:08,560 --> 00:31:09,850 No, no. 455 00:31:16,350 --> 00:31:19,470 You haven't told Lori yet, have you? 456 00:31:21,060 --> 00:31:23,180 -You're in contact with Mrs. Kelly? 457 00:31:23,220 --> 00:31:28,430 -Uh, no... no. Um... not very much. 458 00:31:28,520 --> 00:31:31,720 We just had to finalize the closing of the bakery. 459 00:31:31,810 --> 00:31:33,720 Uh, settle some other outstanding issues. 460 00:31:33,810 --> 00:31:38,350 But not since then, it's just been too hard. 461 00:31:38,390 --> 00:31:40,270 You haven't... you haven't told her about Jess? 462 00:31:40,390 --> 00:31:42,850 -Not yet. We wanted to check in with you, 463 00:31:42,930 --> 00:31:45,060 seeing as she's most likely to come here first. 464 00:31:45,140 --> 00:31:46,970 -Oh, I doubt that. 465 00:31:47,060 --> 00:31:49,100 -Why is that? 466 00:31:49,220 --> 00:31:52,180 -She's just not happy with me right now. 467 00:31:52,220 --> 00:31:54,180 I saw her for visitation last week 468 00:31:54,270 --> 00:31:56,470 and told her that I was gonna sell the house... 469 00:31:56,560 --> 00:31:58,430 and move away. 470 00:31:58,520 --> 00:32:01,560 That I... I can't stay here anymore. 471 00:32:03,970 --> 00:32:06,600 -I'm sorry to hear that. How'd she take the news? 472 00:32:06,680 --> 00:32:10,020 -Not very well. 473 00:32:10,060 --> 00:32:13,180 -If she attempts to get in touch, calls, stops by, 474 00:32:13,270 --> 00:32:15,850 or if you even think she's nearby... 475 00:32:15,930 --> 00:32:17,640 you contact us immediately. 476 00:32:17,720 --> 00:32:19,929 -Yeah. Yeah, of course. 477 00:32:19,930 --> 00:32:22,446 -[TV News Reporter] Thank you for that wonderful weather forecast, Don. 478 00:32:22,470 --> 00:32:24,600 However, I don't know if I'll be enjoying the outdoors 479 00:32:24,680 --> 00:32:27,270 this weekend as authorities are on the lookout 480 00:32:27,390 --> 00:32:29,020 for an inmate that escaped from 481 00:32:29,100 --> 00:32:31,470 Enfield's Women's Prison this morning. 482 00:32:31,560 --> 00:32:34,020 Jessica Cochran, convicted of murder in February, 483 00:32:34,140 --> 00:32:35,560 and an accomplice, 484 00:32:35,720 --> 00:32:39,270 are said to have absconded from a roadside work detail. 485 00:32:39,350 --> 00:32:41,850 The other inmate was caught by authorities several miles 486 00:32:41,970 --> 00:32:43,810 from the point of their escape. 487 00:32:43,890 --> 00:32:46,640 Cochran, however, remains at large. 488 00:32:46,720 --> 00:32:48,406 Though she was not armed, authorities advise 489 00:32:48,430 --> 00:32:50,850 that she should be considered dangerous 490 00:32:50,930 --> 00:32:54,270 and advise the public to remain vigilant. 491 00:32:54,390 --> 00:32:55,470 Now to sports. 492 00:33:32,060 --> 00:33:33,390 [phone buzzing] 493 00:33:51,560 --> 00:33:52,560 [car door slams] 494 00:34:42,140 --> 00:34:45,810 [somber music] 495 00:35:55,100 --> 00:35:58,520 -I thought I might need a hostage. That's it. 496 00:35:58,560 --> 00:36:00,890 -She didn't plan this escape with you? 497 00:36:00,970 --> 00:36:04,680 -Jess? That girl ain't no criminal. 498 00:36:04,720 --> 00:36:06,850 She's a civilian through and through. 499 00:36:06,930 --> 00:36:09,470 And I wouldn't plan to steal a pack of gum with her. 500 00:36:09,560 --> 00:36:11,810 -Did she tell you where she might go? 501 00:36:18,020 --> 00:36:20,180 -You got the wrong lady, you know. 502 00:36:20,270 --> 00:36:22,020 -What do you know? 503 00:36:22,100 --> 00:36:24,770 -I know it's always the ones closest to you. 504 00:36:28,180 --> 00:36:30,180 -If she's on some kind of quest for justice, 505 00:36:30,310 --> 00:36:33,180 you know this will end badly for her. 506 00:36:33,270 --> 00:36:35,470 Where is she? 507 00:36:35,560 --> 00:36:36,560 -[scoffs] 508 00:36:39,850 --> 00:36:41,310 -Alright, we're done. 509 00:36:48,680 --> 00:36:49,680 [door slams] 510 00:36:51,520 --> 00:36:55,180 -You can't take her seriously. We did everything by the book. 511 00:36:55,270 --> 00:36:58,020 All the evidence points to Jessica Cochran. 512 00:36:58,100 --> 00:36:59,470 -Convenient, that. 513 00:37:12,970 --> 00:37:15,850 [suspenseful music] 514 00:37:35,180 --> 00:37:37,020 [phone buzzing] 515 00:37:44,520 --> 00:37:45,520 -Hey. 516 00:37:47,140 --> 00:37:48,520 Yeah, I heard. 517 00:37:50,310 --> 00:37:51,770 Hey, slow down. 518 00:37:53,390 --> 00:37:55,770 No, no. Detectives came to my house last night. 519 00:37:58,600 --> 00:37:59,826 You're probably the last person 520 00:37:59,850 --> 00:38:01,720 she wants to see right now, Lori. 521 00:38:03,770 --> 00:38:05,640 No, I can't. 522 00:38:33,470 --> 00:38:35,350 You're not gonna say goodbye? 523 00:38:58,560 --> 00:39:01,810 -I waited until you left to come in, you know. 524 00:39:01,890 --> 00:39:03,810 I don't wanna get you in trouble. 525 00:39:03,890 --> 00:39:04,890 -Right. 526 00:39:08,890 --> 00:39:12,350 Everything that happened, did you plan that? 527 00:39:12,430 --> 00:39:18,430 -No, I wasn't even thinking. I was just... reacting. 528 00:39:18,640 --> 00:39:20,060 Jail will do that to you. 529 00:39:22,890 --> 00:39:25,020 I'm sorry. I just came by to get some clothes. Okay? 530 00:39:25,100 --> 00:39:26,020 That's it. 531 00:39:26,060 --> 00:39:27,350 -Wait, Jess. 532 00:39:29,850 --> 00:39:33,970 I am... I'm happy you're okay. I am. 533 00:39:36,560 --> 00:39:38,810 It's... it's good to see you. I'm happy you're here. 534 00:39:52,390 --> 00:39:54,390 -I gotta go. They're gonna look for me here. 535 00:39:54,520 --> 00:39:56,020 -So where are you gonna go? 536 00:40:06,810 --> 00:40:08,100 Pack some food. 537 00:40:08,220 --> 00:40:09,470 I know a place you can lay low 538 00:40:09,560 --> 00:40:11,520 until you decide what you're gonna do. 539 00:40:11,640 --> 00:40:12,840 -Well, I know what I wanna do. 540 00:40:12,890 --> 00:40:14,250 I wanna find out who killed Robert. 