Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,303
[bell rings]
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,774
♪ When I wake up in the morning
and the alarm gives out a warning ♪
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,676
♪ I don't think I'll ever
make it on time ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,579
♪ By the time I grab my books
and I give myself a look ♪
5
00:00:12,646 --> 00:00:16,183
♪ I'm at the corner just in time
to see the bus fly by ♪
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,018
♪ It's all right ♪
7
00:00:18,085 --> 00:00:20,687
♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,925
♪ If the teacher pops a test
I know I'm in a mess ♪
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,828
♪ And my dog ate
all my homework last night ♪
10
00:00:27,961 --> 00:00:30,864
♪ Ridin' low on my chair,
she won't know that I'm there ♪
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,368
♪ If I can hand it in tomorrow
it will be all right ♪
12
00:00:34,568 --> 00:00:36,236
♪ It's all right ♪
13
00:00:36,336 --> 00:00:39,106
♪ 'Cause I'm saved by the bell... ♪
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,789
♪ It's all right,
'cause I'm saved by the-- ♪
15
00:00:55,923 --> 00:00:58,692
♪ It's all right, 'cause I'm saved
by the-- ♪
16
00:00:58,792 --> 00:01:03,197
♪ It's all right,
'cause I'm saved by the bell ♪
17
00:01:14,107 --> 00:01:15,576
Aah.
18
00:01:16,510 --> 00:01:18,979
I've finally figured out the
best thing about high school.
19
00:01:19,046 --> 00:01:22,382
After graduation, you
don't have to come back.
20
00:01:23,383 --> 00:01:26,119
Do you guys ever wonder
where we'll be a year from now?
21
00:01:26,220 --> 00:01:27,988
Hopefully I'll be at college,
22
00:01:28,088 --> 00:01:29,756
living in
a sorority house.
23
00:01:29,823 --> 00:01:32,793
Good idea, Preppie.
I'll move in with you.
24
00:01:32,926 --> 00:01:35,596
Yeah, and our roommates
will be Tanya, Lola,
25
00:01:35,662 --> 00:01:37,397
and Heather.
26
00:01:38,265 --> 00:01:39,700
I can see it now.
27
00:01:39,800 --> 00:01:42,202
Yo, come hither, Heather.
28
00:01:44,037 --> 00:01:45,739
I can see
the movie now.
29
00:01:45,839 --> 00:01:47,674
"Pigs Go To College."
30
00:01:48,509 --> 00:01:49,510
Hey, guys.
31
00:01:49,610 --> 00:01:50,644
What's up?
32
00:01:50,777 --> 00:01:52,079
What's in the box?
33
00:01:52,179 --> 00:01:53,447
A gift for Lisa.
34
00:01:53,547 --> 00:01:55,148
This is our last year
in school together
35
00:01:55,249 --> 00:01:57,351
and I'm going to win her
heart if it's the last thing I do.
36
00:01:57,484 --> 00:01:58,986
Face it,
Little Screech.
37
00:01:59,086 --> 00:02:00,854
It's never
going to happen.
38
00:02:00,988 --> 00:02:04,424
Did you know your Adam's apple
shakes when you're judgmental?
39
00:02:05,726 --> 00:02:08,629
You've been after Lisa
since you were kids.
40
00:02:08,762 --> 00:02:11,632
She's always turned
you down. Give it up.
41
00:02:11,765 --> 00:02:12,966
What are you saying?
42
00:02:13,133 --> 00:02:14,434
Lisa's not interested.
43
00:02:14,535 --> 00:02:16,926
Au contraire,
my perky pal.
44
00:02:17,738 --> 00:02:20,440
She's just been playing
hard to get for the last...
45
00:02:20,607 --> 00:02:21,942
10 years.
46
00:02:23,110 --> 00:02:25,746
She's not playing.
She doesn't like you.
47
00:02:25,846 --> 00:02:27,080
Lay off.
48
00:02:27,180 --> 00:02:30,017
If you like Lisa,
go for it.
49
00:02:30,117 --> 00:02:31,685
Thanks, buddy.
50
00:02:31,785 --> 00:02:33,820
Guess what?
51
00:02:33,865 --> 00:02:35,267
I can't wait
till you guess.
52
00:02:35,422 --> 00:02:37,457
- You love me?
- Never.
53
00:02:37,724 --> 00:02:39,660
I got the interview.
54
00:02:39,760 --> 00:02:42,095
With the recruiter from
the Fashion Institute?
55
00:02:42,362 --> 00:02:43,997
That's wonderful.
56
00:02:44,064 --> 00:02:45,966
You guys,
this is my dream.
57
00:02:46,066 --> 00:02:48,035
I've got to impress
that recruiter,
58
00:02:48,101 --> 00:02:50,203
do something that
really makes me stand out.
