All language subtitles for Rage.and.Honor.1992.DVDRip.xvid.CG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,755 --> 00:02:38,247 Okay, testing. One, two, three. 2 00:02:38,458 --> 00:02:39,755 Testing, testing. 3 00:02:47,133 --> 00:02:48,157 Hold it. 4 00:02:49,169 --> 00:02:52,571 Look, I can't hear a thing in the monitor, man. 5 00:02:52,772 --> 00:02:56,037 Can we turn up the volume a little bit? 6 00:02:57,110 --> 00:02:59,169 What do you want me to do? I can't hear. 7 00:02:59,412 --> 00:03:02,143 That works for me. All right, let's try it again. 8 00:03:05,618 --> 00:03:07,586 One, two, three, four! 9 00:03:12,392 --> 00:03:15,623 I say you're the guitar tech. She says road manager. 10 00:03:16,529 --> 00:03:18,088 Bodyguard. Part-time. 11 00:03:19,632 --> 00:03:21,100 Can you get us backstage? 12 00:03:21,634 --> 00:03:22,658 No. 13 00:03:25,905 --> 00:03:27,600 I could get you arrested. 14 00:03:28,308 --> 00:03:29,798 I'm also a cop. 15 00:03:30,043 --> 00:03:31,943 Up yours, dirtbag. 16 00:03:55,168 --> 00:03:56,294 Here you go, Paris. 17 00:03:56,502 --> 00:04:00,132 Homework? History's old news, Miss Fairfield. 18 00:04:00,340 --> 00:04:01,808 I'm into present tense. 19 00:04:02,375 --> 00:04:06,778 Without knowing the past and the present, you have no future. 20 00:04:06,980 --> 00:04:08,914 Oh, education! 21 00:04:09,115 --> 00:04:12,574 Yeah, yeah, I get it. That's really original, Miss Fairfield. 22 00:04:12,819 --> 00:04:15,481 Go home, Paris. Go study or something. 23 00:04:15,688 --> 00:04:19,352 No way. Everybody knows that hanging with you, something'll happen. 24 00:04:19,559 --> 00:04:21,618 I wanna win that $1000 from the TV station. 25 00:04:22,095 --> 00:04:23,824 A thousand bucks, huh? 26 00:04:24,430 --> 00:04:27,263 What's my share? I could always make something happen. 27 00:04:28,134 --> 00:04:29,295 Yell-FUR- 28 00:04:38,578 --> 00:04:39,943 I'd appreciate it... 29 00:04:40,146 --> 00:04:44,049 ...if everyone would take one full step sideways. 30 00:05:00,033 --> 00:05:01,330 I touched him! 31 00:05:01,834 --> 00:05:02,801 Roll it up. 32 00:05:08,007 --> 00:05:09,702 Get back here, bitch. 33 00:05:28,961 --> 00:05:30,258 Paris-- 34 00:05:33,766 --> 00:05:35,359 Spare change, lady? 35 00:05:59,459 --> 00:06:03,225 Suggestion: Give the lady her purse back, I'll let you walk to jail. 36 00:06:04,497 --> 00:06:05,896 Fucking foreigners. 37 00:06:06,099 --> 00:06:08,329 Suggestion: Fuck off. 38 00:06:08,935 --> 00:06:11,404 What is it with me today? How come I'm so popular? 39 00:06:11,604 --> 00:06:12,537 Kick his ass! 40 00:06:16,008 --> 00:06:17,271 What, is it my clothes? 41 00:06:28,087 --> 00:06:29,486 Come on, give it up. 42 00:07:03,723 --> 00:07:04,918 Painful? 43 00:07:26,045 --> 00:07:27,740 Yeah, I'll pass that on. 44 00:07:38,090 --> 00:07:40,787 Look at this. What do we got, a dance class going on? 45 00:07:41,093 --> 00:07:43,892 Let's tell our story walking, okay, pal? 46 00:07:44,163 --> 00:07:45,892 You lunatic son of a bitch. 47 00:07:46,399 --> 00:07:48,731 Did you think you can do this in my precinct? 48 00:07:49,035 --> 00:07:51,697 You do not get involved, Michaels. 49 00:07:52,338 --> 00:07:54,534 You see something going down, you call it in. 50 00:07:54,740 --> 00:07:55,901 They were hitting her. 51 00:07:56,142 --> 00:07:59,305 Your assignment is to be an observer here. 52 00:08:00,012 --> 00:08:01,878 YOU mean a voyeur. 53 00:08:03,115 --> 00:08:06,085 You may have gotten away with being a cowboy down there... 54 00:08:06,319 --> 00:08:07,480 ...but I'm warning you. 55 00:08:07,987 --> 00:08:08,818 Keep it UP"-. 56 00:08:09,255 --> 00:08:12,748 ...and moonlighting as a rock 'n' roll bodyguard... 57 00:08:12,959 --> 00:08:14,825 ...is gonna be your only income. 58 00:08:15,895 --> 00:08:17,124 Are you okay? 59 00:08:20,299 --> 00:08:22,893 So what are you saying, chief? 60 00:08:23,736 --> 00:08:27,400 You could spend nights trying to nail psychopaths like Conrad Drago. 61 00:08:31,611 --> 00:08:33,079 And the scumbags at the scene? 62 00:08:33,312 --> 00:08:34,871 We won't nail Drago by busting... 63 00:08:35,114 --> 00:08:37,674 mevery penny-ante drug dealer we come across. 64 00:08:39,118 --> 00:08:40,517 I meant the cops. 65 00:08:40,720 --> 00:08:42,654 Talbot and Rascoe are dirty. 66 00:08:43,656 --> 00:08:45,556 You just fucking know it all, don't you? 67 00:08:48,227 --> 00:08:50,457 Tell me again what happened to your partner... 68 00:08:50,663 --> 00:08:52,324 ...down there in kangaroo land? 69 00:08:52,532 --> 00:08:54,091 Is that it, chief? 70 00:08:54,667 --> 00:08:56,066 Do something right, Michaels. 71 00:08:56,269 --> 00:08:58,704 There are flights back to Melbourne every day. 72 00:09:04,911 --> 00:09:06,174 Wise ass. 73 00:09:08,581 --> 00:09:11,380 It's a shame about the misunderstanding. 74 00:09:11,584 --> 00:09:13,416 Didn't know you were you. 75 00:09:14,253 --> 00:09:16,517 What, you couldn't tell by the accent? 76 00:09:16,722 --> 00:09:18,520 You didn't say anything. 77 00:09:19,559 --> 00:09:22,221 So how do you like the States so far? 78 00:09:28,968 --> 00:09:30,231 See you there. 79 00:09:35,942 --> 00:09:37,307 - Sorry. - Rig ht. 80 00:09:37,543 --> 00:09:40,171 What, no points for courtesy at least? 81 00:09:40,880 --> 00:09:42,609 Yswrg a 90 D, a Pen. t 82 00:09:43,215 --> 00:09:45,081 What are you doing tomorrow night? 83 00:09:47,553 --> 00:09:49,715 Be there, 6:00. 84 00:09:50,990 --> 00:09:52,424 Whoa, you got a name? 85 00:09:52,625 --> 00:09:55,856 Hold on, Miss Fairfield. You're not getting away this time. 86 00:09:56,295 --> 00:09:57,854 Who are you, her shadow? 87 00:09:58,064 --> 00:10:01,329 Her biographer. She's gonna be famous, and I'm gonna be rich. 88 00:10:01,534 --> 00:10:03,434 Rich. What, is that all you want? 89 00:10:03,636 --> 00:10:06,367 No, I also want to get laid sometime. 90 00:10:06,572 --> 00:10:08,336 You're that Aussie, aren't you? 91 00:10:08,674 --> 00:10:10,699 Not bad. Maybe you should join the squad. 92 00:10:10,943 --> 00:10:13,674 You know, you and I could help each other out. 93 00:10:13,913 --> 00:10:16,382 You're the fish out of water, and I want a story. 94 00:10:16,616 --> 00:10:19,586 It's a natural. I can make you famous. 95 00:10:19,785 --> 00:10:22,049 What if I don't wanna be famous? 96 00:10:22,321 --> 00:10:24,016 A wise guy too. 97 00:10:24,223 --> 00:10:27,784 Well, listen, if you ever need me, just ask and I'm there. 98 00:10:31,897 --> 00:10:35,026 "Experience the art of martial science"? 99 00:12:05,658 --> 00:12:07,717 I made something for you. 100 00:12:13,365 --> 00:12:17,165 It needs something. Cut it with phenylalanine. 101 00:12:18,370 --> 00:12:19,860 Oh, I almost forgot. 102 00:12:20,072 --> 00:12:21,665 I found this today. 103 00:12:21,874 --> 00:12:23,364 On my car. 104 00:13:08,687 --> 00:13:09,779 Miss Fairfield. 105 00:13:09,989 --> 00:13:10,979 Captain. 106 00:13:27,940 --> 00:13:31,205 I'd like everybody to start off with some warm-up exercises. 107 00:13:31,577 --> 00:13:35,514 The first part of martial arts training is getting the body... 108 00:13:35,981 --> 00:13:38,075 ...in good physical condition. 109 00:13:54,366 --> 00:13:55,424 I I n 110 00:13:56,468 --> 00:13:58,027 Funny choice for a woman. 111 00:13:58,671 --> 00:14:00,139 What, you care? 112 00:14:01,874 --> 00:14:04,172 Just trying to get the lay of the land, chief. 113 00:14:04,410 --> 00:14:07,641 The way I hear it, her whole life is about funny choices. 