541 00:40:14,350 --> 00:40:16,140 I wanna clear my name. 542 00:40:16,220 --> 00:40:18,310 -Hey, come on. I'm with you. Okay? 543 00:40:18,390 --> 00:40:19,810 I'm with you. 544 00:40:20,890 --> 00:40:22,470 Do you trust me? 545 00:40:26,020 --> 00:40:28,020 -Yeah. I trust you. 546 00:40:48,890 --> 00:40:50,180 -[sighs] 547 00:41:28,680 --> 00:41:30,350 -How did I let you talk me into this? 548 00:41:30,470 --> 00:41:31,866 -Oh, you know this was so much better 549 00:41:31,890 --> 00:41:33,600 than renting out some restaurant. 550 00:41:33,680 --> 00:41:36,220 It's the personal touches that help. Right? 551 00:41:36,350 --> 00:41:38,020 -Anything for Robert's firm. 552 00:41:38,100 --> 00:41:40,020 You know, as long as I play the good wife 553 00:41:40,100 --> 00:41:42,180 and show these men that Robert is trustworthy. 554 00:41:42,220 --> 00:41:43,260 -It's all over your shirt. 555 00:41:43,350 --> 00:41:45,270 [men laughing] 556 00:41:45,350 --> 00:41:47,180 [women laughing] 557 00:41:47,220 --> 00:41:48,970 -Oh. Don't talk too soon. 558 00:41:50,720 --> 00:41:52,196 -Hey, tell him about the Stetson property. 559 00:41:52,220 --> 00:41:55,020 -So they were concerned about the school district. 560 00:41:55,100 --> 00:41:56,640 [indistinct conversation] 561 00:41:56,720 --> 00:41:58,470 -I see you boys are empty-handed 562 00:41:58,560 --> 00:41:59,970 and I cannot have that. 563 00:42:00,060 --> 00:42:00,810 -Perfect timing. 564 00:42:00,890 --> 00:42:02,720 -Oh, thank you. How are you? 565 00:42:02,850 --> 00:42:05,720 Are you actually wearing a hat to my party? 566 00:42:05,810 --> 00:42:06,930 -Uh... 567 00:42:07,020 --> 00:42:08,020 -I... gimme that. 568 00:42:08,060 --> 00:42:09,140 -No, I didn't... 569 00:42:09,220 --> 00:42:11,270 -Oh, come on. I think it looks better on me. 570 00:42:11,350 --> 00:42:12,719 Don't you think? 571 00:42:12,720 --> 00:42:13,946 -You're, uh... you're Matt's wife? 572 00:42:13,970 --> 00:42:15,020 -Mm-hmm. 573 00:42:15,060 --> 00:42:16,220 -What do you do? 574 00:42:22,270 --> 00:42:24,850 -I... I run a bakery. 575 00:42:24,930 --> 00:42:26,180 -Oh, hey John. 576 00:42:32,680 --> 00:42:34,270 -Hey. Why don't you take this, alright? 577 00:42:35,470 --> 00:42:36,930 No need to pay me back. 578 00:42:38,470 --> 00:42:39,600 See you. 579 00:42:48,310 --> 00:42:49,560 -You ready? 580 00:42:51,220 --> 00:42:52,220 -Yeah. 581 00:43:27,470 --> 00:43:29,720 What are we doing here? 582 00:43:29,810 --> 00:43:32,640 It's the last place they'd look for you, right? 583 00:43:32,720 --> 00:43:34,350 -Oh, you can't be serious. 584 00:43:37,770 --> 00:43:39,350 How do we even get in here? 585 00:43:39,390 --> 00:43:41,770 -Uh, there should be a key. 586 00:43:41,890 --> 00:43:43,600 -This doesn't feel right. 587 00:43:43,680 --> 00:43:46,520 -Don't worry, nobody's been here since me and... 588 00:43:46,640 --> 00:43:47,720 -You? 589 00:43:49,390 --> 00:43:50,520 -Yeah. 590 00:43:50,640 --> 00:43:52,520 Lori, she was thinking about selling it 591 00:43:52,560 --> 00:43:55,520 so I came and did a walk-through. 592 00:43:55,640 --> 00:43:57,680 -Oh, I didn't know you talked to Lori. 593 00:43:57,810 --> 00:44:01,350 -Um... not anymore. Not anymore. 594 00:44:01,430 --> 00:44:03,060 After everything that happened, 595 00:44:03,140 --> 00:44:05,390 I think we both just needed someone to talk to. 596 00:44:05,470 --> 00:44:07,140 Can you just hold this? 597 00:44:07,220 --> 00:44:08,220 -Yeah. 598 00:44:09,390 --> 00:44:10,850 -It's beautiful out there. 599 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 Oh. 600 00:44:16,600 --> 00:44:17,890 [chuckles] 601 00:44:20,720 --> 00:44:22,310 Great. Let's go inside. 602 00:44:23,430 --> 00:44:24,430 -Okay. 603 00:44:46,890 --> 00:44:50,100 -Jess, why don't I put these away in the kitchen? 604 00:44:50,220 --> 00:44:52,100 You wanna get settled? 605 00:44:52,220 --> 00:44:53,220 -Okay. 606 00:45:15,060 --> 00:45:16,060 -[sighs] 607 00:45:27,180 --> 00:45:28,180 [sighs] 608 00:45:33,060 --> 00:45:35,720 -You're missing out, Matt. 609 00:45:35,810 --> 00:45:37,849 You need to get one of these for yourself. 610 00:45:37,850 --> 00:45:40,390 -What, a vacation home or a pool? 611 00:45:40,470 --> 00:45:42,470 -[chuckles] Both. 612 00:45:42,560 --> 00:45:43,560 -[scoffs] 613 00:45:44,390 --> 00:45:48,430 Yeah, well it's, uh... not quite in the cards just yet. 614 00:45:52,220 --> 00:45:55,180 -You know what? I think I'm gonna go take a walk. 615 00:45:55,310 --> 00:45:56,720 It's a beautiful day. 616 00:45:58,390 --> 00:46:01,890 Uh, this trail, it goes out on the hill, right? 617 00:46:01,970 --> 00:46:03,850 -There's nothing but dirt and snakes out there. 618 00:46:06,100 --> 00:46:08,220 And an old abandoned ranger station. 619 00:46:14,890 --> 00:46:16,390 -I need a refill. 620 00:46:23,310 --> 00:46:24,310 -But have fun. 621 00:46:47,220 --> 00:46:48,430 [sighs] 622 00:46:49,720 --> 00:46:51,060 [knock at door] 623 00:46:52,180 --> 00:46:54,390 -She's doing well for herself. 624 00:46:54,470 --> 00:46:55,810 -Hmm. 625 00:47:01,770 --> 00:47:03,850 -Well, you'd better come in. 626 00:47:07,970 --> 00:47:10,520 -We don't think she'll come here. 627 00:47:10,560 --> 00:47:12,100 -Are you sure about that? 628 00:47:12,180 --> 00:47:15,100 -Someone like her, she's most likely panicking. 629 00:47:15,180 --> 00:47:17,390 But if you can think of anywhere she might go... 630 00:47:20,350 --> 00:47:22,520 -Has she tried to contact you at all? 631 00:47:22,600 --> 00:47:26,270 -No, I haven't seen or heard from her since the trial. 632 00:47:26,390 --> 00:47:28,970 -No calls or letters? 633 00:47:29,060 --> 00:47:31,179 -She killed my husband, Detective. 634 00:47:31,180 --> 00:47:33,100 We have nothing more to say to each other. 