All language subtitles for Saved by the Bell (1989) - S04E01 - The Fight (480p DVD x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ♪ When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ♪ 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ♪ By the time I grab my books and I give myself a look ♪ 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ♪ It's all right ♪ 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ♪ If the teacher pops a test I know I'm in a mess ♪ 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ♪ Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ♪ 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ♪ If I can hand it in tomorrow it will be all right ♪ 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ♪ It's all right ♪ 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ♪ 'Cause I'm saved by the bell... ♪ 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the bell ♪ 17 00:01:18,479 --> 00:01:20,147 Now I know it's hard to believe, 18 00:01:20,247 --> 00:01:21,548 but it's the first day of school, 19 00:01:21,615 --> 00:01:22,983 and I'm really psyched. 20 00:01:23,083 --> 00:01:26,687 I'm a senior now, which means reserved student parking, 21 00:01:26,787 --> 00:01:28,889 no more algebra, and best of all, 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,825 freshmen who believe everything seniors say. 23 00:01:31,925 --> 00:01:33,827 Excuse me sir, where's the boys' room? 24 00:01:33,894 --> 00:01:36,196 There isn't any. Freshmen have to go at home. 25 00:01:37,531 --> 00:01:39,004 No, he's just kidding. 26 00:01:39,524 --> 00:01:41,726 It's on top of the roof next to the pool. 27 00:01:41,802 --> 00:01:43,003 - Thanks. - But... 28 00:01:43,103 --> 00:01:45,639 freshmen can't go up to the roof without a pass. 29 00:01:45,739 --> 00:01:49,443 See, you need a hallway pass, a stairway pass, 30 00:01:49,510 --> 00:01:51,645 and a room pass. That'll cost 10 bucks. 31 00:01:51,712 --> 00:01:53,013 Oh, man! 32 00:01:53,113 --> 00:01:58,318 Or you can get the go anywhere pass for $5.00 33 00:01:58,385 --> 00:02:00,254 Wow! I'll take that one. 34 00:02:00,354 --> 00:02:01,889 I know a bargain when I see one. 35 00:02:01,955 --> 00:02:03,056 Yeah. 36 00:02:03,156 --> 00:02:04,258 Thanks. 37 00:02:04,358 --> 00:02:05,425 Yeah. 38 00:02:05,526 --> 00:02:07,094 - Duh! - Duh! 39 00:02:08,362 --> 00:02:09,796 Love being a senior. 40 00:02:09,930 --> 00:02:11,465 It's going to be a good year, buddy. 41 00:02:11,565 --> 00:02:14,067 Did you find a date for senior kickoff party? 42 00:02:14,201 --> 00:02:16,470 Kelly, finding a date is not the problem. 43 00:02:16,522 --> 00:02:18,558 It's apologizing to all the runners up that's tough. 44 00:02:19,304 --> 00:02:20,774 I know what you mean. 45 00:02:20,874 --> 00:02:22,242 Yeah. Hey, babe, sorry. 46 00:02:22,342 --> 00:02:24,778 There's only so much Slater to go around. 47 00:02:26,947 --> 00:02:29,516 He snorts, therefore he is. 48 00:02:30,884 --> 00:02:32,719 I'm going to be at that party. 49 00:02:32,819 --> 00:02:35,055 I mean, finally, no parents, no chaperons, 50 00:02:35,155 --> 00:02:36,857 and no Mr. Belding. 51 00:02:36,957 --> 00:02:38,625 Hallelujah! We are seniors. 52 00:02:38,725 --> 00:02:40,527 Amen! Amen! Amen! 53 00:02:47,367 --> 00:02:50,037 Why is Mr. Belding dressed like that? 54 00:02:50,203 --> 00:02:53,040 And what is that thing on his head? 55 00:02:54,441 --> 00:02:55,642 Well, it's not moving. 56 00:02:55,742 --> 00:02:57,411 I'd guess a cheap wig. 57 00:03:00,647 --> 00:03:03,517 Ho! Welcome back, senior dudes. 