Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,755 --> 00:02:38,247
Okay, testing.
One, two, three.
2
00:02:38,458 --> 00:02:39,755
Testing, testing.
3
00:02:47,133 --> 00:02:48,157
Hold it.
4
00:02:49,169 --> 00:02:52,571
Look, I can't hear a thing
in the monitor, man.
5
00:02:52,772 --> 00:02:56,037
Can we turn up
the volume a little bit?
6
00:02:57,110 --> 00:02:59,169
What do you want me to do?
I can't hear.
7
00:02:59,412 --> 00:03:02,143
That works for me.
All right, let's try it again.
8
00:03:05,618 --> 00:03:07,586
One, two, three, four!
9
00:03:12,392 --> 00:03:15,623
I say you're the guitar tech.
She says road manager.
10
00:03:16,529 --> 00:03:18,088
Bodyguard. Part-time.
11
00:03:19,632 --> 00:03:21,100
Can you get us backstage?
12
00:03:21,634 --> 00:03:22,658
No.
13
00:03:25,905 --> 00:03:27,600
I could get you arrested.
14
00:03:28,308 --> 00:03:29,798
I'm also a cop.
15
00:03:30,043 --> 00:03:31,943
Up yours, dirtbag.
16
00:03:55,168 --> 00:03:56,294
Here you go, Paris.
17
00:03:56,502 --> 00:04:00,132
Homework? History's old news,
Miss Fairfield.
18
00:04:00,340 --> 00:04:01,808
I'm into present tense.
19
00:04:02,375 --> 00:04:06,778
Without knowing the past and
the present, you have no future.
20
00:04:06,980 --> 00:04:08,914
Oh, education!
21
00:04:09,115 --> 00:04:12,574
Yeah, yeah, I get it.
That's really original, Miss Fairfield.
22
00:04:12,819 --> 00:04:15,481
Go home, Paris.
Go study or something.
23
00:04:15,688 --> 00:04:19,352
No way. Everybody knows that hanging
with you, something'll happen.
24
00:04:19,559 --> 00:04:21,618
I wanna win that $1000
from the TV station.
25
00:04:22,095 --> 00:04:23,824
A thousand bucks, huh?
26
00:04:24,430 --> 00:04:27,263
What's my share? I could
always make something happen.
27
00:04:28,134 --> 00:04:29,295
Yell-FUR-
28
00:04:38,578 --> 00:04:39,943
I'd appreciate it...
29
00:04:40,146 --> 00:04:44,049
...if everyone would
take one full step sideways.
30
00:05:00,033 --> 00:05:01,330
I touched him!
31
00:05:01,834 --> 00:05:02,801
Roll it up.
32
00:05:08,007 --> 00:05:09,702
Get back here, bitch.
33
00:05:28,961 --> 00:05:30,258
Paris--
34
00:05:33,766 --> 00:05:35,359
Spare change, lady?
35
00:05:59,459 --> 00:06:03,225
Suggestion: Give the lady her purse
back, I'll let you walk to jail.
36
00:06:04,497 --> 00:06:05,896
Fucking foreigners.
37
00:06:06,099 --> 00:06:08,329
Suggestion: Fuck off.
38
00:06:08,935 --> 00:06:11,404
What is it with me today?
How come I'm so popular?
39
00:06:11,604 --> 00:06:12,537
Kick his ass!
40
00:06:16,008 --> 00:06:17,271
What, is it my clothes?
41
00:06:28,087 --> 00:06:29,486
Come on, give it up.
42
00:07:03,723 --> 00:07:04,918
Painful?
43
00:07:26,045 --> 00:07:27,740
Yeah, I'll pass that on.
44
00:07:38,090 --> 00:07:40,787
Look at this. What do we got,
a dance class going on?
45
00:07:41,093 --> 00:07:43,892
Let's tell our story walking,
okay, pal?
46
00:07:44,163 --> 00:07:45,892
You lunatic son of a bitch.
47
00:07:46,399 --> 00:07:48,731
Did you think you can do this
in my precinct?
48
00:07:49,035 --> 00:07:51,697
You do not get involved, Michaels.
49
00:07:52,338 --> 00:07:54,534
You see something going down,
you call it in.
50
00:07:54,740 --> 00:07:55,901
They were hitting her.
51
00:07:56,142 --> 00:07:59,305
Your assignment is
to be an observer here.