635 00:47:34,520 --> 00:47:36,100 -What about Mr. Cochran? 636 00:47:38,100 --> 00:47:38,850 -Matt? 637 00:47:38,970 --> 00:47:40,350 -Have you been in touch with him? 638 00:47:42,140 --> 00:47:43,970 -Just here and there. 639 00:47:45,470 --> 00:47:46,640 Is he alright? 640 00:47:46,720 --> 00:47:48,310 This must have been such a shock. 641 00:47:48,390 --> 00:47:51,679 -Might put his plans for moving on hold for a moment. 642 00:47:51,680 --> 00:47:52,680 -What? 643 00:47:53,890 --> 00:47:55,390 Matt is planning on moving away? 644 00:47:55,520 --> 00:47:57,720 -We just wanted to keep you informed, Mrs. Kelly. 645 00:47:57,810 --> 00:48:00,020 Please, if she tries to contact you 646 00:48:00,100 --> 00:48:02,156 or if you can think of anything that might help tell us 647 00:48:02,180 --> 00:48:04,970 where she would go... call us. 648 00:48:06,220 --> 00:48:07,220 -Of course. 649 00:48:17,470 --> 00:48:18,520 -Sorry about that. 650 00:48:18,600 --> 00:48:21,350 -Did you see how she reacted to that news? 651 00:48:21,470 --> 00:48:24,140 Why would she be upset that he's leaving town? 652 00:48:35,060 --> 00:48:36,536 -[voicemail] You've reached Matt's voicemail. 653 00:48:36,560 --> 00:48:37,890 You know what to do. 654 00:48:38,020 --> 00:48:40,270 -Matt, I need you to call me as soon as you get this. 655 00:48:43,890 --> 00:48:45,310 [exhales] 656 00:48:57,970 --> 00:48:59,560 [phone buzzes] 657 00:49:12,060 --> 00:49:14,930 [phone buzzing] 658 00:49:22,100 --> 00:49:24,520 -And this tip came in today? 659 00:49:24,600 --> 00:49:25,600 -More coffee? 660 00:49:25,640 --> 00:49:26,640 -She's sure it was her? 661 00:49:28,600 --> 00:49:29,600 Alrighty. 662 00:49:32,060 --> 00:49:34,680 We had a sighting of Jessica yesterday afternoon 663 00:49:34,770 --> 00:49:37,180 in front of the old bakery. 664 00:49:37,220 --> 00:49:39,156 -First thing she does after breaking out of prison, 665 00:49:39,180 --> 00:49:41,100 she goes to her bakery? 666 00:49:41,180 --> 00:49:42,656 -Woman said she was just standing there 667 00:49:42,680 --> 00:49:44,180 looking in the window. 668 00:49:44,270 --> 00:49:45,946 Wasn't sure it was her until she heard about the escape 669 00:49:45,970 --> 00:49:48,809 and saw the mug shot on TV. 670 00:49:48,810 --> 00:49:53,600 I don't think she's running. I think she's sticking around. 671 00:49:53,680 --> 00:49:55,770 If it's not revenge she wants, 672 00:49:55,890 --> 00:49:58,680 it's to prove something that we missed. 673 00:49:58,770 --> 00:50:01,100 -So you think she's innocent? 674 00:50:01,180 --> 00:50:02,430 -I didn't say that. 675 00:50:07,390 --> 00:50:12,470 Her world was not that big. Husband, best friend, work. 676 00:50:12,560 --> 00:50:15,219 She doesn't have that many places to go. 677 00:50:15,220 --> 00:50:17,560 -It's always the one closest to you. 678 00:50:17,640 --> 00:50:18,970 What Michelle said. 679 00:50:21,220 --> 00:50:23,140 -We should pay the husband a visit again. 680 00:50:28,560 --> 00:50:29,560 [knock on door] 681 00:50:33,810 --> 00:50:35,930 -No one's home. 682 00:50:36,060 --> 00:50:37,350 -Let's check around back. 683 00:50:52,060 --> 00:50:53,140 -Looks empty. 684 00:50:53,220 --> 00:50:54,310 -Seems like it. 685 00:51:11,350 --> 00:51:13,390 I think we can guess where she ended up. 686 00:51:15,390 --> 00:51:17,220 Get the information on Mr. Cochran's car 687 00:51:17,310 --> 00:51:19,890 just in case they decided to go on vacation together. 688 00:51:19,970 --> 00:51:21,600 And find out if any of them 689 00:51:21,720 --> 00:51:23,760 have any additional properties we should know about. 690 00:51:56,180 --> 00:51:58,350 -Hey. What are you doing? 691 00:51:58,430 --> 00:51:59,790 -I'm just writing some things down, 692 00:51:59,850 --> 00:52:02,310 see if I remember something. 693 00:52:02,390 --> 00:52:05,430 -You're gonna drive yourself crazy doing that, Jess. 694 00:52:08,430 --> 00:52:11,520 Go outside, get some fresh air. 695 00:52:11,600 --> 00:52:15,520 You really haven't had a lot of that lately. 696 00:52:15,560 --> 00:52:17,220 You know I'm right, come on. 697 00:52:18,430 --> 00:52:19,520 -Alright. 698 00:52:23,770 --> 00:52:25,430 -With a clear head. 699 00:52:40,640 --> 00:52:43,850 [dramatic music] 700 00:52:45,390 --> 00:52:46,560 [sighs] 701 00:52:51,810 --> 00:52:52,810 -Ow. 702 00:52:55,520 --> 00:52:56,560 -Hey, there. 703 00:52:59,560 --> 00:53:00,970 -Uh... 704 00:53:01,060 --> 00:53:03,180 -I'm sorry, I didn't mean to scare you. 705 00:53:03,310 --> 00:53:06,640 I'm just out for my daily walk and I saw the car. 706 00:53:10,100 --> 00:53:12,390 I'm Jim. Are you staying here? 707 00:53:13,720 --> 00:53:16,430 -Amy. Uh, yeah, just for a day or two. 708 00:53:16,520 --> 00:53:19,430 My husband and I wanted to get away. 709 00:53:19,520 --> 00:53:22,810 -That's sweet. Good for the both of you. 710 00:53:22,890 --> 00:53:26,350 My ex-wife hated coming up here, said it was too hot. 711 00:53:26,430 --> 00:53:29,100 So the moment I retired I moved down the hill there. 712 00:53:29,180 --> 00:53:32,680 You know, the little trail that goes around. 713 00:53:32,770 --> 00:53:36,850 Anyway, she obviously stayed in town, hence the ex-part. 714 00:53:40,560 --> 00:53:42,560 I didn't think this place was still occupied. 715 00:53:42,640 --> 00:53:44,470 It's been empty since I moved in. 716 00:53:48,020 --> 00:53:52,970 But you know, I... I should let you two get settled in. 717 00:53:53,060 --> 00:53:54,770 You should put some alcohol on that. 718 00:53:54,890 --> 00:53:56,099 -Yeah. Thanks a lot. 719 00:53:56,100 --> 00:53:57,810 -My pleasure. I'll see you around. 720 00:54:03,720 --> 00:54:04,890 [panicked breathing] 721 00:54:04,970 --> 00:54:07,100 -Hey. What happened? Hey. 722 00:54:07,220 --> 00:54:08,220 -Someone saw me. 723 00:54:08,270 --> 00:54:09,390 -Who? 724 00:54:09,470 --> 00:54:11,680 -Uh... a neighbor. Jim. 725 00:54:11,720 --> 00:54:12,970 -A neighbor? 