58 00:03:07,020 --> 00:03:09,222 Mr. Belding, is that you? 59 00:03:09,323 --> 00:03:10,891 You look so... 60 00:03:11,024 --> 00:03:12,192 different. 61 00:03:12,292 --> 00:03:14,628 Oh, really? Well, in what way? 62 00:03:14,795 --> 00:03:15,996 Uh... 63 00:03:16,096 --> 00:03:19,099 Say, did you lose some weight, Mr. B? 64 00:03:19,199 --> 00:03:20,934 No, but you're getting warm. 65 00:03:21,068 --> 00:03:22,703 You've gotten taller, haven't you? 66 00:03:22,803 --> 00:03:25,572 No, although I did work out on my vacation. 67 00:03:25,806 --> 00:03:27,140 Whoa! 68 00:03:27,240 --> 00:03:30,510 Mr. Belding, what happened to you? 69 00:03:31,745 --> 00:03:34,348 Oh, yeah. You bleached your nose hairs. 70 00:03:36,049 --> 00:03:39,820 He means you changed so much from bottom to top. 71 00:03:39,920 --> 00:03:42,089 Mrs. B dropped 40 pounds, 72 00:03:42,155 --> 00:03:44,958 so I had to change my image to keep my babe. 73 00:03:45,436 --> 00:03:46,971 [bell rings] 74 00:03:47,000 --> 00:03:48,299 Got to go! 75 00:04:04,711 --> 00:04:07,648 Hi. Zack Morris, senior welcoming committee. 76 00:04:07,748 --> 00:04:10,917 You're new because I'd remember a face that beautiful. 77 00:04:11,051 --> 00:04:12,919 I bet you say that to all the girls. 78 00:04:13,020 --> 00:04:15,322 I do, but this time I mean it. 79 00:04:15,752 --> 00:04:17,721 Good, 'cause I like it. 80 00:04:19,926 --> 00:04:21,161 Hey, girls. 81 00:04:21,294 --> 00:04:22,596 What's... 82 00:04:22,796 --> 00:04:24,131 Hmm. 83 00:04:24,231 --> 00:04:25,465 Excuse me. 84 00:04:26,600 --> 00:04:28,535 Hi. A.C. Slater. 85 00:04:28,669 --> 00:04:29,936 Is this seat taken? 86 00:04:30,037 --> 00:04:31,405 Hi. Joanne Peterson. 87 00:04:31,505 --> 00:04:32,406 No. 88 00:04:32,506 --> 00:04:33,640 Great. 89 00:04:33,707 --> 00:04:35,575 I've never seen you around school before. 90 00:04:35,676 --> 00:04:37,044 Did you just transfer here? 91 00:04:37,144 --> 00:04:39,046 Yeah. I just moved from Idaho. 92 00:04:39,146 --> 00:04:40,647 Really, you're from Idaho? 93 00:04:40,747 --> 00:04:42,816 Funny, you don't have an accent. 94 00:04:42,949 --> 00:04:44,951 I lost it on the plane. 95 00:04:46,253 --> 00:04:47,788 Attention, everyone. 96 00:04:47,888 --> 00:04:51,591 All new students please report to the auditorium for orientation. 97 00:04:51,692 --> 00:04:54,127 This is your Principal Richard Belding speaking, 98 00:04:54,227 --> 00:04:56,463 but you can call me the Richmeister. 99 00:04:57,864 --> 00:04:59,566 Let me know what I miss, O.K.? 100 00:04:59,700 --> 00:05:03,170 Hey, don't worry. Mrs. Taylor hasn't assigned work in 10 years. 101 00:05:03,804 --> 00:05:05,972 [bell rings] 102 00:05:08,341 --> 00:05:10,343 Good day. Mrs. Taylor has retired. 103 00:05:10,410 --> 00:05:12,012 I'm Mr. Breskin. 104 00:05:12,112 --> 00:05:14,247 Take out your pencils for your first test. 105 00:05:14,347 --> 00:05:16,316 - Test? - Test? 106 00:05:16,450 --> 00:05:17,617 Pencils? 107 00:05:17,718 --> 00:05:19,352 I don't have pencils. 108 00:05:20,554 --> 00:05:22,756 I'll have to use my eyeliner. 109 00:05:23,523 --> 00:05:26,660 Hey, boys and girls, it's time to rock 'n' roll! 110 00:05:26,760 --> 00:05:28,662 Let the party begin. Ha ha ha. 111 00:05:28,762 --> 00:05:30,063 Huh? 112 00:05:31,631 --> 00:05:33,133 Mrs. Taylor... 113 00:05:34,701 --> 00:05:36,403 You've changed. 114 00:05:41,708 --> 00:05:45,212 So unfair, a test on the first day of school? 115 00:05:48,048 --> 00:05:51,451 Who is that fine-looking creature over there? 116 00:05:52,819 --> 00:05:55,122 I don't know. Never seen him before. 117 00:05:55,188 --> 00:05:56,189 He's cute. 118 00:05:56,356 --> 00:05:58,492 He'll be my date to the senior party. 