Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,303
[bell rings]
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,774
♪ When I wake up in the morning
and the alarm gives out a warning ♪
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,676
♪ I don't think I'll ever
make it on time ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,579
♪ By the time I grab my books
and I give myself a look ♪
5
00:00:12,646 --> 00:00:16,183
♪ I'm at the corner just in time
to see the bus fly by ♪
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,018
♪ It's all right ♪
7
00:00:18,085 --> 00:00:20,687
♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,925
♪ If the teacher pops a test
I know I'm in a mess ♪
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,828
♪ And my dog ate
all my homework last night ♪
10
00:00:27,961 --> 00:00:30,864
♪ Ridin' low on my chair,
she won't know that I'm there ♪
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,368
♪ If I can hand it in tomorrow
it will be all right ♪
12
00:00:34,568 --> 00:00:36,236
♪ It's all right ♪
13
00:00:36,336 --> 00:00:39,106
♪ 'Cause I'm saved by the bell... ♪
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,789
♪ It's all right,
'cause I'm saved by the-- ♪
15
00:00:55,923 --> 00:00:58,692
♪ It's all right, 'cause I'm saved
by the-- ♪
16
00:00:58,792 --> 00:01:03,197
♪ It's all right,
'cause I'm saved by the bell ♪
17
00:01:18,479 --> 00:01:20,147
Now I know it's hard to believe,
18
00:01:20,247 --> 00:01:21,548
but it's the first day
of school,
19
00:01:21,615 --> 00:01:22,983
and I'm really psyched.
20
00:01:23,083 --> 00:01:26,687
I'm a senior now, which means
reserved student parking,
21
00:01:26,787 --> 00:01:28,889
no more algebra,
and best of all,
22
00:01:29,089 --> 00:01:31,825
freshmen who believe
everything seniors say.
23
00:01:31,925 --> 00:01:33,827
Excuse me sir,
where's the boys' room?
24
00:01:33,894 --> 00:01:36,196
There isn't any. Freshmen
have to go at home.
25
00:01:37,531 --> 00:01:39,004
No, he's just kidding.
26
00:01:39,524 --> 00:01:41,726
It's on top of the roof
next to the pool.
27
00:01:41,802 --> 00:01:43,003
- Thanks.
- But...
28
00:01:43,103 --> 00:01:45,639
freshmen can't go up to
the roof without a pass.
29
00:01:45,739 --> 00:01:49,443
See, you need a hallway pass,
a stairway pass,
30
00:01:49,510 --> 00:01:51,645
and a room pass.
That'll cost 10 bucks.
31
00:01:51,712 --> 00:01:53,013
Oh, man!
32
00:01:53,113 --> 00:01:58,318
Or you can get the go
anywhere pass for $5.00
33
00:01:58,385 --> 00:02:00,254
Wow!
I'll take that one.
34
00:02:00,354 --> 00:02:01,889
I know a bargain when I see one.
35
00:02:01,955 --> 00:02:03,056
Yeah.
36
00:02:03,156 --> 00:02:04,258
Thanks.
37
00:02:04,358 --> 00:02:05,425
Yeah.
38
00:02:05,526 --> 00:02:07,094
- Duh!
- Duh!
39
00:02:08,362 --> 00:02:09,796
Love being a senior.
40
00:02:09,930 --> 00:02:11,465
It's going to be
a good year, buddy.
41
00:02:11,565 --> 00:02:14,067
Did you find a date
for senior kickoff party?
42
00:02:14,201 --> 00:02:16,470
Kelly, finding a date is not the problem.
43
00:02:16,522 --> 00:02:18,558
It's apologizing to all
the runners up that's tough.
44
00:02:19,304 --> 00:02:20,774
I know what you mean.
45
00:02:20,874 --> 00:02:22,242
Yeah. Hey, babe, sorry.
46
00:02:22,342 --> 00:02:24,778
There's only so much
Slater to go around.
47
00:02:26,947 --> 00:02:29,516
He snorts, therefore he is.
48
00:02:30,884 --> 00:02:32,719
I'm going to be at that party.
49
00:02:32,819 --> 00:02:35,055
I mean, finally,
no parents, no chaperons,
50
00:02:35,155 --> 00:02:36,857
and no Mr. Belding.
51
00:02:36,957 --> 00:02:38,625
Hallelujah!
We are seniors.
52
00:02:38,725 --> 00:02:40,527
Amen! Amen! Amen!
53
00:02:47,367 --> 00:02:50,037
Why is Mr. Belding
dressed like that?
54
00:02:50,203 --> 00:02:53,040
And what is that
thing on his head?
55
00:02:54,441 --> 00:02:55,642
Well, it's not moving.
56
00:02:55,742 --> 00:02:57,411
I'd guess a cheap wig.
57
00:03:00,647 --> 00:03:03,517
Ho! Welcome back,
senior dudes.
58
00:03:07,020 --> 00:03:09,222
Mr. Belding,
is that you?