52
00:08:00,012 --> 00:08:01,878
YOU mean a voyeur.
53
00:08:03,115 --> 00:08:06,085
You may have gotten away with
being a cowboy down there...
54
00:08:06,319 --> 00:08:07,480
...but I'm warning you.
55
00:08:07,987 --> 00:08:08,818
Keep it UP"-.
56
00:08:09,255 --> 00:08:12,748
...and moonlighting as
a rock 'n' roll bodyguard...
57
00:08:12,959 --> 00:08:14,825
...is gonna be your only income.
58
00:08:15,895 --> 00:08:17,124
Are you okay?
59
00:08:20,299 --> 00:08:22,893
So what are you saying, chief?
60
00:08:23,736 --> 00:08:27,400
You could spend nights trying
to nail psychopaths like Conrad Drago.
61
00:08:31,611 --> 00:08:33,079
And the scumbags at the scene?
62
00:08:33,312 --> 00:08:34,871
We won't nail Drago by busting...
63
00:08:35,114 --> 00:08:37,674
mevery penny-ante drug dealer
we come across.
64
00:08:39,118 --> 00:08:40,517
I meant the cops.
65
00:08:40,720 --> 00:08:42,654
Talbot and Rascoe are dirty.
66
00:08:43,656 --> 00:08:45,556
You just fucking
know it all, don't you?
67
00:08:48,227 --> 00:08:50,457
Tell me again what
happened to your partner...
68
00:08:50,663 --> 00:08:52,324
...down there in kangaroo land?
69
00:08:52,532 --> 00:08:54,091
Is that it, chief?
70
00:08:54,667 --> 00:08:56,066
Do something right, Michaels.
71
00:08:56,269 --> 00:08:58,704
There are flights
back to Melbourne every day.
72
00:09:04,911 --> 00:09:06,174
Wise ass.
73
00:09:08,581 --> 00:09:11,380
It's a shame
about the misunderstanding.
74
00:09:11,584 --> 00:09:13,416
Didn't know you were you.
75
00:09:14,253 --> 00:09:16,517
What, you couldn't tell by the accent?
76
00:09:16,722 --> 00:09:18,520
You didn't say anything.
77
00:09:19,559 --> 00:09:22,221
So how do you like the States so far?
78
00:09:28,968 --> 00:09:30,231
See you there.
79
00:09:35,942 --> 00:09:37,307
- Sorry.
- Rig ht.
80
00:09:37,543 --> 00:09:40,171
What, no points
for courtesy at least?
81
00:09:40,880 --> 00:09:42,609
Yswrg a 90 D, a Pen. t
82
00:09:43,215 --> 00:09:45,081
What are you doing tomorrow night?
83
00:09:47,553 --> 00:09:49,715
Be there, 6:00.
84
00:09:50,990 --> 00:09:52,424
Whoa, you got a name?
85
00:09:52,625 --> 00:09:55,856
Hold on, Miss Fairfield.
You're not getting away this time.
86
00:09:56,295 --> 00:09:57,854
Who are you, her shadow?
87
00:09:58,064 --> 00:10:01,329
Her biographer. She's gonna
be famous, and I'm gonna be rich.
88
00:10:01,534 --> 00:10:03,434
Rich. What, is that all you want?
89
00:10:03,636 --> 00:10:06,367
No, I also want to get laid sometime.
90
00:10:06,572 --> 00:10:08,336
You're that Aussie, aren't you?
91
00:10:08,674 --> 00:10:10,699
Not bad.
Maybe you should join the squad.
92
00:10:10,943 --> 00:10:13,674
You know, you and I could
help each other out.
93
00:10:13,913 --> 00:10:16,382
You're the fish out of water,
and I want a story.
94
00:10:16,616 --> 00:10:19,586
It's a natural.
I can make you famous.
95
00:10:19,785 --> 00:10:22,049
What if I don't wanna be famous?
96
00:10:22,321 --> 00:10:24,016
A wise guy too.
97
00:10:24,223 --> 00:10:27,784
Well, listen, if you ever need me,
just ask and I'm there.
98
00:10:31,897 --> 00:10:35,026
"Experience the art
of martial science"?
99
00:12:05,658 --> 00:12:07,717
I made something for you.
100
00:12:13,365 --> 00:12:17,165
It needs something.
Cut it with phenylalanine.