119 00:05:58,592 --> 00:05:59,726 Pardon me, ladies. 120 00:05:59,826 --> 00:06:01,661 Lisa turtle is about to catch a hunk. 121 00:06:05,866 --> 00:06:06,800 Hi. 122 00:06:07,200 --> 00:06:08,568 I'm Lisa. 123 00:06:08,668 --> 00:06:10,504 Hi, I'm Darren. 124 00:06:11,204 --> 00:06:13,140 Now that we know each other, 125 00:06:13,240 --> 00:06:15,008 this Saturday's the senior party. 126 00:06:15,075 --> 00:06:16,777 How would you like to go with me? 127 00:06:17,010 --> 00:06:18,211 Sure. 128 00:06:18,745 --> 00:06:22,382 Now that we're friends, how about a movie Wednesday night? 129 00:06:22,516 --> 00:06:23,717 Sounds great. 130 00:06:23,784 --> 00:06:25,051 Ciao for now. 131 00:06:25,152 --> 00:06:26,453 Ciao. 132 00:06:32,492 --> 00:06:34,194 How's senior year treating you, buddy? 133 00:06:34,294 --> 00:06:35,529 Oh, super. 134 00:06:35,662 --> 00:06:37,731 You wouldn't believe the girl I met today. 135 00:06:37,831 --> 00:06:39,432 Get out. Me, too. 136 00:06:39,499 --> 00:06:40,901 Oh, you got to see her, Zack. 137 00:06:41,001 --> 00:06:42,502 I'm telling you she's got one of those smiles 138 00:06:42,569 --> 00:06:44,471 you only see in Tic-Tac commercials. 139 00:06:45,205 --> 00:06:48,241 My girl makes Madonna look like Bart Simpson. 140 00:06:48,642 --> 00:06:50,076 I've got an idea. 141 00:06:50,177 --> 00:06:52,045 Let's double-date to the senior kickoff party. 142 00:06:52,112 --> 00:06:53,847 - It will be a blast. - Okay. 143 00:06:53,947 --> 00:06:57,050 No cutting in for a dance 'cause this girl's all mine. 144 00:06:57,150 --> 00:06:59,286 - See ya. - See ya. 145 00:07:04,591 --> 00:07:06,159 See what I see? 146 00:07:06,359 --> 00:07:08,562 Freshmen sitting in our booth? 147 00:07:08,662 --> 00:07:11,097 The gall of today's youth. 148 00:07:13,333 --> 00:07:15,635 O.K., children. 149 00:07:15,769 --> 00:07:17,504 Take a hike. Senior territory. 150 00:07:17,604 --> 00:07:19,673 Get thee to a nursery. 151 00:07:28,748 --> 00:07:30,517 Hi. What can I get you guys? 152 00:07:30,617 --> 00:07:33,386 Just sodas. We got a lot of studying to do. 153 00:07:33,987 --> 00:07:36,723 You're Darren. I'm Kelly, Lisa's friend. 154 00:07:36,823 --> 00:07:39,125 She hasn't stopped talking about you all day. 155 00:07:39,259 --> 00:07:40,493 Are you tutoring these guys? 156 00:07:40,560 --> 00:07:42,462 Actually, we're tutoring him. 157 00:07:42,562 --> 00:07:46,266 Coach wants to make sure Darren stays eligible for freshman football. 158 00:07:47,167 --> 00:07:48,935 Freshman football? 159 00:07:49,736 --> 00:07:51,972 I'll go get those sodas for you right away. 160 00:07:52,038 --> 00:07:53,373 Excuse me. 161 00:07:55,041 --> 00:07:57,010 Lisa's dating a freshman. 162 00:07:57,377 --> 00:07:58,979 Darren is a freshman? 163 00:07:59,079 --> 00:08:02,282 Those squeaky-voiced munchkins are his classmates. 164 00:08:03,083 --> 00:08:05,018 Oh, boy. When Lisa hears about this, 165 00:08:05,118 --> 00:08:07,087 she'll drop dead in her Calvins. 166 00:08:07,187 --> 00:08:09,322 - Oh. - Oh, man. 167 00:08:11,191 --> 00:08:12,959 - Have a menu. - Thanks. 168 00:08:14,594 --> 00:08:16,062 Hey, Preppie, 169 00:08:16,229 --> 00:08:17,898 there she is. 170 00:08:18,131 --> 00:08:20,233 Hey, you know Joanna? 171 00:08:20,467 --> 00:08:21,935 Yeah, I know Joanna. 172 00:08:22,035 --> 00:08:23,703 She's the girl I've been telling you about. 173 00:08:23,837 --> 00:08:27,407 No. She's the girl I've been telling you about. 174 00:08:32,679 --> 00:08:34,014 Hey, Slater. 