Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:10,520
[lighter strikes]
2
00:00:14,520 --> 00:00:15,930
[exhales]
3
00:00:16,060 --> 00:00:17,350
-Not yet.
4
00:00:21,140 --> 00:00:24,850
-Perfection, Jess.
As always. [chuckles]
5
00:00:24,930 --> 00:00:26,350
-You think he'll like it?
6
00:00:28,560 --> 00:00:30,720
[both laugh]
7
00:00:30,850 --> 00:00:32,390
-Robert will love it.
8
00:00:33,720 --> 00:00:36,060
-Hey. I have to fix that now.
9
00:00:36,180 --> 00:00:38,810
-Mmm. I do the sponges,
you do the decorating.
10
00:00:38,890 --> 00:00:40,020
That's the deal, remember?
11
00:00:40,100 --> 00:00:41,350
-Mm -hmm.
12
00:00:45,350 --> 00:00:50,180
-So, I got another email
from that investment group.
13
00:00:50,220 --> 00:00:51,470
-They're persistent.
14
00:00:51,560 --> 00:00:54,270
-It's a serious offer.
We should consider it.
15
00:00:56,390 --> 00:00:57,680
-I like our bakery
the way it is.
16
00:00:57,720 --> 00:00:59,270
-I do too.
17
00:00:59,350 --> 00:01:02,520
But this could mean taking
our brand nationally.
18
00:01:02,560 --> 00:01:05,850
We could have L&J Cookies in
freezers across the country.
19
00:01:05,930 --> 00:01:07,640
And the infusion
of cash. It...
20
00:01:07,720 --> 00:01:08,970
-I know. I don't know.
21
00:01:09,060 --> 00:01:11,520
I feel like it's
too much, too fast.
22
00:01:11,600 --> 00:01:15,180
We're just starting to taste
our first bit of success.
23
00:01:15,220 --> 00:01:17,180
And this little bakery
24
00:01:17,270 --> 00:01:19,850
is all that we dreamed
about in college, remember?
25
00:01:19,930 --> 00:01:21,390
Now, we have it.
26
00:01:21,520 --> 00:01:25,140
Why don't we just bask
in this moment. Right?
27
00:01:26,720 --> 00:01:29,180
-Yeah. Okay, you're right.
28
00:01:31,020 --> 00:01:32,310
-Okay.
29
00:01:32,970 --> 00:01:35,560
Hey, is everything
okay with you?
30
00:01:35,680 --> 00:01:38,350
-It's just the same old
complaints. You know?
31
00:01:38,430 --> 00:01:42,350
Husband works too hard, and
he's never around and...
32
00:01:42,430 --> 00:01:44,350
I can't remember the
last time we had sex.
33
00:01:44,430 --> 00:01:47,810
And I think he's having an
affair with his assistant.
34
00:01:47,890 --> 00:01:49,350
-I'm sorry. Wait. What?
35
00:01:52,220 --> 00:01:53,640
-I'm kidding.
36
00:01:53,720 --> 00:01:56,020
[chuckles] God, you just
get so lost in your work.
37
00:01:56,060 --> 00:01:57,890
I wonder if you
ever even hear me.
38
00:01:58,020 --> 00:02:01,720
-I do hear you. And
I love you. Okay?
39
00:02:01,810 --> 00:02:04,350
If there is ever anything you
want to talk about, I'm here.
40
00:02:04,470 --> 00:02:06,850
-We're fine. I promise.
41
00:02:10,390 --> 00:02:11,890
-Okay.
42
00:02:11,970 --> 00:02:13,220
Alright. You ready?
43
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
-Yes.
44
00:02:16,270 --> 00:02:19,180
โช For he's a jolly
good fellow, โช
45
00:02:19,310 --> 00:02:22,430
โช for he's a jolly
good fellow, โช
46
00:02:22,560 --> 00:02:26,430
โช for he's a jolly
good fellow... โช
47
00:02:26,520 --> 00:02:30,390
โช which nobody can deny. โช
48
00:02:30,470 --> 00:02:31,810
[banging on table]
49
00:02:31,890 --> 00:02:33,060
- Thank you.
- Whoo!
50
00:02:33,140 --> 00:02:34,770
[all laughing]
51
00:02:34,850 --> 00:02:36,100
Alright. Toast?
52
00:02:36,180 --> 00:02:39,850
Um... I got nothing. Sorry.
53
00:02:39,890 --> 00:02:41,350
-Ah, well get something!
54
00:02:41,390 --> 00:02:42,850
-Okay. Okay. Okay.
55
00:02:42,970 --> 00:02:46,930
To a great...
56
00:02:47,060 --> 00:02:49,720
mediocre, middle-of-the-
road kind of guy.
57
00:02:49,850 --> 00:02:51,810
[all laughing]
58
00:02:51,890 --> 00:02:53,616
-Honest to God, there's
no one I'd rather spend
59
00:02:53,640 --> 00:02:56,810
my birthday with than
my lovely wife, Lori.
60
00:02:56,890 --> 00:02:57,890
-Aww.
61
00:02:57,930 --> 00:02:59,970
-Aww, you.
62
00:03:00,060 --> 00:03:01,220
-And Matt and Jess,
63
00:03:01,310 --> 00:03:04,310
you are the two best
friends we could ask for.
64
00:03:04,390 --> 00:03:05,970
-We're your only friends.
65
00:03:06,060 --> 00:03:07,286
-Yeah, the only ones
that matter anyway.
66
00:03:07,310 --> 00:03:08,310
-That's why you're here.
67
00:03:08,390 --> 00:03:09,446
- Cheers.
- Cheers. Happy birthday!
68
00:03:09,470 --> 00:03:10,470
[glasses clinking]
69
00:03:10,520 --> 00:03:11,850
Now blow those candles out.
70
00:03:11,890 --> 00:03:12,850
[glasses clinking]
71
00:03:12,890 --> 00:03:14,020
-Cheers.
72
00:03:14,100 --> 00:03:16,310
-[cheering] Yay!
73
00:03:16,970 --> 00:03:18,470
-One and done.
-Yeah!
74
00:03:18,560 --> 00:03:20,350
-Alright, let's cut this
sucker. Where is it?
75
00:03:20,430 --> 00:03:21,600
-Oh. It's right... oh yeah.
76
00:03:21,680 --> 00:03:22,960
-There's the knife.
Get it, honey.
77
00:03:23,060 --> 00:03:24,180
-Okay.
78
00:03:24,270 --> 00:03:26,680
-Ooh, that cake looks amazing.
79
00:03:26,770 --> 00:03:30,350
-Alrighty. Birthday boy
gets the first piece.
80
00:03:30,470 --> 00:03:32,970
-This is a special
request, right?
81
00:03:33,060 --> 00:03:34,060
-Yeah.
82
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
Alright.
83
00:03:39,060 --> 00:03:40,970
Okay, there you go. Matt?
84
00:03:41,060 --> 00:03:42,770
-I would love a piece.
85
00:03:42,890 --> 00:03:43,890
-Okay.
86
00:03:46,680 --> 00:03:48,930
-You think they had a good time?
87
00:03:49,020 --> 00:03:51,470
-They had a blast, honey.
88
00:03:51,560 --> 00:03:54,100
Robert was plastered
when he left.
89
00:03:54,180 --> 00:03:56,640
Lori had to help
him with the car.
90
00:03:56,720 --> 00:03:58,810
-Well, Robert's
always plastered.
91
00:04:02,350 --> 00:04:05,470
Did Lori seem off to
you? Like, distant?
92
00:04:10,390 --> 00:04:11,680
-Not to me.
93
00:04:13,060 --> 00:04:15,680
-She mentioned the
offer again today.
94
00:04:15,810 --> 00:04:17,680
-Of course she did.
It's a good deal, honey.
95
00:04:17,770 --> 00:04:19,220
-Matt.
96
00:04:19,310 --> 00:04:21,850
-But I understand
why you'd wanna wait
97
00:04:21,970 --> 00:04:23,970
ยดcause accepting it would
mean a loss of control.
98
00:04:24,060 --> 00:04:26,560
I get it. I know.
99
00:04:26,680 --> 00:04:28,770
Just means we have to
put off buying that boat.
100
00:04:32,470 --> 00:04:34,350
-I don't think Lori gets it.
101
00:04:34,470 --> 00:04:36,680
-No, Lori just likes to
complicate things. That's it.
102
00:04:36,720 --> 00:04:38,890
And she also likes
really nice things.
103
00:04:38,970 --> 00:04:41,850
She's just looking at
dollar signs, that's it.
104
00:04:41,930 --> 00:04:42,930
-Hmm.
105
00:04:46,470 --> 00:04:52,470
-Hey, listen. You do
what you feel is right...
106
00:04:53,140 --> 00:04:54,140
for the bakery, okay?
107
00:04:54,220 --> 00:04:55,220
-Mm -hmm.
108
00:04:57,220 --> 00:04:58,970
Mmm. [chuckles]
109
00:04:59,520 --> 00:05:00,850
-What, you don't wanna get wet?
110
00:05:00,890 --> 00:05:01,680
-Nuh uh.
111
00:05:01,850 --> 00:05:02,350
-You sure?
112
00:05:02,430 --> 00:05:03,720
-Mm -hmm.
113
00:05:03,850 --> 00:05:04,770
-You positive?
114
00:05:04,850 --> 00:05:05,680
-[giggles]
115
00:05:05,720 --> 00:05:07,036
-So I shouldn't
do this then, huh?
116
00:05:07,060 --> 00:05:08,850
-No...
117
00:05:08,970 --> 00:05:10,390
[both chuckle]
118
00:05:14,720 --> 00:05:17,350
-Jess...
119
00:05:17,430 --> 00:05:19,970
Jess... Jess...
120
00:05:21,930 --> 00:05:23,020
Jess.
121
00:05:24,680 --> 00:05:26,430
-Jess -[panicked breathing]
122
00:05:31,560 --> 00:05:32,680
-Sorry.
123
00:05:32,770 --> 00:05:35,220
-You were calling
his name out again.
124
00:05:35,350 --> 00:05:37,389
-I didn't mean to
wake you, I'm sorry.
125
00:05:37,390 --> 00:05:39,310
-Just try to get
some rest, girl.
126
00:05:43,890 --> 00:05:44,970
Newbies.
127
00:05:48,560 --> 00:05:51,310
-Single file ladies,
single file. Line up.
128
00:06:01,560 --> 00:06:02,696
Oh, you wanna fight in my line?
129
00:06:02,720 --> 00:06:05,720
You get to go to
solitary. You want that?
130
00:06:06,390 --> 00:06:07,930
I thought so.
131
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
-It's hot.
132
00:06:18,430 --> 00:06:19,890
-This sucks.
133
00:06:29,560 --> 00:06:33,470
-[Deputy] We're picking
up trash, not studying it.
134
00:06:33,560 --> 00:06:36,680
Hey! Get back to work.
135
00:06:36,720 --> 00:06:39,470
-You heard her, ladies.
Let's go, get back to work.
136
00:06:41,390 --> 00:06:42,470
-[scoffs]
137
00:06:54,140 --> 00:06:55,520
-Finders keepers.
138
00:07:10,220 --> 00:07:12,560
You know, Tolkien took
less time writing this book
139
00:07:12,680 --> 00:07:14,600
than you and that letter.
140
00:07:17,060 --> 00:07:18,600
What?
141
00:07:18,680 --> 00:07:20,600
It was all they had left
in the library last week.
142
00:07:22,390 --> 00:07:24,719
-Just trying to word this right.
143
00:07:24,720 --> 00:07:27,680
-Letter to your husband?
144
00:07:27,770 --> 00:07:32,390
-No. Matt's not really big on
writing me back at the moment.
145
00:07:32,520 --> 00:07:34,140
I'm writing to the
Innocence Foundation.
146
00:07:38,560 --> 00:07:41,430
They help people get wrongful
convictions overturned.
147
00:07:41,560 --> 00:07:44,390
-I know what they are.
-Oh.
148
00:07:44,890 --> 00:07:46,970
Well, yeah, it's...
it's a long shot, but...
149
00:07:47,060 --> 00:07:49,140
-Long shot?