59
00:03:09,323 --> 00:03:10,891
You look so...
60
00:03:11,024 --> 00:03:12,192
different.
61
00:03:12,292 --> 00:03:14,628
Oh, really?
Well, in what way?
62
00:03:14,795 --> 00:03:15,996
Uh...
63
00:03:16,096 --> 00:03:19,099
Say, did you lose
some weight, Mr. B?
64
00:03:19,199 --> 00:03:20,934
No, but you're getting warm.
65
00:03:21,068 --> 00:03:22,703
You've gotten taller,
haven't you?
66
00:03:22,803 --> 00:03:25,572
No, although I did
work out on my vacation.
67
00:03:25,806 --> 00:03:27,140
Whoa!
68
00:03:27,240 --> 00:03:30,510
Mr. Belding, what
happened to you?
69
00:03:31,745 --> 00:03:34,348
Oh, yeah. You bleached
your nose hairs.
70
00:03:36,049 --> 00:03:39,820
He means you changed so much
from bottom to top.
71
00:03:39,920 --> 00:03:42,089
Mrs. B dropped
40 pounds,
72
00:03:42,155 --> 00:03:44,958
so I had to change my
image to keep my babe.
73
00:03:45,436 --> 00:03:46,971
[bell rings]
74
00:03:47,000 --> 00:03:48,299
Got to go!
75
00:04:04,711 --> 00:04:07,648
Hi. Zack Morris, senior
welcoming committee.
76
00:04:07,748 --> 00:04:10,917
You're new because I'd
remember a face that beautiful.
77
00:04:11,051 --> 00:04:12,919
I bet you say that
to all the girls.
78
00:04:13,020 --> 00:04:15,322
I do, but this time I mean it.
79
00:04:15,752 --> 00:04:17,721
Good, 'cause I like it.
80
00:04:19,926 --> 00:04:21,161
Hey, girls.
81
00:04:21,294 --> 00:04:22,596
What's...
82
00:04:22,796 --> 00:04:24,131
Hmm.
83
00:04:24,231 --> 00:04:25,465
Excuse me.
84
00:04:26,600 --> 00:04:28,535
Hi. A.C. Slater.
85
00:04:28,669 --> 00:04:29,936
Is this seat taken?
86
00:04:30,037 --> 00:04:31,405
Hi. Joanne Peterson.
87
00:04:31,505 --> 00:04:32,406
No.
88
00:04:32,506 --> 00:04:33,640
Great.
89
00:04:33,707 --> 00:04:35,575
I've never seen you
around school before.
90
00:04:35,676 --> 00:04:37,044
Did you just transfer here?
91
00:04:37,144 --> 00:04:39,046
Yeah. I just moved from Idaho.
92
00:04:39,146 --> 00:04:40,647
Really, you're from Idaho?
93
00:04:40,747 --> 00:04:42,816
Funny, you don't have an accent.
94
00:04:42,949 --> 00:04:44,951
I lost it on the plane.
95
00:04:46,253 --> 00:04:47,788
Attention, everyone.
96
00:04:47,888 --> 00:04:51,591
All new students please report
to the auditorium for orientation.
97
00:04:51,692 --> 00:04:54,127
This is your Principal
Richard Belding speaking,
98
00:04:54,227 --> 00:04:56,463
but you can call
me the Richmeister.
99
00:04:57,864 --> 00:04:59,566
Let me know what I miss, O.K.?
100
00:04:59,700 --> 00:05:03,170
Hey, don't worry. Mrs. Taylor
hasn't assigned work in 10 years.
101
00:05:03,804 --> 00:05:05,972
[bell rings]
102
00:05:08,341 --> 00:05:10,343
Good day. Mrs.
Taylor has retired.
103
00:05:10,410 --> 00:05:12,012
I'm Mr. Breskin.
104
00:05:12,112 --> 00:05:14,247
Take out your pencils
for your first test.
105
00:05:14,347 --> 00:05:16,316
- Test?
- Test?
106
00:05:16,450 --> 00:05:17,617
Pencils?
107
00:05:17,718 --> 00:05:19,352
I don't have pencils.
108
00:05:20,554 --> 00:05:22,756
I'll have to use my eyeliner.
109
00:05:23,523 --> 00:05:26,660
Hey, boys and girls,
it's time to rock 'n' roll!
110
00:05:26,760 --> 00:05:28,662
Let the party begin.
Ha ha ha.
111
00:05:28,762 --> 00:05:30,063
Huh?
112
00:05:31,631 --> 00:05:33,133
Mrs. Taylor...
113
00:05:34,701 --> 00:05:36,403
You've changed.
114
00:05:41,708 --> 00:05:45,212
So unfair, a test on
the first day of school?
115
00:05:48,048 --> 00:05:51,451
Who is that fine-looking
creature over there?
116
00:05:52,819 --> 00:05:55,122
I don't know. Never
seen him before.
117
00:05:55,188 --> 00:05:56,189
He's cute.