114 00:14:09,148 --> 00:14:11,617 She was just a kid when her parents were killed. 115 00:14:11,817 --> 00:14:14,115 She and her older brother were taken in... 116 00:14:14,320 --> 00:14:16,880 ...and taught by the sensei who ran this place. 117 00:14:17,089 --> 00:14:18,113 That's him. 118 00:14:20,726 --> 00:14:22,888 A few years ago, she inherited this place. 119 00:14:23,162 --> 00:14:25,062 We found Sensei's body... 120 00:14:25,264 --> 00:14:27,460 ...in a junkyard a few blocks from here. 121 00:14:28,234 --> 00:14:29,759 In pieces. 122 00:14:33,005 --> 00:14:36,532 Rodriguez, what are you doing here? Volunteering to get arrested? 123 00:14:39,812 --> 00:14:41,041 You' guy DIN" 124 00:14:41,280 --> 00:14:42,873 We think so. 125 00:14:43,249 --> 00:14:44,580 But he's a phantom. 126 00:14:44,783 --> 00:14:48,083 Hell, nailing Conrad Drago is the only reason... 127 00:14:48,287 --> 00:14:50,278 ...she stays in this shithole neighborhood. 128 00:14:50,489 --> 00:14:53,424 Geraldo, could you take the mats in the center of the floor? 129 00:14:55,027 --> 00:14:57,496 He's my assistant, if that's okay with you guys. 130 00:14:57,830 --> 00:15:00,595 Don't let her cutesy stuff fool you. 131 00:15:00,799 --> 00:15:02,460 That individual carries around... 132 00:15:02,668 --> 00:15:06,070 ...one major chunk of angry on that black belt. 133 00:15:06,505 --> 00:15:09,941 That's deep, chief. I never figured you for a shrink. 134 00:15:11,911 --> 00:15:13,310 So what about the brother? 135 00:15:13,812 --> 00:15:15,211 Something you wanna share? 136 00:15:15,414 --> 00:15:16,779 Well, that depends on you. 137 00:15:16,982 --> 00:15:20,179 - So then you're volunteering. - Well, who wouldn't? 138 00:15:20,986 --> 00:15:23,455 You don't mind working with a woman, do you? 139 00:15:24,089 --> 00:15:26,820 I'm sure we could both learn something from each other. 140 00:15:27,426 --> 00:15:28,484 I'm sure. 141 00:15:35,134 --> 00:15:38,968 Sensei taught us that self-defense isn't just discipline... 142 00:15:39,171 --> 00:15:41,367 ...or fitness or trick moves. 143 00:15:41,774 --> 00:15:45,438 The key is using the opponent's size and weight against him. 144 00:15:45,911 --> 00:15:47,140 Take me down. 145 00:15:48,347 --> 00:15:50,213 You don't want me to do that. 146 00:15:55,187 --> 00:15:56,655 Yep,good. 147 00:15:56,889 --> 00:15:58,118 Very good. 148 00:15:58,691 --> 00:15:59,522 Michaels. 149 00:16:01,360 --> 00:16:04,091 Surprise and counterattack. Those are the keys. 150 00:16:26,051 --> 00:16:28,713 Thanks. I really learned a lot. 151 00:17:06,125 --> 00:17:07,854 - What do we got? -ls the store open? 152 00:17:08,060 --> 00:17:09,619 Store's open, door's ready. 153 00:17:09,928 --> 00:17:12,522 Store's open. Come here. 154 00:17:14,033 --> 00:17:17,059 - Show the man the money. - Count the money. 155 00:17:17,870 --> 00:17:20,532 - You been good? - Give him one. Give him one. 156 00:17:31,016 --> 00:17:32,211 Here you go. 157 00:18:13,992 --> 00:18:17,360 Go to college, get a fucking degree in illegal drugs, all right? 158 00:18:17,563 --> 00:18:19,156 - That it? - Yep. 159 00:18:23,836 --> 00:18:26,066 Chinese. We did Italian last week. 160 00:18:26,271 --> 00:18:27,932 You don't mind me dropping in. 161 00:18:48,127 --> 00:18:50,323 Yeah, this is Officer Michaels- 162 00:18:57,469 --> 00:18:59,733 You made a big fucking mistake, man. 163 00:19:00,139 --> 00:19:01,834 Like, I'm real sorry. 164 00:19:02,040 --> 00:19:04,099 I don't know who you are... 165 00:19:04,343 --> 00:19:06,971 ...but I'd like to thank you for showing me... 166 00:19:07,212 --> 00:19:10,079 ...the extent of my employees' incompetence. 167 00:19:10,849 --> 00:19:12,578 A bigger cut? 168 00:19:12,818 --> 00:19:14,217 More territory? 169 00:19:14,419 --> 00:19:16,820 You can't handle the distribution without help! 170 00:19:17,156 --> 00:19:19,955 Fuck you, Rita. Try doing it without us. 171 00:19:21,560 --> 00:19:23,790 That's so true what they say: 172 00:19:24,463 --> 00:19:26,363 You can take the cop out of the sewer... 173 00:19:26,698 --> 00:19:28,291 ...but you can't take the sewer-- 174 00:19:40,345 --> 00:19:41,369 Jesus Christ! 175 00:19:47,519 --> 00:19:48,680 Flunk!"- 176 00:19:56,028 --> 00:19:57,257 Why are you smiling? 177 00:20:01,567 --> 00:20:02,466 You shot him. 178 00:20:10,008 --> 00:20:10,941 Go! 179 00:21:03,829 --> 00:21:05,422 Chan, get in here! 180 00:21:42,467 --> 00:21:43,764 Bdry. 181 00:21:43,969 --> 00:21:45,596 Bdry. 182 00:21:47,539 --> 00:21:48,700 Bdry. 183 00:22:13,665 --> 00:22:15,292 Baby, take this. 184 00:22:19,538 --> 00:22:21,870 It'll be cool. I'll be back later. No, no! 185 00:22:26,345 --> 00:22:28,313 Shouldn't have been running, boy. 186 00:22:43,195 --> 00:22:45,926 - Where is it, you shit? - What, man? I got nothing. 187 00:22:47,265 --> 00:22:48,255 Where's the tape? 188 00:22:48,467 --> 00:22:50,333 I got nothing, man. 189 00:22:52,371 --> 00:22:53,338 We ain't clone. 190 00:23:05,951 --> 00:23:08,420 You want to try that on me, mate? 191 00:23:24,469 --> 00:23:25,903 Wuhan, 192 00:23:27,038 --> 00:23:28,267 Bdry. 193 00:23:28,974 --> 00:23:30,032 Bdry. 194 00:23:31,176 --> 00:23:35,079 Yeah, yeah. Later, later. We gotta get you some help. 195 00:24:14,186 --> 00:24:16,018 Here you go, doctor. 196 00:24:16,788 --> 00:24:19,416 His insurance expires at the end of the month. 197 00:24:29,634 --> 00:24:32,569 - Could I use your phone, please? - Sure. 198 00:24:39,044 --> 00:24:40,910 Give me Chief Murdock. 199 00:24:41,746 --> 00:24:44,147 Can you put me through to her? It's Michaels. 200 00:24:44,816 --> 00:24:47,376 Look, chief, this is no isolated incident here. 201 00:24:47,586 --> 00:24:51,420 This is an ongoing industry run by this woman in red. 202 00:24:51,623 --> 00:24:54,320 Talbot and Rascoe were selling it out of the trunk... 203 00:24:54,526 --> 00:24:56,620 ...with not a worry in the bloody world. 204 00:24:56,828 --> 00:24:59,456 So what are you saying? "I told you so"? 205 00:24:59,664 --> 00:25:02,326 I'm not happy about this, chief. I'm just right. 206 00:25:02,534 --> 00:25:05,435 Talbot and Rascoe. You're sure about that? 207 00:25:05,637 --> 00:25:09,403 It's all on the tape. All we've gotta do is find it. 208 00:25:11,142 --> 00:25:12,803 It's a mess down here. 209 00:25:13,044 --> 00:25:15,638 Why don't you come in? We'll talk about it. 210 00:25:15,881 --> 00:25:16,712 Where are you? 211 00:25:17,182 --> 00:25:18,843 St. John's, with the kid. 212 00:25:21,686 --> 00:25:24,883 Look, finish your coffee, get your ass back here. 213 00:25:25,090 --> 00:25:29,220 Michaels, Preston. Michaels. Thirty-five years old, 6'2." 214 00:25:29,427 --> 00:25:31,623 What do you mean, we'll talk about it? 215 00:25:31,830 --> 00:25:33,662 I mean, you gotta file a report. 216 00:25:33,865 --> 00:25:36,334 He is a cop killer. 217 00:25:36,668 --> 00:25:38,227 Is that what you mean? 218 00:25:39,804 --> 00:25:40,828 Chief? 219 00:25:42,340 --> 00:25:43,364 Freeze! 220 00:25:45,677 --> 00:25:46,508 Michaels? 221 00:25:47,045 --> 00:25:50,071 What the hell's going on down there? 222 00:25:50,315 --> 00:25:52,511 Come in, come in. Michaels! 223 00:25:53,051 --> 00:25:54,109 Come in! 224 00:25:54,753 --> 00:25:56,084 Son of a bitch! 225 00:26:12,337 --> 00:26:14,965 God! No wonder most people die in hospitals. 226 00:26:15,807 --> 00:26:17,832 You'll have to pay for that wheelchair. 