150
00:07:49,220 --> 00:07:52,140
Have you found any new evidence
since you've been convicted?
151
00:07:52,220 --> 00:07:53,430
-No.
152
00:07:53,560 --> 00:07:54,996
-Any new suspects that
could have done it?
153
00:07:55,020 --> 00:07:58,640
-No, but none of it makes
sense. We hired a P.I.
154
00:07:58,720 --> 00:08:00,850
-Oh, yeah? And how's
that working out?
155
00:08:05,640 --> 00:08:08,390
-You're gonna drive yourself
crazy with this stuff.
156
00:08:08,470 --> 00:08:09,810
You hear me?
157
00:08:10,720 --> 00:08:12,390
It took me two years
to let go of a miracle
158
00:08:12,470 --> 00:08:14,810
that wasn't coming
and it screwed me up.
159
00:08:14,890 --> 00:08:17,520
-I'm not looking for a miracle,
I'm looking for the truth.
160
00:08:17,600 --> 00:08:18,890
-Your only way out of here
161
00:08:18,970 --> 00:08:21,100
is to keep your head
down, work hard,
162
00:08:21,180 --> 00:08:23,810
and focus on making yourself
look good for the parole board.
163
00:08:25,520 --> 00:08:27,850
-You think that they'd
parole a murderer?
164
00:08:27,930 --> 00:08:30,520
-I thought you said
you didn't do it.
165
00:08:30,560 --> 00:08:32,140
So, you a murderer now?
166
00:08:35,680 --> 00:08:39,270
Look, I'm not trying
to mess with you.
167
00:08:39,390 --> 00:08:42,850
I think you're a good cellmate.
168
00:08:42,890 --> 00:08:45,270
I might even believe you
when you say you innocent.
169
00:08:47,720 --> 00:08:50,560
But I'm up for parole next week
170
00:08:50,640 --> 00:08:52,680
and I can't afford any problems.
171
00:08:52,720 --> 00:08:54,470
Not now, not ever,
172
00:08:54,560 --> 00:08:56,850
and I don't need you
cracking up on me.
173
00:08:56,970 --> 00:08:58,520
-Look, I'm not
gonna do anything.
174
00:08:58,560 --> 00:09:01,020
-You don't know what you do.
175
00:09:01,060 --> 00:09:03,180
Hope will either kill
you or destroy my chances
176
00:09:03,270 --> 00:09:04,140
of getting outta here.
177
00:09:04,220 --> 00:09:05,600
-[Deputy] Shh!
178
00:09:07,890 --> 00:09:09,720
-Look, I'm not saying
it's gonna happen.
179
00:09:12,310 --> 00:09:15,180
But I've seen tougher women
than you crack up in here.
180
00:09:18,020 --> 00:09:19,140
You got me?
181
00:09:19,220 --> 00:09:20,680
-Yeah, I get you.
182
00:09:21,930 --> 00:09:24,890
-Just focus on the here and now.
183
00:09:32,270 --> 00:09:33,560
-Cochran.
184
00:09:34,100 --> 00:09:35,600
Visitor.
185
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
-Hi.
186
00:09:52,600 --> 00:09:54,220
-Hi. Jess.
187
00:09:55,560 --> 00:09:56,810
-[guard clears throat]
188
00:09:59,970 --> 00:10:02,100
-Are you, uh, are
you doing okay?
189
00:10:05,220 --> 00:10:06,350
Sorry.
190
00:10:07,890 --> 00:10:09,850
It's good to see you.
191
00:10:09,970 --> 00:10:11,310
-It's so good to see you.
192
00:10:11,390 --> 00:10:12,390
-[Deputy] No.
193
00:10:18,350 --> 00:10:20,520
-You look well.
194
00:10:20,560 --> 00:10:21,720
-[chuckles]
195
00:10:25,060 --> 00:10:28,180
I don't know how much
longer I can do this.
196
00:10:28,220 --> 00:10:30,890
I don't belong in here.
197
00:10:31,020 --> 00:10:33,390
My, uh, my room...
my cellmate,
198
00:10:33,520 --> 00:10:37,139
she watches out for
me but I don't...
199
00:10:37,140 --> 00:10:39,140
I don't know how much
longer I can last.
200
00:10:42,140 --> 00:10:45,640
Have you heard from the
private investigator?
201
00:10:45,720 --> 00:10:49,270
-Yeah. Yeah, but nothing new.
202
00:10:49,350 --> 00:10:53,560
And that's, uh... something that
I wanted to talk to you about.
203
00:10:53,640 --> 00:10:54,890
-Yeah, what?
204
00:10:57,560 --> 00:11:00,770
-I don't think it makes sense
to continue with him anymore.
205
00:11:05,430 --> 00:11:07,930
-You mean give up?
206
00:11:08,060 --> 00:11:11,219
Matt, I can't give up.
207
00:11:11,220 --> 00:11:14,560
Whoever did this
is still out there.
208
00:11:14,680 --> 00:11:16,520
Somebody killed
Robert and framed me,
209
00:11:16,600 --> 00:11:18,520
and they're out there
walking around free,
210
00:11:18,560 --> 00:11:19,680
and you're okay with that?
211
00:11:19,770 --> 00:11:21,180
-No, I'm not okay with that.
212
00:11:21,220 --> 00:11:22,520
-[slams table]
213
00:11:22,600 --> 00:11:23,960
There's gotta be
somebody out there
214
00:11:24,060 --> 00:11:25,970
that knows something that
can help me. Somebody.
215
00:11:26,060 --> 00:11:27,196
-He's already looked
into everything.
216
00:11:27,220 --> 00:11:29,220
-So then get another one!
-What's the point?
217
00:11:29,310 --> 00:11:31,850
-What's the point?
What's the point, Matt?
218
00:11:34,310 --> 00:11:38,719
I need to keep fighting.
219
00:11:38,720 --> 00:11:41,520
I need to keep
fighting for this.
220
00:11:41,600 --> 00:11:42,930
If I don't keep fighting...
221
00:11:43,060 --> 00:11:46,060
-Okay, let's... let's just
forget I said anything.
222
00:12:00,020 --> 00:12:01,310
Um... there is...
223
00:12:05,220 --> 00:12:07,680
something else that I
wanted to talk to you about.
224
00:12:09,100 --> 00:12:10,310
-What?
225
00:12:13,100 --> 00:12:16,560
-I'm thinking about
selling the house.
226
00:12:16,640 --> 00:12:19,970
I wanna... I wanna
sell the house.
227
00:12:22,520 --> 00:12:24,060
And I'm thinking about moving...
228
00:12:26,390 --> 00:12:27,470
out of state.
229
00:12:28,560 --> 00:12:30,140
-Out of state?
230
00:12:31,970 --> 00:12:35,470
But, uh... what about visits?
231
00:12:35,560 --> 00:12:37,430
-I'll still be able to visit.
232
00:12:37,520 --> 00:12:41,600
You know, just... sometimes.
233
00:12:41,720 --> 00:12:43,890
-How often is sometimes?
234
00:12:46,520 --> 00:12:49,100
You're leaving me.
235
00:12:49,180 --> 00:12:52,060
You're leaving me, you're
not just leaving the state.
236
00:12:52,140 --> 00:12:55,719
-It's miserable.
I'm miserable.
237
00:12:55,720 --> 00:12:56,930
Okay?
238
00:12:57,020 --> 00:12:58,576
Everywhere I go,
people just stare at me
239
00:12:58,600 --> 00:13:00,390
like I'm some sad zoo animal.
240
00:13:00,470 --> 00:13:02,446
When they talk to me they
can't even hold back their pity
241
00:13:02,470 --> 00:13:03,680
or their disgust.
242
00:13:03,810 --> 00:13:05,036
I'm not just a neighbor
to these people anymore,
243
00:13:05,060 --> 00:13:06,770
I'm a murderer's husband.
244
00:13:17,430 --> 00:13:18,520
Sorry.
245
00:13:23,720 --> 00:13:25,430
-No, I get it. I get it.
246
00:13:32,560 --> 00:13:35,680
You're right, I don't know
what you're going through.
247
00:13:35,720 --> 00:13:38,720
I'm not there.
248
00:13:38,810 --> 00:13:40,810
I haven't seen how
it's been for you.
249
00:13:43,720 --> 00:13:44,640
-It's...
250
00:13:44,720 --> 00:13:46,180
-I get it, I'm sorry.
251
00:13:46,270 --> 00:13:51,560
Just... all that I ask is
before you make any decisions...
252
00:13:55,890 --> 00:13:58,140
please just give me some time.
253
00:14:00,770 --> 00:14:02,930
I just need a little more time.
254
00:14:05,640 --> 00:14:09,350
-Yeah. Yeah, okay.
255
00:14:09,390 --> 00:14:10,810
-Thank you.
256
00:14:25,430 --> 00:14:27,060
The parole board?
257
00:14:27,970 --> 00:14:28,970
[cell door closes]
258
00:14:29,060 --> 00:14:31,390
-I'm never getting outta here.
259
00:14:36,140 --> 00:14:39,350
[crying]
260
00:15:21,390 --> 00:15:23,350
-Hey. What's up?
261
00:15:23,390 --> 00:15:24,390
-Nothing. Shh.
262
00:15:33,640 --> 00:15:35,220
-Let's go, ladies!
263
00:15:50,930 --> 00:15:52,430
- What are you doing?
- Shh.
264
00:15:57,930 --> 00:16:00,060
- What?
- Shh.
265
00:16:00,140 --> 00:16:01,390
-What are you
doing? No, no, no.
266
00:16:04,020 --> 00:16:05,930
Oh my God. What?
267
00:16:07,220 --> 00:16:09,520
[gasps] What are you doing?
268
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
What are you gonna do?
269
00:16:10,600 --> 00:16:12,060
-Get in the van now.
270
00:16:12,890 --> 00:16:13,890
[thuds]
271
00:16:16,020 --> 00:16:18,600
[dramatic music]
272
00:16:25,520 --> 00:16:26,680
- [grunts]
- [thud]
273
00:16:26,720 --> 00:16:28,430
- [women gasp]
- Oh God!
274
00:16:28,850 --> 00:16:30,100
-Stop!
275
00:16:33,350 --> 00:16:34,350
-Let's go.
276
00:16:35,350 --> 00:16:36,270
You coming?
277
00:16:36,350 --> 00:16:38,600
Now's not the time
for second-guessing.
278
00:16:38,680 --> 00:16:40,060
You're innocent.
279
00:16:40,140 --> 00:16:41,349
You wanna find out
who did this to you?
280
00:16:41,350 --> 00:16:44,390
You better get in
this van. Come on.
281
00:16:52,890 --> 00:16:54,220
-Where are you going?
282
00:17:00,720 --> 00:17:02,020
-Go.
283
00:17:10,470 --> 00:17:14,350
-[voice on radio] Transport
Two, Transport Two. Over.
284
00:17:14,390 --> 00:17:16,720
Oh, for gosh sakes,
Kenny, are you asleep?
285
00:17:18,390 --> 00:17:19,560
-Crap.
286
00:17:20,890 --> 00:17:22,770
We can't stay in
this van much longer.
287
00:18:03,930 --> 00:18:05,600
-I could call in sick.
288
00:18:07,060 --> 00:18:09,640
-I think you should
definitely do that.
289
00:18:09,720 --> 00:18:12,680
[both chuckle]
290
00:18:18,100 --> 00:18:19,890
- [car door slams]
- [gasps]
291
00:18:19,970 --> 00:18:21,520
Oh, crap.
292
00:18:21,680 --> 00:18:22,770
-Wait, who was that?
293
00:18:22,850 --> 00:18:23,850
-I forgot.
294
00:18:23,890 --> 00:18:25,140
-What?
295
00:18:25,220 --> 00:18:27,600
-Lori's picking me up today.
296
00:18:27,720 --> 00:18:31,850
-Well tell her to go
away! I'm not done.
297
00:18:31,890 --> 00:18:33,430
[both chuckling]
298
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
-Let's go, newbie. Get up.
299
00:18:39,020 --> 00:18:41,680
-Hey. Hey.
300
00:18:41,770 --> 00:18:43,520
Where are we?