101
00:12:18,370 --> 00:12:19,860
Oh, I almost forgot.
102
00:12:20,072 --> 00:12:21,665
I found this today.
103
00:12:21,874 --> 00:12:23,364
On my car.
104
00:13:08,687 --> 00:13:09,779
Miss Fairfield.
105
00:13:09,989 --> 00:13:10,979
Captain.
106
00:13:27,940 --> 00:13:31,205
I'd like everybody to start off
with some warm-up exercises.
107
00:13:31,577 --> 00:13:35,514
The first part of martial arts
training is getting the body...
108
00:13:35,981 --> 00:13:38,075
...in good physical condition.
109
00:13:54,366 --> 00:13:55,424
I I n
110
00:13:56,468 --> 00:13:58,027
Funny choice for a woman.
111
00:13:58,671 --> 00:14:00,139
What, you care?
112
00:14:01,874 --> 00:14:04,172
Just trying to get
the lay of the land, chief.
113
00:14:04,410 --> 00:14:07,641
The way I hear it, her whole life
is about funny choices.
114
00:14:09,148 --> 00:14:11,617
She was just a kid
when her parents were killed.
115
00:14:11,817 --> 00:14:14,115
She and her older brother
were taken in...
116
00:14:14,320 --> 00:14:16,880
...and taught by the sensei
who ran this place.
117
00:14:17,089 --> 00:14:18,113
That's him.
118
00:14:20,726 --> 00:14:22,888
A few years ago,
she inherited this place.
119
00:14:23,162 --> 00:14:25,062
We found Sensei's body...
120
00:14:25,264 --> 00:14:27,460
...in a junkyard
a few blocks from here.
121
00:14:28,234 --> 00:14:29,759
In pieces.
122
00:14:33,005 --> 00:14:36,532
Rodriguez, what are you doing here?
Volunteering to get arrested?
123
00:14:39,812 --> 00:14:41,041
You' guy DIN"
124
00:14:41,280 --> 00:14:42,873
We think so.
125
00:14:43,249 --> 00:14:44,580
But he's a phantom.
126
00:14:44,783 --> 00:14:48,083
Hell, nailing Conrad Drago
is the only reason...
127
00:14:48,287 --> 00:14:50,278
...she stays in
this shithole neighborhood.
128
00:14:50,489 --> 00:14:53,424
Geraldo, could you take the mats
in the center of the floor?
129
00:14:55,027 --> 00:14:57,496
He's my assistant,
if that's okay with you guys.
130
00:14:57,830 --> 00:15:00,595
Don't let her cutesy stuff fool you.
131
00:15:00,799 --> 00:15:02,460
That individual carries around...
132
00:15:02,668 --> 00:15:06,070
...one major chunk of angry
on that black belt.
133
00:15:06,505 --> 00:15:09,941
That's deep, chief.
I never figured you for a shrink.
134
00:15:11,911 --> 00:15:13,310
So what about the brother?
135
00:15:13,812 --> 00:15:15,211
Something you wanna share?
136
00:15:15,414 --> 00:15:16,779
Well, that depends on you.
137
00:15:16,982 --> 00:15:20,179
- So then you're volunteering.
- Well, who wouldn't?
138
00:15:20,986 --> 00:15:23,455
You don't mind working
with a woman, do you?
139
00:15:24,089 --> 00:15:26,820
I'm sure we could both learn
something from each other.
140
00:15:27,426 --> 00:15:28,484
I'm sure.
141
00:15:35,134 --> 00:15:38,968
Sensei taught us that
self-defense isn't just discipline...
142
00:15:39,171 --> 00:15:41,367
...or fitness or trick moves.
143
00:15:41,774 --> 00:15:45,438
The key is using the opponent's
size and weight against him.
144
00:15:45,911 --> 00:15:47,140
Take me down.
145
00:15:48,347 --> 00:15:50,213
You don't want me to do that.
146
00:15:55,187 --> 00:15:56,655
Yep,good.
147
00:15:56,889 --> 00:15:58,118
Very good.
148
00:15:58,691 --> 00:15:59,522
Michaels.
149
00:16:01,360 --> 00:16:04,091
Surprise and counterattack.
Those are the keys.
150
00:16:26,051 --> 00:16:28,713
Thanks. I really learned a lot.
151
00:17:06,125 --> 00:17:07,854
- What do we got?
-ls the store open?