59
00:02:50,671 --> 00:02:53,073
Wear your underwear
outside your clothes.
60
00:02:53,840 --> 00:02:55,676
That's how Dad got Mom.
61
00:02:57,044 --> 00:02:58,946
How about
a fashion show?
62
00:02:59,313 --> 00:03:02,549
A fashion show's
a good idea.
63
00:03:02,683 --> 00:03:04,785
How can I do it
on short notice?
64
00:03:04,918 --> 00:03:06,386
Easy.
We'll all help you.
65
00:03:06,486 --> 00:03:07,888
I'd love to model.
66
00:03:08,021 --> 00:03:10,324
And I love
watching hot women.
67
00:03:10,791 --> 00:03:13,360
He did it.
He said the "w" word.
68
00:03:13,493 --> 00:03:15,028
Slater said women,
69
00:03:15,162 --> 00:03:17,764
not chick, not babe,
not girlie-girl.
70
00:03:17,831 --> 00:03:20,367
Women! It's a miracle!
71
00:03:22,936 --> 00:03:24,171
Sorry, guys.
72
00:03:24,271 --> 00:03:25,606
You were saying?
73
00:03:25,939 --> 00:03:28,442
This means
so much to me.
74
00:03:28,542 --> 00:03:31,979
If you'd help me, I'd be
your friend for life.
75
00:03:32,079 --> 00:03:35,148
We'll meet in the Home-Ec
room after school.
76
00:03:35,649 --> 00:03:37,451
You guys
are the greatest.
77
00:03:37,551 --> 00:03:38,852
Hey,
congratulations.
78
00:03:38,952 --> 00:03:40,220
Thank you.
79
00:03:40,420 --> 00:03:43,957
Lisa, accept this gift as
a token of my affection.
80
00:03:44,091 --> 00:03:46,660
Is it something that
was born or hatched?
81
00:03:46,760 --> 00:03:49,196
No. Go ahead.
Open it.
82
00:03:52,432 --> 00:03:54,001
This is for me?
83
00:03:55,202 --> 00:03:56,703
It's beautiful.
84
00:03:58,872 --> 00:04:00,474
It's real gold!
85
00:04:00,674 --> 00:04:02,509
Why did you spend
all this money?
86
00:04:02,609 --> 00:04:03,877
I didn't.
87
00:04:03,977 --> 00:04:06,413
My aunt Mabel died
and left it to me.
88
00:04:06,613 --> 00:04:08,115
Open it.
89
00:04:11,752 --> 00:04:14,321
I'll be hanging around
your neck forever.
90
00:04:14,621 --> 00:04:15,889
Oh, joy.
91
00:04:15,989 --> 00:04:17,424
Oh, bliss.
92
00:04:19,326 --> 00:04:20,927
Everyone, listen up.
93
00:04:21,194 --> 00:04:23,630
You two help Lisa
sew all the clothes.
94
00:04:23,830 --> 00:04:25,732
Why don't you guys sew?
95
00:04:25,832 --> 00:04:29,136
We'll be finding a
place to have the show,
96
00:04:29,236 --> 00:04:32,773
setting up the lights,
building a stage, et cetera.
97
00:04:33,040 --> 00:04:35,275
I don't like
that et cetera.
98
00:04:35,375 --> 00:04:37,678
It's when we
interview the models.
99
00:04:37,844 --> 00:04:39,546
Et cetera.
100
00:04:41,281 --> 00:04:42,783
I could be a model.
101
00:04:42,916 --> 00:04:44,184
Watch.
102
00:04:46,086 --> 00:04:48,388
He is not
modeling in my show.
103
00:04:48,488 --> 00:04:50,557
We'll figure out
something later.
104
00:04:51,591 --> 00:04:52,793
I'm worried.
105
00:04:52,893 --> 00:04:54,895
What if my designs
aren't good enough?
106
00:04:54,995 --> 00:04:57,030
My college career
depends on this.
107
00:04:57,130 --> 00:04:59,099
Your stuff's the greatest.
Everyone knows that.
108
00:04:59,199 --> 00:05:01,101
Right. You're a
terrific designer.
109
00:05:01,201 --> 00:05:03,870
And you have the most
beautiful hands in America.
110
00:05:03,970 --> 00:05:06,773
I have 16 of your
broken nails at home.
111
00:05:09,676 --> 00:05:11,044
Hey, Zack, I've got it --
112
00:05:11,178 --> 00:05:12,946
what I can do
for Lisa's show.
113
00:05:13,046 --> 00:05:15,682
Sorry, Screech. There's
no room for a burper.
114
00:05:15,782 --> 00:05:19,219
No. I can be
the fashion commentator.
115
00:05:19,619 --> 00:05:20,821
Watch.
116
00:05:20,987 --> 00:05:22,289
Say, Mr. Belding,
117
00:05:22,389 --> 00:05:23,857
that's a great suit
you're wearing.