118
00:05:56,356 --> 00:05:58,492
He'll be my date
to the senior party.
119
00:05:58,592 --> 00:05:59,726
Pardon me, ladies.
120
00:05:59,826 --> 00:06:01,661
Lisa turtle is about
to catch a hunk.
121
00:06:05,866 --> 00:06:06,800
Hi.
122
00:06:07,200 --> 00:06:08,568
I'm Lisa.
123
00:06:08,668 --> 00:06:10,504
Hi, I'm Darren.
124
00:06:11,204 --> 00:06:13,140
Now that we know each other,
125
00:06:13,240 --> 00:06:15,008
this Saturday's
the senior party.
126
00:06:15,075 --> 00:06:16,777
How would you
like to go with me?
127
00:06:17,010 --> 00:06:18,211
Sure.
128
00:06:18,745 --> 00:06:22,382
Now that we're friends, how
about a movie Wednesday night?
129
00:06:22,516 --> 00:06:23,717
Sounds great.
130
00:06:23,784 --> 00:06:25,051
Ciao for now.
131
00:06:25,152 --> 00:06:26,453
Ciao.
132
00:06:32,492 --> 00:06:34,194
How's senior year
treating you, buddy?
133
00:06:34,294 --> 00:06:35,529
Oh, super.
134
00:06:35,662 --> 00:06:37,731
You wouldn't believe
the girl I met today.
135
00:06:37,831 --> 00:06:39,432
Get out. Me, too.
136
00:06:39,499 --> 00:06:40,901
Oh, you got to see her, Zack.
137
00:06:41,001 --> 00:06:42,502
I'm telling you she's
got one of those smiles
138
00:06:42,569 --> 00:06:44,471
you only see in
Tic-Tac commercials.
139
00:06:45,205 --> 00:06:48,241
My girl makes Madonna
look like Bart Simpson.
140
00:06:48,642 --> 00:06:50,076
I've got an idea.
141
00:06:50,177 --> 00:06:52,045
Let's double-date to
the senior kickoff party.
142
00:06:52,112 --> 00:06:53,847
- It will be a blast.
- Okay.
143
00:06:53,947 --> 00:06:57,050
No cutting in for a dance
'cause this girl's all mine.
144
00:06:57,150 --> 00:06:59,286
- See ya.
- See ya.
145
00:07:04,591 --> 00:07:06,159
See what I see?
146
00:07:06,359 --> 00:07:08,562
Freshmen sitting in our booth?
147
00:07:08,662 --> 00:07:11,097
The gall of today's youth.
148
00:07:13,333 --> 00:07:15,635
O.K., children.
149
00:07:15,769 --> 00:07:17,504
Take a hike. Senior territory.
150
00:07:17,604 --> 00:07:19,673
Get thee to a nursery.
151
00:07:28,748 --> 00:07:30,517
Hi. What can I get you guys?
152
00:07:30,617 --> 00:07:33,386
Just sodas. We got
a lot of studying to do.
153
00:07:33,987 --> 00:07:36,723
You're Darren. I'm
Kelly, Lisa's friend.
154
00:07:36,823 --> 00:07:39,125
She hasn't stopped
talking about you all day.
155
00:07:39,259 --> 00:07:40,493
Are you tutoring these guys?
156
00:07:40,560 --> 00:07:42,462
Actually, we're tutoring him.
157
00:07:42,562 --> 00:07:46,266
Coach wants to make sure Darren
stays eligible for freshman football.
158
00:07:47,167 --> 00:07:48,935
Freshman football?
159
00:07:49,736 --> 00:07:51,972
I'll go get those sodas
for you right away.
160
00:07:52,038 --> 00:07:53,373
Excuse me.
161
00:07:55,041 --> 00:07:57,010
Lisa's dating a freshman.
162
00:07:57,377 --> 00:07:58,979
Darren is a freshman?
163
00:07:59,079 --> 00:08:02,282
Those squeaky-voiced
munchkins are his classmates.
164
00:08:03,083 --> 00:08:05,018
Oh, boy. When
Lisa hears about this,
165
00:08:05,118 --> 00:08:07,087
she'll drop dead in her Calvins.
166
00:08:07,187 --> 00:08:09,322
- Oh.
- Oh, man.
167
00:08:11,191 --> 00:08:12,959
- Have a menu.
- Thanks.
168
00:08:14,594 --> 00:08:16,062
Hey, Preppie,
169
00:08:16,229 --> 00:08:17,898
there she is.
170
00:08:18,131 --> 00:08:20,233
Hey, you know Joanna?
171
00:08:20,467 --> 00:08:21,935
Yeah, I know Joanna.
172
00:08:22,035 --> 00:08:23,703
She's the girl I've
been telling you about.
173
00:08:23,837 --> 00:08:27,407
No. She's the girl I've
been telling you about.
174
00:08:32,679 --> 00:08:34,014
Hey, Slater.