152
00:17:08,060 --> 00:17:09,619
Store's open, door's ready.
153
00:17:09,928 --> 00:17:12,522
Store's open. Come here.
154
00:17:14,033 --> 00:17:17,059
- Show the man the money.
- Count the money.
155
00:17:17,870 --> 00:17:20,532
- You been good?
- Give him one. Give him one.
156
00:17:31,016 --> 00:17:32,211
Here you go.
157
00:18:13,992 --> 00:18:17,360
Go to college, get a fucking degree
in illegal drugs, all right?
158
00:18:17,563 --> 00:18:19,156
- That it?
- Yep.
159
00:18:23,836 --> 00:18:26,066
Chinese. We did Italian last week.
160
00:18:26,271 --> 00:18:27,932
You don't mind me dropping in.
161
00:18:48,127 --> 00:18:50,323
Yeah, this is Officer Michaels-
162
00:18:57,469 --> 00:18:59,733
You made a big fucking mistake, man.
163
00:19:00,139 --> 00:19:01,834
Like, I'm real sorry.
164
00:19:02,040 --> 00:19:04,099
I don't know who you are...
165
00:19:04,343 --> 00:19:06,971
...but I'd like to thank you
for showing me...
166
00:19:07,212 --> 00:19:10,079
...the extent of
my employees' incompetence.
167
00:19:10,849 --> 00:19:12,578
A bigger cut?
168
00:19:12,818 --> 00:19:14,217
More territory?
169
00:19:14,419 --> 00:19:16,820
You can't handle
the distribution without help!
170
00:19:17,156 --> 00:19:19,955
Fuck you, Rita.
Try doing it without us.
171
00:19:21,560 --> 00:19:23,790
That's so true what they say:
172
00:19:24,463 --> 00:19:26,363
You can take the cop
out of the sewer...
173
00:19:26,698 --> 00:19:28,291
...but you can't take the sewer--
174
00:19:40,345 --> 00:19:41,369
Jesus Christ!
175
00:19:47,519 --> 00:19:48,680
Flunk!"-
176
00:19:56,028 --> 00:19:57,257
Why are you smiling?
177
00:20:01,567 --> 00:20:02,466
You shot him.
178
00:20:10,008 --> 00:20:10,941
Go!
179
00:21:03,829 --> 00:21:05,422
Chan, get in here!
180
00:21:42,467 --> 00:21:43,764
Bdry.
181
00:21:43,969 --> 00:21:45,596
Bdry.
182
00:21:47,539 --> 00:21:48,700
Bdry.
183
00:22:13,665 --> 00:22:15,292
Baby, take this.
184
00:22:19,538 --> 00:22:21,870
It'll be cool.
I'll be back later. No, no!
185
00:22:26,345 --> 00:22:28,313
Shouldn't have been running, boy.
186
00:22:43,195 --> 00:22:45,926
- Where is it, you shit?
- What, man? I got nothing.
187
00:22:47,265 --> 00:22:48,255
Where's the tape?
188
00:22:48,467 --> 00:22:50,333
I got nothing, man.
189
00:22:52,371 --> 00:22:53,338
We ain't clone.
190
00:23:05,951 --> 00:23:08,420
You want to try that on me, mate?
191
00:23:24,469 --> 00:23:25,903
Wuhan,
192
00:23:27,038 --> 00:23:28,267
Bdry.
193
00:23:28,974 --> 00:23:30,032
Bdry.
194
00:23:31,176 --> 00:23:35,079
Yeah, yeah. Later, later.
We gotta get you some help.
195
00:24:14,186 --> 00:24:16,018
Here you go, doctor.
196
00:24:16,788 --> 00:24:19,416
His insurance expires
at the end of the month.
197
00:24:29,634 --> 00:24:32,569
- Could I use your phone, please?
- Sure.
198
00:24:39,044 --> 00:24:40,910
Give me Chief Murdock.
199
00:24:41,746 --> 00:24:44,147
Can you put me through to her?
It's Michaels.
200
00:24:44,816 --> 00:24:47,376
Look, chief, this is
no isolated incident here.
201
00:24:47,586 --> 00:24:51,420
This is an ongoing industry
run by this woman in red.
202
00:24:51,623 --> 00:24:54,320
Talbot and Rascoe were selling it
out of the trunk...
203
00:24:54,526 --> 00:24:56,620
...with not a worry
in the bloody world.