227 00:27:03,555 --> 00:27:06,081 It's you. I could have killed you. 228 00:27:07,158 --> 00:27:08,853 Well, you're dressed for it. 229 00:27:11,496 --> 00:27:13,555 What are you doing here, Michaels? 230 00:27:14,065 --> 00:27:16,056 Come to steal some clothes? 231 00:27:20,138 --> 00:27:21,299 How'd you get that? 232 00:27:21,573 --> 00:27:23,041 It's nothing. 233 00:27:24,042 --> 00:27:25,806 Your friend, the kid with the camera... 234 00:27:26,044 --> 00:27:28,911 ...followed me staking out a drug deal, but it went sour. 235 00:27:29,781 --> 00:27:30,748 How sour? 236 00:27:30,949 --> 00:27:34,408 The cops who were dealing got to him. He's in the hospital. 237 00:27:34,886 --> 00:27:37,116 There's nothing you can do they aren't doing. 238 00:27:37,322 --> 00:27:38,619 You know who did this? 239 00:27:38,823 --> 00:27:40,257 It's not that simple. 240 00:27:40,458 --> 00:27:43,484 These cops are bad news. They'll say whatever they want to. 241 00:27:44,362 --> 00:27:45,193 You're a cop. 242 00:27:45,830 --> 00:27:47,696 Yeah, they don't trust me. 243 00:27:48,800 --> 00:27:50,461 Well, maybe I don't either. 244 00:27:52,604 --> 00:27:54,629 Well, fine. Do what you want to. 245 00:27:54,839 --> 00:27:57,308 But the kid got the bust on tape. 246 00:27:57,876 --> 00:27:59,640 Only it disappeared. 247 00:28:00,178 --> 00:28:03,443 This uptown woman and her Japanese minder showed up. 248 00:28:06,751 --> 00:28:08,446 I thought you should know. 249 00:28:10,088 --> 00:28:11,783 I gotta get that tape. 250 00:28:13,758 --> 00:28:14,884 Help me? 251 00:29:19,257 --> 00:29:21,055 Tragedy strikes again. 252 00:29:21,259 --> 00:29:24,320 A policeman was killed in the line of duty. 253 00:29:24,596 --> 00:29:26,394 This time by another policeman. 254 00:29:26,598 --> 00:29:28,965 The alleged killer is Preston Michaels. 255 00:29:29,167 --> 00:29:32,967 Police say he's from Australia, stationed here on observation duty. 256 00:29:33,171 --> 00:29:35,765 The apparent motive: drugs. 257 00:29:55,460 --> 00:29:57,292 We have decisions to make. 258 00:29:57,495 --> 00:29:59,862 Every problem has a solution. You taught me that. 259 00:30:00,064 --> 00:30:02,328 You're keeping something from me. What is it? 260 00:30:11,042 --> 00:30:13,101 You killed a mosquito. That's all. 261 00:30:13,344 --> 00:30:15,676 What matters is that you're safe. 262 00:30:16,548 --> 00:30:17,709 I am. 263 00:30:18,783 --> 00:30:20,683 But there's bad news. 264 00:30:21,452 --> 00:30:24,911 The police learned about the video that the kid took. 265 00:30:25,123 --> 00:30:27,114 Could you be on that video? 266 00:30:28,493 --> 00:30:30,621 It's entirely possible. 267 00:30:31,296 --> 00:30:33,287 - Jesus. - We'll handle it. 268 00:30:33,531 --> 00:30:36,023 I can't let you be implicated. 269 00:30:37,502 --> 00:30:39,231 They could take you away. 270 00:30:39,437 --> 00:30:43,067 We will get the tape before the Australian does. 271 00:30:43,575 --> 00:30:45,737 We'll put our cops on it. 272 00:30:46,144 --> 00:30:48,238 No, they're hopeless. 273 00:30:48,513 --> 00:30:50,880 Your safety is much too valuable. 274 00:30:51,115 --> 00:30:53,846 We have friends. They can help. 275 00:31:14,572 --> 00:31:16,097 Who the hell is it? 276 00:31:17,575 --> 00:31:18,599 Shit. 277 00:31:18,843 --> 00:31:20,538 Why didn't you say so? 278 00:31:23,581 --> 00:31:24,412 Conrad! 279 00:31:24,616 --> 00:31:28,211 You must have an importante situation to call Hannah directly. 280 00:31:28,419 --> 00:31:29,909 Yes, it's quite urgent. 281 00:31:30,121 --> 00:31:31,350 Hold on, please. 282 00:31:32,023 --> 00:31:36,221 Shut up! It's Conrad Drago. We got business. 283 00:31:38,563 --> 00:31:41,362 So sorry. Start again. Hannah is listening. 284 00:31:41,566 --> 00:31:45,764 Community has a problem, in the form of an Australian gentlemen. 285 00:31:45,970 --> 00:31:48,337 An Australian gentleman! 286 00:31:48,539 --> 00:31:51,338 Hannah never met one before. Now they're giving her shit? 287 00:31:51,576 --> 00:31:53,544 Nothing you can't deal with, Hannah. 288 00:31:54,412 --> 00:31:58,406 There seems to be a videotape of a certain misadventure. 289 00:31:59,183 --> 00:32:01,083 The Australian's got it. 290 00:32:01,286 --> 00:32:05,154 An overdue videotape. Hannah hates it when that happens. 291 00:32:05,356 --> 00:32:06,983 Don't we all. 292 00:32:07,191 --> 00:32:09,125 So you want Hannah to find him. 293 00:32:09,394 --> 00:32:10,862 Do whatever you have to. 294 00:32:11,062 --> 00:32:14,589 Sounds like fun. Will you hold, please? 295 00:32:15,099 --> 00:32:16,157 Yes! 296 00:32:16,801 --> 00:32:18,633 Pros-T, Size 12, where are you? 297 00:32:20,338 --> 00:32:23,865 Hannah's got a job for you. Pick backups and be ready to move out. 298 00:32:24,375 --> 00:32:26,207 E.Q.! LaFaye! Over here! 299 00:32:27,211 --> 00:32:31,512 Thanks for holding. Now tell Hannah, and she'll tell you her terms. 300 00:32:31,716 --> 00:32:35,152 - Terms, Hannah? - Nothing you can't deaf with. 301 00:32:35,520 --> 00:32:38,182 A 20ยฐ/o bump in the cost of Hannah's services. 302 00:32:38,489 --> 00:32:39,513 I heard you say 10. 303 00:32:39,724 --> 00:32:41,749 Damn! These cellular phones! 304 00:32:41,960 --> 00:32:44,622 Hannah heard you say 10, and she knows you meant 15. 305 00:32:46,431 --> 00:32:48,661 Don't push it, Hannah. 306 00:32:49,500 --> 00:32:51,491 This connection has improved. 307 00:32:52,003 --> 00:32:54,700 Now. About our Australian friend. 308 00:32:54,939 --> 00:32:58,466 Hannah is all audio apparatus. 309 00:33:06,751 --> 00:33:08,549 What about out in the alley? 310 00:33:08,753 --> 00:33:11,313 We looked through there twice last night. 311 00:33:13,424 --> 00:33:15,552 Something doesn't track here. 312 00:33:16,127 --> 00:33:19,153 I know why I'm helping you, but why are you helping me? 313 00:33:21,065 --> 00:33:23,534 What's this tape mean to you, Preston? 314 00:33:24,002 --> 00:33:25,970 I'm a cop, remember? 315 00:33:28,339 --> 00:33:30,103 How come you've been here a month... 316 00:33:30,308 --> 00:33:32,402 ...and you know who the dirty cops are? 317 00:33:32,643 --> 00:33:34,577 How do you know I'm here a month? 318 00:33:54,599 --> 00:33:58,433 I also know that you were assigned here after your partner got killed. 319 00:34:01,105 --> 00:34:03,005 You want to expand on that? 320 00:34:09,180 --> 00:34:11,706 I must be crazy. What am I doing here? 321 00:34:12,250 --> 00:34:14,514 Didn't Paris say anything useful? 322 00:34:16,220 --> 00:34:20,589 He babbled like Stevie Wonder. "Ooh, baby. Ooh, baby." 323 00:34:22,527 --> 00:34:24,996 It's pointless, us both looking in the same place. 324 00:34:25,196 --> 00:34:27,893 You go that way. I'll look this way. 325 00:34:40,211 --> 00:34:42,703 Stone the bloody crows. 326 00:34:45,750 --> 00:34:47,980 Didn't we agree to just split-- 327 00:34:48,519 --> 00:34:49,486 "b? 328 00:34:54,492 --> 00:34:57,257 Wouldn't you know it. Did you find anything? 329 00:35:00,598 --> 00:35:02,828 Come on, man. I've got no beef with you. 330 00:35:03,034 --> 00:35:05,002 Look. I'm not even armed. 331 00:36:48,105 --> 00:36:49,698 Checking it out now. 332 00:38:07,952 --> 00:38:09,283 "Mun. 333 00:38:14,892 --> 00:38:17,259 - You lied to me. - Well, yes and no. 334 00:38:17,461 --> 00:38:19,589 Well, just tell me the yes part. 335 00:38:20,164 --> 00:38:21,791 I've been set up. 336 00:38:21,999 --> 00:38:24,229 That woman is the one who shot Rascoe. 337 00:38:24,435 --> 00:38:25,664 It's all on the tape. 338 00:38:25,870 --> 00:38:27,736 Oh, yeah, the tape. 339 00:38:27,938 --> 00:38:29,906 And this tape could save your ass. 340 00:38:30,107 --> 00:38:32,132 Or you want this tape for another reason. 