175
00:08:34,214 --> 00:08:36,316
Have you asked Joanna
to the senior party yet?
176
00:08:36,583 --> 00:08:37,851
No.
177
00:08:37,951 --> 00:08:39,185
No?
178
00:08:41,821 --> 00:08:45,025
[both] Joanna, would you like to go
to the senior kickoff party with me?
179
00:08:46,426 --> 00:08:48,395
I don't know what to say.
180
00:08:48,419 --> 00:08:49,729
I mean I'm flattered.
181
00:08:49,829 --> 00:08:52,065
I've never been asked
out by two guys before,
182
00:08:52,198 --> 00:08:54,567
at least, not simultaneously.
183
00:08:55,168 --> 00:08:57,470
Probably I should
think about it a little.
184
00:08:57,570 --> 00:08:59,172
Absolutely. Take your time.
185
00:08:59,306 --> 00:09:01,875
Go right ahead. Think away.
186
00:09:10,383 --> 00:09:12,485
- Mind if we join you?
- We're great company.
187
00:09:12,585 --> 00:09:14,020
Sure.
188
00:09:17,190 --> 00:09:18,959
He's a little clumsy.
189
00:09:26,466 --> 00:09:29,102
Question number 202...
190
00:09:30,403 --> 00:09:33,239
Name the icicle-shaped
substances found in caves.
191
00:09:33,340 --> 00:09:35,408
Ooh, me, me, me! I know!
192
00:09:35,508 --> 00:09:38,044
Maybe someone new. Joanna.
193
00:09:39,546 --> 00:09:40,914
Um...
194
00:09:41,014 --> 00:09:42,282
Stalactites.
195
00:09:42,382 --> 00:09:43,616
Stalagmites.
196
00:09:43,641 --> 00:09:44,542
What?
197
00:09:44,639 --> 00:09:46,152
- Stalactites.
- Stalagmites.
198
00:09:48,321 --> 00:09:50,857
I guess you're wondering
what we're doing.
199
00:09:51,191 --> 00:09:54,294
Well, don't think
of it as cheating, sir.
200
00:09:54,394 --> 00:09:56,796
Think of it as old
students reaching out
201
00:09:56,863 --> 00:09:59,132
to make new
students feel welcome.
202
00:09:59,232 --> 00:10:02,836
No. Think of it as extra
homework for you three.
203
00:10:03,103 --> 00:10:05,672
[bell rings]
204
00:10:10,844 --> 00:10:12,312
Just tell her, Kelly.
205
00:10:12,412 --> 00:10:15,115
I'm not going to tell her
about Darren. You tell her.
206
00:10:16,483 --> 00:10:17,817
All right. We'll
tell her together.
207
00:10:17,917 --> 00:10:19,486
There's safety in numbers.
208
00:10:22,155 --> 00:10:24,124
Uh, Lisa...
209
00:10:24,591 --> 00:10:27,694
Lisa, can I walk you
to your next class?
210
00:10:27,794 --> 00:10:28,762
Sure.
211
00:10:28,862 --> 00:10:30,130
Have fun, you two.
212
00:10:30,196 --> 00:10:31,498
Bye, guys.
213
00:10:34,467 --> 00:10:36,970
Joanna, I'm sorry
about the homework.
214
00:10:37,037 --> 00:10:39,639
That's O.K. You were
just trying to help.
215
00:10:39,773 --> 00:10:41,708
Well, you know,
to make it up to you,
216
00:10:41,775 --> 00:10:43,476
I am personally going to
help you with your homework.
217
00:10:43,576 --> 00:10:45,045
Say, 7:00-ish, my house?
218
00:10:45,145 --> 00:10:47,180
That sounds great, Zack.
219
00:10:47,547 --> 00:10:51,584
Since you'll be hitting
the books hard all night,
220
00:10:51,684 --> 00:10:54,988
let me take you to a movie
tomorrow as a reward.
221
00:10:55,789 --> 00:10:57,424
That sounds great, too, Slater.
222
00:10:58,291 --> 00:10:59,359
Bye, guys.
223
00:10:59,426 --> 00:11:00,860
- Bye.
- Bye.
224
00:11:08,068 --> 00:11:11,271
Ladies, I have got major gossip.
225
00:11:11,348 --> 00:11:15,642
A senior girl invited a
freshman to the senior party.
226
00:11:15,708 --> 00:11:17,544
Hoo-hoo! Très uncouth.
227
00:11:17,610 --> 00:11:19,779
That girl has
committed social suicide.
228
00:11:19,879 --> 00:11:21,414
Can you believe that?
229
00:11:24,050 --> 00:11:26,553
Uh, well, Lisa...
230
00:11:28,321 --> 00:11:30,723
Jessie has
something to tell you.
231
00:11:31,691 --> 00:11:33,326
Yes, Jessie?
232
00:11:35,361 --> 00:11:40,767
Lisa, Lisa, Lisa,
Lisa, Lisa, uh...