118
00:05:23,924 --> 00:05:25,826
Thanks, Screech.
I think so, too.
119
00:05:25,926 --> 00:05:28,995
Mr. Belding, wearing a suit
popular 5 short years ago,
120
00:05:29,096 --> 00:05:32,799
has lapels that provide a
hiding spot for used dental floss.
121
00:05:32,899 --> 00:05:34,601
Screech, get outta here.
122
00:05:34,701 --> 00:05:37,404
I can't. I go to
school here. Sheesh!
123
00:05:38,572 --> 00:05:41,208
Well, that was
sorta good, but...
124
00:05:41,341 --> 00:05:42,476
Not really.
125
00:05:42,542 --> 00:05:43,877
Well, then you write
what I say.
126
00:05:43,977 --> 00:05:46,279
But please let me be part
of Lisa's big moment.
127
00:05:46,379 --> 00:05:48,281
Look, I'll ask Lisa, OK?
128
00:05:48,381 --> 00:05:50,717
Great. I'm thanking you
in advance.
129
00:05:50,817 --> 00:05:52,152
Thanks!
130
00:05:55,122 --> 00:05:56,857
Oh, Lisa,
guess what.
131
00:05:56,990 --> 00:05:59,893
You can have a show at the Max.
132
00:05:59,993 --> 00:06:02,062
Zack, you're amazing.
133
00:06:02,162 --> 00:06:05,899
But there's one other little
teensy-weensy minor detail.
134
00:06:06,533 --> 00:06:07,768
Well?
135
00:06:07,868 --> 00:06:10,303
Screech wants to do
the commentary.
136
00:06:10,403 --> 00:06:12,706
I want
a million dollars. So?
137
00:06:12,806 --> 00:06:14,374
Come on.
138
00:06:14,508 --> 00:06:15,742
He wants to help.
139
00:06:15,842 --> 00:06:19,045
No one would describe
your designs with more love.
140
00:06:19,579 --> 00:06:20,714
You're right.
141
00:06:20,814 --> 00:06:22,015
But no.
142
00:06:22,115 --> 00:06:24,451
Lisa, give him a chance.
143
00:06:24,584 --> 00:06:26,620
I'm writing everything
he's going to say.
144
00:06:26,720 --> 00:06:27,721
Trust me.
145
00:06:27,821 --> 00:06:30,690
You I trust. It's him
I'm worried about.
146
00:06:30,991 --> 00:06:31,992
Please.
147
00:06:32,125 --> 00:06:34,127
Oh, OK.
148
00:06:40,934 --> 00:06:42,435
Are you ready, Zack?
149
00:06:44,337 --> 00:06:45,672
Ta-da.
150
00:06:48,275 --> 00:06:50,177
Now, you look incredible.
151
00:06:50,277 --> 00:06:51,378
Yeah?
152
00:06:51,578 --> 00:06:54,114
Well, these clothes
are very nice.
153
00:06:54,214 --> 00:06:55,715
One last touch.
154
00:06:56,550 --> 00:06:57,951
Try this on.
155
00:06:58,051 --> 00:06:59,119
O.K.
156
00:06:59,219 --> 00:07:00,253
How's that?
157
00:07:00,353 --> 00:07:01,454
Turn around.
158
00:07:01,555 --> 00:07:03,557
Mmm, you are
looking smooth.
159
00:07:03,690 --> 00:07:06,326
Well, I hope
you take Visa, Lisa,
160
00:07:06,426 --> 00:07:08,228
because I'm wearing
this stuff home.
161
00:07:08,328 --> 00:07:10,030
Don't get it dirty.
162
00:07:10,130 --> 00:07:13,133
I may design,
but I don't do laundry.
163
00:07:13,453 --> 00:07:15,288
You're going
to be famous one day.
164
00:07:16,069 --> 00:07:17,871
Promise not
to forget us?
165
00:07:18,004 --> 00:07:19,873
I could never forget you.
166
00:07:19,973 --> 00:07:22,943
I wouldn't be doing this
without you.
167
00:07:23,176 --> 00:07:24,211
No problem.
168
00:07:24,311 --> 00:07:25,512
I'm having fun.
169
00:07:25,612 --> 00:07:26,880
Me, too.
170
00:07:28,582 --> 00:07:29,983
- Zack.
- Hmm?
171
00:07:30,116 --> 00:07:31,651
Thanks for everything.
172
00:07:31,818 --> 00:07:33,153
I really mean it.
173
00:07:34,454 --> 00:07:36,356
- Good night.
- Good night.
174
00:07:41,528 --> 00:07:42,963
Good night, Lisa.
175
00:07:49,469 --> 00:07:50,971
Good night, Zack.
176
00:07:58,044 --> 00:08:00,680
You kissed Zack?