341 00:38:32,376 --> 00:38:34,208 Maybe you want to destroy it. 342 00:38:34,445 --> 00:38:35,469 Maybe. 343 00:38:35,780 --> 00:38:38,750 I guess that means you'd better find it either way. 344 00:38:39,350 --> 00:38:43,480 Look, this woman is some kind of supplier. She's tied to the cops. 345 00:38:44,488 --> 00:38:47,355 And maybe even to your phantom Drago. 346 00:38:51,195 --> 00:38:53,357 I think I know what "baby" means. 347 00:38:59,437 --> 00:39:03,567 - I got crystal meth. You want some? - Swell place for a bloody walkabout. 348 00:39:03,774 --> 00:39:06,141 - Want to explain what baby means? - Soon enough. 349 00:39:06,377 --> 00:39:08,004 It's around here somewhere. 350 00:39:08,245 --> 00:39:11,044 - Good grass. Good grass. - It's some fine shit, man. 351 00:39:11,248 --> 00:39:12,647 'W: M. 352 00:39:13,050 --> 00:39:15,451 You always go out wearing those lips? 353 00:39:16,187 --> 00:39:18,622 Oh, what I could do with those. 354 00:39:20,057 --> 00:39:22,890 Do you mind? I think he's kind of cute. 355 00:39:23,094 --> 00:39:24,653 See? Jerk! 356 00:39:24,862 --> 00:39:27,354 Just check out those dimples. 357 00:39:27,565 --> 00:39:28,555 What do you want? 358 00:39:28,766 --> 00:39:32,794 Oh, and a gentleman too. He's offering to help us. 359 00:39:33,003 --> 00:39:36,337 I'm here looking for a friend, but I can't find him. 360 00:39:37,575 --> 00:39:38,872 Maybe over there. 361 00:39:39,610 --> 00:39:41,169 Excuse me. 362 00:39:43,381 --> 00:39:45,713 You don't know what you're missing! 363 00:39:53,257 --> 00:39:54,418 Baby? 364 00:39:55,926 --> 00:39:57,052 Baby? 365 00:39:57,361 --> 00:39:58,556 Come on out. 366 00:39:58,763 --> 00:40:00,390 No one's gonna hurt you. 367 00:40:00,798 --> 00:40:01,959 Yell-FUR- 368 00:40:03,868 --> 00:40:05,893 Oh, Miss Fairfield. It's you. 369 00:40:07,972 --> 00:40:10,236 It's good to see you. Really good. 370 00:40:10,441 --> 00:40:11,738 How you been? 371 00:40:12,276 --> 00:40:13,903 I'd like you to meet Baby. 372 00:40:14,412 --> 00:40:15,777 Preston's from Australia. 373 00:40:16,614 --> 00:40:18,082 How about that! 374 00:40:18,282 --> 00:40:20,250 Nice to meet you. How you doing? 375 00:40:20,484 --> 00:40:23,749 An Aussie! Jeez, the kangaroo thing, right? 376 00:40:23,954 --> 00:40:26,616 With the boomerang. You do the-- 377 00:40:26,824 --> 00:40:28,553 When you boomerang and you... 378 00:40:30,895 --> 00:40:33,956 You still got it, Miss Fairfield. You still got it. 379 00:40:34,165 --> 00:40:38,068 Oh, gee, you still got it, Miss Fairfield, you know? 380 00:40:38,269 --> 00:40:40,431 You still got it. Well, you always had it. 381 00:40:40,638 --> 00:40:42,163 She always had it, really. 382 00:40:45,009 --> 00:40:48,138 You know. Sensei. Shame about Sensei. 383 00:40:48,379 --> 00:40:51,906 Old Hiroki. Still bums me out, really, you know? 384 00:40:52,149 --> 00:40:55,175 How long's it been now? Two, three, four years now, isn't it? 385 00:40:55,386 --> 00:40:56,217 Five. 386 00:40:56,420 --> 00:40:57,387 Five?! 387 00:40:58,389 --> 00:41:02,792 Shit! No shit. Five years I've been down here living like this. 388 00:41:05,429 --> 00:41:08,421 Seems like yesterday, man. 389 00:41:08,632 --> 00:41:10,327 Like fucking yesterday. 390 00:41:10,534 --> 00:41:12,593 H -Baby? _ 6y, I what s happening? 391 00:41:12,803 --> 00:41:17,001 It's okay. A friend of mine mentioned your name to us. 392 00:41:17,208 --> 00:41:18,869 He gave you a videotape. 393 00:41:19,109 --> 00:41:21,237 Why would he give me a videotape? 394 00:41:21,479 --> 00:41:25,677 He had no one else to give it to, and he was here in your neighborhood. 395 00:41:25,883 --> 00:41:28,079 Yeah, sure. I know what that's like, man. 396 00:41:28,285 --> 00:41:31,277 Life goes by so fast, man. It just races by. 397 00:41:31,489 --> 00:41:35,483 You turn around, man, and it's over! It's all gone, man. 398 00:41:36,927 --> 00:41:39,089 I sold it. Well, I traded it, you know? 399 00:41:39,296 --> 00:41:41,697 The kid said he was coming back, and he never showed. 400 00:41:41,899 --> 00:41:43,993 Time means everything, and so I swapped it. 401 00:41:44,201 --> 00:41:47,899 - On the street every/thing's currency. - Goddamn it, who's got it? 402 00:41:48,105 --> 00:41:49,300 Fast Eddie. 403 00:41:49,507 --> 00:41:50,838 I know the name. 404 00:41:51,041 --> 00:41:52,736 So you'll show us. 405 00:41:52,977 --> 00:41:54,467 What? Take you there? 406 00:41:55,145 --> 00:41:56,613 He's downtown. 407 00:41:56,847 --> 00:41:59,373 No, the only time he comes up here is-- 408 00:42:00,718 --> 00:42:03,585 Oh, no. No way. I gotta say no, man. 409 00:42:03,787 --> 00:42:07,985 You gotta be dressed to go down there. It's really a class place. 410 00:42:15,165 --> 00:42:16,496 You lost, Aussie? 411 00:42:16,700 --> 00:42:18,361 Jesus. The Huns. 412 00:42:18,769 --> 00:42:20,498 They're Hannah's people, man. 413 00:42:21,272 --> 00:42:23,502 Well, who in the hell is Hannah? 414 00:42:24,275 --> 00:42:25,709 Oh, shit. 415 00:42:26,544 --> 00:42:28,740 The library's over there. 416 00:42:29,146 --> 00:42:31,615 Dudettes, I don't know these people. 417 00:42:32,016 --> 00:42:33,074 I'm not with them. 418 00:42:34,752 --> 00:42:36,015 Good luck. 419 00:42:42,059 --> 00:42:44,221 Hannah doesn't want you here. 420 00:42:44,428 --> 00:42:45,327 We were leaving. 421 00:42:45,529 --> 00:42:46,724 Alive? 422 00:42:48,232 --> 00:42:50,326 You want the right or the left? 423 00:42:50,868 --> 00:42:52,996 This has gotta be a gag. 424 00:43:03,247 --> 00:43:04,146 I can't-- 425 00:43:11,956 --> 00:43:13,151 Come on, babe. 426 00:43:18,996 --> 00:43:20,486 This has gotta be-- 427 00:43:41,118 --> 00:43:41,983 Come on. 428 00:44:24,094 --> 00:44:25,186 Come on. 429 00:44:35,305 --> 00:44:36,966 It's gotta be a fucking gag. 430 00:44:37,174 --> 00:44:38,573 The cops are coming! 431 00:44:56,560 --> 00:44:58,028 Give it up. 432 00:44:58,562 --> 00:44:59,927 The cops are coming. 433 00:45:12,309 --> 00:45:14,505 Come on. This way. Man, oh, man, oh, man. 434 00:45:14,745 --> 00:45:17,237 I mean, you guys, you two were just awesome. 435 00:45:17,481 --> 00:45:18,312 Come on! 436 00:45:18,515 --> 00:45:22,452 You got good skills, Preston. You always so reluctant to use them? 437 00:45:23,520 --> 00:45:25,079 What the hell does that mean? 438 00:45:25,589 --> 00:45:28,354 You're a little slow on the uptake. Is that a habit? 439 00:45:30,728 --> 00:45:33,322 Come on, come on! This is the way out of here. 440 00:45:33,530 --> 00:45:37,091 Man, I am never going anywhere without you two guys again. 441 00:45:37,301 --> 00:45:40,202 So how do you like the States so far, huh? 442 00:45:41,205 --> 00:45:44,607 I know what you're thinking. You think I sold that tape for dope. 443 00:45:44,808 --> 00:45:45,969 But I didn't. 444 00:45:46,210 --> 00:45:48,178 Old days, old ways. 445 00:45:48,612 --> 00:45:52,378 I knew this was a good idea. I knew I should do it, and I did. 446 00:45:53,083 --> 00:45:55,677 Nope, I didn't buy dope. 447 00:45:55,886 --> 00:45:59,516 I swapped Eddie for a brand new distributor. 448 00:46:01,358 --> 00:46:03,019 Eddie deals distributors? 449 00:46:03,293 --> 00:46:04,692 Cars and parts. 450 00:46:05,629 --> 00:46:08,963 He can disassemble anything in less than half an hour. 451 00:46:09,166 --> 00:46:11,931 That's why they call him Fast Eddie. 