175 00:08:34,214 --> 00:08:36,316 Have you asked Joanna to the senior party yet? 176 00:08:36,583 --> 00:08:37,851 No. 177 00:08:37,951 --> 00:08:39,185 No? 178 00:08:41,821 --> 00:08:45,025 [both] Joanna, would you like to go to the senior kickoff party with me? 179 00:08:46,426 --> 00:08:48,395 I don't know what to say. 180 00:08:48,419 --> 00:08:49,729 I mean I'm flattered. 181 00:08:49,829 --> 00:08:52,065 I've never been asked out by two guys before, 182 00:08:52,198 --> 00:08:54,567 at least, not simultaneously. 183 00:08:55,168 --> 00:08:57,470 Probably I should think about it a little. 184 00:08:57,570 --> 00:08:59,172 Absolutely. Take your time. 185 00:08:59,306 --> 00:09:01,875 Go right ahead. Think away. 186 00:09:10,383 --> 00:09:12,485 - Mind if we join you? - We're great company. 187 00:09:12,585 --> 00:09:14,020 Sure. 188 00:09:17,190 --> 00:09:18,959 He's a little clumsy. 189 00:09:26,466 --> 00:09:29,102 Question number 202... 190 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 Name the icicle-shaped substances found in caves. 191 00:09:33,340 --> 00:09:35,408 Ooh, me, me, me! I know! 192 00:09:35,508 --> 00:09:38,044 Maybe someone new. Joanna. 193 00:09:39,546 --> 00:09:40,914 Um... 194 00:09:41,014 --> 00:09:42,282 Stalactites. 195 00:09:42,382 --> 00:09:43,616 Stalagmites. 196 00:09:43,641 --> 00:09:44,542 What? 197 00:09:44,639 --> 00:09:46,152 - Stalactites. - Stalagmites. 198 00:09:48,321 --> 00:09:50,857 I guess you're wondering what we're doing. 199 00:09:51,191 --> 00:09:54,294 Well, don't think of it as cheating, sir. 200 00:09:54,394 --> 00:09:56,796 Think of it as old students reaching out 201 00:09:56,863 --> 00:09:59,132 to make new students feel welcome. 202 00:09:59,232 --> 00:10:02,836 No. Think of it as extra homework for you three. 203 00:10:03,103 --> 00:10:05,672 [bell rings] 204 00:10:10,844 --> 00:10:12,312 Just tell her, Kelly. 205 00:10:12,412 --> 00:10:15,115 I'm not going to tell her about Darren. You tell her. 206 00:10:16,483 --> 00:10:17,817 All right. We'll tell her together. 207 00:10:17,917 --> 00:10:19,486 There's safety in numbers. 208 00:10:22,155 --> 00:10:24,124 Uh, Lisa... 209 00:10:24,591 --> 00:10:27,694 Lisa, can I walk you to your next class? 210 00:10:27,794 --> 00:10:28,762 Sure. 211 00:10:28,862 --> 00:10:30,130 Have fun, you two. 212 00:10:30,196 --> 00:10:31,498 Bye, guys. 213 00:10:34,467 --> 00:10:36,970 Joanna, I'm sorry about the homework. 214 00:10:37,037 --> 00:10:39,639 That's O.K. You were just trying to help. 215 00:10:39,773 --> 00:10:41,708 Well, you know, to make it up to you, 216 00:10:41,775 --> 00:10:43,476 I am personally going to help you with your homework. 217 00:10:43,576 --> 00:10:45,045 Say, 7:00-ish, my house? 218 00:10:45,145 --> 00:10:47,180 That sounds great, Zack. 219 00:10:47,547 --> 00:10:51,584 Since you'll be hitting the books hard all night, 220 00:10:51,684 --> 00:10:54,988 let me take you to a movie tomorrow as a reward. 221 00:10:55,789 --> 00:10:57,424 That sounds great, too, Slater. 222 00:10:58,291 --> 00:10:59,359 Bye, guys. 223 00:10:59,426 --> 00:11:00,860 - Bye. - Bye. 224 00:11:08,068 --> 00:11:11,271 Ladies, I have got major gossip. 225 00:11:11,348 --> 00:11:15,642 A senior girl invited a freshman to the senior party. 226 00:11:15,708 --> 00:11:17,544 Hoo-hoo! Très uncouth. 227 00:11:17,610 --> 00:11:19,779 That girl has committed social suicide. 228 00:11:19,879 --> 00:11:21,414 Can you believe that? 229 00:11:24,050 --> 00:11:26,553 Uh, well, Lisa... 230 00:11:28,321 --> 00:11:30,723 Jessie has something to tell you. 231 00:11:31,691 --> 00:11:33,326 Yes, Jessie? 232 00:11:35,361 --> 00:11:40,767 Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, Lisa, uh... 233 00:11:41,434 --> 00:11:42,635 About Darren-- 234 00:11:43,570 --> 00:11:45,939 I don't know how to tell you this, but... 235 00:11:46,706 --> 00:11:49,142 Well, he's two years shy of a driver's license. 