That's unbelievable!
177
00:08:00,780 --> 00:08:02,949
We kissed each other.
178
00:08:03,049 --> 00:08:04,517
It just happened.
179
00:08:04,618 --> 00:08:07,621
A big fat pimple in the
middle your forehead
180
00:08:07,754 --> 00:08:09,856
on prom night
just happens.
181
00:08:10,824 --> 00:08:12,959
Kisses require planning.
182
00:08:13,727 --> 00:08:14,961
Aah!
183
00:08:15,161 --> 00:08:16,196
What's wrong?
184
00:08:16,329 --> 00:08:18,732
I just sewed my thumb
to the zipper.
185
00:08:19,232 --> 00:08:21,801
Whatever you do, don't
bleed on the fabric.
186
00:08:22,435 --> 00:08:24,771
Oh, thanks
for your concern.
187
00:08:25,138 --> 00:08:26,339
What happened
to Kelly?
188
00:08:26,439 --> 00:08:28,942
She's trying on the dress
you just finished sewing.
189
00:08:33,713 --> 00:08:36,750
"Halloween, Part 7:
The Fashion Disaster."
190
00:08:36,850 --> 00:08:39,085
Did you even follow
the pattern?
191
00:08:39,219 --> 00:08:41,388
Oh, fine. Blame
the seamstress.
192
00:08:41,521 --> 00:08:43,023
Get me out of this.
193
00:08:43,123 --> 00:08:44,991
Let me help you.
194
00:08:45,492 --> 00:08:49,996
Well, Lisa, aren't you going to tell
Kelly about your romantic evening?
195
00:08:50,096 --> 00:08:52,265
What romantic evening?
196
00:08:52,399 --> 00:08:54,267
Guess who she kissed?
197
00:08:54,501 --> 00:08:56,002
Tom Cruise?
198
00:08:56,269 --> 00:08:57,537
Cold.
199
00:08:57,637 --> 00:08:59,105
Max Nerdstrom?
200
00:08:59,205 --> 00:09:00,640
Eeuyuu! Gross.
201
00:09:00,740 --> 00:09:03,076
I wouldn't even kiss
him with your lips.
202
00:09:03,576 --> 00:09:05,111
Well, then who?
203
00:09:05,211 --> 00:09:08,415
Zack. Right smack on the lips.
204
00:09:08,515 --> 00:09:10,016
You did?
205
00:09:10,116 --> 00:09:11,384
Mm-hmm!
206
00:09:12,552 --> 00:09:15,088
Do you mind if I talk
about my own kisses?
207
00:09:15,221 --> 00:09:17,791
You never wore
the gossip crown?
208
00:09:17,924 --> 00:09:19,926
Zack was
coming on to you?
209
00:09:20,026 --> 00:09:22,329
It wasn't like that
at all.
210
00:09:23,163 --> 00:09:24,631
It was sweet.
211
00:09:29,669 --> 00:09:31,638
You mean you wanted him
to kiss you?
212
00:09:31,771 --> 00:09:33,373
No. Yes.
213
00:09:33,473 --> 00:09:34,741
I don't know.
214
00:09:34,841 --> 00:09:38,011
It happened,
and I liked it.
215
00:09:38,078 --> 00:09:39,879
I'm happy for you.
216
00:09:40,013 --> 00:09:42,282
I bet you would
make a cute couple.
217
00:09:43,283 --> 00:09:45,819
Except I wonder if it
meant anything to Zack.
218
00:09:45,952 --> 00:09:47,754
Why not ask him?
219
00:09:48,088 --> 00:09:49,356
I think I will.
220
00:09:49,489 --> 00:09:52,993
Good. First get my arm
out. It's falling asleep.
221
00:09:53,093 --> 00:09:55,462
Jessie,
hand me the scissors.
222
00:09:56,463 --> 00:09:59,799
I can't. I just sewed my
sleeve to this stupid machine.
223
00:10:02,836 --> 00:10:05,672
Remember, when you get
to the end of the runway,
224
00:10:05,772 --> 00:10:08,041
smile like this.
225
00:10:09,042 --> 00:10:10,343
All right?
226
00:10:10,443 --> 00:10:12,712
How do you know so much
about fashion shows?
227
00:10:12,846 --> 00:10:15,281
A fashion show is
guys watching girls.
228
00:10:15,415 --> 00:10:16,950
I'm an expert.
229
00:10:17,951 --> 00:10:19,619
She's here!
She's here!
230
00:10:19,753 --> 00:10:21,388
The recruiter
from F.I.T. is here.
231
00:10:21,488 --> 00:10:23,023
Sitting
with Mr. Belding.
232
00:10:23,123 --> 00:10:24,758
Boy, she's well-dressed!
233
00:10:24,891 --> 00:10:26,960
Here we go.
It's almost showtime.