452 00:46:16,173 --> 00:46:17,937 Where does the distributor go? 453 00:46:18,509 --> 00:46:20,443 Oh, give me that. 454 00:46:22,112 --> 00:46:23,602 Any minute now. 455 00:46:28,318 --> 00:46:29,945 Hannah failed. 456 00:46:31,388 --> 00:46:34,881 The Australian's been joined by an old friend. 457 00:46:38,395 --> 00:46:42,127 I always knew she'd find her way back eventually. 458 00:46:43,801 --> 00:46:45,701 Kris Fairfield. 459 00:46:48,272 --> 00:46:49,967 You mean Kris. 460 00:46:53,110 --> 00:46:55,101 Maybe this is a good thing. 461 00:46:55,345 --> 00:46:56,176 She's a curse. 462 00:46:56,380 --> 00:47:00,010 Oh, yes, yes. Of course. Everyone knows that. 463 00:47:01,185 --> 00:47:05,179 But what if we explored this opportunity to get rid of her? 464 00:47:05,789 --> 00:47:07,917 All her phony nobility... 465 00:47:08,125 --> 00:47:09,957 mprecious causes. 466 00:47:10,594 --> 00:47:12,426 Moon-h"- 467 00:47:14,431 --> 00:47:18,698 What if this curse could be erased forever? 468 00:47:20,804 --> 00:47:22,203 Is that what you want? 469 00:47:22,406 --> 00:47:24,272 Imagine your influence. 470 00:47:25,342 --> 00:47:26,810 Imagine waking up every morning... 471 00:47:27,044 --> 00:47:30,173 ...knowing that she's merely history. 472 00:47:31,915 --> 00:47:35,852 Imagine the sheer joy of being free. 473 00:47:36,887 --> 00:47:38,616 Truly free. 474 00:47:39,189 --> 00:47:40,020 It's impossible. 475 00:47:40,224 --> 00:47:42,522 Oh, no, no. No, it's not. 476 00:47:43,026 --> 00:47:44,391 I promise you. 477 00:47:44,595 --> 00:47:46,586 She's family. Blood, you know. 478 00:47:46,797 --> 00:47:48,322 That's forever. 479 00:47:48,665 --> 00:47:51,327 There is only this moment, Conrad. 480 00:47:52,002 --> 00:47:54,198 This instant in time. 481 00:47:57,608 --> 00:47:59,042 Surrender. 482 00:48:09,953 --> 00:48:12,752 Runs pretty good, huh? How do I look? All right? 483 00:48:13,423 --> 00:48:16,916 This is not gonna go down well with Ed. What are we gonna say? 484 00:48:18,695 --> 00:48:22,029 Sorry, Eddie, our quid pro quo deal is now null and void. 485 00:48:22,232 --> 00:48:26,794 My business associates and myself need to renegotiate the tape deal. 486 00:48:27,037 --> 00:48:30,268 Or they will beat you until corn flakes come out of you. 487 00:48:30,474 --> 00:48:32,465 What are you gonna do, shoot us? 488 00:48:32,709 --> 00:48:34,404 No, no good. No. 489 00:48:35,679 --> 00:48:37,909 What about Conrad Drago? 490 00:48:39,116 --> 00:48:43,349 You know things about him. Where he is, how he operates. 491 00:48:43,787 --> 00:48:45,118 Talk to me! 492 00:48:45,422 --> 00:48:46,685 He killed your sensei. 493 00:48:46,890 --> 00:48:48,585 It's their conflict, not mine. 494 00:48:48,792 --> 00:48:51,159 I won't make the first move against him. 495 00:48:51,361 --> 00:48:55,264 Those were Hannah's people, but Drago just made the first move. 496 00:48:55,465 --> 00:48:57,331 Against you, not me. 497 00:48:57,534 --> 00:48:59,195 If he's involved. 498 00:49:01,772 --> 00:49:05,936 Did he kill your brother too? Is that why you're afraid of him? 499 00:49:09,947 --> 00:49:12,211 When my brother was 15... 500 00:49:12,416 --> 00:49:15,545 ...he went out and found the guys that killed our parents. 501 00:49:15,986 --> 00:49:18,683 He got vengeance with his bare hands. 502 00:49:19,656 --> 00:49:21,681 But it broke Sensei's heart... 503 00:49:21,925 --> 00:49:24,326 ...using what he taught him like that. 504 00:49:26,129 --> 00:49:27,722 So he sent him away. 505 00:49:29,533 --> 00:49:31,627 My brother begged me to go with him... 506 00:49:31,835 --> 00:49:33,496 ...but I wouldn't. 507 00:49:33,704 --> 00:49:35,069 I couldn't. 508 00:49:36,940 --> 00:49:39,739 Sensei was like my father, you know? 509 00:49:43,547 --> 00:49:46,073 Maybe that's why my brother killed him. 510 00:49:46,383 --> 00:49:47,680 I don't know. 511 00:49:50,253 --> 00:49:51,812 Oh, my God. 512 00:49:52,923 --> 00:49:55,017 Drago's your brother. 513 00:50:03,333 --> 00:50:05,529 I happen to have that tape in my possession. 514 00:50:05,736 --> 00:50:06,703 How'd you get it? 515 00:50:06,903 --> 00:50:08,234 How did I get it? 516 00:50:08,438 --> 00:50:10,998 How do you get anything in this world? Use your head. 517 00:50:11,341 --> 00:50:13,776 Hannah's very impressed. 518 00:50:14,745 --> 00:50:17,043 She admires that. 519 00:50:18,315 --> 00:50:20,613 You always be smart, Eddie. 520 00:50:20,817 --> 00:50:23,912 How'd you like to negotiate with simple old Hannah? 521 00:50:24,388 --> 00:50:25,549 I can trade. 522 00:50:26,156 --> 00:50:28,955 You just too good to be true, Eddie. 523 00:50:29,159 --> 00:50:31,218 I got an order. Maybe you can fill it. 524 00:50:32,462 --> 00:50:36,057 I got a certain Guatemalan that needs a Lincoln limo. Blue. 525 00:50:36,266 --> 00:50:37,495 The long one. 526 00:50:38,235 --> 00:50:39,134 Blue Lincoln. 527 00:50:41,038 --> 00:50:42,563 Yeah, we got one we can steal. 528 00:50:42,873 --> 00:50:46,309 Bel Air. It's the wrong color, but you can have it in the morning. 529 00:50:46,743 --> 00:50:48,905 Done! I'll paint it here. 530 00:50:49,846 --> 00:50:51,439 Now, what can I do for you? 531 00:50:51,815 --> 00:50:55,251 You can help Hannah exact vengeance on a pair of outsiders. 532 00:50:56,219 --> 00:50:57,084 I'm listening. 533 00:50:57,287 --> 00:51:01,087 Hannah wants you to set a trap for this Australian. 534 00:51:10,934 --> 00:51:14,632 Look, we're downtown now, so go easy on the tough-guy stuff, huh? 535 00:51:18,575 --> 00:51:21,545 This was a good club, but I haven't been here in a long time. 536 00:51:21,745 --> 00:51:24,112 Well, I haven't been anywhere in a long time. 537 00:51:25,115 --> 00:51:28,346 This is great. I know this guy. We used to be like this. 538 00:51:28,552 --> 00:51:32,546 Stay here. I'll take care of it. I'm sure he'll be glad to let us in. 539 00:51:33,356 --> 00:51:35,256 Hey, dude! How you doing? 540 00:51:35,792 --> 00:51:37,351 It's me, man. Baby. 541 00:51:38,628 --> 00:51:40,027 Piss off, dirtbag. 542 00:51:41,631 --> 00:51:44,396 Call me that. Listen, I don't care. 543 00:51:44,601 --> 00:51:47,468 But my friends, I wouldn't run that number on them. 544 00:51:47,804 --> 00:51:49,568 They need to see Eddie. 545 00:51:49,773 --> 00:51:51,036 Back of the line. 546 00:51:52,509 --> 00:51:53,601 What line? 547 00:51:55,045 --> 00:51:56,035 Start one. 548 00:52:02,786 --> 00:52:04,049 Eddie's not there. 549 00:52:04,254 --> 00:52:05,517 Let me try. 550 00:52:08,425 --> 00:52:10,553 I'm supposed to meet my friends here... 551 00:52:10,760 --> 00:52:13,252 ...and, like, I think they're all inside. 552 00:52:13,497 --> 00:52:14,726 Step back, please. 553 00:52:14,931 --> 00:52:16,695 But, like, this is an emergency. 554 00:52:16,900 --> 00:52:20,768 And, like, oh, my God, like, please? I need to be let in. 555 00:52:22,739 --> 00:52:23,763 Four pieces of I.D. 556 00:52:24,274 --> 00:52:25,867 Are you shitting me? 557 00:52:26,109 --> 00:52:27,133 Make it six. 558 00:52:30,113 --> 00:52:31,080 Good day, mate. 559 00:52:31,281 --> 00:52:34,945 My friends and I are enthusiastic about seeing tonight's show. 560 00:52:41,725 --> 00:52:45,218 I'd be up that like a rat up a rhododendron, eh? 561 00:52:46,730 --> 00:52:48,528 Look, fair crack of the whip, mate. 562 00:52:48,732 --> 00:52:51,667 I came all the way from Australia for this. 563 00:52:51,868 --> 00:52:52,994 We're not on the list? 564 00:52:53,370 --> 00:52:54,735 No, no, no. 565 00:52:55,238 --> 00:52:56,865 Let's have a look, mate. 566 00:52:58,608 --> 00:52:59,803 Nope. 567 00:53:00,777 --> 00:53:02,438 Okay, look. I lied. 568 00:53:02,679 --> 00:53:04,647 This is a matter of life and death. 