236 00:11:53,446 --> 00:11:54,848 Wait a minute. 237 00:11:55,048 --> 00:11:56,216 You mean he... 238 00:11:56,316 --> 00:11:57,484 I... 239 00:11:57,584 --> 00:11:58,918 I'm the... 240 00:12:00,386 --> 00:12:03,623 Aah! 241 00:12:04,190 --> 00:12:05,358 Ding dong. 242 00:12:05,458 --> 00:12:07,393 Oh, Joanna, good timing. 243 00:12:07,494 --> 00:12:08,628 I just finished my homework. 244 00:12:08,728 --> 00:12:10,029 Great. 245 00:12:10,463 --> 00:12:12,132 So, where do we start? 246 00:12:12,232 --> 00:12:13,933 Well, let's begin by, uh... 247 00:12:14,067 --> 00:12:15,168 just sitting here. 248 00:12:15,268 --> 00:12:16,436 O.K. 249 00:12:17,937 --> 00:12:19,572 Now... let's, uh... 250 00:12:19,706 --> 00:12:22,709 put our heads together so our minds can touch. 251 00:12:22,909 --> 00:12:23,977 Really? 252 00:12:24,077 --> 00:12:25,979 It's a proven study technique. 253 00:12:32,152 --> 00:12:35,655 Did you, uh, know that cumulus clouds 254 00:12:35,722 --> 00:12:37,590 are responsible for thunder? 255 00:12:37,757 --> 00:12:40,426 Wow, are you this good in all your subjects? 256 00:12:41,294 --> 00:12:42,762 Ding dong. 257 00:12:42,896 --> 00:12:44,364 Slater, what are you doing here? 258 00:12:44,430 --> 00:12:46,666 In the middle of wrestling practice, it dawns on me -- 259 00:12:46,766 --> 00:12:49,035 hey, I owe Zack 20 bucks. 260 00:12:49,135 --> 00:12:51,771 But I'm broke, so I came to work it off. 261 00:12:52,906 --> 00:12:54,307 You don't owe me anything. 262 00:12:54,407 --> 00:12:55,542 What a guy. 263 00:12:55,642 --> 00:12:57,310 Thanks, Preppie, but I insist. 264 00:12:57,410 --> 00:12:59,112 This isn't a good time. 265 00:12:59,212 --> 00:13:00,346 It's perfect. 266 00:13:00,446 --> 00:13:02,215 You won't even know I'm here. 267 00:13:05,952 --> 00:13:08,621 ♪ La da dee la ♪ 268 00:13:08,721 --> 00:13:10,557 [vacuum cleaner blasting] 269 00:13:10,690 --> 00:13:12,625 ♪ La da da dee ♪ 270 00:13:12,725 --> 00:13:14,527 ♪ La da da da ♪♪ 271 00:13:14,727 --> 00:13:15,862 Slater. 272 00:13:15,929 --> 00:13:17,263 Slater! 273 00:13:17,363 --> 00:13:18,865 Slater! 274 00:13:22,335 --> 00:13:23,436 Sorry. 275 00:13:23,536 --> 00:13:25,271 Was that paper important? 276 00:13:26,239 --> 00:13:30,356 No. It's just my homework with every answer on it. 277 00:13:30,910 --> 00:13:33,846 I'm really sorry about that, Zack, but don't worry. 278 00:13:33,947 --> 00:13:37,417 I've got the chapter on icebergs and glaciers down cold. 279 00:13:38,161 --> 00:13:39,686 We're doing just fine. 280 00:13:39,752 --> 00:13:41,621 Why don't you go clean the basement? 281 00:13:42,422 --> 00:13:43,723 Sure. 282 00:13:46,459 --> 00:13:48,728 Oh, come on, Zack. 283 00:13:48,828 --> 00:13:50,830 Slater feels bad. Let him help. 284 00:13:50,930 --> 00:13:52,365 - But-- - No. No. No. 285 00:13:52,432 --> 00:13:54,367 I don't want to interfere with your study date. 286 00:13:54,467 --> 00:13:55,969 You won't interfere. 287 00:13:56,903 --> 00:13:59,939 Three minds are better than two. Have a seat. 288 00:14:00,240 --> 00:14:01,407 Well... 289 00:14:01,507 --> 00:14:03,743 O.K., if you insist. 290 00:14:05,645 --> 00:14:06,813 Uhh. 291 00:14:06,879 --> 00:14:08,147 Hey! 292 00:14:17,056 --> 00:14:18,725 Hey, Slater, have you seen Lisa? 293 00:14:18,825 --> 00:14:20,126 She's late. 294 00:14:20,226 --> 00:14:21,728 Well, it's only 9:00. 295 00:14:21,828 --> 00:14:23,630 The movie doesn't start for 15 minutes. 296 00:14:23,730 --> 00:14:27,033 But we were supposed to meet for the 7:00 show. 297 00:14:27,467 --> 00:14:28,801 Sorry. 