301
00:18:43,600 --> 00:18:46,389
-Prison's that way,
the town's that way,
302
00:18:46,390 --> 00:18:48,770
but freedom is that way.
303
00:18:48,890 --> 00:18:53,179
You got a choice to make
now. And I'm going that way.
304
00:18:53,180 --> 00:18:55,720
-I... I can't.
305
00:18:57,890 --> 00:18:59,390
-I figured.
306
00:19:02,720 --> 00:19:04,446
You know, I know you don't
wanna hear this right now,
307
00:19:04,470 --> 00:19:06,230
but you need to start
looking closer to home.
308
00:19:07,390 --> 00:19:08,810
-No. You don't understand...
309
00:19:10,890 --> 00:19:12,270
-Just be careful.
310
00:19:16,220 --> 00:19:17,520
And good luck.
311
00:19:20,680 --> 00:19:22,770
It's always the husband!
312
00:19:22,890 --> 00:19:24,390
-[scoffs]
313
00:19:38,060 --> 00:19:39,520
[horse neighs]
314
00:19:50,060 --> 00:19:52,270
- [horse snorts]
- Good girl.
315
00:19:54,180 --> 00:19:56,180
[indistinct conversation]
316
00:20:16,220 --> 00:20:17,310
[woman] Good girl.
317
00:20:34,270 --> 00:20:36,060
[indistinct radio chatter]
318
00:20:36,180 --> 00:20:37,470
-Come on, baby.
319
00:20:38,060 --> 00:20:39,180
[scoffs]
320
00:20:39,770 --> 00:20:42,520
Why can't we have one thing
that works in this place?
321
00:20:42,560 --> 00:20:44,020
-You're not going
to believe this.
322
00:20:44,100 --> 00:20:45,640
-What's going on?
323
00:20:45,720 --> 00:20:47,020
-Just came in.
324
00:20:47,140 --> 00:20:48,220
Two prisoners escaped
325
00:20:48,310 --> 00:20:50,180
from Enfield Women's
Prison this morning.
326
00:20:50,270 --> 00:20:53,140
-Whoa. Well, that's exciting.
327
00:20:53,220 --> 00:20:54,890
-Jessica Cochran
was one of them.
328
00:20:56,720 --> 00:20:58,350
Crazy, huh?
329
00:20:58,430 --> 00:21:01,060
-She didn't strike me as the
type to break out of prison.
330
00:21:01,180 --> 00:21:04,020
-She didn't strike you as the
type to kill her lover either.
331
00:21:04,060 --> 00:21:06,270
-No, she didn't.
332
00:21:06,350 --> 00:21:08,100
-You never know, huh.
333
00:21:08,220 --> 00:21:09,520
-You never know.
334
00:21:09,600 --> 00:21:11,680
-Anyway, Captain asked us
to check on the husband.
335
00:21:11,720 --> 00:21:12,770
Just in case.
336
00:21:22,350 --> 00:21:24,520
-Hi. Uh, water.
337
00:21:24,640 --> 00:21:26,890
And a bran muffin, please.
338
00:21:29,430 --> 00:21:31,180
Make that two bran muffins.
339
00:21:31,270 --> 00:21:32,520
-I got it.
340
00:21:33,350 --> 00:21:34,640
-And a coffee.
341
00:21:37,520 --> 00:21:40,020
-You can have a seat.
I'll bring it out to you.
342
00:21:40,140 --> 00:21:41,600
-Oh, can I borrow a pen?
343
00:21:42,560 --> 00:21:44,470
-Make sure I get it back.
344
00:21:44,560 --> 00:21:46,270
Those things have a
tendency to sprout legs
345
00:21:46,350 --> 00:21:48,180
and walk on outta here.
346
00:21:48,270 --> 00:21:49,600
-Thanks.
347
00:22:10,810 --> 00:22:13,520
-Here you go.
Muffins and a coffee.
348
00:22:13,600 --> 00:22:14,810
- Thanks.
- Mm-hmm.
349
00:22:21,220 --> 00:22:22,600
[car doors shut]
350
00:22:24,310 --> 00:22:25,850
-Do you have a restroom?
351
00:22:25,930 --> 00:22:27,020
-Yeah, right there.
352
00:22:27,060 --> 00:22:28,060
-Thanks.
353
00:22:36,640 --> 00:22:38,310
-[Officer 1] Thanks. Coffee?
354
00:22:38,390 --> 00:22:39,656
-[Officer 2] Yeah,
I'll take one.
355
00:22:39,680 --> 00:22:40,390
- [Officer 1] Black?
- [Officer 2] That's fine.
356
00:22:40,470 --> 00:22:41,470
-[Officer 1] Yeah.
357
00:22:41,520 --> 00:22:42,890
- I'll be in the restroom.
- Okay.
358
00:22:43,560 --> 00:22:44,920
-[Waitress] Hi.
What can I get you?
359
00:22:47,430 --> 00:22:48,600
- Hi.
- Hi.
360
00:22:48,720 --> 00:22:50,286
Can I get two coffees
to go? Black, please.
361
00:22:50,310 --> 00:22:51,470
-Sure.
362
00:22:57,850 --> 00:22:59,810
[doorknob rattling]
363
00:22:59,890 --> 00:23:02,680
[knocks on door]
364
00:23:02,770 --> 00:23:03,970
-It's occupied.
365
00:23:30,140 --> 00:23:32,390
[suspenseful music]
366
00:23:34,140 --> 00:23:35,446
-[voice on radio] ...Break-in.
Requesting additional units.
367
00:23:35,470 --> 00:23:37,100
-Copy that.
368
00:23:37,220 --> 00:23:38,720
Come on, we gotta go.
369
00:23:56,720 --> 00:23:57,970
-Hey, do you have a to-go bag?
370
00:23:58,060 --> 00:23:59,060
-Yeah.
371
00:24:00,060 --> 00:24:01,520
Here you go.
372
00:24:01,640 --> 00:24:02,470
-Keep the change.
373
00:24:02,560 --> 00:24:03,770
-Oh, thank you.
374
00:24:30,270 --> 00:24:33,970
-How long have you
known the defendant?
375
00:24:34,060 --> 00:24:35,680
-Years.
376
00:24:35,770 --> 00:24:38,180
-Best friends since college.
377
00:24:38,270 --> 00:24:39,770
-Yes.
378
00:24:39,890 --> 00:24:42,850
-And you, uh, ran a
business together?
379
00:24:42,890 --> 00:24:44,810
-Yes. A bakery.
380
00:24:44,890 --> 00:24:46,770
-Successful?
381
00:24:46,890 --> 00:24:47,810
-Very.
382
00:24:47,890 --> 00:24:52,850
-Any disputes over the business?
383
00:24:52,930 --> 00:24:56,930
-Well, we had a business
opportunity come our way.
384
00:24:57,020 --> 00:25:00,559
An investment group wanted
to take our brand nationally.
385
00:25:00,560 --> 00:25:04,180
-That seems more
like a jackpot to me.
386
00:25:04,220 --> 00:25:07,350
-It was. But...
387
00:25:07,390 --> 00:25:08,680
-What Mrs. Kelly?
388
00:25:10,720 --> 00:25:13,350
-Jess rejected the offer.
389
00:25:13,430 --> 00:25:19,020
-And why would she do
something like that?
390
00:25:19,140 --> 00:25:24,850
-I didn't know at the time,
but I suspect it's because
391
00:25:24,930 --> 00:25:29,270
she didn't wanna be in
business with me any longer.
392
00:25:29,350 --> 00:25:32,470
She was making it impossible
for me to grow our business
393
00:25:32,560 --> 00:25:34,720
so I would want to leave.
394
00:25:36,890 --> 00:25:38,850
I believe that she
wanted the business
395
00:25:38,930 --> 00:25:41,020
and my husband for herself.
396
00:25:43,640 --> 00:25:48,560
-And did you, uh, have
any knowledge of an affair
397
00:25:48,680 --> 00:25:51,140
with Mrs. Cochran
and your husband?
398
00:25:56,140 --> 00:25:58,220
-I had my suspicions.
399
00:25:58,310 --> 00:26:01,850
Robert had a... a wandering eye.
400
00:26:01,890 --> 00:26:07,640
He liked the game,
you know, the chase.
401
00:26:07,720 --> 00:26:12,770
But he always came home.
He would never leave me.
402
00:26:15,890 --> 00:26:17,560
That's why she killed him.
403
00:26:17,640 --> 00:26:19,116
She planned this entire
thing to frame me.
404
00:26:19,140 --> 00:26:20,220
-Objection, Your Honor.
405
00:26:20,350 --> 00:26:22,470
-Sustained.
406
00:26:22,560 --> 00:26:25,180
-Mrs. Kelly...
407
00:26:25,220 --> 00:26:28,680
when did you start
having these suspicions?
408
00:26:32,560 --> 00:26:34,680
-About a month before
she murdered him.
409
00:26:39,640 --> 00:26:42,140
-It's a shame, isn't it?
410
00:26:42,220 --> 00:26:43,889
-Uh huh.
411
00:26:43,890 --> 00:26:46,350
-This was the best
bakery in town.
412
00:26:49,520 --> 00:26:51,680
Do I know you?
413
00:26:51,770 --> 00:26:53,810
-Uh, no. No, just
passing through.
414
00:27:04,560 --> 00:27:08,270
[melancholy music]
415
00:27:41,770 --> 00:27:45,770
[emotional music]
416
00:28:33,060 --> 00:28:37,219
-There was a romantic
past between you two.
417
00:28:37,220 --> 00:28:39,720
-I wouldn't call it
a romantic past, no.
418
00:28:39,810 --> 00:28:41,020
-Couple of dates?
419
00:28:41,140 --> 00:28:43,350
-We dated briefly in
college, before I met...
420
00:28:43,430 --> 00:28:45,970
-Before you met your
husband, Mr. Cochran.
421
00:28:47,930 --> 00:28:51,020
-Before I realized that
Robert was more Lori's type.
422
00:28:51,100 --> 00:28:54,180
-And when was the, uh, last time
that you and the victim had sex?
423
00:28:54,220 --> 00:28:55,390
-Objection.
424
00:28:55,470 --> 00:28:56,470
-Sustained.
425
00:28:56,560 --> 00:28:57,696
-I would like to answer that.
426
00:28:57,720 --> 00:28:59,180
-Go on.
427
00:29:01,060 --> 00:29:03,600
-I did not have an
affair with Robert Kelly.
428
00:29:03,680 --> 00:29:06,270
I would never cheat
on my husband.
429
00:29:06,350 --> 00:29:12,350
-Can you explain how when the
victim was found by the police,
430
00:29:13,350 --> 00:29:16,850
he was in possession of a
necklace that belongs to you?
431
00:29:21,390 --> 00:29:22,850
-I don't know.
432
00:29:22,930 --> 00:29:27,099
-And how both of your phones
contained encrypted messages
433
00:29:27,100 --> 00:29:30,140
detailing an affair that
seemed to have been going on
434
00:29:30,220 --> 00:29:33,180
for at least two months before
his murder, Mrs. Cochran.
435
00:29:33,220 --> 00:29:35,890
-I already told
you, I don't know.
436
00:29:35,970 --> 00:29:39,310
-And you also, according
to the testimony,
437
00:29:39,390 --> 00:29:45,390
have no idea how a knife
with the victim's blood
438
00:29:45,640 --> 00:29:50,100
and your fingerprints on it
found its way to your car.
439
00:29:53,100 --> 00:29:54,180
-I don't.
440
00:29:57,180 --> 00:29:58,349
[stool clatters]
441
00:29:58,350 --> 00:29:59,430
Shoot.
442
00:30:06,560 --> 00:30:09,390
[suspenseful music]
443
00:30:18,560 --> 00:30:20,060
[doorbell rings]
444
00:30:40,720 --> 00:30:45,350
-Detectives... it's a little
late for a friendly visit.
445
00:30:45,430 --> 00:30:48,350
-Mr. Cochran. Have you
seen your wife today?
446
00:30:48,430 --> 00:30:50,890
[dramatic music heightens]
447
00:30:56,390 --> 00:30:57,429
-No. No, no, no.
448
00:30:57,430 --> 00:30:58,719
There has to be some
kind of mistake.