204
00:24:56,828 --> 00:24:59,456
So what are you saying?
"I told you so"?
205
00:24:59,664 --> 00:25:02,326
I'm not happy about this, chief.
I'm just right.
206
00:25:02,534 --> 00:25:05,435
Talbot and Rascoe.
You're sure about that?
207
00:25:05,637 --> 00:25:09,403
It's all on the tape.
All we've gotta do is find it.
208
00:25:11,142 --> 00:25:12,803
It's a mess down here.
209
00:25:13,044 --> 00:25:15,638
Why don't you come in?
We'll talk about it.
210
00:25:15,881 --> 00:25:16,712
Where are you?
211
00:25:17,182 --> 00:25:18,843
St. John's, with the kid.
212
00:25:21,686 --> 00:25:24,883
Look, finish your coffee,
get your ass back here.
213
00:25:25,090 --> 00:25:29,220
Michaels, Preston. Michaels.
Thirty-five years old, 6'2."
214
00:25:29,427 --> 00:25:31,623
What do you mean,
we'll talk about it?
215
00:25:31,830 --> 00:25:33,662
I mean, you gotta file a report.
216
00:25:33,865 --> 00:25:36,334
He is a cop killer.
217
00:25:36,668 --> 00:25:38,227
Is that what you mean?
218
00:25:39,804 --> 00:25:40,828
Chief?
219
00:25:42,340 --> 00:25:43,364
Freeze!
220
00:25:45,677 --> 00:25:46,508
Michaels?
221
00:25:47,045 --> 00:25:50,071
What the hell's going on down there?
222
00:25:50,315 --> 00:25:52,511
Come in, come in. Michaels!
223
00:25:53,051 --> 00:25:54,109
Come in!
224
00:25:54,753 --> 00:25:56,084
Son of a bitch!
225
00:26:12,337 --> 00:26:14,965
God! No wonder most people
die in hospitals.
226
00:26:15,807 --> 00:26:17,832
You'll have to pay
for that wheelchair.
227
00:27:03,555 --> 00:27:06,081
It's you. I could have killed you.
228
00:27:07,158 --> 00:27:08,853
Well, you're dressed for it.
229
00:27:11,496 --> 00:27:13,555
What are you doing here, Michaels?
230
00:27:14,065 --> 00:27:16,056
Come to steal some clothes?
231
00:27:20,138 --> 00:27:21,299
How'd you get that?
232
00:27:21,573 --> 00:27:23,041
It's nothing.
233
00:27:24,042 --> 00:27:25,806
Your friend,
the kid with the camera...
234
00:27:26,044 --> 00:27:28,911
...followed me staking out
a drug deal, but it went sour.
235
00:27:29,781 --> 00:27:30,748
How sour?
236
00:27:30,949 --> 00:27:34,408
The cops who were dealing
got to him. He's in the hospital.
237
00:27:34,886 --> 00:27:37,116
There's nothing you can do
they aren't doing.
238
00:27:37,322 --> 00:27:38,619
You know who did this?
239
00:27:38,823 --> 00:27:40,257
It's not that simple.
240
00:27:40,458 --> 00:27:43,484
These cops are bad news.
They'll say whatever they want to.
241
00:27:44,362 --> 00:27:45,193
You're a cop.
242
00:27:45,830 --> 00:27:47,696
Yeah, they don't trust me.
243
00:27:48,800 --> 00:27:50,461
Well, maybe I don't either.
244
00:27:52,604 --> 00:27:54,629
Well, fine. Do what you want to.
245
00:27:54,839 --> 00:27:57,308
But the kid got the bust on tape.
246
00:27:57,876 --> 00:27:59,640
Only it disappeared.
247
00:28:00,178 --> 00:28:03,443
This uptown woman and
her Japanese minder showed up.
248
00:28:06,751 --> 00:28:08,446
I thought you should know.
249
00:28:10,088 --> 00:28:11,783
I gotta get that tape.
250
00:28:13,758 --> 00:28:14,884
Help me?
251
00:29:19,257 --> 00:29:21,055
Tragedy strikes again.
252
00:29:21,259 --> 00:29:24,320
A policeman was killed
in the line of duty.
253
00:29:24,596 --> 00:29:26,394
This time by another policeman.
254
00:29:26,598 --> 00:29:28,965
The alleged killer
is Preston Michaels.