298 00:14:30,136 --> 00:14:32,538 Slater, thanks for helping me with my homework last night 299 00:14:32,613 --> 00:14:34,548 and for vacuuming my car. 300 00:14:35,541 --> 00:14:37,944 Well, now that the hard work's behind us, 301 00:14:38,044 --> 00:14:40,980 let's just relax and have a good time. 302 00:14:42,983 --> 00:14:44,717 Feet off the seats, pal. 303 00:14:44,817 --> 00:14:46,386 Screech? 304 00:14:46,586 --> 00:14:48,087 What are you doing here? 305 00:14:48,254 --> 00:14:49,489 Let me see. 306 00:14:49,589 --> 00:14:52,592 White gloves, flashlight, polyester jacket. 307 00:14:52,692 --> 00:14:54,027 Could I be an Usher? 308 00:14:54,127 --> 00:14:55,595 Duh! 309 00:14:56,029 --> 00:14:57,964 Get lost, screech. 310 00:14:58,631 --> 00:14:59,766 All right. 311 00:14:59,866 --> 00:15:01,334 I'll be watching you. 312 00:15:01,434 --> 00:15:04,337 And remember, no hanky-panky. 313 00:15:05,405 --> 00:15:07,106 Get out of here. 314 00:15:08,608 --> 00:15:09,642 All right. 315 00:15:09,742 --> 00:15:11,644 Good work, Screech. Here you go. 316 00:15:11,811 --> 00:15:14,213 O.K., Martha, here's your $20. 317 00:15:14,314 --> 00:15:15,815 Go to it. 318 00:15:19,252 --> 00:15:20,887 A.C., honey, 319 00:15:21,020 --> 00:15:23,489 I thought you invited me to the movies. 320 00:15:23,623 --> 00:15:25,591 Huh? Who are you? 321 00:15:26,359 --> 00:15:28,294 My son the kidder. 322 00:15:28,394 --> 00:15:31,364 He just loves pulling Mom's leg. 323 00:15:31,664 --> 00:15:33,700 Slater, is this your mom? 324 00:15:33,966 --> 00:15:35,101 No. 325 00:15:35,201 --> 00:15:37,570 I've never met this woman before in my life. 326 00:15:37,704 --> 00:15:41,374 How could you treat me this way on my birthday? 327 00:15:41,607 --> 00:15:43,309 Birthday? What? 328 00:15:43,910 --> 00:15:47,413 We can go out another time if it's your mother's birthday. 329 00:15:47,513 --> 00:15:49,615 She's not my mother! 330 00:15:49,749 --> 00:15:51,751 Keep it quiet down here. 331 00:15:51,884 --> 00:15:53,453 Oh, hi, Mrs. Slater. 332 00:15:54,387 --> 00:15:55,922 She's not my mother! 333 00:15:56,022 --> 00:15:57,924 Oh, is he pulling your leg again, Mrs. S? 334 00:15:58,024 --> 00:15:59,759 The guy never quits. 335 00:16:00,860 --> 00:16:03,129 Mrs. Slater, I'm Joanna. 336 00:16:03,229 --> 00:16:04,931 Why don't you take my seat? 337 00:16:05,031 --> 00:16:07,166 The movie's going to start soon. 338 00:16:11,003 --> 00:16:12,238 Psst. 339 00:16:16,576 --> 00:16:19,212 Sit up straight, honey. Don't slouch. 340 00:16:24,517 --> 00:16:26,018 - Hey, Zack. - Yo. 341 00:16:26,085 --> 00:16:28,421 Last night you went too far. 342 00:16:28,654 --> 00:16:30,490 Just helped a mother get together with her son. 343 00:16:30,623 --> 00:16:31,758 What's so wrong about that? 344 00:16:31,858 --> 00:16:34,093 Wrecking my date with Joanna wasn't funny. 345 00:16:35,595 --> 00:16:38,564 Like it was funny wrecking my study date the night before? 346 00:16:38,664 --> 00:16:42,268 Hey, you started it, making me look like a jerk at The Max. 347 00:16:42,368 --> 00:16:43,936 That's what you are. 348 00:16:44,637 --> 00:16:46,272 What did you say? 349 00:16:46,472 --> 00:16:49,075 You heard me. Get out of my face. 350 00:16:49,208 --> 00:16:51,210 What if I don't, punk? 351 00:16:51,611 --> 00:16:53,946 Then I'll have to make you, punk. 352 00:17:00,420 --> 00:17:02,121 Hey! You guys! 353 00:17:02,188 --> 00:17:03,489 Stop it! 354 00:17:03,589 --> 00:17:05,158 What are you doing? 355 00:17:05,224 --> 00:17:06,125 Stop! 356 00:17:06,192 --> 00:17:07,160 Stop it! 357 00:17:07,260 --> 00:17:08,895 Stop! Stop! 358 00:17:11,864 --> 00:17:14,233 Good friends like the two of you fighting? 