449
00:30:58,720 --> 00:31:00,116
-I'm sorry to say,
this is no mistake.
450
00:31:00,140 --> 00:31:02,156
She and her cellmate attacked
the corrections officer,
451
00:31:02,180 --> 00:31:04,270
stole the transport van and ran.
452
00:31:04,350 --> 00:31:06,640
-You haven't heard
from her today?
453
00:31:06,720 --> 00:31:08,430
-Jess?
454
00:31:08,560 --> 00:31:09,850
No, no.
455
00:31:16,350 --> 00:31:19,470
You haven't told
Lori yet, have you?
456
00:31:21,060 --> 00:31:23,180
-You're in contact
with Mrs. Kelly?
457
00:31:23,220 --> 00:31:28,430
-Uh, no... no.
Um... not very much.
458
00:31:28,520 --> 00:31:31,720
We just had to finalize
the closing of the bakery.
459
00:31:31,810 --> 00:31:33,720
Uh, settle some other
outstanding issues.
460
00:31:33,810 --> 00:31:38,350
But not since then,
it's just been too hard.
461
00:31:38,390 --> 00:31:40,270
You haven't... you haven't
told her about Jess?
462
00:31:40,390 --> 00:31:42,850
-Not yet. We wanted
to check in with you,
463
00:31:42,930 --> 00:31:45,060
seeing as she's most
likely to come here first.
464
00:31:45,140 --> 00:31:46,970
-Oh, I doubt that.
465
00:31:47,060 --> 00:31:49,100
-Why is that?
466
00:31:49,220 --> 00:31:52,180
-She's just not happy
with me right now.
467
00:31:52,220 --> 00:31:54,180
I saw her for
visitation last week
468
00:31:54,270 --> 00:31:56,470
and told her that I was
gonna sell the house...
469
00:31:56,560 --> 00:31:58,430
and move away.
470
00:31:58,520 --> 00:32:01,560
That I... I can't
stay here anymore.
471
00:32:03,970 --> 00:32:06,600
-I'm sorry to hear that.
How'd she take the news?
472
00:32:06,680 --> 00:32:10,020
-Not very well.
473
00:32:10,060 --> 00:32:13,180
-If she attempts to get
in touch, calls, stops by,
474
00:32:13,270 --> 00:32:15,850
or if you even think
she's nearby...
475
00:32:15,930 --> 00:32:17,640
you contact us immediately.
476
00:32:17,720 --> 00:32:19,929
-Yeah. Yeah, of course.
477
00:32:19,930 --> 00:32:22,446
-[TV News Reporter] Thank you for
that wonderful weather forecast, Don.
478
00:32:22,470 --> 00:32:24,600
However, I don't know if
I'll be enjoying the outdoors
479
00:32:24,680 --> 00:32:27,270
this weekend as authorities
are on the lookout
480
00:32:27,390 --> 00:32:29,020
for an inmate that escaped from
481
00:32:29,100 --> 00:32:31,470
Enfield's Women's
Prison this morning.
482
00:32:31,560 --> 00:32:34,020
Jessica Cochran, convicted
of murder in February,
483
00:32:34,140 --> 00:32:35,560
and an accomplice,
484
00:32:35,720 --> 00:32:39,270
are said to have absconded
from a roadside work detail.
485
00:32:39,350 --> 00:32:41,850
The other inmate was caught
by authorities several miles
486
00:32:41,970 --> 00:32:43,810
from the point of their escape.
487
00:32:43,890 --> 00:32:46,640
Cochran, however,
remains at large.
488
00:32:46,720 --> 00:32:48,406
Though she was not
armed, authorities advise
489
00:32:48,430 --> 00:32:50,850
that she should be
considered dangerous
490
00:32:50,930 --> 00:32:54,270
and advise the public
to remain vigilant.
491
00:32:54,390 --> 00:32:55,470
Now to sports.
492
00:33:32,060 --> 00:33:33,390
[phone buzzing]
493
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
[car door slams]
494
00:34:42,140 --> 00:34:45,810
[somber music]
495
00:35:55,100 --> 00:35:58,520
-I thought I might need
a hostage. That's it.
496
00:35:58,560 --> 00:36:00,890
-She didn't plan
this escape with you?
497
00:36:00,970 --> 00:36:04,680
-Jess? That girl
ain't no criminal.
498
00:36:04,720 --> 00:36:06,850
She's a civilian
through and through.
499
00:36:06,930 --> 00:36:09,470
And I wouldn't plan to steal
a pack of gum with her.
500
00:36:09,560 --> 00:36:11,810
-Did she tell you
where she might go?
501
00:36:18,020 --> 00:36:20,180
-You got the wrong
lady, you know.
502
00:36:20,270 --> 00:36:22,020
-What do you know?
503
00:36:22,100 --> 00:36:24,770
-I know it's always the
ones closest to you.
504
00:36:28,180 --> 00:36:30,180
-If she's on some kind
of quest for justice,
505
00:36:30,310 --> 00:36:33,180
you know this will
end badly for her.
506
00:36:33,270 --> 00:36:35,470
Where is she?
507
00:36:35,560 --> 00:36:36,560
-[scoffs]
508
00:36:39,850 --> 00:36:41,310
-Alright, we're done.
509
00:36:48,680 --> 00:36:49,680
[door slams]
510
00:36:51,520 --> 00:36:55,180
-You can't take her seriously.
We did everything by the book.
511
00:36:55,270 --> 00:36:58,020
All the evidence points
to Jessica Cochran.
512
00:36:58,100 --> 00:36:59,470
-Convenient, that.
513
00:37:12,970 --> 00:37:15,850
[suspenseful music]
514
00:37:35,180 --> 00:37:37,020
[phone buzzing]
515
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
-Hey.
516
00:37:47,140 --> 00:37:48,520
Yeah, I heard.
517
00:37:50,310 --> 00:37:51,770
Hey, slow down.
518
00:37:53,390 --> 00:37:55,770
No, no. Detectives came
to my house last night.
519
00:37:58,600 --> 00:37:59,826
You're probably the last person
520
00:37:59,850 --> 00:38:01,720
she wants to see
right now, Lori.
521
00:38:03,770 --> 00:38:05,640
No, I can't.
522
00:38:33,470 --> 00:38:35,350
You're not gonna say goodbye?
523
00:38:58,560 --> 00:39:01,810
-I waited until you left
to come in, you know.
524
00:39:01,890 --> 00:39:03,810
I don't wanna get
you in trouble.
525
00:39:03,890 --> 00:39:04,890
-Right.
526
00:39:08,890 --> 00:39:12,350
Everything that happened,
did you plan that?
527
00:39:12,430 --> 00:39:18,430
-No, I wasn't even thinking.
I was just... reacting.
528
00:39:18,640 --> 00:39:20,060
Jail will do that to you.
529
00:39:22,890 --> 00:39:25,020
I'm sorry. I just came by
to get some clothes. Okay?
530
00:39:25,100 --> 00:39:26,020
That's it.
531
00:39:26,060 --> 00:39:27,350
-Wait, Jess.
532
00:39:29,850 --> 00:39:33,970
I am... I'm happy
you're okay. I am.
533
00:39:36,560 --> 00:39:38,810
It's... it's good to see
you. I'm happy you're here.
534
00:39:52,390 --> 00:39:54,390
-I gotta go. They're
gonna look for me here.
535
00:39:54,520 --> 00:39:56,020
-So where are you gonna go?
536
00:40:06,810 --> 00:40:08,100
Pack some food.
537
00:40:08,220 --> 00:40:09,470
I know a place you can lay low
538
00:40:09,560 --> 00:40:11,520
until you decide
what you're gonna do.
539
00:40:11,640 --> 00:40:12,840
-Well, I know what I wanna do.
540
00:40:12,890 --> 00:40:14,250
I wanna find out
who killed Robert.
541
00:40:14,350 --> 00:40:16,140
I wanna clear my name.
542
00:40:16,220 --> 00:40:18,310
-Hey, come on. I'm
with you. Okay?
543
00:40:18,390 --> 00:40:19,810
I'm with you.
544
00:40:20,890 --> 00:40:22,470
Do you trust me?
545
00:40:26,020 --> 00:40:28,020
-Yeah. I trust you.
546
00:40:48,890 --> 00:40:50,180
-[sighs]
547
00:41:28,680 --> 00:41:30,350
-How did I let you
talk me into this?
548
00:41:30,470 --> 00:41:31,866
-Oh, you know this
was so much better
549
00:41:31,890 --> 00:41:33,600
than renting out
some restaurant.
550
00:41:33,680 --> 00:41:36,220
It's the personal
touches that help. Right?
551
00:41:36,350 --> 00:41:38,020
-Anything for Robert's firm.
552
00:41:38,100 --> 00:41:40,020
You know, as long as
I play the good wife
553
00:41:40,100 --> 00:41:42,180
and show these men that
Robert is trustworthy.
554
00:41:42,220 --> 00:41:43,260
-It's all over your shirt.
555
00:41:43,350 --> 00:41:45,270
[men laughing]
556
00:41:45,350 --> 00:41:47,180
[women laughing]
557
00:41:47,220 --> 00:41:48,970
-Oh. Don't talk too soon.
558
00:41:50,720 --> 00:41:52,196
-Hey, tell him about
the Stetson property.
559
00:41:52,220 --> 00:41:55,020
-So they were concerned
about the school district.
560
00:41:55,100 --> 00:41:56,640
[indistinct conversation]
561
00:41:56,720 --> 00:41:58,470
-I see you boys are empty-handed
562
00:41:58,560 --> 00:41:59,970
and I cannot have that.
563
00:42:00,060 --> 00:42:00,810
-Perfect timing.
564
00:42:00,890 --> 00:42:02,720
-Oh, thank you. How are you?
565
00:42:02,850 --> 00:42:05,720
Are you actually wearing
a hat to my party?
566
00:42:05,810 --> 00:42:06,930
-Uh...
567
00:42:07,020 --> 00:42:08,020
-I... gimme that.
568
00:42:08,060 --> 00:42:09,140
-No, I didn't...
569
00:42:09,220 --> 00:42:11,270
-Oh, come on. I think
it looks better on me.
570
00:42:11,350 --> 00:42:12,719
Don't you think?
571
00:42:12,720 --> 00:42:13,946
-You're, uh...
you're Matt's wife?
572
00:42:13,970 --> 00:42:15,020
-Mm-hmm.
573
00:42:15,060 --> 00:42:16,220
-What do you do?
574
00:42:22,270 --> 00:42:24,850
-I... I run a bakery.
575
00:42:24,930 --> 00:42:26,180
-Oh, hey John.
576
00:42:32,680 --> 00:42:34,270
-Hey. Why don't you
take this, alright?
577
00:42:35,470 --> 00:42:36,930
No need to pay me back.
578
00:42:38,470 --> 00:42:39,600
See you.
579
00:42:48,310 --> 00:42:49,560
-You ready?
580
00:42:51,220 --> 00:42:52,220
-Yeah.
581
00:43:27,470 --> 00:43:29,720
What are we doing here?
582
00:43:29,810 --> 00:43:32,640
It's the last place they'd
look for you, right?
583
00:43:32,720 --> 00:43:34,350
-Oh, you can't be serious.
584
00:43:37,770 --> 00:43:39,350
How do we even get in here?
585
00:43:39,390 --> 00:43:41,770
-Uh, there should be a key.
586
00:43:41,890 --> 00:43:43,600
-This doesn't feel right.
587
00:43:43,680 --> 00:43:46,520
-Don't worry, nobody's
been here since me and...
588
00:43:46,640 --> 00:43:47,720
-You?
589
00:43:49,390 --> 00:43:50,520
-Yeah.
590
00:43:50,640 --> 00:43:52,520
Lori, she was thinking
about selling it
591
00:43:52,560 --> 00:43:55,520
so I came and did
a walk-through.
592
00:43:55,640 --> 00:43:57,680
-Oh, I didn't know
you talked to Lori.
593
00:43:57,810 --> 00:44:01,350
-Um... not anymore.
Not anymore.
594
00:44:01,430 --> 00:44:03,060
After everything that happened,
595
00:44:03,140 --> 00:44:05,390
I think we both just
needed someone to talk to.