726 00:54:13,060 --> 00:54:13,930 -Yeah. He went that way. 727 00:54:14,060 --> 00:54:15,270 -Okay, just slow down. 728 00:54:15,350 --> 00:54:16,576 There's only one place within miles of here. 729 00:54:16,600 --> 00:54:19,430 It's the old ranger cabin. It just sold. 730 00:54:19,520 --> 00:54:20,560 -We have to leave. 731 00:54:20,640 --> 00:54:22,429 -No, he doesn't know who we are. Okay? 732 00:54:22,430 --> 00:54:24,870 Just... we don't exactly have a lot of places we can hide out. 733 00:54:24,970 --> 00:54:27,810 Just... we'll be fine for a day or two. Okay? 734 00:54:27,890 --> 00:54:30,970 Just, just breathe. We're okay. We're okay. 735 00:54:40,890 --> 00:54:44,810 [dramatic music] 736 00:54:56,060 --> 00:54:57,826 -[woman on radio] So be sure to check out the arts fair 737 00:54:57,850 --> 00:54:59,520 if you're in town that weekend. 738 00:54:59,600 --> 00:55:01,520 And lastly, police are still on the hunt 739 00:55:01,560 --> 00:55:04,470 for an escaped convict from Enfield Women's Prison. 740 00:55:04,560 --> 00:55:06,970 Two prisoners made a daring escape yesterday morning 741 00:55:07,060 --> 00:55:11,180 during their work detail, injuring two of the guards. 742 00:55:11,220 --> 00:55:13,430 One prisoner has already been apprehended 743 00:55:13,520 --> 00:55:15,810 and one is still on the loose. 744 00:55:23,850 --> 00:55:24,970 -Mmm. 745 00:55:37,600 --> 00:55:40,060 -You know what we need? Some wine. 746 00:55:40,140 --> 00:55:41,720 And this place only has the best. 747 00:56:25,390 --> 00:56:26,600 -I'll give you one of these. 748 00:56:26,680 --> 00:56:27,970 -You can't trade cards like that. 749 00:56:28,060 --> 00:56:29,196 This isn't Hearts or Go Fish. 750 00:56:29,220 --> 00:56:30,536 -We are on the same couch. It's a team. 751 00:56:30,560 --> 00:56:32,180 -No, it's not a team. 752 00:56:32,270 --> 00:56:35,600 -Guys. It's girls' rules. 753 00:56:35,680 --> 00:56:37,020 -I would never cheat. 754 00:56:39,470 --> 00:56:42,850 -I don't know why we don't do this more often. 755 00:56:42,890 --> 00:56:46,180 -Hey babe. Will you dance with me? 756 00:56:46,220 --> 00:56:47,889 -No. 757 00:56:47,890 --> 00:56:49,470 -Go on, Matt. 758 00:56:50,680 --> 00:56:53,430 Why don't you show her? He's a great dancer. 759 00:56:53,520 --> 00:56:54,770 -[clears throat] 760 00:56:55,680 --> 00:56:56,810 Okay. 761 00:56:58,560 --> 00:57:00,890 -Someone wants to dance with me. Alright, what you got? 762 00:57:01,020 --> 00:57:02,180 -My lady. 763 00:57:02,310 --> 00:57:05,390 -Oh yes, thank you. Ooh, look at this. 764 00:57:05,470 --> 00:57:07,390 - Yeah? What about this? - Oh, wow. 765 00:57:08,520 --> 00:57:09,600 -Oh, and come back. 766 00:57:09,680 --> 00:57:10,520 -Oh, and the comeback. Yeah. 767 00:57:10,560 --> 00:57:11,350 -Yeah? You gotta come back. 768 00:57:11,470 --> 00:57:13,140 [both laugh] 769 00:57:13,220 --> 00:57:15,560 [romantic music playing] 770 00:57:30,060 --> 00:57:31,470 [glass shatters] 771 00:57:34,970 --> 00:57:38,680 -Uh... looks like somebody needs to be put to bed. 772 00:57:38,810 --> 00:57:39,866 It's okay, don't worry about it. 773 00:57:39,890 --> 00:57:40,890 -Okay. 774 00:57:41,600 --> 00:57:42,970 -I'll get it cleaned. It's okay. 775 00:57:43,060 --> 00:57:44,060 -Yeah. Yeah. 776 00:57:44,180 --> 00:57:45,366 - Sorry. - It's okay, it's okay. 777 00:57:45,390 --> 00:57:46,996 - I'm just gonna... - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 778 00:57:47,020 --> 00:57:47,850 -Here, this way. 779 00:57:47,890 --> 00:57:48,970 -Sleep well. 780 00:57:56,520 --> 00:57:57,599 -I can find it. 781 00:57:57,600 --> 00:57:59,180 - Find what? - My necklace. 782 00:57:59,270 --> 00:58:01,680 I swore I put it in there when I went out for a swim. 783 00:58:01,810 --> 00:58:03,786 -Honey, we told them that we were gonna stay all weekend. 784 00:58:03,810 --> 00:58:05,930 What are they gonna think if we leave now? 785 00:58:06,060 --> 00:58:07,720 -I don't care what you tell them. 786 00:58:13,430 --> 00:58:16,140 -Honey, please. Really, what is going on? 787 00:58:19,220 --> 00:58:20,430 -Nothing. Nothing. 788 00:58:20,560 --> 00:58:22,810 I just... Lori's been acting really strange 789 00:58:22,890 --> 00:58:28,890 and Robert's drunk all the time. I'm just not having fun. Okay? 790 00:58:30,390 --> 00:58:32,140 Can we please just go home 791 00:58:32,220 --> 00:58:34,890 and spend whatever is left of this weekend together? 792 00:58:39,270 --> 00:58:41,640 -Yeah. Yeah. 793 00:58:44,100 --> 00:58:45,350 -Thank you. 794 00:58:45,390 --> 00:58:46,720 -I'll go break the news. 795 00:58:46,850 --> 00:58:48,640 I'll just tell them you're not feeling well. 796 00:58:49,890 --> 00:58:52,890 -[scoffs] Okay, fine. Blame it on me. 797 00:58:55,350 --> 00:58:56,970 [sighs] 798 00:59:06,890 --> 00:59:08,196 [muffled conversation] - I'm not gonna tell her. 799 00:59:08,220 --> 00:59:09,350 -Why not? 800 00:59:09,430 --> 00:59:12,220 -That's gonna be so weird. What if... no. 801 00:59:12,310 --> 00:59:14,116 -You're friends with Robert, and you guys wanna just... 802 00:59:14,140 --> 00:59:16,140 I don't know, tell her you wanna play pool. 803 00:59:16,220 --> 00:59:17,680 I don't... I don't know. 804 00:59:17,770 --> 00:59:19,076 -Can't you just spend the weekend with him? It's fine. 805 00:59:19,100 --> 00:59:19,930 -It's not fine. 806 00:59:20,020 --> 00:59:21,366 -She's not having fun. She never... 807 00:59:21,390 --> 00:59:23,430 -I don't care! I don't care. 808 00:59:23,520 --> 00:59:24,906 This is... it's always about what she wants. 809 00:59:24,930 --> 00:59:27,680 - Lori, can we just... - No, I just... 810 00:59:27,770 --> 00:59:29,720 it's literally always about what she wants. 