359 00:17:14,333 --> 00:17:16,436 What is going on here? 360 00:17:16,536 --> 00:17:18,538 [both] He started it. 361 00:17:19,505 --> 00:17:22,608 Hey! I don't care who started what. 362 00:17:22,708 --> 00:17:27,013 I want to know what could possibly come between your friendship that-- 363 00:17:28,080 --> 00:17:31,517 this is over a girl, isn't it? 364 00:17:32,952 --> 00:17:34,253 He ruined my date. 365 00:17:34,320 --> 00:17:36,088 No. He ruined mine. 366 00:17:36,155 --> 00:17:38,357 Guys, guys, guys, don't do this. 367 00:17:38,458 --> 00:17:40,626 I've been there. I know. 368 00:17:40,827 --> 00:17:43,529 Look, 22 years ago, Gary Gundell and I 369 00:17:43,596 --> 00:17:45,765 were co-editors of the Bayside Bugle. 370 00:17:45,865 --> 00:17:47,066 What a team. 371 00:17:47,166 --> 00:17:48,768 He'd write. I'd type. 372 00:17:50,002 --> 00:17:53,339 Then Colleen walked into our lives. 373 00:17:53,473 --> 00:17:54,941 So what? 374 00:17:56,008 --> 00:17:57,777 So what? 375 00:17:58,311 --> 00:18:00,813 The next thing I know, they were running the paper, 376 00:18:00,913 --> 00:18:03,282 and I was back to being just another cute copyboy. 377 00:18:03,382 --> 00:18:05,351 We haven't talked since. 378 00:18:05,485 --> 00:18:08,054 Is there a point to this stupid story? 379 00:18:08,955 --> 00:18:10,656 Yes. 380 00:18:10,957 --> 00:18:13,893 Fellas, you can't let a girl come between you. 381 00:18:13,993 --> 00:18:16,629 Now I want you two to shake hands 382 00:18:16,729 --> 00:18:18,898 before I suspend you both. 383 00:18:19,999 --> 00:18:21,601 - Sorry. - Yeah, yeah. Sorry. 384 00:18:21,701 --> 00:18:23,236 That's what I like to see. 385 00:18:23,336 --> 00:18:25,605 Now get outta here, you knuckleheads. 386 00:18:26,672 --> 00:18:28,474 [both] Bye, Lisa. 387 00:18:30,142 --> 00:18:32,378 Darren. Hi. 388 00:18:32,578 --> 00:18:35,515 Lisa, I waited for you at the movies last night. 389 00:18:35,615 --> 00:18:37,183 You didn't show or call. 390 00:18:37,250 --> 00:18:38,751 I-- I know. 391 00:18:39,252 --> 00:18:40,720 I'm sorry. 392 00:18:40,953 --> 00:18:42,154 I don't get it. 393 00:18:42,255 --> 00:18:43,623 Did I do something wrong? 394 00:18:43,723 --> 00:18:46,726 Not at all. You're a real nice guy. 395 00:18:46,826 --> 00:18:48,294 It's just that... 396 00:18:49,929 --> 00:18:52,832 Darren, when I invited you to the senior party, 397 00:18:53,032 --> 00:18:55,167 I didn't know you were a freshman. 398 00:19:00,206 --> 00:19:02,308 It just wouldn't be right. 399 00:19:02,975 --> 00:19:04,844 You do understand, don't you? 400 00:19:04,911 --> 00:19:06,245 No. 401 00:19:06,379 --> 00:19:08,147 How could I understand? 402 00:19:08,281 --> 00:19:10,550 I'm just an immature freshman. 403 00:19:12,184 --> 00:19:13,686 Bye, Lisa. 404 00:19:16,656 --> 00:19:18,791 - Joanna, I want to talk to you. - I want to talk to you first. 405 00:19:18,891 --> 00:19:20,126 No. I'm gonna do the talking. 406 00:19:20,226 --> 00:19:22,094 Who you gonna go to the party with, me or Slater? 407 00:19:22,194 --> 00:19:23,763 I'm not going with either of you. 408 00:19:23,863 --> 00:19:26,232 You've ruined my first week at a new school. 409 00:19:26,332 --> 00:19:27,867 If you want to be childish and fight, 410 00:19:27,967 --> 00:19:29,735 do it over some other girl. 411 00:19:31,637 --> 00:19:33,039 Hey, hey, hey! 412 00:19:33,139 --> 00:19:34,941 Good to see you two guys together. 413 00:19:35,041 --> 00:19:37,310 I guess our little chat helped. 414 00:19:41,847 --> 00:19:43,849 Welcome back, seniors. 