596
00:44:05,470 --> 00:44:07,140
Can you just hold this?
597
00:44:07,220 --> 00:44:08,220
-Yeah.
598
00:44:09,390 --> 00:44:10,850
-It's beautiful out there.
599
00:44:15,560 --> 00:44:16,560
Oh.
600
00:44:16,600 --> 00:44:17,890
[chuckles]
601
00:44:20,720 --> 00:44:22,310
Great. Let's go inside.
602
00:44:23,430 --> 00:44:24,430
-Okay.
603
00:44:46,890 --> 00:44:50,100
-Jess, why don't I put
these away in the kitchen?
604
00:44:50,220 --> 00:44:52,100
You wanna get settled?
605
00:44:52,220 --> 00:44:53,220
-Okay.
606
00:45:15,060 --> 00:45:16,060
-[sighs]
607
00:45:27,180 --> 00:45:28,180
[sighs]
608
00:45:33,060 --> 00:45:35,720
-You're missing out, Matt.
609
00:45:35,810 --> 00:45:37,849
You need to get one
of these for yourself.
610
00:45:37,850 --> 00:45:40,390
-What, a vacation
home or a pool?
611
00:45:40,470 --> 00:45:42,470
-[chuckles] Both.
612
00:45:42,560 --> 00:45:43,560
-[scoffs]
613
00:45:44,390 --> 00:45:48,430
Yeah, well it's, uh... not
quite in the cards just yet.
614
00:45:52,220 --> 00:45:55,180
-You know what? I think
I'm gonna go take a walk.
615
00:45:55,310 --> 00:45:56,720
It's a beautiful day.
616
00:45:58,390 --> 00:46:01,890
Uh, this trail, it goes
out on the hill, right?
617
00:46:01,970 --> 00:46:03,850
-There's nothing but dirt
and snakes out there.
618
00:46:06,100 --> 00:46:08,220
And an old abandoned
ranger station.
619
00:46:14,890 --> 00:46:16,390
-I need a refill.
620
00:46:23,310 --> 00:46:24,310
-But have fun.
621
00:46:47,220 --> 00:46:48,430
[sighs]
622
00:46:49,720 --> 00:46:51,060
[knock at door]
623
00:46:52,180 --> 00:46:54,390
-She's doing well for herself.
624
00:46:54,470 --> 00:46:55,810
-Hmm.
625
00:47:01,770 --> 00:47:03,850
-Well, you'd better come in.
626
00:47:07,970 --> 00:47:10,520
-We don't think
she'll come here.
627
00:47:10,560 --> 00:47:12,100
-Are you sure about that?
628
00:47:12,180 --> 00:47:15,100
-Someone like her, she's
most likely panicking.
629
00:47:15,180 --> 00:47:17,390
But if you can think of
anywhere she might go...
630
00:47:20,350 --> 00:47:22,520
-Has she tried to
contact you at all?
631
00:47:22,600 --> 00:47:26,270
-No, I haven't seen or heard
from her since the trial.
632
00:47:26,390 --> 00:47:28,970
-No calls or letters?
633
00:47:29,060 --> 00:47:31,179
-She killed my
husband, Detective.
634
00:47:31,180 --> 00:47:33,100
We have nothing more
to say to each other.
635
00:47:34,520 --> 00:47:36,100
-What about Mr. Cochran?
636
00:47:38,100 --> 00:47:38,850
-Matt?
637
00:47:38,970 --> 00:47:40,350
-Have you been in
touch with him?
638
00:47:42,140 --> 00:47:43,970
-Just here and there.
639
00:47:45,470 --> 00:47:46,640
Is he alright?
640
00:47:46,720 --> 00:47:48,310
This must have
been such a shock.
641
00:47:48,390 --> 00:47:51,679
-Might put his plans for
moving on hold for a moment.
642
00:47:51,680 --> 00:47:52,680
-What?
643
00:47:53,890 --> 00:47:55,390
Matt is planning on moving away?
644
00:47:55,520 --> 00:47:57,720
-We just wanted to keep
you informed, Mrs. Kelly.
645
00:47:57,810 --> 00:48:00,020
Please, if she
tries to contact you
646
00:48:00,100 --> 00:48:02,156
or if you can think of anything
that might help tell us
647
00:48:02,180 --> 00:48:04,970
where she would go... call us.
648
00:48:06,220 --> 00:48:07,220
-Of course.
649
00:48:17,470 --> 00:48:18,520
-Sorry about that.
650
00:48:18,600 --> 00:48:21,350
-Did you see how she
reacted to that news?
651
00:48:21,470 --> 00:48:24,140
Why would she be upset
that he's leaving town?
652
00:48:35,060 --> 00:48:36,536
-[voicemail] You've
reached Matt's voicemail.
653
00:48:36,560 --> 00:48:37,890
You know what to do.
654
00:48:38,020 --> 00:48:40,270
-Matt, I need you to call
me as soon as you get this.
655
00:48:43,890 --> 00:48:45,310
[exhales]
656
00:48:57,970 --> 00:48:59,560
[phone buzzes]
657
00:49:12,060 --> 00:49:14,930
[phone buzzing]
658
00:49:22,100 --> 00:49:24,520
-And this tip came in today?
659
00:49:24,600 --> 00:49:25,600
-More coffee?
660
00:49:25,640 --> 00:49:26,640
-She's sure it was her?
661
00:49:28,600 --> 00:49:29,600
Alrighty.
662
00:49:32,060 --> 00:49:34,680
We had a sighting of
Jessica yesterday afternoon
663
00:49:34,770 --> 00:49:37,180
in front of the old bakery.
664
00:49:37,220 --> 00:49:39,156
-First thing she does after
breaking out of prison,
665
00:49:39,180 --> 00:49:41,100
she goes to her bakery?
666
00:49:41,180 --> 00:49:42,656
-Woman said she was
just standing there
667
00:49:42,680 --> 00:49:44,180
looking in the window.
668
00:49:44,270 --> 00:49:45,946
Wasn't sure it was her until
she heard about the escape
669
00:49:45,970 --> 00:49:48,809
and saw the mug shot on TV.
670
00:49:48,810 --> 00:49:53,600
I don't think she's running.
I think she's sticking around.
671
00:49:53,680 --> 00:49:55,770
If it's not revenge she wants,
672
00:49:55,890 --> 00:49:58,680
it's to prove something
that we missed.
673
00:49:58,770 --> 00:50:01,100
-So you think she's innocent?
674
00:50:01,180 --> 00:50:02,430
-I didn't say that.
675
00:50:07,390 --> 00:50:12,470
Her world was not that big.
Husband, best friend, work.
676
00:50:12,560 --> 00:50:15,219
She doesn't have that
many places to go.
677
00:50:15,220 --> 00:50:17,560
-It's always the
one closest to you.
678
00:50:17,640 --> 00:50:18,970
What Michelle said.
679
00:50:21,220 --> 00:50:23,140
-We should pay the
husband a visit again.
680
00:50:28,560 --> 00:50:29,560
[knock on door]
681
00:50:33,810 --> 00:50:35,930
-No one's home.
682
00:50:36,060 --> 00:50:37,350
-Let's check around back.
683
00:50:52,060 --> 00:50:53,140
-Looks empty.
684
00:50:53,220 --> 00:50:54,310
-Seems like it.
685
00:51:11,350 --> 00:51:13,390
I think we can guess
where she ended up.
686
00:51:15,390 --> 00:51:17,220
Get the information
on Mr. Cochran's car
687
00:51:17,310 --> 00:51:19,890
just in case they decided
to go on vacation together.
688
00:51:19,970 --> 00:51:21,600
And find out if any of them
689
00:51:21,720 --> 00:51:23,760
have any additional properties
we should know about.
690
00:51:56,180 --> 00:51:58,350
-Hey. What are you doing?
691
00:51:58,430 --> 00:51:59,790
-I'm just writing
some things down,
692
00:51:59,850 --> 00:52:02,310
see if I remember something.
693
00:52:02,390 --> 00:52:05,430
-You're gonna drive yourself
crazy doing that, Jess.
694
00:52:08,430 --> 00:52:11,520
Go outside, get some fresh air.
695
00:52:11,600 --> 00:52:15,520
You really haven't had
a lot of that lately.
696
00:52:15,560 --> 00:52:17,220
You know I'm right, come on.
697
00:52:18,430 --> 00:52:19,520
-Alright.
698
00:52:23,770 --> 00:52:25,430
-With a clear head.
699
00:52:40,640 --> 00:52:43,850
[dramatic music]
700
00:52:45,390 --> 00:52:46,560
[sighs]
701
00:52:51,810 --> 00:52:52,810
-Ow.
702
00:52:55,520 --> 00:52:56,560
-Hey, there.
703
00:52:59,560 --> 00:53:00,970
-Uh...
704
00:53:01,060 --> 00:53:03,180
-I'm sorry, I didn't
mean to scare you.
705
00:53:03,310 --> 00:53:06,640
I'm just out for my daily
walk and I saw the car.
706
00:53:10,100 --> 00:53:12,390
I'm Jim. Are you staying here?
707
00:53:13,720 --> 00:53:16,430
-Amy. Uh, yeah, just
for a day or two.
708
00:53:16,520 --> 00:53:19,430
My husband and I
wanted to get away.
709
00:53:19,520 --> 00:53:22,810
-That's sweet. Good
for the both of you.
710
00:53:22,890 --> 00:53:26,350
My ex-wife hated coming up
here, said it was too hot.
711
00:53:26,430 --> 00:53:29,100
So the moment I retired I
moved down the hill there.
712
00:53:29,180 --> 00:53:32,680
You know, the little
trail that goes around.
713
00:53:32,770 --> 00:53:36,850
Anyway, she obviously stayed
in town, hence the ex-part.
714
00:53:40,560 --> 00:53:42,560
I didn't think this
place was still occupied.
715
00:53:42,640 --> 00:53:44,470
It's been empty
since I moved in.
716
00:53:48,020 --> 00:53:52,970
But you know, I... I should
let you two get settled in.
717
00:53:53,060 --> 00:53:54,770
You should put some
alcohol on that.
718
00:53:54,890 --> 00:53:56,099
-Yeah. Thanks a lot.
719
00:53:56,100 --> 00:53:57,810
-My pleasure. I'll
see you around.
720
00:54:03,720 --> 00:54:04,890
[panicked breathing]
721
00:54:04,970 --> 00:54:07,100
-Hey. What happened? Hey.
722
00:54:07,220 --> 00:54:08,220
-Someone saw me.
723
00:54:08,270 --> 00:54:09,390
-Who?
724
00:54:09,470 --> 00:54:11,680
-Uh... a neighbor. Jim.
725
00:54:11,720 --> 00:54:12,970
-A neighbor?
726
00:54:13,060 --> 00:54:13,930
-Yeah. He went that way.
727
00:54:14,060 --> 00:54:15,270
-Okay, just slow down.
728
00:54:15,350 --> 00:54:16,576
There's only one place
within miles of here.
729
00:54:16,600 --> 00:54:19,430
It's the old ranger
cabin. It just sold.
730
00:54:19,520 --> 00:54:20,560
-We have to leave.
731
00:54:20,640 --> 00:54:22,429
-No, he doesn't know
who we are. Okay?
732
00:54:22,430 --> 00:54:24,870
Just... we don't exactly have a
lot of places we can hide out.
733
00:54:24,970 --> 00:54:27,810
Just... we'll be fine
for a day or two. Okay?
734
00:54:27,890 --> 00:54:30,970
Just, just breathe.
We're okay. We're okay.
735
00:54:40,890 --> 00:54:44,810
[dramatic music]
736
00:54:56,060 --> 00:54:57,826
-[woman on radio] So be sure
to check out the arts fair
737
00:54:57,850 --> 00:54:59,520
if you're in town that weekend.
738
00:54:59,600 --> 00:55:01,520
And lastly, police
are still on the hunt
739
00:55:01,560 --> 00:55:04,470
for an escaped convict from
Enfield Women's Prison.
740
00:55:04,560 --> 00:55:06,970
Two prisoners made a daring
escape yesterday morning
741
00:55:07,060 --> 00:55:11,180
during their work detail,
injuring two of the guards.