811 00:59:31,560 --> 00:59:32,520 I hope you feel better soon. 812 00:59:32,560 --> 00:59:33,560 -Thank you. 813 00:59:35,520 --> 00:59:36,600 -Golf, Sunday. 814 00:59:36,680 --> 00:59:37,930 -Bring your wallet. 815 00:59:38,020 --> 00:59:39,100 [all chuckle] 816 00:59:40,930 --> 00:59:44,680 I know you think I'm a bad guy... 817 00:59:44,770 --> 00:59:46,140 but I'm not the bad guy here. 818 00:59:52,390 --> 00:59:53,390 -I'll get the bags. 819 00:59:55,470 --> 00:59:56,970 -Text us when you get home. 820 00:59:57,060 --> 00:59:58,300 -Have a good weekend. Thank you. 821 01:00:07,560 --> 01:00:11,720 -I never slept with him. You gotta know that. 822 01:00:14,770 --> 01:00:16,850 I've only ever loved one person. 823 01:00:18,680 --> 01:00:20,850 -Hey look, I'm in this with you now. 824 01:00:20,930 --> 01:00:24,140 We're not going back. I'm with you always. 825 01:00:25,520 --> 01:00:27,310 -Then help me. 826 01:00:27,390 --> 01:00:28,406 -What do you think I'm doing? 827 01:00:28,430 --> 01:00:29,680 -With Robert. 828 01:00:32,810 --> 01:00:35,180 You had lunch with him that last day. 829 01:00:35,220 --> 01:00:36,720 Did he mention anything? 830 01:00:36,810 --> 01:00:38,350 -Don't you think I've replayed that day 831 01:00:38,430 --> 01:00:39,536 over and over in my head too? 832 01:00:39,560 --> 01:00:41,350 - Yeah. - A thousand times. 833 01:00:41,430 --> 01:00:42,890 -Okay. Sorry. 834 01:00:45,020 --> 01:00:48,350 What about, um... disgruntled girlfriends? 835 01:00:48,470 --> 01:00:49,770 -He didn't have girlfriends. 836 01:00:49,850 --> 01:00:51,810 He had flings, and believe me, none of them were 837 01:00:51,890 --> 01:00:54,020 under the illusion that it was anything more. 838 01:00:57,470 --> 01:00:58,890 -What about Lori? 839 01:01:03,180 --> 01:01:04,310 -Uh... what about her? 840 01:01:05,970 --> 01:01:07,220 -Come on. 841 01:01:07,310 --> 01:01:08,866 You don't think that she could have had someone 842 01:01:08,890 --> 01:01:11,770 on the side too, somebody that wanted him to go away? 843 01:01:14,060 --> 01:01:16,520 -Don't you think you would've known? 844 01:01:16,600 --> 01:01:17,930 -I don't know. 845 01:01:18,020 --> 01:01:19,446 She got pretty secretive with me the last few days. 846 01:01:19,470 --> 01:01:23,270 -Hey look, we're not gonna solve anything tonight. 847 01:01:25,350 --> 01:01:28,180 Why don't we just enjoy the food and the wine 848 01:01:28,270 --> 01:01:29,810 and the time that we have. 849 01:01:36,390 --> 01:01:37,720 -You're right. 850 01:02:18,850 --> 01:02:21,390 [phone buzzing] 851 01:02:26,770 --> 01:02:28,100 -Matt. Where are you? 852 01:02:29,270 --> 01:02:30,850 -What does it matter? 853 01:02:30,970 --> 01:02:32,180 -Are you with her? 854 01:02:34,600 --> 01:02:35,680 Are you with her? 855 01:02:35,810 --> 01:02:37,270 -Yeah, I am. 856 01:02:55,850 --> 01:02:57,746 [muffled speaking] Can you get a hold of yourself? 857 01:02:57,770 --> 01:02:59,930 [muffled speaking] 858 01:03:13,060 --> 01:03:14,180 No. 859 01:03:16,430 --> 01:03:18,220 Lori, no. 860 01:03:21,430 --> 01:03:23,060 I'm keeping her safe. 861 01:03:25,470 --> 01:03:28,390 No, she doesn't know and I'm not gonna tell her. 862 01:03:30,720 --> 01:03:34,680 Because it's over. It was a mistake. 863 01:03:34,770 --> 01:03:36,310 One that I'm not gonna repeat. 864 01:03:38,020 --> 01:03:39,930 Because I finally get to do the right thing. 865 01:03:48,060 --> 01:03:49,060 No. 866 01:03:51,520 --> 01:03:52,810 No, Lori. 867 01:03:55,970 --> 01:03:57,350 [phone thuds] 868 01:04:13,100 --> 01:04:14,350 -[sighs] 869 01:04:17,640 --> 01:04:21,310 [dramatic music] 870 01:04:55,100 --> 01:04:56,270 -Honey? 871 01:05:02,060 --> 01:05:05,180 There you are. Good morning. 872 01:05:05,270 --> 01:05:06,520 -Coffee? 873 01:05:06,560 --> 01:05:08,020 -Yes, please. 874 01:05:12,430 --> 01:05:13,430 I've missed this. 875 01:05:13,470 --> 01:05:14,850 -Me too. 876 01:05:14,930 --> 01:05:16,560 I'm gonna go get it started. 877 01:05:16,680 --> 01:05:18,430 -Yeah. Okay. 878 01:05:38,060 --> 01:05:41,930 [suspenseful music] 879 01:05:54,600 --> 01:05:55,770 -Uh huh. 880 01:05:55,850 --> 01:05:56,680 -[radio chatter] 881 01:05:56,770 --> 01:05:58,060 -Yep. 882 01:06:00,640 --> 01:06:03,470 Yes. I owe you one. 883 01:06:04,890 --> 01:06:06,220 -You wanna fill me in? 884 01:06:06,310 --> 01:06:07,810 -Neither Matt nor Jessica Cochran 885 01:06:07,890 --> 01:06:10,520 have any other listed properties. 886 01:06:10,600 --> 01:06:11,850 -Then what's the good news? 887 01:06:12,020 --> 01:06:13,970 -Robert Kelly is still a listed owner 888 01:06:14,060 --> 01:06:17,430 on a vacation property outside of town. 889 01:06:17,520 --> 01:06:18,560 -Let's go. 890 01:06:26,560 --> 01:06:28,180 -Jess, what are you doing? 891 01:06:28,220 --> 01:06:30,890 -This is a bad idea. I should've never come. 892 01:06:30,970 --> 01:06:32,560 -Where do you think you're gonna go? 893 01:06:32,640 --> 01:06:34,496 How far do you think you're gonna get with no money 894 01:06:34,520 --> 01:06:35,640 and no credit cards? 895 01:06:36,850 --> 01:06:39,890 Jess. Jess. 896 01:06:39,970 --> 01:06:41,060 Jess, what are you doing? 897 01:06:41,180 --> 01:06:42,390 Would you talk to me? 898 01:06:44,970 --> 01:06:46,850 -Not until you tell me the truth. 899 01:06:46,890 --> 01:06:48,270 -What are you talking about? 900 01:06:49,520 --> 01:06:51,640 -You and Lori. 901 01:06:56,520 --> 01:06:57,720 How long? 902 01:06:59,560 --> 01:07:03,430 How long, Matt, were you sleeping with my best friend? 903 01:07:03,560 --> 01:07:04,720 -It wasn't like that. 904 01:07:07,140 --> 01:07:09,020 -What was it like? 905 01:07:12,270 --> 01:07:13,630 It was just some harmless flirting. 906 01:07:13,680 --> 01:07:14,520 -Uh huh. 907 01:07:14,560 --> 01:07:15,560 -Okay! 908 01:07:16,850 --> 01:07:18,020 Okay. 909 01:07:20,720 --> 01:07:21,770 Until... 