233
00:11:41,434 --> 00:11:42,635
About Darren--
234
00:11:43,570 --> 00:11:45,939
I don't know how
to tell you this, but...
235
00:11:46,706 --> 00:11:49,142
Well, he's two years
shy of a driver's license.
236
00:11:53,446 --> 00:11:54,848
Wait a minute.
237
00:11:55,048 --> 00:11:56,216
You mean he...
238
00:11:56,316 --> 00:11:57,484
I...
239
00:11:57,584 --> 00:11:58,918
I'm the...
240
00:12:00,386 --> 00:12:03,623
Aah!
241
00:12:04,190 --> 00:12:05,358
Ding dong.
242
00:12:05,458 --> 00:12:07,393
Oh, Joanna, good timing.
243
00:12:07,494 --> 00:12:08,628
I just finished my homework.
244
00:12:08,728 --> 00:12:10,029
Great.
245
00:12:10,463 --> 00:12:12,132
So, where do we start?
246
00:12:12,232 --> 00:12:13,933
Well, let's begin by, uh...
247
00:12:14,067 --> 00:12:15,168
just sitting here.
248
00:12:15,268 --> 00:12:16,436
O.K.
249
00:12:17,937 --> 00:12:19,572
Now... let's, uh...
250
00:12:19,706 --> 00:12:22,709
put our heads together
so our minds can touch.
251
00:12:22,909 --> 00:12:23,977
Really?
252
00:12:24,077 --> 00:12:25,979
It's a proven study technique.
253
00:12:32,152 --> 00:12:35,655
Did you, uh, know
that cumulus clouds
254
00:12:35,722 --> 00:12:37,590
are responsible for thunder?
255
00:12:37,757 --> 00:12:40,426
Wow, are you this
good in all your subjects?
256
00:12:41,294 --> 00:12:42,762
Ding dong.
257
00:12:42,896 --> 00:12:44,364
Slater, what are you doing here?
258
00:12:44,430 --> 00:12:46,666
In the middle of wrestling
practice, it dawns on me --
259
00:12:46,766 --> 00:12:49,035
hey, I owe Zack 20 bucks.
260
00:12:49,135 --> 00:12:51,771
But I'm broke, so I
came to work it off.
261
00:12:52,906 --> 00:12:54,307
You don't owe me anything.
262
00:12:54,407 --> 00:12:55,542
What a guy.
263
00:12:55,642 --> 00:12:57,310
Thanks, Preppie, but I insist.
264
00:12:57,410 --> 00:12:59,112
This isn't a good time.
265
00:12:59,212 --> 00:13:00,346
It's perfect.
266
00:13:00,446 --> 00:13:02,215
You won't even know I'm here.
267
00:13:05,952 --> 00:13:08,621
♪ La da dee la ♪
268
00:13:08,721 --> 00:13:10,557
[vacuum cleaner blasting]
269
00:13:10,690 --> 00:13:12,625
♪ La da da dee ♪
270
00:13:12,725 --> 00:13:14,527
♪ La da da da ♪♪
271
00:13:14,727 --> 00:13:15,862
Slater.
272
00:13:15,929 --> 00:13:17,263
Slater!
273
00:13:17,363 --> 00:13:18,865
Slater!
274
00:13:22,335 --> 00:13:23,436
Sorry.
275
00:13:23,536 --> 00:13:25,271
Was that paper important?
276
00:13:26,239 --> 00:13:30,356
No. It's just my homework
with every answer on it.
277
00:13:30,910 --> 00:13:33,846
I'm really sorry about
that, Zack, but don't worry.
278
00:13:33,947 --> 00:13:37,417
I've got the chapter on
icebergs and glaciers down cold.
279
00:13:38,161 --> 00:13:39,686
We're doing just fine.
280
00:13:39,752 --> 00:13:41,621
Why don't you go
clean the basement?
281
00:13:42,422 --> 00:13:43,723
Sure.
282
00:13:46,459 --> 00:13:48,728
Oh, come on, Zack.
283
00:13:48,828 --> 00:13:50,830
Slater feels bad.
Let him help.
284
00:13:50,930 --> 00:13:52,365
- But--
- No. No. No.
285
00:13:52,432 --> 00:13:54,367
I don't want to interfere
with your study date.
286
00:13:54,467 --> 00:13:55,969
You won't interfere.
287
00:13:56,903 --> 00:13:59,939
Three minds are better
than two. Have a seat.
288
00:14:00,240 --> 00:14:01,407
Well...
289
00:14:01,507 --> 00:14:03,743
O.K., if you insist.
290
00:14:05,645 --> 00:14:06,813
Uhh.
291
00:14:06,879 --> 00:14:08,147
Hey!
292
00:14:17,056 --> 00:14:18,725
Hey, Slater, have you seen Lisa?
293
00:14:18,825 --> 00:14:20,126
She's late.
294
00:14:20,226 --> 00:14:21,728
Well, it's only 9:00.