234
00:10:27,060 --> 00:10:28,495
All right.
235
00:10:28,995 --> 00:10:30,597
What if she hates it,
236
00:10:30,697 --> 00:10:33,833
thinks my designs are
boring or color's too drab?
237
00:10:33,933 --> 00:10:35,101
I'll die.
238
00:10:35,235 --> 00:10:36,803
Lisa, relax.
239
00:10:36,970 --> 00:10:39,506
But, Zack, so much is riding on this.
240
00:10:39,606 --> 00:10:43,209
All my life I've dreamed
of going to F.I.T.
241
00:10:43,543 --> 00:10:45,345
Just believe in yourself.
242
00:10:46,679 --> 00:10:47,814
You're right.
243
00:10:47,914 --> 00:10:49,082
OK.
244
00:10:49,182 --> 00:10:52,419
I believe in myself.
I believe in myself.
245
00:10:53,753 --> 00:10:56,389
But what if she doesn't
believe in myself?
246
00:10:56,489 --> 00:10:57,657
Me.
247
00:10:57,757 --> 00:11:00,427
What if I used polka dots
when I should've used plaids?
248
00:11:00,527 --> 00:11:03,730
You'll do fine.
Let's get out there.
249
00:11:05,065 --> 00:11:06,399
Way to go, Lis!
250
00:11:07,467 --> 00:11:09,169
Oh, Lisa...
251
00:11:09,269 --> 00:11:11,471
Wait. Um...
252
00:11:14,941 --> 00:11:16,543
About last night...
253
00:11:18,711 --> 00:11:20,280
You mean the kiss?
254
00:11:20,613 --> 00:11:22,749
Yeah. Um...
255
00:11:23,416 --> 00:11:24,751
I don't know
what to say.
256
00:11:24,851 --> 00:11:26,286
It was...
257
00:11:26,386 --> 00:11:27,954
It was... nice.
258
00:11:29,456 --> 00:11:31,057
I thought so, too.
259
00:11:32,525 --> 00:11:35,328
Look, thanks for all
your help on the show.
260
00:11:35,829 --> 00:11:37,530
I really appreciate it.
261
00:11:38,631 --> 00:11:40,166
I love working for you.
262
00:11:40,266 --> 00:11:41,668
Thanks.
263
00:11:43,703 --> 00:11:44,904
Good luck.
264
00:12:08,128 --> 00:12:11,931
Welcome to the first
Lisa Turtle Fashion Show.
265
00:12:12,031 --> 00:12:14,701
I'd like to introduce the
hottest designer of the nineties --
266
00:12:14,801 --> 00:12:16,369
Lisa.
267
00:12:20,807 --> 00:12:22,208
Thank you, Zack.
268
00:12:22,308 --> 00:12:24,277
Thank you for being here.
269
00:12:24,410 --> 00:12:26,679
I especially
want to thank Ms. Parks
270
00:12:26,779 --> 00:12:29,682
from the Fashion Institute
in New York.
271
00:12:32,051 --> 00:12:34,387
I hope you like
what you see.
272
00:12:34,687 --> 00:12:37,257
Now, let our commentator
take over --
273
00:12:37,357 --> 00:12:40,293
Mr. Samuel "Screech" Powers.
274
00:12:44,497 --> 00:12:47,600
Lisa, you truly are the
master of double stitching
275
00:12:47,734 --> 00:12:49,536
and double-crossing.
276
00:12:58,111 --> 00:12:59,779
Aren't these ladies lovely?
277
00:12:59,846 --> 00:13:02,782
The delightful, durable frocks
modeled by Jessie and Kelly,
278
00:13:02,882 --> 00:13:04,984
who'd never treat
their men like dirt,
279
00:13:05,084 --> 00:13:07,020
is pure Belgian wool,
280
00:13:07,086 --> 00:13:10,323
which lovely Lisa has
been yanking over my eyes.
281
00:13:10,990 --> 00:13:13,226
Thank you, girls.
Lovely.
282
00:13:14,360 --> 00:13:16,796
Interesting sense
of humor, that boy.
283
00:13:19,132 --> 00:13:22,235
Next, for the high school
senior with a sporty flair,
284
00:13:23,403 --> 00:13:26,439
Lisa has created a rugged
yet scholastic look.
285
00:13:26,539 --> 00:13:28,208
I hate it.
286
00:13:28,508 --> 00:13:29,576
Hey.
287
00:13:29,709 --> 00:13:31,878
What is he doing?
He's ruining my show.
288
00:13:32,011 --> 00:13:33,980
I don't know. I didn't
write that stuff.
289
00:13:34,314 --> 00:13:37,550
The pants are denim,
the shirt is corduroy,
290
00:13:37,650 --> 00:13:41,087
and the boots, which Lisa
uses to stomp over my heart,
291
00:13:41,187 --> 00:13:43,289
are the finest
Italian leather.