569 00:53:04,881 --> 00:53:06,007 Dinkum! 570 00:53:06,449 --> 00:53:07,883 Be reasonable. 571 00:53:08,084 --> 00:53:09,449 Be gone. 572 00:53:10,153 --> 00:53:11,143 You know... 573 00:53:11,955 --> 00:53:15,152 ...I'm beginning to think you're not going to let us in. 574 00:53:15,625 --> 00:53:19,584 You know, I'm beginning to think you're not really Australian. 575 00:53:19,829 --> 00:53:21,319 I think you're... 576 00:53:21,631 --> 00:53:22,860 ...Canadian. 577 00:53:23,333 --> 00:53:26,234 What, is everyone in I.A. an asshole? 578 00:53:38,815 --> 00:53:40,681 VIP treatment, huh? 579 00:53:56,466 --> 00:53:57,956 You're with me. 580 00:53:59,970 --> 00:54:01,802 Don't want any trouble. 581 00:54:02,505 --> 00:54:04,974 Don't be messing with me tonight. 582 00:54:13,650 --> 00:54:15,641 Come on, Tonto. Fast Eddie, remember? 583 00:54:15,885 --> 00:54:18,320 Oh, right. He's in the back. 584 00:54:21,858 --> 00:54:23,986 What are you doing? What are you looking at? 585 00:54:24,694 --> 00:54:27,493 I got an errand for you. It's important. Dangerous. 586 00:54:27,697 --> 00:54:30,758 You're not careful, you might get killed on this errand. 587 00:54:31,167 --> 00:54:31,998 Hannah the Hun. 588 00:54:32,202 --> 00:54:33,863 Ring any bells for you? 589 00:54:35,171 --> 00:54:37,265 Not yet. You'll know when. 590 00:54:52,689 --> 00:54:54,179 I can do this. 591 00:54:56,593 --> 00:54:58,960 We need to see Eddie. 592 00:55:00,997 --> 00:55:02,726 They here already? 593 00:55:02,932 --> 00:55:05,128 Let them stew for a minute. 594 00:55:33,063 --> 00:55:35,464 So why do they call you Baby? 595 00:55:35,665 --> 00:55:37,463 My name's Eugene. 596 00:55:37,801 --> 00:55:40,930 They started calling me Baby when I worked on Wall Street... 597 00:55:41,137 --> 00:55:44,664 "because I was a baby mogul, you know? A whiz kid? 598 00:55:45,675 --> 00:55:48,667 Wall Street? A stockbroker? 599 00:55:49,112 --> 00:55:52,446 Yeah, before I was into junk, I was into junk bonds. 600 00:56:05,762 --> 00:56:07,662 Hold the fort, Eugene. 601 00:56:10,934 --> 00:56:13,904 Well, well, it's our old friend the Good Samaritan. 602 00:56:14,671 --> 00:56:16,571 You remember Officer Michaels. 603 00:56:17,273 --> 00:56:19,037 This is a social visit. 604 00:56:19,943 --> 00:56:21,411 You know these guys? 605 00:56:21,945 --> 00:56:24,414 Word is, you got something we're looking for. 606 00:56:24,614 --> 00:56:26,173 Everyone wants what Eddie gots. 607 00:56:28,585 --> 00:56:31,179 Everybody suffers from garbage like you. 608 00:56:31,388 --> 00:56:32,981 That really hurts. Let me guess. 609 00:56:33,189 --> 00:56:34,987 You came here to insult me and get shot... 610 00:56:35,191 --> 00:56:37,751 ...or you came here because of the lost videotape. 611 00:56:37,961 --> 00:56:39,156 Which one is it? 612 00:56:39,362 --> 00:56:41,854 What's the matter? You the sensitive type? 613 00:56:42,499 --> 00:56:45,332 Worried Drago's gonna put your ass in a sling? 614 00:56:45,635 --> 00:56:47,797 You come in, insult a man, threaten him. 615 00:56:48,004 --> 00:56:49,699 How'd you ever get your visa? 616 00:56:49,939 --> 00:56:51,771 Can you believe this clown? 617 00:56:52,809 --> 00:56:55,005 The videotape. It's nothing to you... 618 00:56:55,245 --> 00:56:56,144 ...dickhead. 619 00:56:57,747 --> 00:57:02,082 Funny how nothing becomes something when somebody else wants it. 620 00:57:04,454 --> 00:57:07,253 Just how bad do you want it... 621 00:57:07,657 --> 00:57:08,920 ...dickhead? 622 00:57:14,030 --> 00:57:15,293 Now! 623 00:57:20,570 --> 00:57:22,197 How do you like the States so far? 624 00:57:25,742 --> 00:57:27,141 Somebody lose this? 625 00:57:36,486 --> 00:57:37,578 Hold it! 626 00:57:40,089 --> 00:57:41,113 Jammed? 627 00:57:41,458 --> 00:57:42,619 Well, this isn't. 628 00:57:47,297 --> 00:57:48,924 It wasn't jammed. 629 00:57:58,675 --> 00:57:59,574 It's a trick! 630 00:58:03,112 --> 00:58:04,273 Well, maybe not. 631 00:58:09,786 --> 00:58:10,753 Fuck a rat. 632 00:58:10,987 --> 00:58:13,217 I'll kill that Aussie bastard. 633 00:58:38,481 --> 00:58:39,607 Shit! 634 01:00:31,461 --> 01:00:32,986 It's a trap! 635 01:00:41,604 --> 01:00:42,799 Holy shit! 636 01:00:44,807 --> 01:00:47,902 Oh, this is one weird, bloody Tupperxuare Party. 637 01:00:48,745 --> 01:00:50,406 Welcome to Hannah's. 638 01:00:51,280 --> 01:00:52,372 Hannah. That's me. 639 01:00:54,183 --> 01:00:55,708 She's the host. 640 01:01:07,697 --> 01:01:08,789 You're shitting me. 641 01:01:14,203 --> 01:01:15,693 Whafll you do, shoot me? 642 01:01:22,145 --> 01:01:23,112 Fuck it. 643 01:01:23,346 --> 01:01:24,279 Fuck it. 644 01:01:24,480 --> 01:01:25,470 Fuck it! 645 01:01:29,152 --> 01:01:30,586 We could've taken them. 646 01:01:31,387 --> 01:01:35,119 Look at it this way. At least we don't have to break into this place. 647 01:01:35,324 --> 01:01:38,294 That's true. And we know that the tape's here. 648 01:01:38,494 --> 01:01:40,360 Now you're glad we're here? 649 01:01:41,731 --> 01:01:42,994 Optimistic... 650 01:01:43,299 --> 01:01:44,391 ...that's all. 651 01:01:44,600 --> 01:01:47,501 Optimistic! We're locked in a stinking cage by a woman... 652 01:01:47,704 --> 01:01:50,002 ...crazy enough to be called "Hannah the Hun." 653 01:01:50,206 --> 01:01:52,732 It could be worse. You could be dead. 654 01:01:54,277 --> 01:01:55,938 Who says that's worse? 655 01:01:58,614 --> 01:02:00,742 We had them. We had them dead to rights! 656 01:02:00,950 --> 01:02:03,282 Only now, Hannah's got to them. 657 01:02:03,820 --> 01:02:07,256 I fucking told you we'd handle this, but you wouldn't listen. 658 01:02:07,590 --> 01:02:09,820 If you have something to say, say it to me. 659 01:02:10,827 --> 01:02:11,953 Okay, fine. 660 01:02:12,161 --> 01:02:14,562 Here it is. You are on your own. 661 01:02:15,465 --> 01:02:17,092 You find that tape first... 662 01:02:17,300 --> 01:02:18,597 ...okay, it's history. 663 01:02:18,968 --> 01:02:20,800 But they find it first... 664 01:02:21,070 --> 01:02:22,765 ...it's every man for himself. 665 01:02:23,439 --> 01:02:24,804 SH- 666 01:02:25,475 --> 01:02:26,909 ...we're family. 667 01:02:27,477 --> 01:02:29,946 You're not saying you'll speak against us. 668 01:02:30,179 --> 01:02:33,911 I'm saying I'll do whatever it takes to protect my ass, Mr. Big. 669 01:02:34,117 --> 01:02:36,586 You disappoint me, Officer Talbot. 670 01:02:38,421 --> 01:02:41,789 You walk in here and threaten us with exposure... 671 01:02:42,291 --> 01:02:44,453 ...and then you just hope to walk out? 672 01:02:49,699 --> 01:02:50,996 How sweet. 673 01:02:52,301 --> 01:02:54,531 I do expect you to use that... 674 01:02:55,238 --> 01:02:56,797 ...on yourself. 675 01:02:58,141 --> 01:02:59,131 Do it. 676 01:02:59,675 --> 01:03:02,110 It'll be less painful. I promise. 677 01:04:01,003 --> 01:04:02,937 Conrad, you'll kill him? 678 01:04:03,973 --> 01:04:04,963 You're right. 679 01:04:05,675 --> 01:04:07,336 I'm being selfish. 680 01:04:07,577 --> 01:04:09,545 No, that's not what I meant. 681 01:04:10,246 --> 01:04:13,705 Why don't you and Chan go into Hannah's and pick up the tape? 682 01:04:13,950 --> 01:04:15,042 I'll finish up here. 683 01:04:15,251 --> 01:04:17,151 Yes, of course. You're right. 684 01:04:35,338 --> 01:04:37,033 Itchy trigger finger? 