910 01:07:21,890 --> 01:07:27,680 -I knew it. I knew it. I was so blind. 911 01:07:27,720 --> 01:07:30,720 But you know, I've just been replaying things over and over 912 01:07:30,810 --> 01:07:32,850 in my head, and it seems to add up. 913 01:07:33,020 --> 01:07:35,180 -It didn't mean anything, I promise. 914 01:07:35,220 --> 01:07:37,350 She just kept pushing and hitting on me. 915 01:07:37,430 --> 01:07:39,036 And then eventually I caved in and that was it. 916 01:07:39,060 --> 01:07:40,680 -How long?! 917 01:07:45,390 --> 01:07:47,180 -Maybe a month. 918 01:07:49,140 --> 01:07:51,560 Around the time of the party at Lori's house. 919 01:07:55,220 --> 01:08:01,220 She was relentless. Kept coming after me. 920 01:08:02,390 --> 01:08:04,520 I... I never meant for it to become a thing. 921 01:08:17,310 --> 01:08:18,720 -And Robert knew? 922 01:08:20,270 --> 01:08:22,350 -Robert. I don't know. 923 01:08:22,390 --> 01:08:24,180 What does that have to do with anything? 924 01:08:24,270 --> 01:08:25,790 -What does it have to do with anything? 925 01:08:25,890 --> 01:08:27,140 A lot. 926 01:08:27,220 --> 01:08:29,600 It matters to me because you lied to me, Matt. 927 01:08:29,720 --> 01:08:31,286 It matters because I'm starting to realize 928 01:08:31,310 --> 01:08:32,970 that one of the three of us killed Robert. 929 01:08:33,060 --> 01:08:34,600 And it wasn't me. 930 01:08:35,720 --> 01:08:39,140 Maybe he confronted Lori and maybe Lori did it. 931 01:08:39,220 --> 01:08:40,640 -What? No. 932 01:08:42,140 --> 01:08:44,140 -Oh, I'm sorry. 933 01:08:44,220 --> 01:08:47,350 You don't think your lover could kill her husband? 934 01:08:47,470 --> 01:08:49,196 -Lori didn't kill Robert, she wouldn't have done that. 935 01:08:49,220 --> 01:08:50,430 -Mm-hmm, but I could? 936 01:08:50,520 --> 01:08:51,770 -That's not what I'm saying. 937 01:08:51,850 --> 01:08:53,310 -What are you saying, Matt? 938 01:08:59,310 --> 01:09:03,100 Matt... Matt, if you did this... 939 01:09:03,220 --> 01:09:04,930 -What? 940 01:09:05,020 --> 01:09:06,310 -Stay back. 941 01:09:06,390 --> 01:09:09,770 -You don't think I could have done that, do you? 942 01:09:10,890 --> 01:09:12,270 -I'm leaving. 943 01:09:14,060 --> 01:09:16,140 -You're not going anywhere. 944 01:09:16,220 --> 01:09:17,310 -Let go of me. 945 01:09:17,390 --> 01:09:20,520 -Would you stop? Get a hold of yourself. 946 01:09:20,560 --> 01:09:21,470 -[screaming] 947 01:09:21,560 --> 01:09:22,810 -Come on! 948 01:09:25,560 --> 01:09:26,930 [vase shatters] 949 01:09:27,020 --> 01:09:28,680 [groans] 950 01:09:28,770 --> 01:09:30,390 -[panting] 951 01:09:32,810 --> 01:09:35,680 [dramatic music] 952 01:09:45,560 --> 01:09:46,810 -Hi, Matt. 953 01:09:49,220 --> 01:09:52,350 -Hey, Mary Lou. 954 01:09:52,390 --> 01:09:55,930 I'm loving retirement life. How you doing? 955 01:09:56,020 --> 01:09:59,520 Hmm. [chuckles] Don't I know it? 956 01:09:59,600 --> 01:10:02,889 Hey, I was listening to the radio the other night 957 01:10:02,890 --> 01:10:04,600 and BOLO popped up. 958 01:10:05,470 --> 01:10:07,560 Right. Yeah, yeah, the women's prison. 959 01:10:09,850 --> 01:10:11,520 Jessica Cochran. 960 01:10:12,770 --> 01:10:14,430 Can you send me a picture? 961 01:10:18,810 --> 01:10:20,060 - Come here. - Lori. 962 01:10:20,140 --> 01:10:21,389 -We need to turn her in now, Matt. 963 01:10:21,390 --> 01:10:23,270 She's obviously dangerous. 964 01:10:23,350 --> 01:10:25,156 -It was a misunderstanding. She didn't mean to. 965 01:10:25,180 --> 01:10:28,220 -She killed my husband and then attacked you. 966 01:10:28,310 --> 01:10:30,680 -This was my fault. I scared her. 967 01:10:32,720 --> 01:10:34,850 -Look, with her back in prison we can go back 968 01:10:34,930 --> 01:10:36,560 to the way things were, and... 969 01:10:36,640 --> 01:10:37,770 -What? No. 970 01:10:37,890 --> 01:10:38,930 -Matt. 971 01:10:40,890 --> 01:10:42,600 -We're done, Lori. 972 01:10:44,390 --> 01:10:49,350 -What? You... you don't... 973 01:10:49,430 --> 01:10:52,390 you don't know what you're saying. 974 01:10:52,470 --> 01:10:55,390 -I've never been more clear about anything in my life. 975 01:10:55,470 --> 01:10:57,116 And you know what? I don't think she did it. 976 01:10:57,140 --> 01:10:58,470 I don't. 977 01:10:58,560 --> 01:10:59,560 -What? 978 01:11:00,140 --> 01:11:03,850 -I just need to find her. She has nowhere else to go. 979 01:11:07,930 --> 01:11:09,890 My God, I'm so stupid. 980 01:11:10,020 --> 01:11:12,116 I can't believe that I thought that she would betray me 981 01:11:12,140 --> 01:11:13,850 with Robert, let alone kill him. 982 01:11:15,430 --> 01:11:17,390 My God, I just need to find her. 983 01:11:20,890 --> 01:11:24,520 -No. Okay. You're right. We... we can go get her. 984 01:11:25,430 --> 01:11:26,930 We can go find her. 985 01:11:28,770 --> 01:11:30,310 [yells] 986 01:11:31,850 --> 01:11:34,350 [breathing heavily] 987 01:11:37,890 --> 01:11:40,770 [suspenseful music] 988 01:11:52,970 --> 01:11:54,270 [knocks on door] 989 01:11:59,220 --> 01:12:00,850 -Hey. 990 01:12:00,890 --> 01:12:02,470 -I need your help. 991 01:12:02,560 --> 01:12:04,060 - Come on in. - Thank you. 992 01:12:09,020 --> 01:12:11,430 -[groans] 993 01:12:18,390 --> 01:12:21,060 [breathing heavily] 994 01:12:33,680 --> 01:12:34,680 -Jess. 995 01:12:43,810 --> 01:12:47,060 [dramatic music] 996 01:13:08,100 --> 01:13:09,720 -Well, what do we have here? 997 01:13:09,810 --> 01:13:14,350 -That would be both Matt Cochran and Lori Kelly's vehicles. 998 01:13:17,600 --> 01:13:19,930 -I'm really sorry for bothering you like this. 999 01:13:20,020 --> 01:13:22,720 I guess I just didn't have anywhere else to go. 1000 01:13:25,890 --> 01:13:27,520 -Trouble at home? 1001 01:13:30,430 --> 01:13:32,600 I could sense something was off. 1002 01:13:34,350 --> 01:13:35,930 Is it your husband? 