742
00:55:11,220 --> 00:55:13,430
One prisoner has
already been apprehended
743
00:55:13,520 --> 00:55:15,810
and one is still on the loose.
744
00:55:23,850 --> 00:55:24,970
-Mmm.
745
00:55:37,600 --> 00:55:40,060
-You know what we
need? Some wine.
746
00:55:40,140 --> 00:55:41,720
And this place
only has the best.
747
00:56:25,390 --> 00:56:26,600
-I'll give you one of these.
748
00:56:26,680 --> 00:56:27,970
-You can't trade
cards like that.
749
00:56:28,060 --> 00:56:29,196
This isn't Hearts or Go Fish.
750
00:56:29,220 --> 00:56:30,536
-We are on the same
couch. It's a team.
751
00:56:30,560 --> 00:56:32,180
-No, it's not a team.
752
00:56:32,270 --> 00:56:35,600
-Guys. It's girls' rules.
753
00:56:35,680 --> 00:56:37,020
-I would never cheat.
754
00:56:39,470 --> 00:56:42,850
-I don't know why we
don't do this more often.
755
00:56:42,890 --> 00:56:46,180
-Hey babe. Will
you dance with me?
756
00:56:46,220 --> 00:56:47,889
-No.
757
00:56:47,890 --> 00:56:49,470
-Go on, Matt.
758
00:56:50,680 --> 00:56:53,430
Why don't you show her?
He's a great dancer.
759
00:56:53,520 --> 00:56:54,770
-[clears throat]
760
00:56:55,680 --> 00:56:56,810
Okay.
761
00:56:58,560 --> 00:57:00,890
-Someone wants to dance with
me. Alright, what you got?
762
00:57:01,020 --> 00:57:02,180
-My lady.
763
00:57:02,310 --> 00:57:05,390
-Oh yes, thank you.
Ooh, look at this.
764
00:57:05,470 --> 00:57:07,390
- Yeah? What about this?
- Oh, wow.
765
00:57:08,520 --> 00:57:09,600
-Oh, and come back.
766
00:57:09,680 --> 00:57:10,520
-Oh, and the comeback. Yeah.
767
00:57:10,560 --> 00:57:11,350
-Yeah? You gotta come back.
768
00:57:11,470 --> 00:57:13,140
[both laugh]
769
00:57:13,220 --> 00:57:15,560
[romantic music playing]
770
00:57:30,060 --> 00:57:31,470
[glass shatters]
771
00:57:34,970 --> 00:57:38,680
-Uh... looks like somebody
needs to be put to bed.
772
00:57:38,810 --> 00:57:39,866
It's okay, don't worry about it.
773
00:57:39,890 --> 00:57:40,890
-Okay.
774
00:57:41,600 --> 00:57:42,970
-I'll get it
cleaned. It's okay.
775
00:57:43,060 --> 00:57:44,060
-Yeah. Yeah.
776
00:57:44,180 --> 00:57:45,366
- Sorry.
- It's okay, it's okay.
777
00:57:45,390 --> 00:57:46,996
- I'm just gonna...
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
778
00:57:47,020 --> 00:57:47,850
-Here, this way.
779
00:57:47,890 --> 00:57:48,970
-Sleep well.
780
00:57:56,520 --> 00:57:57,599
-I can find it.
781
00:57:57,600 --> 00:57:59,180
- Find what?
- My necklace.
782
00:57:59,270 --> 00:58:01,680
I swore I put it in there
when I went out for a swim.
783
00:58:01,810 --> 00:58:03,786
-Honey, we told them that we
were gonna stay all weekend.
784
00:58:03,810 --> 00:58:05,930
What are they gonna
think if we leave now?
785
00:58:06,060 --> 00:58:07,720
-I don't care what
you tell them.
786
00:58:13,430 --> 00:58:16,140
-Honey, please. Really,
what is going on?
787
00:58:19,220 --> 00:58:20,430
-Nothing. Nothing.
788
00:58:20,560 --> 00:58:22,810
I just... Lori's been
acting really strange
789
00:58:22,890 --> 00:58:28,890
and Robert's drunk all the time.
I'm just not having fun. Okay?
790
00:58:30,390 --> 00:58:32,140
Can we please just go home
791
00:58:32,220 --> 00:58:34,890
and spend whatever is left
of this weekend together?
792
00:58:39,270 --> 00:58:41,640
-Yeah. Yeah.
793
00:58:44,100 --> 00:58:45,350
-Thank you.
794
00:58:45,390 --> 00:58:46,720
-I'll go break the news.
795
00:58:46,850 --> 00:58:48,640
I'll just tell them
you're not feeling well.
796
00:58:49,890 --> 00:58:52,890
-[scoffs] Okay,
fine. Blame it on me.
797
00:58:55,350 --> 00:58:56,970
[sighs]
798
00:59:06,890 --> 00:59:08,196
[muffled conversation]
- I'm not gonna tell her.
799
00:59:08,220 --> 00:59:09,350
-Why not?
800
00:59:09,430 --> 00:59:12,220
-That's gonna be so
weird. What if... no.
801
00:59:12,310 --> 00:59:14,116
-You're friends with Robert,
and you guys wanna just...
802
00:59:14,140 --> 00:59:16,140
I don't know, tell her
you wanna play pool.
803
00:59:16,220 --> 00:59:17,680
I don't... I don't know.
804
00:59:17,770 --> 00:59:19,076
-Can't you just spend the
weekend with him? It's fine.
805
00:59:19,100 --> 00:59:19,930
-It's not fine.
806
00:59:20,020 --> 00:59:21,366
-She's not having
fun. She never...
807
00:59:21,390 --> 00:59:23,430
-I don't care! I don't care.
808
00:59:23,520 --> 00:59:24,906
This is... it's always
about what she wants.
809
00:59:24,930 --> 00:59:27,680
- Lori, can we just...
- No, I just...
810
00:59:27,770 --> 00:59:29,720
it's literally always
about what she wants.
811
00:59:31,560 --> 00:59:32,520
I hope you feel better soon.
812
00:59:32,560 --> 00:59:33,560
-Thank you.
813
00:59:35,520 --> 00:59:36,600
-Golf, Sunday.
814
00:59:36,680 --> 00:59:37,930
-Bring your wallet.
815
00:59:38,020 --> 00:59:39,100
[all chuckle]
816
00:59:40,930 --> 00:59:44,680
I know you think
I'm a bad guy...
817
00:59:44,770 --> 00:59:46,140
but I'm not the bad guy here.
818
00:59:52,390 --> 00:59:53,390
-I'll get the bags.
819
00:59:55,470 --> 00:59:56,970
-Text us when you get home.
820
00:59:57,060 --> 00:59:58,300
-Have a good
weekend. Thank you.
821
01:00:07,560 --> 01:00:11,720
-I never slept with him.
You gotta know that.
822
01:00:14,770 --> 01:00:16,850
I've only ever loved one person.
823
01:00:18,680 --> 01:00:20,850
-Hey look, I'm in
this with you now.
824
01:00:20,930 --> 01:00:24,140
We're not going back.
I'm with you always.
825
01:00:25,520 --> 01:00:27,310
-Then help me.
826
01:00:27,390 --> 01:00:28,406
-What do you think I'm doing?
827
01:00:28,430 --> 01:00:29,680
-With Robert.
828
01:00:32,810 --> 01:00:35,180
You had lunch with
him that last day.
829
01:00:35,220 --> 01:00:36,720
Did he mention anything?
830
01:00:36,810 --> 01:00:38,350
-Don't you think I've
replayed that day
831
01:00:38,430 --> 01:00:39,536
over and over in my head too?
832
01:00:39,560 --> 01:00:41,350
- Yeah.
- A thousand times.
833
01:00:41,430 --> 01:00:42,890
-Okay. Sorry.
834
01:00:45,020 --> 01:00:48,350
What about, um...
disgruntled girlfriends?
835
01:00:48,470 --> 01:00:49,770
-He didn't have girlfriends.
836
01:00:49,850 --> 01:00:51,810
He had flings, and believe
me, none of them were
837
01:00:51,890 --> 01:00:54,020
under the illusion that
it was anything more.
838
01:00:57,470 --> 01:00:58,890
-What about Lori?
839
01:01:03,180 --> 01:01:04,310
-Uh... what about her?
840
01:01:05,970 --> 01:01:07,220
-Come on.
841
01:01:07,310 --> 01:01:08,866
You don't think that she
could have had someone
842
01:01:08,890 --> 01:01:11,770
on the side too, somebody
that wanted him to go away?
843
01:01:14,060 --> 01:01:16,520
-Don't you think
you would've known?
844
01:01:16,600 --> 01:01:17,930
-I don't know.
845
01:01:18,020 --> 01:01:19,446
She got pretty secretive
with me the last few days.
846
01:01:19,470 --> 01:01:23,270
-Hey look, we're not gonna
solve anything tonight.
847
01:01:25,350 --> 01:01:28,180
Why don't we just enjoy
the food and the wine
848
01:01:28,270 --> 01:01:29,810
and the time that we have.
849
01:01:36,390 --> 01:01:37,720
-You're right.
850
01:02:18,850 --> 01:02:21,390
[phone buzzing]
851
01:02:26,770 --> 01:02:28,100
-Matt. Where are you?
852
01:02:29,270 --> 01:02:30,850
-What does it matter?
853
01:02:30,970 --> 01:02:32,180
-Are you with her?
854
01:02:34,600 --> 01:02:35,680
Are you with her?
855
01:02:35,810 --> 01:02:37,270
-Yeah, I am.
856
01:02:55,850 --> 01:02:57,746
[muffled speaking] Can you
get a hold of yourself?
857
01:02:57,770 --> 01:02:59,930
[muffled speaking]
858
01:03:13,060 --> 01:03:14,180
No.
859
01:03:16,430 --> 01:03:18,220
Lori, no.
860
01:03:21,430 --> 01:03:23,060
I'm keeping her safe.
861
01:03:25,470 --> 01:03:28,390
No, she doesn't know and
I'm not gonna tell her.
862
01:03:30,720 --> 01:03:34,680
Because it's over.
It was a mistake.
863
01:03:34,770 --> 01:03:36,310
One that I'm not gonna repeat.
864
01:03:38,020 --> 01:03:39,930
Because I finally get
to do the right thing.
865
01:03:48,060 --> 01:03:49,060
No.
866
01:03:51,520 --> 01:03:52,810
No, Lori.
867
01:03:55,970 --> 01:03:57,350
[phone thuds]
868
01:04:13,100 --> 01:04:14,350
-[sighs]
869
01:04:17,640 --> 01:04:21,310
[dramatic music]
870
01:04:55,100 --> 01:04:56,270
-Honey?
871
01:05:02,060 --> 01:05:05,180
There you are. Good morning.
872
01:05:05,270 --> 01:05:06,520
-Coffee?
873
01:05:06,560 --> 01:05:08,020
-Yes, please.
874
01:05:12,430 --> 01:05:13,430
I've missed this.
875
01:05:13,470 --> 01:05:14,850
-Me too.
876
01:05:14,930 --> 01:05:16,560
I'm gonna go get it started.
877
01:05:16,680 --> 01:05:18,430
-Yeah. Okay.
878
01:05:38,060 --> 01:05:41,930
[suspenseful music]
879
01:05:54,600 --> 01:05:55,770
-Uh huh.
880
01:05:55,850 --> 01:05:56,680
-[radio chatter]
881
01:05:56,770 --> 01:05:58,060
-Yep.
882
01:06:00,640 --> 01:06:03,470
Yes. I owe you one.
883
01:06:04,890 --> 01:06:06,220
-You wanna fill me in?
884
01:06:06,310 --> 01:06:07,810
-Neither Matt nor
Jessica Cochran
885
01:06:07,890 --> 01:06:10,520
have any other
listed properties.
886
01:06:10,600 --> 01:06:11,850
-Then what's the good news?
887
01:06:12,020 --> 01:06:13,970
-Robert Kelly is
still a listed owner
888
01:06:14,060 --> 01:06:17,430
on a vacation property
outside of town.
889
01:06:17,520 --> 01:06:18,560
-Let's go.