685 01:04:37,940 --> 01:04:39,339 Is this the one? 686 01:04:47,383 --> 01:04:48,851 How about this one? 687 01:04:53,556 --> 01:04:54,955 How about this one? 688 01:05:04,433 --> 01:05:06,094 That's the one. 689 01:05:15,745 --> 01:05:17,645 What's with you anyway? 690 01:05:17,847 --> 01:05:19,315 What's your problem? 691 01:05:24,120 --> 01:05:27,579 My partner, Donati, and I were investigating some drug smuggling... 692 01:05:27,790 --> 01:05:29,884 ...at a place called Shark's Head Bay. 693 01:05:33,062 --> 01:05:34,962 We followed three guys to a boathouse. 694 01:05:40,002 --> 01:05:43,370 We could see they had the dope and weapons up the ying-yang. 695 01:05:44,507 --> 01:05:48,239 There were more inside and only us two. So I did a very foolish thing. 696 01:05:48,711 --> 01:05:50,611 You busted in and he got killed. 697 01:05:50,980 --> 01:05:52,505 I followed the book. 698 01:05:52,748 --> 01:05:54,716 Went and called for backup. 699 01:05:55,351 --> 01:05:56,648 The smart thing. 700 01:06:00,623 --> 01:06:03,422 Next thing I know, they're busting out of the boathouse... 701 01:06:03,759 --> 01:06:06,854 ...in a hydroplane using Donati's body as the ballast. 702 01:06:07,363 --> 01:06:10,526 - He went in alone? - Well, when they moved, so did he. 703 01:06:11,667 --> 01:06:13,795 He never believed in procedure. 704 01:06:16,072 --> 01:06:19,303 We never believed in procedure. We were a team. 705 01:06:20,209 --> 01:06:22,405 You did what you were supposed to do. 706 01:06:22,712 --> 01:06:24,077 You followed the rules. 707 01:06:24,547 --> 01:06:27,744 All those years, all those busts we did together... 708 01:06:28,117 --> 01:06:29,949 ...I never once thought about dying. 709 01:06:33,556 --> 01:06:36,082 Suddenly I realized I wasn't immortal. 710 01:06:36,892 --> 01:06:38,223 Procedure. 711 01:06:38,661 --> 01:06:40,857 Hell, I saved my butt. 712 01:06:57,747 --> 01:06:59,272 Just in time. 713 01:06:59,648 --> 01:07:01,707 Give me an opinion. 714 01:07:04,020 --> 01:07:06,182 That outfit is unique. 715 01:07:06,689 --> 01:07:07,622 Umโ€œ. 716 01:07:07,923 --> 01:07:10,187 ...screams Hannah. 717 01:07:11,227 --> 01:07:12,558 Where are they? 718 01:07:19,368 --> 01:07:22,497 Well, well, we meet again, Officer Michaels. 719 01:07:22,705 --> 01:07:25,800 And you must be little Kris. 720 01:07:28,844 --> 01:07:32,803 Odd, isn't it? We're practically related, and we've never even met. 721 01:07:33,082 --> 01:07:34,572 What do you want? 722 01:07:37,253 --> 01:07:38,880 Fm?- 723 01:07:39,221 --> 01:07:40,484 A truce. 724 01:07:42,625 --> 01:07:44,719 The thought of you pains him. 725 01:07:46,062 --> 01:07:48,895 Even unseen, you are so present. 726 01:07:49,098 --> 01:07:50,327 Like roaches. 727 01:07:50,666 --> 01:07:53,397 There you are under every rock. 728 01:07:59,108 --> 01:08:02,043 You know, it didn't have to be like this. 729 01:08:03,079 --> 01:08:05,309 He's your brother, and you betrayed him. 730 01:08:07,016 --> 01:08:09,678 You just didn't love him enough, did you? 731 01:08:12,388 --> 01:08:13,947 It's been a pleasure. 732 01:08:22,098 --> 01:08:23,793 You still glad we're here? 733 01:08:30,072 --> 01:08:33,531 Hey, this is fun, but I'd like it if my friends would turn up. 734 01:08:33,742 --> 01:08:35,301 Where are you QUE/S? 735 01:08:37,213 --> 01:08:39,045 Where's my entourage? 736 01:08:40,182 --> 01:08:42,412 Where am I? Where's my map? 737 01:08:47,056 --> 01:08:49,616 I'm a little teapot Short and stout 738 01:08:50,025 --> 01:08:54,292 This is my handle This is my spout 739 01:08:54,497 --> 01:08:57,990 Where are you guys?! Come on, I'm losing my mind out here! 740 01:08:58,567 --> 01:09:00,535 I'm out of gas almost. 741 01:09:01,670 --> 01:09:03,695 There's some money down there somewhere. 742 01:09:19,321 --> 01:09:20,811 So, Hannah... 743 01:09:21,023 --> 01:09:23,549 ...are you ready to do a little business? 744 01:09:25,161 --> 01:09:26,629 Hell of a shot, Rita. 745 01:09:40,476 --> 01:09:41,944 Hannah,dean" 746 01:09:42,344 --> 01:09:44,574 ...do you think this is wise? 747 01:09:45,548 --> 01:09:49,348 Why didn't you just make copies and send them to the TV networks? 748 01:09:50,419 --> 01:09:53,013 Hannah hasn't had time to make copies... 749 01:09:53,222 --> 01:09:54,246 "Yet. 750 01:09:54,557 --> 01:09:57,151 You got your business, and Hannah's got hers. 751 01:09:57,359 --> 01:10:01,728 And she ain't gonna get shit without building some morale around here. 752 01:10:02,164 --> 01:10:04,861 Damn it, Hannah, I want that tape. 753 01:10:07,303 --> 01:10:09,271 We're gonna have us a winner tonight. 754 01:10:09,471 --> 01:10:10,563 Us. 755 01:10:10,773 --> 01:10:14,300 Now, you want equality for women or not, bitch? 756 01:10:15,411 --> 01:10:18,312 "Vengeance is mine," saith Hannah! 757 01:10:18,514 --> 01:10:20,278 It's showtime! 758 01:10:28,791 --> 01:10:30,259 Hot shit! 759 01:10:30,459 --> 01:10:32,723 Hannah never met TV stars before. 760 01:10:33,128 --> 01:10:35,825 And never an Australian. 761 01:10:36,031 --> 01:10:39,126 Smile, you two. You're in the presence of greatness. 762 01:10:40,102 --> 01:10:44,369 Hannah could just watch this tape over and over again. 763 01:10:46,508 --> 01:10:50,103 Video. Extraordinary device. Just extraordinary. 764 01:10:51,213 --> 01:10:53,204 But television always lies. 765 01:10:53,449 --> 01:10:55,918 It's live action Hannah wants. 766 01:10:57,786 --> 01:10:59,811 Everyone want live action? 767 01:11:00,022 --> 01:11:01,956 But who will fight this rippling hunk? 768 01:11:02,157 --> 01:11:05,092 Rumor has it you two fight well together. 769 01:11:05,327 --> 01:11:07,591 Now there's an idea. 770 01:11:08,130 --> 01:11:09,620 Oil-WI! 771 01:11:09,832 --> 01:11:13,166 Friends! Huns! Ladies! 772 01:11:13,369 --> 01:11:15,895 This evening's feature attraction: 773 01:11:16,105 --> 01:11:18,267 A continuous slug fest between-- 774 01:11:18,474 --> 01:11:19,566 You got a nickname? 775 01:11:19,975 --> 01:11:22,307 Up yours. I'm not fighting her. 776 01:11:23,712 --> 01:11:27,945 The Gutless Wonder from Down Under versus... 777 01:11:28,284 --> 01:11:30,753 ...Blondie the Banshee. 778 01:11:30,953 --> 01:11:32,421 Hey, lady, get a man. 779 01:11:33,756 --> 01:11:35,918 We thought we had one. 780 01:11:40,763 --> 01:11:42,322 You know, all my life... 781 01:11:42,531 --> 01:11:45,933 ...I dreamt of being the only man in a room full of women. 782 01:11:46,135 --> 01:11:48,399 What happened here? What went wrong? 783 01:11:48,604 --> 01:11:51,005 If this is my dream, please shoot me now... 784 01:11:51,206 --> 01:11:53,174 ...and end this bloody nightmare. 785 01:11:57,846 --> 01:12:00,781 It's a better fight like this anyhow. Thank you. 786 01:12:03,585 --> 01:12:04,643 Go fuck yourself. 787 01:12:06,021 --> 01:12:07,819 Big mistake, pal. 788 01:12:10,192 --> 01:12:11,023 Go for it! 789 01:12:13,529 --> 01:12:16,328 Is she right? Are you afraid to fight a woman? 790 01:12:18,367 --> 01:12:19,562 You're tough. 791 01:12:19,768 --> 01:12:22,533 Preston, show me how tough you are. Fight! 792 01:12:23,472 --> 01:12:25,099 Come on, Preston, fight. 793 01:12:26,075 --> 01:12:27,133 Fight! 794 01:12:32,614 --> 01:12:33,604 Fight! 795 01:12:44,259 --> 01:12:45,226 Tin It any. 796 01:12:45,427 --> 01:12:46,895 Make it look real. 797 01:13:59,968 --> 01:14:01,060 Shall we? 798 01:14:11,113 --> 01:14:12,080 Now then, Hannah... 799 01:14:12,281 --> 01:14:14,841 Preston and Miss Fairfield are leaving. 