292
00:13:43,790 --> 00:13:46,292
Isn't he just
the wittiest kid?
293
00:13:46,726 --> 00:13:49,262
Thank you, A.C.
You're a good man,
294
00:13:49,495 --> 00:13:52,131
unlike this creep in a
stunning wool blazer.
295
00:13:52,232 --> 00:13:54,968
Are you crazy?
Read the cards.
296
00:13:55,301 --> 00:13:58,137
Model Zack Morris is
wearing the perfect outfit
297
00:13:58,271 --> 00:14:00,640
for stabbing your
best friend in the back.
298
00:14:01,040 --> 00:14:03,576
Thank you, Zack, for
destroying my life.
299
00:14:03,910 --> 00:14:05,578
I'm out of here.
300
00:14:09,682 --> 00:14:11,651
Well, uh...
301
00:14:11,784 --> 00:14:14,087
Why don't I pick up
where Screech left off?
302
00:14:14,821 --> 00:14:17,056
Zack Morris
is modeling, uh...
303
00:14:17,223 --> 00:14:18,524
Uh...
304
00:14:18,625 --> 00:14:21,561
A very nice
pair of pants.
305
00:14:22,262 --> 00:14:24,764
Long pants.
306
00:14:24,998 --> 00:14:26,899
Oh, and they are lovely.
307
00:14:27,133 --> 00:14:28,968
- Handsome.
- Handsome.
308
00:14:29,769 --> 00:14:31,638
And--and--and tan?
309
00:14:31,738 --> 00:14:32,905
Tan.
310
00:14:33,006 --> 00:14:36,009
And a very manly tan
they are, too, Zack.
311
00:14:45,451 --> 00:14:49,155
I can't believe he
did this. I'll kill him.
312
00:14:49,255 --> 00:14:51,991
Hey, that's no way
to resolve this problem.
313
00:14:52,091 --> 00:14:53,993
I'll kill him for you.
314
00:14:54,360 --> 00:14:56,229
What am I,
mashed potatoes?
315
00:14:56,329 --> 00:14:58,131
I want to
kill him, too.
316
00:14:58,431 --> 00:15:00,433
I'm sorry, Lisa.
317
00:15:00,533 --> 00:15:02,035
Lisa.
318
00:15:02,302 --> 00:15:05,004
That was quite
an interesting show.
319
00:15:05,605 --> 00:15:07,940
I am so embarrassed,
Ms. Parks.
320
00:15:08,041 --> 00:15:09,509
Can I have
another chance?
321
00:15:09,609 --> 00:15:11,644
There's no time
for another show.
322
00:15:11,778 --> 00:15:14,280
I'm driving Ms. Parks
straight to the airport.
323
00:15:14,881 --> 00:15:16,316
That bad?
324
00:15:16,416 --> 00:15:18,785
Well, the show was unusual,
325
00:15:19,085 --> 00:15:21,888
but I know fashion talent
when I see it,
326
00:15:21,988 --> 00:15:24,357
and I am recommending you
327
00:15:24,457 --> 00:15:27,827
for admission to F.I.T.
328
00:15:27,994 --> 00:15:29,662
Lisa, that's great!
329
00:15:29,762 --> 00:15:31,230
You do?
330
00:15:32,332 --> 00:15:33,800
You mean I got in?
331
00:15:33,933 --> 00:15:35,735
Girl,
you are too much.
332
00:15:35,835 --> 00:15:37,970
I mean,
thank you, ma'am.
333
00:15:38,104 --> 00:15:39,906
Congratulations, Lisa.
334
00:15:40,006 --> 00:15:42,442
I am so proud,
I could cry,
335
00:15:42,542 --> 00:15:45,011
boy, I just love
these kids.
336
00:15:45,144 --> 00:15:48,014
Once they voted me
Principal of the Year.
337
00:15:48,114 --> 00:15:51,684
I'll tell you more
about it in my car.
338
00:15:51,818 --> 00:15:53,252
Taxi!
339
00:15:56,022 --> 00:15:57,690
Lisa, you'd better
look at this.
340
00:15:57,857 --> 00:15:59,992
I found it by the door.
341
00:16:05,398 --> 00:16:08,768
"To Lisa, the one and only
love of my life.
342
00:16:09,102 --> 00:16:10,737
"I kiss the ground
you walk on
343
00:16:10,837 --> 00:16:13,339
and hope one day
I can kiss you, too."
344
00:16:15,908 --> 00:16:17,477
"Love, Screech."
345
00:16:20,546 --> 00:16:21,981
Oh, no.
346
00:16:22,115 --> 00:16:23,916
I better
go find him.
347
00:16:30,323 --> 00:16:32,291
Screech,
I want to talk.
348
00:16:32,392 --> 00:16:33,726
Go away.