295
00:14:21,828 --> 00:14:23,630
The movie doesn't
start for 15 minutes.
296
00:14:23,730 --> 00:14:27,033
But we were supposed
to meet for the 7:00 show.
297
00:14:27,467 --> 00:14:28,801
Sorry.
298
00:14:30,136 --> 00:14:32,538
Slater, thanks for helping me
with my homework last night
299
00:14:32,613 --> 00:14:34,548
and for vacuuming my car.
300
00:14:35,541 --> 00:14:37,944
Well, now that the
hard work's behind us,
301
00:14:38,044 --> 00:14:40,980
let's just relax and
have a good time.
302
00:14:42,983 --> 00:14:44,717
Feet off the seats, pal.
303
00:14:44,817 --> 00:14:46,386
Screech?
304
00:14:46,586 --> 00:14:48,087
What are you doing here?
305
00:14:48,254 --> 00:14:49,489
Let me see.
306
00:14:49,589 --> 00:14:52,592
White gloves, flashlight,
polyester jacket.
307
00:14:52,692 --> 00:14:54,027
Could I be an Usher?
308
00:14:54,127 --> 00:14:55,595
Duh!
309
00:14:56,029 --> 00:14:57,964
Get lost, screech.
310
00:14:58,631 --> 00:14:59,766
All right.
311
00:14:59,866 --> 00:15:01,334
I'll be watching you.
312
00:15:01,434 --> 00:15:04,337
And remember, no hanky-panky.
313
00:15:05,405 --> 00:15:07,106
Get out of here.
314
00:15:08,608 --> 00:15:09,642
All right.
315
00:15:09,742 --> 00:15:11,644
Good work, Screech.
Here you go.
316
00:15:11,811 --> 00:15:14,213
O.K., Martha, here's your $20.
317
00:15:14,314 --> 00:15:15,815
Go to it.
318
00:15:19,252 --> 00:15:20,887
A.C., honey,
319
00:15:21,020 --> 00:15:23,489
I thought you invited
me to the movies.
320
00:15:23,623 --> 00:15:25,591
Huh? Who are you?
321
00:15:26,359 --> 00:15:28,294
My son the kidder.
322
00:15:28,394 --> 00:15:31,364
He just loves pulling Mom's leg.
323
00:15:31,664 --> 00:15:33,700
Slater, is this your mom?
324
00:15:33,966 --> 00:15:35,101
No.
325
00:15:35,201 --> 00:15:37,570
I've never met this
woman before in my life.
326
00:15:37,704 --> 00:15:41,374
How could you treat me
this way on my birthday?
327
00:15:41,607 --> 00:15:43,309
Birthday? What?
328
00:15:43,910 --> 00:15:47,413
We can go out another time
if it's your mother's birthday.
329
00:15:47,513 --> 00:15:49,615
She's not my mother!
330
00:15:49,749 --> 00:15:51,751
Keep it quiet down here.
331
00:15:51,884 --> 00:15:53,453
Oh, hi, Mrs. Slater.
332
00:15:54,387 --> 00:15:55,922
She's not my mother!
333
00:15:56,022 --> 00:15:57,924
Oh, is he pulling
your leg again, Mrs. S?
334
00:15:58,024 --> 00:15:59,759
The guy never quits.
335
00:16:00,860 --> 00:16:03,129
Mrs. Slater, I'm Joanna.
336
00:16:03,229 --> 00:16:04,931
Why don't you take my seat?
337
00:16:05,031 --> 00:16:07,166
The movie's going to start soon.
338
00:16:11,003 --> 00:16:12,238
Psst.
339
00:16:16,576 --> 00:16:19,212
Sit up straight, honey.
Don't slouch.
340
00:16:24,517 --> 00:16:26,018
- Hey, Zack.
- Yo.
341
00:16:26,085 --> 00:16:28,421
Last night you went too far.
342
00:16:28,654 --> 00:16:30,490
Just helped a mother
get together with her son.
343
00:16:30,623 --> 00:16:31,758
What's so wrong about that?
344
00:16:31,858 --> 00:16:34,093
Wrecking my date with
Joanna wasn't funny.
345
00:16:35,595 --> 00:16:38,564
Like it was funny wrecking
my study date the night before?
346
00:16:38,664 --> 00:16:42,268
Hey, you started it, making
me look like a jerk at The Max.
347
00:16:42,368 --> 00:16:43,936
That's what you are.
348
00:16:44,637 --> 00:16:46,272
What did you say?
349
00:16:46,472 --> 00:16:49,075
You heard me.
Get out of my face.
350
00:16:49,208 --> 00:16:51,210
What if I don't, punk?
351
00:16:51,611 --> 00:16:53,946
Then I'll have to
make you, punk.
352
00:17:00,420 --> 00:17:02,121
Hey! You guys!
353
00:17:02,188 --> 00:17:03,489
Stop it!
354
00:17:03,589 --> 00:17:05,158
What are you doing?