800 01:14:15,851 --> 01:14:17,410 Hannah doesn't like this. 801 01:14:17,619 --> 01:14:19,883 Frankly, Preston doesn't give a shit. 802 01:14:32,601 --> 01:14:35,536 Where you guys been? I've been looking everywhere for you. 803 01:14:36,004 --> 01:14:37,802 I'm beat. Well, where to? 804 01:14:38,006 --> 01:14:39,633 The nearest police station. 805 01:14:39,875 --> 01:14:42,810 You're just gonna waltz right in and explain things. 806 01:14:43,011 --> 01:14:46,345 Nope. You and your pretty little mouth are. 807 01:14:49,017 --> 01:14:51,111 I'll hold that. Thank you. 808 01:14:52,387 --> 01:14:55,152 --Manhunt continues at this hour for Preston Michaela... 809 01:14:55,357 --> 01:14:57,121 Idiots! Idiots! 810 01:14:59,995 --> 01:15:02,555 I guess they're becoming TV stars. 811 01:15:02,898 --> 01:15:04,992 A regular reign of terror. 812 01:15:08,403 --> 01:15:10,997 I have some cleaning up to do. 813 01:15:13,275 --> 01:15:14,765 Rita, you were right. 814 01:15:16,311 --> 01:15:19,372 It's time to expand our sphere of influence. 815 01:15:20,082 --> 01:15:23,484 And I believe I know just the person to help us. 816 01:15:35,397 --> 01:15:36,364 You know... 817 01:15:36,565 --> 01:15:40,229 ...it won't help nothing, Hannah handing this tape to the authorities. 818 01:15:40,435 --> 01:15:41,698 Nothing at all. 819 01:15:41,904 --> 01:15:44,669 Put a sock in it, Hannah. Rita's going down. 820 01:15:44,873 --> 01:15:48,275 Dig it. Rita should walk through hell barefoot. 821 01:15:48,510 --> 01:15:50,877 But if Hannah was a big TV star like you... 822 01:15:51,079 --> 01:15:53,446 ...she'd be bringing the public to her. 823 01:15:55,817 --> 01:15:57,945 Couple of geniuses. 824 01:15:59,621 --> 01:16:01,589 Don't go thinking this is just you. 825 01:16:02,257 --> 01:16:05,386 Maybe you're not the only one who wants to get rid of Drago. 826 01:16:08,530 --> 01:16:11,056 - City Scene? - Yes, I?! put you through. 827 01:16:13,735 --> 01:16:15,829 - Steve Reich. - Are you on City Scene? 828 01:16:16,038 --> 01:16:18,439 I'm the guy you see on TV. Who is this? 829 01:16:18,640 --> 01:16:20,130 This is Hannah the Hun. 830 01:16:20,342 --> 01:16:21,901 Hannah the what? 831 01:16:22,311 --> 01:16:23,870 Is this some kind of a hoax? 832 01:16:24,346 --> 01:16:27,316 How'd you like an exclusive on Preston Michaels? 833 01:16:27,849 --> 01:16:29,908 Okay, well, get ready, okay? 834 01:16:30,252 --> 01:16:31,219 Awardยป!- 835 01:16:31,420 --> 01:16:32,683 Okay, got one. Shoot. 836 01:16:32,888 --> 01:16:34,447 - Get the van ready. - What do you got? 837 01:16:34,656 --> 01:16:36,215 - It's hot. - You'!! meet us. 838 01:16:36,425 --> 01:16:37,620 Where are you located? 839 01:16:38,260 --> 01:16:39,091 How's your leg? 840 01:16:39,795 --> 01:16:41,627 It hurts like hell. 841 01:16:41,863 --> 01:16:42,921 You? 842 01:16:43,265 --> 01:16:44,528 I was faking. 843 01:16:44,733 --> 01:16:48,033 I could've taken you, you know. I could've won. 844 01:16:49,171 --> 01:16:51,970 You could've taken me? You really believe that? 845 01:16:52,174 --> 01:16:54,302 It's not what I believe. It's true. 846 01:16:54,543 --> 01:16:56,477 - If you wanna think so. - Listen-- 847 01:16:56,678 --> 01:16:57,839 Hey, we're on. 848 01:17:05,320 --> 01:17:06,310 No deal? 849 01:17:06,788 --> 01:17:09,485 The television establishment will meet you stars here. 850 01:17:09,758 --> 01:17:11,590 They'll show the tape. 851 01:17:11,793 --> 01:17:13,318 Bloody beauty. 852 01:17:13,729 --> 01:17:17,825 But if you was you, you'd wanna know they got a call from the hospital. 853 01:17:18,367 --> 01:17:20,563 Drago took your friend Paris. 854 01:17:21,303 --> 01:17:25,797 He says the kid will be dead unless the tape was delivered within an hour. 855 01:17:37,919 --> 01:17:41,219 I'll help Paris. You have to help yourself. 856 01:17:43,492 --> 01:17:45,051 Good luck, partner. 857 01:18:53,895 --> 01:18:55,659 My long lost... 858 01:18:55,964 --> 01:18:57,159 - IU-'. 859 01:18:59,034 --> 01:19:00,365 Where's Paris? 860 01:19:00,969 --> 01:19:03,438 Kris, I need the tape. 861 01:19:06,708 --> 01:19:08,608 - It's time. - Time? 862 01:19:08,810 --> 01:19:10,107 For what? 863 01:19:10,746 --> 01:19:12,840 To move on in your life through me? 864 01:19:14,516 --> 01:19:15,915 APP- 865 01:19:23,592 --> 01:19:25,720 So where are they already? 866 01:19:40,442 --> 01:19:42,035 You saying something? 867 01:19:42,477 --> 01:19:43,672 Enough said. 868 01:19:44,579 --> 01:19:47,105 What am I gonna do? Give the tape to you? 869 01:19:47,616 --> 01:19:49,015 Exaclly. 870 01:19:49,217 --> 01:19:51,276 You can't trust nobody but you. 871 01:19:51,486 --> 01:19:53,511 You gotta look out for number one. 872 01:19:56,625 --> 01:19:59,595 Why don't you take a hike while I'm still in a good mood? 873 01:20:20,182 --> 01:20:22,344 You killed Sensei down there. 874 01:20:22,918 --> 01:20:25,319 That is where Sensei asked to die. 875 01:20:27,389 --> 01:20:28,754 I miss him. 876 01:20:29,157 --> 01:20:31,057 A foolish choice. 877 01:20:34,296 --> 01:20:36,128 Miss this. 878 01:20:42,003 --> 01:20:43,903 Paris, it's Kris. 879 01:20:45,040 --> 01:20:46,530 You're gonna be okay. 880 01:20:46,808 --> 01:20:48,572 Not unless he gets help soon. 881 01:20:56,184 --> 01:20:57,549 You bastard. 882 01:20:58,353 --> 01:21:00,082 The tape, Kris. 883 01:21:14,169 --> 01:21:15,762 Give her what she wants. 884 01:21:19,574 --> 01:21:20,507 Flunk!"- 885 01:23:42,283 --> 01:23:43,808 Give me your hand. 886 01:23:48,189 --> 01:23:49,918 That's it. Come on. 887 01:24:48,883 --> 01:24:51,682 Hannah, she's alive! Get help! 888 01:24:56,658 --> 01:24:57,591 The cavalry? 889 01:25:03,364 --> 01:25:04,695 The partner. 890 01:25:05,366 --> 01:25:06,959 Quaint loyalty. 891 01:25:08,770 --> 01:25:10,295 Some family reunion. 892 01:26:32,353 --> 01:26:35,618 Don't worry, Conrad. Ambulance is coming. 893 01:26:40,295 --> 01:26:42,423 And so are the police. 894 01:26:43,565 --> 01:26:45,727 Hannah had to tell them why. 895 01:26:45,934 --> 01:26:47,424 It's all over, Rita. 896 01:26:47,635 --> 01:26:50,036 Tell the cops what really happened. 897 01:26:51,973 --> 01:26:54,135 You know, you give it half a chance... 898 01:26:54,876 --> 01:26:56,810 ...we'd make a hell of a team. 899 01:27:13,094 --> 01:27:15,461 Hannah likes this. 900 01:27:16,464 --> 01:27:17,761 What are you gonna do? 901 01:27:17,966 --> 01:27:19,058 What would you do? 902 01:27:19,267 --> 01:27:21,099 I'd put my trust in the system. 903 01:27:21,302 --> 01:27:22,667 But you? 904 01:27:23,104 --> 01:27:24,799 No friendly witnesses. 905 01:27:25,006 --> 01:27:26,303 NOW.- 906 01:27:26,641 --> 01:27:27,938 No choice. 907 01:27:28,743 --> 01:27:30,211 Hope I see you again. 908 01:27:30,445 --> 01:27:31,571 You will. 909 01:27:35,683 --> 01:27:37,344 I could've taken you. 910 01:27:37,552 --> 01:27:39,816 Maybe. If you'd wanted to. 911 01:28:14,355 --> 01:28:15,447 Where you headed? 912 01:28:15,657 --> 01:28:17,056 Where you 90mg? 913 01:28:17,492 --> 01:28:19,722 About 30 miles this side of Victorville. 914 01:28:23,698 --> 01:28:24,995 Good enough for me. 915 01:28:25,199 --> 01:28:26,963 Well, come on, get in. 916 01:28:31,205 --> 01:28:33,037 You can put your bag down there. 917 01:28:35,710 --> 01:28:37,940 That some kind of accent I hear? 918 01:28:40,615 --> 01:28:42,947 English. From England originally. 919 01:28:45,386 --> 01:28:48,378 So how do you like the States so far? 920 01:28:53,761 --> 01:28:55,525 Oh, who gives a shit? 65208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.