890
01:06:26,560 --> 01:06:28,180
-Jess, what are you doing?
891
01:06:28,220 --> 01:06:30,890
-This is a bad idea. I
should've never come.
892
01:06:30,970 --> 01:06:32,560
-Where do you think
you're gonna go?
893
01:06:32,640 --> 01:06:34,496
How far do you think you're
gonna get with no money
894
01:06:34,520 --> 01:06:35,640
and no credit cards?
895
01:06:36,850 --> 01:06:39,890
Jess. Jess.
896
01:06:39,970 --> 01:06:41,060
Jess, what are you doing?
897
01:06:41,180 --> 01:06:42,390
Would you talk to me?
898
01:06:44,970 --> 01:06:46,850
-Not until you
tell me the truth.
899
01:06:46,890 --> 01:06:48,270
-What are you talking about?
900
01:06:49,520 --> 01:06:51,640
-You and Lori.
901
01:06:56,520 --> 01:06:57,720
How long?
902
01:06:59,560 --> 01:07:03,430
How long, Matt, were you
sleeping with my best friend?
903
01:07:03,560 --> 01:07:04,720
-It wasn't like that.
904
01:07:07,140 --> 01:07:09,020
-What was it like?
905
01:07:12,270 --> 01:07:13,630
It was just some
harmless flirting.
906
01:07:13,680 --> 01:07:14,520
-Uh huh.
907
01:07:14,560 --> 01:07:15,560
-Okay!
908
01:07:16,850 --> 01:07:18,020
Okay.
909
01:07:20,720 --> 01:07:21,770
Until...
910
01:07:21,890 --> 01:07:27,680
-I knew it. I knew
it. I was so blind.
911
01:07:27,720 --> 01:07:30,720
But you know, I've just been
replaying things over and over
912
01:07:30,810 --> 01:07:32,850
in my head, and it
seems to add up.
913
01:07:33,020 --> 01:07:35,180
-It didn't mean
anything, I promise.
914
01:07:35,220 --> 01:07:37,350
She just kept pushing
and hitting on me.
915
01:07:37,430 --> 01:07:39,036
And then eventually I
caved in and that was it.
916
01:07:39,060 --> 01:07:40,680
-How long?!
917
01:07:45,390 --> 01:07:47,180
-Maybe a month.
918
01:07:49,140 --> 01:07:51,560
Around the time of the
party at Lori's house.
919
01:07:55,220 --> 01:08:01,220
She was relentless.
Kept coming after me.
920
01:08:02,390 --> 01:08:04,520
I... I never meant for
it to become a thing.
921
01:08:17,310 --> 01:08:18,720
-And Robert knew?
922
01:08:20,270 --> 01:08:22,350
-Robert. I don't know.
923
01:08:22,390 --> 01:08:24,180
What does that have
to do with anything?
924
01:08:24,270 --> 01:08:25,790
-What does it have
to do with anything?
925
01:08:25,890 --> 01:08:27,140
A lot.
926
01:08:27,220 --> 01:08:29,600
It matters to me because
you lied to me, Matt.
927
01:08:29,720 --> 01:08:31,286
It matters because I'm
starting to realize
928
01:08:31,310 --> 01:08:32,970
that one of the three
of us killed Robert.
929
01:08:33,060 --> 01:08:34,600
And it wasn't me.
930
01:08:35,720 --> 01:08:39,140
Maybe he confronted Lori
and maybe Lori did it.
931
01:08:39,220 --> 01:08:40,640
-What? No.
932
01:08:42,140 --> 01:08:44,140
-Oh, I'm sorry.
933
01:08:44,220 --> 01:08:47,350
You don't think your lover
could kill her husband?
934
01:08:47,470 --> 01:08:49,196
-Lori didn't kill Robert,
she wouldn't have done that.
935
01:08:49,220 --> 01:08:50,430
-Mm-hmm, but I could?
936
01:08:50,520 --> 01:08:51,770
-That's not what I'm saying.
937
01:08:51,850 --> 01:08:53,310
-What are you saying, Matt?
938
01:08:59,310 --> 01:09:03,100
Matt... Matt, if you did this...
939
01:09:03,220 --> 01:09:04,930
-What?
940
01:09:05,020 --> 01:09:06,310
-Stay back.
941
01:09:06,390 --> 01:09:09,770
-You don't think I could
have done that, do you?
942
01:09:10,890 --> 01:09:12,270
-I'm leaving.
943
01:09:14,060 --> 01:09:16,140
-You're not going anywhere.
944
01:09:16,220 --> 01:09:17,310
-Let go of me.
945
01:09:17,390 --> 01:09:20,520
-Would you stop? Get
a hold of yourself.
946
01:09:20,560 --> 01:09:21,470
-[screaming]
947
01:09:21,560 --> 01:09:22,810
-Come on!
948
01:09:25,560 --> 01:09:26,930
[vase shatters]
949
01:09:27,020 --> 01:09:28,680
[groans]
950
01:09:28,770 --> 01:09:30,390
-[panting]
951
01:09:32,810 --> 01:09:35,680
[dramatic music]
952
01:09:45,560 --> 01:09:46,810
-Hi, Matt.
953
01:09:49,220 --> 01:09:52,350
-Hey, Mary Lou.
954
01:09:52,390 --> 01:09:55,930
I'm loving retirement
life. How you doing?
955
01:09:56,020 --> 01:09:59,520
Hmm. [chuckles] Don't I know it?
956
01:09:59,600 --> 01:10:02,889
Hey, I was listening to
the radio the other night
957
01:10:02,890 --> 01:10:04,600
and BOLO popped up.
958
01:10:05,470 --> 01:10:07,560
Right. Yeah, yeah,
the women's prison.
959
01:10:09,850 --> 01:10:11,520
Jessica Cochran.
960
01:10:12,770 --> 01:10:14,430
Can you send me a picture?
961
01:10:18,810 --> 01:10:20,060
- Come here.
- Lori.
962
01:10:20,140 --> 01:10:21,389
-We need to turn
her in now, Matt.
963
01:10:21,390 --> 01:10:23,270
She's obviously dangerous.
964
01:10:23,350 --> 01:10:25,156
-It was a misunderstanding.
She didn't mean to.
965
01:10:25,180 --> 01:10:28,220
-She killed my husband
and then attacked you.
966
01:10:28,310 --> 01:10:30,680
-This was my fault.
I scared her.
967
01:10:32,720 --> 01:10:34,850
-Look, with her back in
prison we can go back
968
01:10:34,930 --> 01:10:36,560
to the way things were, and...
969
01:10:36,640 --> 01:10:37,770
-What? No.
970
01:10:37,890 --> 01:10:38,930
-Matt.
971
01:10:40,890 --> 01:10:42,600
-We're done, Lori.
972
01:10:44,390 --> 01:10:49,350
-What? You... you don't...
973
01:10:49,430 --> 01:10:52,390
you don't know
what you're saying.
974
01:10:52,470 --> 01:10:55,390
-I've never been more clear
about anything in my life.
975
01:10:55,470 --> 01:10:57,116
And you know what? I
don't think she did it.
976
01:10:57,140 --> 01:10:58,470
I don't.
977
01:10:58,560 --> 01:10:59,560
-What?
978
01:11:00,140 --> 01:11:03,850
-I just need to find her.
She has nowhere else to go.
979
01:11:07,930 --> 01:11:09,890
My God, I'm so stupid.
980
01:11:10,020 --> 01:11:12,116
I can't believe that I thought
that she would betray me
981
01:11:12,140 --> 01:11:13,850
with Robert, let alone kill him.
982
01:11:15,430 --> 01:11:17,390
My God, I just need to find her.
983
01:11:20,890 --> 01:11:24,520
-No. Okay. You're right.
We... we can go get her.
984
01:11:25,430 --> 01:11:26,930
We can go find her.
985
01:11:28,770 --> 01:11:30,310
[yells]
986
01:11:31,850 --> 01:11:34,350
[breathing heavily]
987
01:11:37,890 --> 01:11:40,770
[suspenseful music]
988
01:11:52,970 --> 01:11:54,270
[knocks on door]
989
01:11:59,220 --> 01:12:00,850
-Hey.
990
01:12:00,890 --> 01:12:02,470
-I need your help.
991
01:12:02,560 --> 01:12:04,060
- Come on in.
- Thank you.
992
01:12:09,020 --> 01:12:11,430
-[groans]
993
01:12:18,390 --> 01:12:21,060
[breathing heavily]
994
01:12:33,680 --> 01:12:34,680
-Jess.
995
01:12:43,810 --> 01:12:47,060
[dramatic music]
996
01:13:08,100 --> 01:13:09,720
-Well, what do we have here?
997
01:13:09,810 --> 01:13:14,350
-That would be both Matt Cochran
and Lori Kelly's vehicles.
998
01:13:17,600 --> 01:13:19,930
-I'm really sorry for
bothering you like this.
999
01:13:20,020 --> 01:13:22,720
I guess I just didn't
have anywhere else to go.
1000
01:13:25,890 --> 01:13:27,520
-Trouble at home?
1001
01:13:30,430 --> 01:13:32,600
I could sense something was off.
1002
01:13:34,350 --> 01:13:35,930
Is it your husband?
1003
01:13:36,850 --> 01:13:40,560
-No, um... no. This
was an accident.
1004
01:13:40,680 --> 01:13:44,559
I just... I need
a moment to think.
1005
01:13:44,560 --> 01:13:46,060
-Well, take all
the time you need.
1006
01:13:47,390 --> 01:13:48,890
Want a coffee?
1007
01:13:54,390 --> 01:13:55,930
-Shall we?
1008
01:14:03,770 --> 01:14:05,430
Looks like a fight broke out.
1009
01:14:05,520 --> 01:14:07,560
-Let's check the house.
1010
01:14:07,640 --> 01:14:10,430
-I really feel awful about
bothering you like this.
1011
01:14:10,520 --> 01:14:12,020
-Oh, it ain't no bother.
1012
01:14:12,060 --> 01:14:13,890
[phone buzzes]
1013
01:14:16,470 --> 01:14:19,520
-Mmm. It's delicious
coffee, thanks.
1014
01:14:27,100 --> 01:14:28,560
[sighs]
1015
01:14:31,600 --> 01:14:33,520
-I don't have much up here.
1016
01:14:37,390 --> 01:14:39,220
But I do have an endless
supply of coffee.
1017
01:14:40,560 --> 01:14:42,600
-It makes sense why
you'd wanna retire here.
1018
01:14:51,060 --> 01:14:52,600
-You hungry?
1019
01:14:56,720 --> 01:15:00,020
-I, um... I should
be going, actually.
1020
01:15:00,100 --> 01:15:01,560
-Jessica Cochran.
1021
01:15:02,430 --> 01:15:03,520
-No, please don't.
1022
01:15:03,560 --> 01:15:04,930
Will you please
just listen to me?
1023
01:15:05,020 --> 01:15:06,406
-I'm sure you'll
have plenty of time
1024
01:15:06,430 --> 01:15:07,810
to explain once I call this in.
1025
01:15:07,890 --> 01:15:11,560
-No. Look, I didn't
kill Robert Kelly. Okay?
1026
01:15:11,640 --> 01:15:13,469
But I know who did.
1027
01:15:13,470 --> 01:15:15,020
-It doesn't matter what I think.
1028
01:15:15,060 --> 01:15:19,350
-Okay. Well you, uh... you...
you care about justice. Right?
1029
01:15:19,470 --> 01:15:23,060
So, if you call this in...
1030
01:15:23,140 --> 01:15:26,220
the real killer, he'll
get away with it.
1031
01:15:26,350 --> 01:15:28,020
You don't want that, right?
1032
01:15:29,560 --> 01:15:32,180
-Alright. Who did it?
1033
01:15:35,970 --> 01:15:37,270
-My husband.
1034
01:15:42,470 --> 01:15:44,060
-It's all clear.
1035
01:15:45,390 --> 01:15:46,850
-What do you think happened?
1036
01:16:01,140 --> 01:16:03,020
-Gary. Take a look at this.
1037
01:16:04,180 --> 01:16:06,430
-My husband Matt, he was
having an affair with Lori,
1038
01:16:06,520 --> 01:16:08,100
Robert's wife.