349
00:16:33,826 --> 00:16:36,496
Look, I owe you
an explanation.
350
00:16:36,629 --> 00:16:38,865
Isn't there anything
I can do?
351
00:16:38,965 --> 00:16:41,367
Yeah. Run head-first
into that wall.
352
00:16:41,534 --> 00:16:43,202
I know
I deserve that.
353
00:16:43,302 --> 00:16:45,371
We're best friends.
Let's talk.
354
00:16:45,471 --> 00:16:48,508
You would have told me
you like Lisa.
355
00:16:48,908 --> 00:16:50,343
I didn't know
what happened.
356
00:16:50,476 --> 00:16:53,279
Lisa's got
a real doofus now.
357
00:16:53,413 --> 00:16:55,047
Can't we
work this out?
358
00:16:55,148 --> 00:16:57,683
You stole my girl,
Mr. Bimbo.
359
00:16:57,817 --> 00:16:59,986
Now I'm going
to make you pay.
360
00:17:00,253 --> 00:17:02,855
All right.
What should I do?
361
00:17:03,022 --> 00:17:04,157
Fight for her.
362
00:17:04,290 --> 00:17:06,626
Meet me after school
by the willow trees.
363
00:17:07,593 --> 00:17:09,562
There are
no willow trees.
364
00:17:11,731 --> 00:17:13,933
Meet me by the
oak trees at 3:00.
365
00:17:14,033 --> 00:17:15,468
I'd fight you now,
366
00:17:15,601 --> 00:17:17,870
but I want you
to live in fear.
367
00:17:21,040 --> 00:17:23,743
Poor little Screech.
I feel sorry for him.
368
00:17:23,976 --> 00:17:25,678
You won't
really fight him.
369
00:17:25,778 --> 00:17:26,946
Of course not.
370
00:17:27,046 --> 00:17:28,848
You'd better
think of something.
371
00:17:28,948 --> 00:17:31,851
Screech is ready
to beat on your bones.
372
00:17:45,465 --> 00:17:46,466
Hi.
373
00:17:46,566 --> 00:17:48,968
Hi. Did you
find Screech?
374
00:17:49,235 --> 00:17:50,736
Yeah, I did.
375
00:17:50,837 --> 00:17:53,072
He's, uh, really upset.
376
00:17:54,073 --> 00:17:55,541
What happened?
377
00:17:55,641 --> 00:17:58,578
He wants to break me
in 2 million pieces
378
00:17:58,678 --> 00:18:01,180
and sell me
as a jigsaw puzzle.
379
00:18:02,415 --> 00:18:05,751
Oh, no. What are we
going to do now?
380
00:18:06,052 --> 00:18:07,553
I'm not sure.
381
00:18:08,054 --> 00:18:10,723
I guess that kiss
really shook him up.
382
00:18:12,425 --> 00:18:14,060
Yeah, well, Zack...
383
00:18:14,594 --> 00:18:16,896
That kiss really
shook me up, too.
384
00:18:18,264 --> 00:18:19,732
In fact...
385
00:18:20,399 --> 00:18:22,134
it scared me a little.
386
00:18:23,503 --> 00:18:26,138
I never planned
for this to happen.
387
00:18:26,606 --> 00:18:29,175
It wasn't in my
date book, either.
388
00:18:30,576 --> 00:18:32,879
I don't know what's
happening between us, Lisa,
389
00:18:32,979 --> 00:18:34,747
but it feels good
inside.
390
00:18:35,648 --> 00:18:37,316
It sure does.
391
00:18:39,986 --> 00:18:42,288
First I got to solve
my problem with Screech.
392
00:18:42,555 --> 00:18:43,756
Yeah.
393
00:18:43,823 --> 00:18:45,525
Hey. There you are, Morris.
394
00:18:45,658 --> 00:18:48,327
The school's betting on
your fight with Screech.
395
00:18:48,427 --> 00:18:50,129
Oh. Terrific.
396
00:18:50,263 --> 00:18:53,699
You mean somebody's actually
betting that Screech might win?
397
00:18:53,799 --> 00:18:56,002
Wake up and smell the Bosco.
398
00:18:56,068 --> 00:18:58,471
We're betting on how
many teeth he loses.
399
00:18:58,604 --> 00:19:01,240
I picked seven,
so go easy on him.
400
00:19:05,111 --> 00:19:07,880
[bell rings]
401
00:19:12,518 --> 00:19:13,686
Morris.
402
00:19:13,786 --> 00:19:15,755
You've got an
appointment with fate,
403
00:19:15,821 --> 00:19:17,690
and fate's
got curly hair.
404
00:19:17,890 --> 00:19:20,660
Can't we work this out
another way?
405
00:19:20,760 --> 00:19:22,929
Oh. You're chickening out.