1003 01:13:36,850 --> 01:13:40,560 -No, um... no. This was an accident. 1004 01:13:40,680 --> 01:13:44,559 I just... I need a moment to think. 1005 01:13:44,560 --> 01:13:46,060 -Well, take all the time you need. 1006 01:13:47,390 --> 01:13:48,890 Want a coffee? 1007 01:13:54,390 --> 01:13:55,930 -Shall we? 1008 01:14:03,770 --> 01:14:05,430 Looks like a fight broke out. 1009 01:14:05,520 --> 01:14:07,560 -Let's check the house. 1010 01:14:07,640 --> 01:14:10,430 -I really feel awful about bothering you like this. 1011 01:14:10,520 --> 01:14:12,020 -Oh, it ain't no bother. 1012 01:14:12,060 --> 01:14:13,890 [phone buzzes] 1013 01:14:16,470 --> 01:14:19,520 -Mmm. It's delicious coffee, thanks. 1014 01:14:27,100 --> 01:14:28,560 [sighs] 1015 01:14:31,600 --> 01:14:33,520 -I don't have much up here. 1016 01:14:37,390 --> 01:14:39,220 But I do have an endless supply of coffee. 1017 01:14:40,560 --> 01:14:42,600 -It makes sense why you'd wanna retire here. 1018 01:14:51,060 --> 01:14:52,600 -You hungry? 1019 01:14:56,720 --> 01:15:00,020 -I, um... I should be going, actually. 1020 01:15:00,100 --> 01:15:01,560 -Jessica Cochran. 1021 01:15:02,430 --> 01:15:03,520 -No, please don't. 1022 01:15:03,560 --> 01:15:04,930 Will you please just listen to me? 1023 01:15:05,020 --> 01:15:06,406 -I'm sure you'll have plenty of time 1024 01:15:06,430 --> 01:15:07,810 to explain once I call this in. 1025 01:15:07,890 --> 01:15:11,560 -No. Look, I didn't kill Robert Kelly. Okay? 1026 01:15:11,640 --> 01:15:13,469 But I know who did. 1027 01:15:13,470 --> 01:15:15,020 -It doesn't matter what I think. 1028 01:15:15,060 --> 01:15:19,350 -Okay. Well you, uh... you... you care about justice. Right? 1029 01:15:19,470 --> 01:15:23,060 So, if you call this in... 1030 01:15:23,140 --> 01:15:26,220 the real killer, he'll get away with it. 1031 01:15:26,350 --> 01:15:28,020 You don't want that, right? 1032 01:15:29,560 --> 01:15:32,180 -Alright. Who did it? 1033 01:15:35,970 --> 01:15:37,270 -My husband. 1034 01:15:42,470 --> 01:15:44,060 -It's all clear. 1035 01:15:45,390 --> 01:15:46,850 -What do you think happened? 1036 01:16:01,140 --> 01:16:03,020 -Gary. Take a look at this. 1037 01:16:04,180 --> 01:16:06,430 -My husband Matt, he was having an affair with Lori, 1038 01:16:06,520 --> 01:16:08,100 Robert's wife. 1039 01:16:08,180 --> 01:16:10,600 She was my best friend, I didn't wanna believe it. 1040 01:16:11,720 --> 01:16:13,680 But Robert, he knew. 1041 01:16:13,770 --> 01:16:15,116 And he said something to me that last week 1042 01:16:15,140 --> 01:16:17,640 and I didn't know what he meant, but now I do. 1043 01:16:17,720 --> 01:16:20,770 Matt was the bad guy the entire time. 1044 01:16:22,720 --> 01:16:24,906 Robert knew about the affair and I'm sure maybe he suspected 1045 01:16:24,930 --> 01:16:26,890 that Matt was gonna do something. 1046 01:16:28,560 --> 01:16:31,680 -Alright. That all sounds probable. 1047 01:16:31,770 --> 01:16:32,996 And I'm sure if you told the detectives 1048 01:16:33,020 --> 01:16:34,430 all this new information... 1049 01:16:34,520 --> 01:16:36,390 -[yells] Why won't anyone listen to me?! 1050 01:16:36,470 --> 01:16:38,100 I didn't kill Robert Kelly! 1051 01:16:38,220 --> 01:16:41,180 [sobbing] Please..., please, will you listen to me? 1052 01:16:41,220 --> 01:16:42,350 -Alright, alright. 1053 01:16:45,640 --> 01:16:48,430 I must be turning into an old softy. 1054 01:16:48,520 --> 01:16:50,310 You've got me questioning things. 1055 01:16:50,390 --> 01:16:53,100 Come here. Okay, listen. 1056 01:16:53,220 --> 01:16:55,970 This is what we're gonna do. We're gonna... 1057 01:17:00,350 --> 01:17:01,930 - [gunshot] - [thud] 1058 01:17:02,390 --> 01:17:03,310 -Was that...? 1059 01:17:03,390 --> 01:17:04,640 -Call it in. 1060 01:17:05,350 --> 01:17:07,310 -We need backup immediately. We have shots fired. 1061 01:17:07,390 --> 01:17:08,679 I repeat, shots fired. 1062 01:17:08,680 --> 01:17:10,270 -You're gonna be okay. Alright? 1063 01:17:10,390 --> 01:17:12,060 Stay with me, okay? 1064 01:17:13,220 --> 01:17:14,600 What did you do? 1065 01:17:17,220 --> 01:17:18,970 Call someone! 1066 01:17:19,060 --> 01:17:20,350 Lori. 1067 01:17:20,810 --> 01:17:22,220 What can I do for you? 1068 01:17:23,640 --> 01:17:26,020 - The phone... phone. - What? 1069 01:17:26,060 --> 01:17:27,390 -Phone. 1070 01:17:29,390 --> 01:17:31,100 [groans] 1071 01:17:34,350 --> 01:17:37,310 -If this is about revenge you're after the wrong person, okay? 1072 01:17:37,390 --> 01:17:38,930 I didn't kill Robert. 1073 01:17:39,020 --> 01:17:40,770 But I think, I think that Matt... 1074 01:17:40,890 --> 01:17:42,390 -I know you didn't kill Robert! 1075 01:17:43,720 --> 01:17:45,520 Neither did Matt. 1076 01:17:45,600 --> 01:17:46,770 -What? 1077 01:17:49,560 --> 01:17:51,890 Oh... it was you. 1078 01:17:55,640 --> 01:17:58,680 Why would you kill Robert and have me take the fall for it? 1079 01:17:58,770 --> 01:17:59,930 -Oh God. 1080 01:18:00,020 --> 01:18:04,850 You were so gullible and it was so easy. 1081 01:18:04,890 --> 01:18:07,140 I just had to wait for the right moment 1082 01:18:07,220 --> 01:18:09,270 to put all of the pieces together. 1083 01:18:10,600 --> 01:18:12,930 The birthday party to get the knife. 1084 01:18:17,970 --> 01:18:21,350 That last weekend to take your necklace. 1085 01:18:30,310 --> 01:18:35,430 And you... you never suspected a thing. 1086 01:19:10,770 --> 01:19:12,720 -You destroyed my life, Lori! Why? 1087 01:19:12,810 --> 01:19:14,970 -Because you had everything that I wanted! 