1039
01:16:08,180 --> 01:16:10,600
She was my best friend, I
didn't wanna believe it.
1040
01:16:11,720 --> 01:16:13,680
But Robert, he knew.
1041
01:16:13,770 --> 01:16:15,116
And he said something
to me that last week
1042
01:16:15,140 --> 01:16:17,640
and I didn't know what
he meant, but now I do.
1043
01:16:17,720 --> 01:16:20,770
Matt was the bad
guy the entire time.
1044
01:16:22,720 --> 01:16:24,906
Robert knew about the affair
and I'm sure maybe he suspected
1045
01:16:24,930 --> 01:16:26,890
that Matt was
gonna do something.
1046
01:16:28,560 --> 01:16:31,680
-Alright. That all
sounds probable.
1047
01:16:31,770 --> 01:16:32,996
And I'm sure if you
told the detectives
1048
01:16:33,020 --> 01:16:34,430
all this new information...
1049
01:16:34,520 --> 01:16:36,390
-[yells] Why won't
anyone listen to me?!
1050
01:16:36,470 --> 01:16:38,100
I didn't kill Robert Kelly!
1051
01:16:38,220 --> 01:16:41,180
[sobbing] Please..., please,
will you listen to me?
1052
01:16:41,220 --> 01:16:42,350
-Alright, alright.
1053
01:16:45,640 --> 01:16:48,430
I must be turning
into an old softy.
1054
01:16:48,520 --> 01:16:50,310
You've got me
questioning things.
1055
01:16:50,390 --> 01:16:53,100
Come here. Okay, listen.
1056
01:16:53,220 --> 01:16:55,970
This is what we're
gonna do. We're gonna...
1057
01:17:00,350 --> 01:17:01,930
- [gunshot]
- [thud]
1058
01:17:02,390 --> 01:17:03,310
-Was that...?
1059
01:17:03,390 --> 01:17:04,640
-Call it in.
1060
01:17:05,350 --> 01:17:07,310
-We need backup immediately.
We have shots fired.
1061
01:17:07,390 --> 01:17:08,679
I repeat, shots fired.
1062
01:17:08,680 --> 01:17:10,270
-You're gonna be okay. Alright?
1063
01:17:10,390 --> 01:17:12,060
Stay with me, okay?
1064
01:17:13,220 --> 01:17:14,600
What did you do?
1065
01:17:17,220 --> 01:17:18,970
Call someone!
1066
01:17:19,060 --> 01:17:20,350
Lori.
1067
01:17:20,810 --> 01:17:22,220
What can I do for you?
1068
01:17:23,640 --> 01:17:26,020
- The phone... phone.
- What?
1069
01:17:26,060 --> 01:17:27,390
-Phone.
1070
01:17:29,390 --> 01:17:31,100
[groans]
1071
01:17:34,350 --> 01:17:37,310
-If this is about revenge you're
after the wrong person, okay?
1072
01:17:37,390 --> 01:17:38,930
I didn't kill Robert.
1073
01:17:39,020 --> 01:17:40,770
But I think, I
think that Matt...
1074
01:17:40,890 --> 01:17:42,390
-I know you didn't kill Robert!
1075
01:17:43,720 --> 01:17:45,520
Neither did Matt.
1076
01:17:45,600 --> 01:17:46,770
-What?
1077
01:17:49,560 --> 01:17:51,890
Oh... it was you.
1078
01:17:55,640 --> 01:17:58,680
Why would you kill Robert and
have me take the fall for it?
1079
01:17:58,770 --> 01:17:59,930
-Oh God.
1080
01:18:00,020 --> 01:18:04,850
You were so gullible
and it was so easy.
1081
01:18:04,890 --> 01:18:07,140
I just had to wait
for the right moment
1082
01:18:07,220 --> 01:18:09,270
to put all of the
pieces together.
1083
01:18:10,600 --> 01:18:12,930
The birthday party
to get the knife.
1084
01:18:17,970 --> 01:18:21,350
That last weekend to
take your necklace.
1085
01:18:30,310 --> 01:18:35,430
And you... you never
suspected a thing.
1086
01:19:10,770 --> 01:19:12,720
-You destroyed my
life, Lori! Why?
1087
01:19:12,810 --> 01:19:14,970
-Because you had
everything that I wanted!
1088
01:19:15,890 --> 01:19:17,720
-What? The business?
That was ours.
1089
01:19:17,810 --> 01:19:20,140
And you want Matt?
You can take him.
1090
01:19:20,220 --> 01:19:22,850
-With you around
he doesn't want me.
1091
01:19:24,220 --> 01:19:26,270
So I guess I'm just gonna
have to take care of that.
1092
01:19:26,350 --> 01:19:27,180
-Hey, whoa. Whoa.
1093
01:19:27,310 --> 01:19:29,640
Hey, hey, hey. Put
the knife down.
1094
01:19:29,720 --> 01:19:30,720
We can talk about this.
1095
01:19:30,770 --> 01:19:31,970
-[laughs]
1096
01:19:32,060 --> 01:19:34,350
Oh, I think the time
for talking has passed.
1097
01:19:34,390 --> 01:19:36,350
I gave you that chance.
1098
01:19:36,390 --> 01:19:39,890
All I ever wanted was
for us to be together.
1099
01:19:39,970 --> 01:19:42,680
Everything I did was for you!
1100
01:19:42,770 --> 01:19:44,890
Why couldn't you see that?
1101
01:19:45,020 --> 01:19:47,350
-I see it now. I see.
1102
01:19:47,470 --> 01:19:48,720
I'm sorry. I'm sorry.
1103
01:19:48,810 --> 01:19:50,600
I was blind before,
but I see it now.
1104
01:19:50,680 --> 01:19:52,020
I see it.
1105
01:19:52,100 --> 01:19:55,600
It's been you all along,
it's always been you.
1106
01:19:55,680 --> 01:19:59,930
I just didn't know how much you
cared for me until now, and...
1107
01:20:00,020 --> 01:20:03,020
and now we can be
together. Okay?
1108
01:20:03,060 --> 01:20:08,220
So just give me the
knife. Okay. Okay.
1109
01:20:08,310 --> 01:20:10,269
Hey look, he's gonna need
help or he's gonna die.
1110
01:20:10,270 --> 01:20:12,076
You don't want two dead
bodies on your hands, do you?
1111
01:20:12,100 --> 01:20:13,219
-You don't know what I want.
1112
01:20:13,220 --> 01:20:15,890
Everything I did
was for you, for us,
1113
01:20:15,970 --> 01:20:17,770
and you are throwing
that away and I...
1114
01:20:17,850 --> 01:20:19,310
- [yells]
- [thuds]
1115
01:20:20,470 --> 01:20:21,810
-Are you okay?
1116
01:20:24,310 --> 01:20:25,970
Hey!
1117
01:20:26,060 --> 01:20:28,020
-[breathing heavily]
1118
01:20:28,810 --> 01:20:31,430
-[groans]
1119
01:20:38,560 --> 01:20:40,430
-Oh no! No, no, no.
1120
01:20:40,560 --> 01:20:41,770
Look what she made me do.
1121
01:20:41,850 --> 01:20:43,470
-[groaning]
1122
01:20:48,100 --> 01:20:50,220
No! No! No, no, Lori.
1123
01:20:55,720 --> 01:20:58,220
[dramatic music]
1124
01:21:04,970 --> 01:21:06,350
-There's the house.
1125
01:21:08,390 --> 01:21:09,350
Gary!
1126
01:21:09,390 --> 01:21:10,560
-Jeez.
1127
01:21:12,680 --> 01:21:14,850
It's faint but he's holding on.
1128
01:21:14,930 --> 01:21:16,850
-Where is she?
1129
01:21:16,890 --> 01:21:19,560
-It was Lori. She...
she went after Jess.
1130
01:21:19,680 --> 01:21:20,770
You have to go find her.
1131
01:21:20,850 --> 01:21:22,180
-Stay with him.
1132
01:21:22,220 --> 01:21:23,860
Get an ambulance here
as soon as possible.
1133
01:21:23,970 --> 01:21:25,520
Make sure he doesn't die.
1134
01:21:27,470 --> 01:21:29,310
-[breathing heavily]
1135
01:21:32,430 --> 01:21:33,970
Damnit.
1136
01:21:34,060 --> 01:21:35,850
[breathing heavily]
1137
01:21:51,850 --> 01:21:52,850
Okay.
1138
01:21:55,720 --> 01:21:58,560
[fighting grunts]
1139
01:22:02,680 --> 01:22:06,310
[both yelling]
1140
01:22:17,720 --> 01:22:18,720
[thuds]
1141
01:22:20,560 --> 01:22:22,390
[both screaming]
1142
01:22:23,720 --> 01:22:24,720
-Lori!
1143
01:22:26,020 --> 01:22:27,930
-[yelling]
1144
01:22:37,720 --> 01:22:38,720
-Are you okay?
1145
01:22:59,720 --> 01:23:01,560
-Matt's on his way
to the hospital.
1146
01:23:01,640 --> 01:23:03,020
Looks like he's gonna make it.
1147
01:23:03,100 --> 01:23:07,140
-And Jim... the
owner of the cabin?
1148
01:23:07,220 --> 01:23:10,350
-It's touch and go
but they're hopeful.
1149
01:23:10,430 --> 01:23:13,220
-[crying] I'm so
sorry. I am so sorry.
1150
01:23:13,310 --> 01:23:14,970
-You didn't stab him.
1151
01:23:21,720 --> 01:23:23,640
-What's gonna happen to me?
1152
01:23:23,720 --> 01:23:25,576
-We're gonna try to get you
connected with some services
1153
01:23:25,600 --> 01:23:27,060
for trauma therapy.
1154
01:23:28,520 --> 01:23:30,220
Being falsely
convicted of murder,
1155
01:23:30,310 --> 01:23:33,310
and then having your friend
try to murder you as well...
1156
01:23:33,390 --> 01:23:34,970
you've been through a lot.
1157
01:23:36,970 --> 01:23:38,890
-But what about the escape?
1158
01:23:38,970 --> 01:23:39,890
-It seems as though
your cellmate
1159
01:23:39,970 --> 01:23:41,060
planned the whole thing.
1160
01:23:41,140 --> 01:23:42,850
Said she took you hostage,
1161
01:23:42,890 --> 01:23:45,350
the other inmates
corroborated her story.
1162
01:23:45,390 --> 01:23:46,866
And seeing as you shouldn't
have been in there
1163
01:23:46,890 --> 01:23:48,390
in the first place...
1164
01:23:49,520 --> 01:23:52,180
well, I think everyone wants
to put that behind them.
1165
01:23:53,520 --> 01:23:54,850
-Yeah.
1166
01:23:54,930 --> 01:23:57,720
-You know what I would
do if I were you?
1167
01:23:57,810 --> 01:24:00,180
I would sell my house,
get out of this town,
1168
01:24:00,350 --> 01:24:02,220
and start over somewhere new.
1169
01:24:04,060 --> 01:24:05,600
And maybe one day find someone
1170
01:24:05,680 --> 01:24:08,180
that's actually worthy
of my trust. Yeah?
1171
01:24:10,060 --> 01:24:11,660
Let's get you cleaned
up and on your way.
1172
01:24:13,770 --> 01:24:15,640
Oh... Oh.
1173
01:24:17,350 --> 01:24:19,520
You're gonna be alright.
1174
01:24:19,560 --> 01:24:20,720
You'll be alright.
1175
01:24:21,810 --> 01:24:25,060
[emotional music]
1176
01:24:33,850 --> 01:24:35,720
[pen scribbling]
1177
01:25:00,390 --> 01:25:04,430
[emotional music heightens]
1178
01:25:10,640 --> 01:25:14,390
โช
1179
01:25:47,680 --> 01:25:51,890
โช
1180
01:26:07,560 --> 01:26:08,560
[door slams]
1181
01:26:23,060 --> 01:26:27,180
โช
1182
01:26:48,100 --> 01:26:54,100
โช
1183
01:27:03,060 --> 01:27:09,060
โช
1184
01:27:23,060 --> 01:27:29,060
โช
1185
01:27:43,140 --> 01:27:44,140
โช
81471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.