355
00:17:05,224 --> 00:17:06,125
Stop!
356
00:17:06,192 --> 00:17:07,160
Stop it!
357
00:17:07,260 --> 00:17:08,895
Stop! Stop!
358
00:17:11,864 --> 00:17:14,233
Good friends like the
two of you fighting?
359
00:17:14,333 --> 00:17:16,436
What is going on here?
360
00:17:16,536 --> 00:17:18,538
[both]
He started it.
361
00:17:19,505 --> 00:17:22,608
Hey! I don't care
who started what.
362
00:17:22,708 --> 00:17:27,013
I want to know what could possibly
come between your friendship that--
363
00:17:28,080 --> 00:17:31,517
this is over a girl, isn't it?
364
00:17:32,952 --> 00:17:34,253
He ruined my date.
365
00:17:34,320 --> 00:17:36,088
No. He ruined mine.
366
00:17:36,155 --> 00:17:38,357
Guys, guys, guys, don't do this.
367
00:17:38,458 --> 00:17:40,626
I've been there. I know.
368
00:17:40,827 --> 00:17:43,529
Look, 22 years ago,
Gary Gundell and I
369
00:17:43,596 --> 00:17:45,765
were co-editors of
the Bayside Bugle.
370
00:17:45,865 --> 00:17:47,066
What a team.
371
00:17:47,166 --> 00:17:48,768
He'd write. I'd type.
372
00:17:50,002 --> 00:17:53,339
Then Colleen
walked into our lives.
373
00:17:53,473 --> 00:17:54,941
So what?
374
00:17:56,008 --> 00:17:57,777
So what?
375
00:17:58,311 --> 00:18:00,813
The next thing I know,
they were running the paper,
376
00:18:00,913 --> 00:18:03,282
and I was back to being
just another cute copyboy.
377
00:18:03,382 --> 00:18:05,351
We haven't talked since.
378
00:18:05,485 --> 00:18:08,054
Is there a point to
this stupid story?
379
00:18:08,955 --> 00:18:10,656
Yes.
380
00:18:10,957 --> 00:18:13,893
Fellas, you can't let a
girl come between you.
381
00:18:13,993 --> 00:18:16,629
Now I want you
two to shake hands
382
00:18:16,729 --> 00:18:18,898
before I suspend you both.
383
00:18:19,999 --> 00:18:21,601
- Sorry.
- Yeah, yeah. Sorry.
384
00:18:21,701 --> 00:18:23,236
That's what I like to see.
385
00:18:23,336 --> 00:18:25,605
Now get outta here,
you knuckleheads.
386
00:18:26,672 --> 00:18:28,474
[both]
Bye, Lisa.
387
00:18:30,142 --> 00:18:32,378
Darren. Hi.
388
00:18:32,578 --> 00:18:35,515
Lisa, I waited for you
at the movies last night.
389
00:18:35,615 --> 00:18:37,183
You didn't show or call.
390
00:18:37,250 --> 00:18:38,751
I-- I know.
391
00:18:39,252 --> 00:18:40,720
I'm sorry.
392
00:18:40,953 --> 00:18:42,154
I don't get it.
393
00:18:42,255 --> 00:18:43,623
Did I do something wrong?
394
00:18:43,723 --> 00:18:46,726
Not at all. You're
a real nice guy.
395
00:18:46,826 --> 00:18:48,294
It's just that...
396
00:18:49,929 --> 00:18:52,832
Darren, when I invited
you to the senior party,
397
00:18:53,032 --> 00:18:55,167
I didn't know you
were a freshman.
398
00:19:00,206 --> 00:19:02,308
It just wouldn't be right.
399
00:19:02,975 --> 00:19:04,844
You do understand, don't you?
400
00:19:04,911 --> 00:19:06,245
No.
401
00:19:06,379 --> 00:19:08,147
How could I understand?
402
00:19:08,281 --> 00:19:10,550
I'm just an immature freshman.
403
00:19:12,184 --> 00:19:13,686
Bye, Lisa.
404
00:19:16,656 --> 00:19:18,791
- Joanna, I want to talk to you.
- I want to talk to you first.
405
00:19:18,891 --> 00:19:20,126
No. I'm gonna do the talking.
406
00:19:20,226 --> 00:19:22,094
Who you gonna go to the
party with, me or Slater?
407
00:19:22,194 --> 00:19:23,763
I'm not going
with either of you.
408
00:19:23,863 --> 00:19:26,232
You've ruined my first
week at a new school.
409
00:19:26,332 --> 00:19:27,867
If you want to be
childish and fight,
410
00:19:27,967 --> 00:19:29,735
do it over some other girl.
411
00:19:31,637 --> 00:19:33,039
Hey, hey, hey!
412
00:19:33,139 --> 00:19:34,941
Good to see you
two guys together.
413
00:19:35,041 --> 00:19:37,310
I guess our little chat helped.
414
00:19:41,847 --> 00:19:43,849
Welcome back, seniors.