255
00:29:29,167 --> 00:29:32,967
Police say he's from Australia,
stationed here on observation duty.
256
00:29:33,171 --> 00:29:35,765
The apparent motive: drugs.
257
00:29:55,460 --> 00:29:57,292
We have decisions to make.
258
00:29:57,495 --> 00:29:59,862
Every problem has a solution.
You taught me that.
259
00:30:00,064 --> 00:30:02,328
You're keeping something from me.
What is it?
260
00:30:11,042 --> 00:30:13,101
You killed a mosquito. That's all.
261
00:30:13,344 --> 00:30:15,676
What matters is that you're safe.
262
00:30:16,548 --> 00:30:17,709
I am.
263
00:30:18,783 --> 00:30:20,683
But there's bad news.
264
00:30:21,452 --> 00:30:24,911
The police learned about
the video that the kid took.
265
00:30:25,123 --> 00:30:27,114
Could you be on that video?
266
00:30:28,493 --> 00:30:30,621
It's entirely possible.
267
00:30:31,296 --> 00:30:33,287
- Jesus.
- We'll handle it.
268
00:30:33,531 --> 00:30:36,023
I can't let you be implicated.
269
00:30:37,502 --> 00:30:39,231
They could take you away.
270
00:30:39,437 --> 00:30:43,067
We will get the tape
before the Australian does.
271
00:30:43,575 --> 00:30:45,737
We'll put our cops on it.
272
00:30:46,144 --> 00:30:48,238
No, they're hopeless.
273
00:30:48,513 --> 00:30:50,880
Your safety is much too valuable.
274
00:30:51,115 --> 00:30:53,846
We have friends. They can help.
275
00:31:14,572 --> 00:31:16,097
Who the hell is it?
276
00:31:17,575 --> 00:31:18,599
Shit.
277
00:31:18,843 --> 00:31:20,538
Why didn't you say so?
278
00:31:23,581 --> 00:31:24,412
Conrad!
279
00:31:24,616 --> 00:31:28,211
You must have an importante situation
to call Hannah directly.
280
00:31:28,419 --> 00:31:29,909
Yes, it's quite urgent.
281
00:31:30,121 --> 00:31:31,350
Hold on, please.
282
00:31:32,023 --> 00:31:36,221
Shut up! It's Conrad Drago.
We got business.
283
00:31:38,563 --> 00:31:41,362
So sorry. Start again.
Hannah is listening.
284
00:31:41,566 --> 00:31:45,764
Community has a problem, in the form
of an Australian gentlemen.
285
00:31:45,970 --> 00:31:48,337
An Australian gentleman!
286
00:31:48,539 --> 00:31:51,338
Hannah never met one before.
Now they're giving her shit?
287
00:31:51,576 --> 00:31:53,544
Nothing you can't deal with, Hannah.
288
00:31:54,412 --> 00:31:58,406
There seems to be a videotape
of a certain misadventure.
289
00:31:59,183 --> 00:32:01,083
The Australian's got it.
290
00:32:01,286 --> 00:32:05,154
An overdue videotape.
Hannah hates it when that happens.
291
00:32:05,356 --> 00:32:06,983
Don't we all.
292
00:32:07,191 --> 00:32:09,125
So you want Hannah to find him.
293
00:32:09,394 --> 00:32:10,862
Do whatever you have to.
294
00:32:11,062 --> 00:32:14,589
Sounds like fun.
Will you hold, please?
295
00:32:15,099 --> 00:32:16,157
Yes!
296
00:32:16,801 --> 00:32:18,633
Pros-T, Size 12, where are you?
297
00:32:20,338 --> 00:32:23,865
Hannah's got a job for you.
Pick backups and be ready to move out.
298
00:32:24,375 --> 00:32:26,207
E.Q.! LaFaye! Over here!
299
00:32:27,211 --> 00:32:31,512
Thanks for holding. Now tell Hannah,
and she'll tell you her terms.
300
00:32:31,716 --> 00:32:35,152
- Terms, Hannah?
- Nothing you can't deaf with.
301
00:32:35,520 --> 00:32:38,182
A 20ยฐ/o bump in the cost
of Hannah's services.
302
00:32:38,489 --> 00:32:39,513
I heard you say 10.
303
00:32:39,724 --> 00:32:41,749
Damn! These cellular phones!