415 00:19:45,918 --> 00:19:47,186 Oh. 416 00:19:48,821 --> 00:19:51,724 Did I forget to button my pants or something? 417 00:19:53,960 --> 00:19:55,661 Let them stare all they want. 418 00:19:55,728 --> 00:19:58,598 You are my date, and I'm proud of it. 419 00:19:58,731 --> 00:20:00,466 They're just jealous. 420 00:20:03,603 --> 00:20:05,705 How about a little music to start things off? 421 00:20:05,805 --> 00:20:06,939 Screech? 422 00:20:07,006 --> 00:20:08,975 [music plays] 423 00:20:14,905 --> 00:20:18,184 Guys, I'd like you to meet my date, Darren Brooks. 424 00:20:18,284 --> 00:20:19,418 - Hi. - Hi. 425 00:20:19,518 --> 00:20:21,253 - Join us. - There's plenty of room. 426 00:20:21,320 --> 00:20:22,755 Sit down. 427 00:20:23,189 --> 00:20:25,524 Hey, guys, has anyone seen Zack or Slater? 428 00:20:25,658 --> 00:20:28,828 Last I heard I heard they weren't coming because of the fight. 429 00:20:34,000 --> 00:20:35,434 Hey, what's up, guys? 430 00:20:35,568 --> 00:20:37,803 I'm glad you're here. Is Slater coming, too? 431 00:20:37,870 --> 00:20:39,038 Slater who? 432 00:20:39,138 --> 00:20:41,040 The guy that gave you that fat lip. 433 00:20:43,943 --> 00:20:45,177 Hey. 434 00:20:45,277 --> 00:20:48,681 I just came by to wish you guys a great senior year, 435 00:20:48,948 --> 00:20:51,617 but I think I'll find someplace else to sit. 436 00:20:57,323 --> 00:20:58,991 - Oh, no! - Oh! 437 00:20:59,091 --> 00:21:01,627 I know. Senior parties are unchaperoned, 438 00:21:01,694 --> 00:21:03,796 and I'm not supposed to be here. 439 00:21:03,896 --> 00:21:06,399 Thanks, Richmeister. See you Monday. 440 00:21:07,566 --> 00:21:09,402 [music resumes playing] 441 00:21:09,935 --> 00:21:11,203 Come on, Darren. 442 00:21:11,270 --> 00:21:14,540 It's time to embarrass all those uncoordinated people. 443 00:21:15,875 --> 00:21:17,143 Zack, you want to dance? 444 00:21:17,243 --> 00:21:18,277 Next song. 445 00:21:18,377 --> 00:21:20,212 I'll get something to drink first. 446 00:21:24,984 --> 00:21:26,619 I think I was here first. 447 00:21:26,752 --> 00:21:28,454 I don't think so. 448 00:21:28,554 --> 00:21:31,257 Let go before I make you wear it. 449 00:21:31,390 --> 00:21:33,726 Oh. You mean like this? 450 00:21:36,162 --> 00:21:37,296 No. 451 00:21:37,363 --> 00:21:38,764 I meant like this. 452 00:21:38,864 --> 00:21:40,399 [music stops] 453 00:21:41,801 --> 00:21:43,369 Well, if you did that, 454 00:21:43,436 --> 00:21:45,137 then I'm gonna have to do this. 455 00:21:45,237 --> 00:21:46,839 Aah. 456 00:21:48,040 --> 00:21:49,341 Well, 457 00:21:49,542 --> 00:21:51,644 then I just have to do this. 458 00:21:54,447 --> 00:21:56,048 Hey, hey, hey, hey! 459 00:21:56,148 --> 00:21:57,917 What is going on here? 460 00:21:57,983 --> 00:21:59,885 Nothing a black eye couldn't fix. 461 00:22:08,527 --> 00:22:10,763 Look at you. Look at you. 462 00:22:11,864 --> 00:22:13,299 Look. You're all wet. 463 00:22:13,399 --> 00:22:14,834 You, too. 464 00:22:14,967 --> 00:22:16,802 Oh, man, we look really stupid. 465 00:22:17,636 --> 00:22:20,706 I guess in that wig I looked pretty stupid, too, huh? 466 00:22:21,841 --> 00:22:25,211 At least it's good to see you guys laughing again. 467 00:22:27,079 --> 00:22:28,714 Look at his hair, man. 468 00:22:28,814 --> 00:22:31,317 Hey, uh, Zack, listen, 469 00:22:31,450 --> 00:22:33,686 I'm sorry about all the fighting, all right? 470 00:22:33,919 --> 00:22:35,321 Yeah, man. 471 00:22:35,521 --> 00:22:37,156 It was really dumb. 472 00:22:37,757 --> 00:22:38,891 Me, too. 473 00:22:38,991 --> 00:22:40,226 Friends? 474 00:22:40,359 --> 00:22:41,794 Friends. 30177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.