415
00:19:45,918 --> 00:19:47,186
Oh.
416
00:19:48,821 --> 00:19:51,724
Did I forget to button
my pants or something?
417
00:19:53,960 --> 00:19:55,661
Let them stare all they want.
418
00:19:55,728 --> 00:19:58,598
You are my date,
and I'm proud of it.
419
00:19:58,731 --> 00:20:00,466
They're just jealous.
420
00:20:03,603 --> 00:20:05,705
How about a little
music to start things off?
421
00:20:05,805 --> 00:20:06,939
Screech?
422
00:20:07,006 --> 00:20:08,975
[music plays]
423
00:20:14,905 --> 00:20:18,184
Guys, I'd like you to meet
my date, Darren Brooks.
424
00:20:18,284 --> 00:20:19,418
- Hi.
- Hi.
425
00:20:19,518 --> 00:20:21,253
- Join us.
- There's plenty of room.
426
00:20:21,320 --> 00:20:22,755
Sit down.
427
00:20:23,189 --> 00:20:25,524
Hey, guys, has anyone
seen Zack or Slater?
428
00:20:25,658 --> 00:20:28,828
Last I heard I heard they weren't
coming because of the fight.
429
00:20:34,000 --> 00:20:35,434
Hey, what's up, guys?
430
00:20:35,568 --> 00:20:37,803
I'm glad you're here.
Is Slater coming, too?
431
00:20:37,870 --> 00:20:39,038
Slater who?
432
00:20:39,138 --> 00:20:41,040
The guy that gave
you that fat lip.
433
00:20:43,943 --> 00:20:45,177
Hey.
434
00:20:45,277 --> 00:20:48,681
I just came by to wish you
guys a great senior year,
435
00:20:48,948 --> 00:20:51,617
but I think I'll find
someplace else to sit.
436
00:20:57,323 --> 00:20:58,991
- Oh, no!
- Oh!
437
00:20:59,091 --> 00:21:01,627
I know. Senior parties
are unchaperoned,
438
00:21:01,694 --> 00:21:03,796
and I'm not supposed to be here.
439
00:21:03,896 --> 00:21:06,399
Thanks, Richmeister.
See you Monday.
440
00:21:07,566 --> 00:21:09,402
[music resumes playing]
441
00:21:09,935 --> 00:21:11,203
Come on, Darren.
442
00:21:11,270 --> 00:21:14,540
It's time to embarrass all
those uncoordinated people.
443
00:21:15,875 --> 00:21:17,143
Zack, you want to dance?
444
00:21:17,243 --> 00:21:18,277
Next song.
445
00:21:18,377 --> 00:21:20,212
I'll get something
to drink first.
446
00:21:24,984 --> 00:21:26,619
I think I was here first.
447
00:21:26,752 --> 00:21:28,454
I don't think so.
448
00:21:28,554 --> 00:21:31,257
Let go before I
make you wear it.
449
00:21:31,390 --> 00:21:33,726
Oh. You mean like this?
450
00:21:36,162 --> 00:21:37,296
No.
451
00:21:37,363 --> 00:21:38,764
I meant like this.
452
00:21:38,864 --> 00:21:40,399
[music stops]
453
00:21:41,801 --> 00:21:43,369
Well, if you did that,
454
00:21:43,436 --> 00:21:45,137
then I'm gonna have to do this.
455
00:21:45,237 --> 00:21:46,839
Aah.
456
00:21:48,040 --> 00:21:49,341
Well,
457
00:21:49,542 --> 00:21:51,644
then I just have to do this.
458
00:21:54,447 --> 00:21:56,048
Hey, hey, hey, hey!
459
00:21:56,148 --> 00:21:57,917
What is going on here?
460
00:21:57,983 --> 00:21:59,885
Nothing a black
eye couldn't fix.
461
00:22:08,527 --> 00:22:10,763
Look at you. Look at you.
462
00:22:11,864 --> 00:22:13,299
Look. You're all wet.
463
00:22:13,399 --> 00:22:14,834
You, too.
464
00:22:14,967 --> 00:22:16,802
Oh, man, we look really stupid.
465
00:22:17,636 --> 00:22:20,706
I guess in that wig I looked
pretty stupid, too, huh?
466
00:22:21,841 --> 00:22:25,211
At least it's good to see
you guys laughing again.
467
00:22:27,079 --> 00:22:28,714
Look at his hair, man.
468
00:22:28,814 --> 00:22:31,317
Hey, uh, Zack, listen,
469
00:22:31,450 --> 00:22:33,686
I'm sorry about all
the fighting, all right?
470
00:22:33,919 --> 00:22:35,321
Yeah, man.
471
00:22:35,521 --> 00:22:37,156
It was really dumb.
472
00:22:37,757 --> 00:22:38,891
Me, too.
473
00:22:38,991 --> 00:22:40,226
Friends?
474
00:22:40,359 --> 00:22:41,794
Friends.
30177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.