406
00:19:23,062 --> 00:19:26,532
That yellow streak extends
from your hair down your back.
407
00:19:26,632 --> 00:19:29,602
Screech, fighting
never solves anything.
408
00:19:29,702 --> 00:19:32,939
Ho... wa! Wa!
409
00:19:33,873 --> 00:19:36,075
Stay out of this, Slater.
It's not your fight.
410
00:19:36,208 --> 00:19:37,977
I wouldn't want to have
to hurt you, too.
411
00:19:38,077 --> 00:19:42,481
Wa! Wa! Ha ha wa! Wa!
412
00:19:42,882 --> 00:19:45,084
I'm not going
near that loon.
413
00:19:46,085 --> 00:19:48,888
Ha! Ah...
414
00:19:49,355 --> 00:19:52,024
Screech, please.
I don't want to fight you.
415
00:19:52,391 --> 00:19:55,728
So, you're not only
chicken, you're scared, too.
416
00:19:59,098 --> 00:20:00,399
Don't do that.
417
00:20:00,499 --> 00:20:02,435
Come on, wimp.
Fight.
418
00:20:05,237 --> 00:20:08,274
Look, I'm sorry
I hurt you, all right?
419
00:20:08,441 --> 00:20:11,110
Sorry? You're sorry?
420
00:20:11,978 --> 00:20:14,180
You were my
best friend, Zack.
421
00:20:14,647 --> 00:20:17,316
You could have had
any other girl in school.
422
00:20:18,084 --> 00:20:19,719
Why Lisa?
423
00:20:20,152 --> 00:20:22,421
Why did you have
to steal my dream?
424
00:20:23,022 --> 00:20:24,590
I hate you.
425
00:20:28,894 --> 00:20:32,198
If it bothers you,
I won't date Lisa.
426
00:20:32,498 --> 00:20:33,799
What?
427
00:20:34,567 --> 00:20:36,035
You really mean it?
428
00:20:36,402 --> 00:20:37,570
Sure.
429
00:20:37,770 --> 00:20:39,271
Fine.
Don't date her.
430
00:20:39,872 --> 00:20:42,842
Oh, that is it.
This boy's life is over.
431
00:20:47,146 --> 00:20:50,983
Screech, you have no right
interfering in my life.
432
00:20:51,951 --> 00:20:53,486
But I love you.
433
00:20:57,957 --> 00:20:59,625
I know.
434
00:21:00,126 --> 00:21:02,461
But it's time
to get over me.
435
00:21:02,995 --> 00:21:05,431
Screech, you're
not my boyfriend.
436
00:21:05,531 --> 00:21:07,433
You never were.
437
00:21:09,468 --> 00:21:11,303
Now, Zack likes me.
438
00:21:14,774 --> 00:21:16,509
And I like him, too.
439
00:21:19,378 --> 00:21:22,314
Zack, would you really
give Lisa up for me?
440
00:21:22,815 --> 00:21:25,017
Yeah. I wouldn't
want to hurt you.
441
00:21:25,117 --> 00:21:26,318
Really?
442
00:21:26,452 --> 00:21:27,520
Yeah.
443
00:21:27,557 --> 00:21:28,558
Really?
444
00:21:28,619 --> 00:21:29,787
Really.
445
00:21:31,791 --> 00:21:34,627
Well, Lisa,
I... I guess you're right.
446
00:21:34,727 --> 00:21:36,562
I guess it is time
to let you go.
447
00:21:36,696 --> 00:21:39,165
You weren't mine
to begin with.
448
00:21:40,833 --> 00:21:42,768
You were my first love, Lisa.
449
00:21:44,036 --> 00:21:45,871
I'll never forget you.
450
00:21:51,343 --> 00:21:53,646
I'll never forget you,
either, Screech.
451
00:21:55,648 --> 00:21:57,216
Thanks, Screech.
Friends?
452
00:21:57,316 --> 00:21:59,418
Aw, shucks. Friends.
453
00:22:05,958 --> 00:22:07,560
Go ahead and take her.
454
00:22:07,960 --> 00:22:11,497
But treat her well,
or I'll come after you.
455
00:22:18,671 --> 00:22:22,308
Screech, that was a very
noble thing you just did.
456
00:22:23,375 --> 00:22:25,945
Losing your first love
is never easy.
457
00:22:26,145 --> 00:22:27,613
That's true.
458
00:22:27,880 --> 00:22:30,950
But I've learned it's...
time to move on.
459
00:22:31,250 --> 00:22:33,352
I'm sure there's
someone for you.
460
00:22:33,452 --> 00:22:37,156
When you find her, don't
take no for an answer.
461
00:22:37,256 --> 00:22:38,624
You're right.
462
00:22:38,824 --> 00:22:43,062
Jessie, have I ever told you how
much I adore your Adam's apple?
29450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.