1088 01:19:15,890 --> 01:19:17,720 -What? The business? That was ours. 1089 01:19:17,810 --> 01:19:20,140 And you want Matt? You can take him. 1090 01:19:20,220 --> 01:19:22,850 -With you around he doesn't want me. 1091 01:19:24,220 --> 01:19:26,270 So I guess I'm just gonna have to take care of that. 1092 01:19:26,350 --> 01:19:27,180 -Hey, whoa. Whoa. 1093 01:19:27,310 --> 01:19:29,640 Hey, hey, hey. Put the knife down. 1094 01:19:29,720 --> 01:19:30,720 We can talk about this. 1095 01:19:30,770 --> 01:19:31,970 -[laughs] 1096 01:19:32,060 --> 01:19:34,350 Oh, I think the time for talking has passed. 1097 01:19:34,390 --> 01:19:36,350 I gave you that chance. 1098 01:19:36,390 --> 01:19:39,890 All I ever wanted was for us to be together. 1099 01:19:39,970 --> 01:19:42,680 Everything I did was for you! 1100 01:19:42,770 --> 01:19:44,890 Why couldn't you see that? 1101 01:19:45,020 --> 01:19:47,350 -I see it now. I see. 1102 01:19:47,470 --> 01:19:48,720 I'm sorry. I'm sorry. 1103 01:19:48,810 --> 01:19:50,600 I was blind before, but I see it now. 1104 01:19:50,680 --> 01:19:52,020 I see it. 1105 01:19:52,100 --> 01:19:55,600 It's been you all along, it's always been you. 1106 01:19:55,680 --> 01:19:59,930 I just didn't know how much you cared for me until now, and... 1107 01:20:00,020 --> 01:20:03,020 and now we can be together. Okay? 1108 01:20:03,060 --> 01:20:08,220 So just give me the knife. Okay. Okay. 1109 01:20:08,310 --> 01:20:10,269 Hey look, he's gonna need help or he's gonna die. 1110 01:20:10,270 --> 01:20:12,076 You don't want two dead bodies on your hands, do you? 1111 01:20:12,100 --> 01:20:13,219 -You don't know what I want. 1112 01:20:13,220 --> 01:20:15,890 Everything I did was for you, for us, 1113 01:20:15,970 --> 01:20:17,770 and you are throwing that away and I... 1114 01:20:17,850 --> 01:20:19,310 - [yells] - [thuds] 1115 01:20:20,470 --> 01:20:21,810 -Are you okay? 1116 01:20:24,310 --> 01:20:25,970 Hey! 1117 01:20:26,060 --> 01:20:28,020 -[breathing heavily] 1118 01:20:28,810 --> 01:20:31,430 -[groans] 1119 01:20:38,560 --> 01:20:40,430 -Oh no! No, no, no. 1120 01:20:40,560 --> 01:20:41,770 Look what she made me do. 1121 01:20:41,850 --> 01:20:43,470 -[groaning] 1122 01:20:48,100 --> 01:20:50,220 No! No! No, no, Lori. 1123 01:20:55,720 --> 01:20:58,220 [dramatic music] 1124 01:21:04,970 --> 01:21:06,350 -There's the house. 1125 01:21:08,390 --> 01:21:09,350 Gary! 1126 01:21:09,390 --> 01:21:10,560 -Jeez. 1127 01:21:12,680 --> 01:21:14,850 It's faint but he's holding on. 1128 01:21:14,930 --> 01:21:16,850 -Where is she? 1129 01:21:16,890 --> 01:21:19,560 -It was Lori. She... she went after Jess. 1130 01:21:19,680 --> 01:21:20,770 You have to go find her. 1131 01:21:20,850 --> 01:21:22,180 -Stay with him. 1132 01:21:22,220 --> 01:21:23,860 Get an ambulance here as soon as possible. 1133 01:21:23,970 --> 01:21:25,520 Make sure he doesn't die. 1134 01:21:27,470 --> 01:21:29,310 -[breathing heavily] 1135 01:21:32,430 --> 01:21:33,970 Damnit. 1136 01:21:34,060 --> 01:21:35,850 [breathing heavily] 1137 01:21:51,850 --> 01:21:52,850 Okay. 1138 01:21:55,720 --> 01:21:58,560 [fighting grunts] 1139 01:22:02,680 --> 01:22:06,310 [both yelling] 1140 01:22:17,720 --> 01:22:18,720 [thuds] 1141 01:22:20,560 --> 01:22:22,390 [both screaming] 1142 01:22:23,720 --> 01:22:24,720 -Lori! 1143 01:22:26,020 --> 01:22:27,930 -[yelling] 1144 01:22:37,720 --> 01:22:38,720 -Are you okay? 1145 01:22:59,720 --> 01:23:01,560 -Matt's on his way to the hospital. 1146 01:23:01,640 --> 01:23:03,020 Looks like he's gonna make it. 1147 01:23:03,100 --> 01:23:07,140 -And Jim... the owner of the cabin? 1148 01:23:07,220 --> 01:23:10,350 -It's touch and go but they're hopeful. 1149 01:23:10,430 --> 01:23:13,220 -[crying] I'm so sorry. I am so sorry. 1150 01:23:13,310 --> 01:23:14,970 -You didn't stab him. 1151 01:23:21,720 --> 01:23:23,640 -What's gonna happen to me? 1152 01:23:23,720 --> 01:23:25,576 -We're gonna try to get you connected with some services 1153 01:23:25,600 --> 01:23:27,060 for trauma therapy. 1154 01:23:28,520 --> 01:23:30,220 Being falsely convicted of murder, 1155 01:23:30,310 --> 01:23:33,310 and then having your friend try to murder you as well... 1156 01:23:33,390 --> 01:23:34,970 you've been through a lot. 1157 01:23:36,970 --> 01:23:38,890 -But what about the escape? 1158 01:23:38,970 --> 01:23:39,890 -It seems as though your cellmate 1159 01:23:39,970 --> 01:23:41,060 planned the whole thing. 1160 01:23:41,140 --> 01:23:42,850 Said she took you hostage, 1161 01:23:42,890 --> 01:23:45,350 the other inmates corroborated her story. 1162 01:23:45,390 --> 01:23:46,866 And seeing as you shouldn't have been in there 1163 01:23:46,890 --> 01:23:48,390 in the first place... 1164 01:23:49,520 --> 01:23:52,180 well, I think everyone wants to put that behind them. 1165 01:23:53,520 --> 01:23:54,850 -Yeah. 1166 01:23:54,930 --> 01:23:57,720 -You know what I would do if I were you? 1167 01:23:57,810 --> 01:24:00,180 I would sell my house, get out of this town, 1168 01:24:00,350 --> 01:24:02,220 and start over somewhere new. 1169 01:24:04,060 --> 01:24:05,600 And maybe one day find someone 1170 01:24:05,680 --> 01:24:08,180 that's actually worthy of my trust. Yeah? 1171 01:24:10,060 --> 01:24:11,660 Let's get you cleaned up and on your way. 1172 01:24:13,770 --> 01:24:15,640 Oh... Oh. 1173 01:24:17,350 --> 01:24:19,520 You're gonna be alright. 1174 01:24:19,560 --> 01:24:20,720 You'll be alright. 1175 01:24:21,810 --> 01:24:25,060 [emotional music] 1176 01:24:33,850 --> 01:24:35,720 [pen scribbling] 1177 01:25:00,390 --> 01:25:04,430 [emotional music heightens] 1178 01:25:10,640 --> 01:25:14,390 โ™ช 1179 01:25:47,680 --> 01:25:51,890 โ™ช 1180 01:26:07,560 --> 01:26:08,560 [door slams] 1181 01:26:23,060 --> 01:26:27,180 โ™ช 1182 01:26:48,100 --> 01:26:54,100 โ™ช 1183 01:27:03,060 --> 01:27:09,060 โ™ช 1184 01:27:23,060 --> 01:27:29,060 โ™ช 1185 01:27:43,140 --> 01:27:44,140 โ™ช 81471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.