304
00:32:41,960 --> 00:32:44,622
Hannah heard you say 10,
and she knows you meant 15.
305
00:32:46,431 --> 00:32:48,661
Don't push it, Hannah.
306
00:32:49,500 --> 00:32:51,491
This connection has improved.
307
00:32:52,003 --> 00:32:54,700
Now. About our Australian friend.
308
00:32:54,939 --> 00:32:58,466
Hannah is all audio apparatus.
309
00:33:06,751 --> 00:33:08,549
What about out in the alley?
310
00:33:08,753 --> 00:33:11,313
We looked through there
twice last night.
311
00:33:13,424 --> 00:33:15,552
Something doesn't track here.
312
00:33:16,127 --> 00:33:19,153
I know why I'm helping you,
but why are you helping me?
313
00:33:21,065 --> 00:33:23,534
What's this tape mean
to you, Preston?
314
00:33:24,002 --> 00:33:25,970
I'm a cop, remember?
315
00:33:28,339 --> 00:33:30,103
How come you've been here a month...
316
00:33:30,308 --> 00:33:32,402
...and you know
who the dirty cops are?
317
00:33:32,643 --> 00:33:34,577
How do you know I'm here a month?
318
00:33:54,599 --> 00:33:58,433
I also know that you were assigned
here after your partner got killed.
319
00:34:01,105 --> 00:34:03,005
You want to expand on that?
320
00:34:09,180 --> 00:34:11,706
I must be crazy.
What am I doing here?
321
00:34:12,250 --> 00:34:14,514
Didn't Paris say anything useful?
322
00:34:16,220 --> 00:34:20,589
He babbled like Stevie Wonder.
"Ooh, baby. Ooh, baby."
323
00:34:22,527 --> 00:34:24,996
It's pointless, us both
looking in the same place.
324
00:34:25,196 --> 00:34:27,893
You go that way. I'll look this way.
325
00:34:40,211 --> 00:34:42,703
Stone the bloody crows.
326
00:34:45,750 --> 00:34:47,980
Didn't we agree to just split--
327
00:34:48,519 --> 00:34:49,486
"b?
328
00:34:54,492 --> 00:34:57,257
Wouldn't you know it.
Did you find anything?
329
00:35:00,598 --> 00:35:02,828
Come on, man.
I've got no beef with you.
330
00:35:03,034 --> 00:35:05,002
Look. I'm not even armed.
331
00:36:48,105 --> 00:36:49,698
Checking it out now.
332
00:38:07,952 --> 00:38:09,283
"Mun.
333
00:38:14,892 --> 00:38:17,259
- You lied to me.
- Well, yes and no.
334
00:38:17,461 --> 00:38:19,589
Well, just tell me the yes part.
335
00:38:20,164 --> 00:38:21,791
I've been set up.
336
00:38:21,999 --> 00:38:24,229
That woman is the one
who shot Rascoe.
337
00:38:24,435 --> 00:38:25,664
It's all on the tape.
338
00:38:25,870 --> 00:38:27,736
Oh, yeah, the tape.
339
00:38:27,938 --> 00:38:29,906
And this tape could save your ass.
340
00:38:30,107 --> 00:38:32,132
Or you want this tape
for another reason.
341
00:38:32,376 --> 00:38:34,208
Maybe you want to destroy it.
342
00:38:34,445 --> 00:38:35,469
Maybe.
343
00:38:35,780 --> 00:38:38,750
I guess that means
you'd better find it either way.
344
00:38:39,350 --> 00:38:43,480
Look, this woman is some kind
of supplier. She's tied to the cops.
345
00:38:44,488 --> 00:38:47,355
And maybe even
to your phantom Drago.
346
00:38:51,195 --> 00:38:53,357
I think I know what "baby" means.
347
00:38:59,437 --> 00:39:03,567
- I got crystal meth. You want some?
- Swell place for a bloody walkabout.
348
00:39:03,774 --> 00:39:06,141
- Want to explain what baby means?
- Soon enough.
349
00:39:06,377 --> 00:39:08,004
It's around here somewhere.
350
00:39:08,245 --> 00:39:11,044
- Good grass. Good grass.
- It's some fine shit, man.
351
00:39:11,248 --> 00:39:12,647
'W: M.
352
00:39:13,050 --> 00:39:15,451
You always go out wearing those lips?
353
00:39:16,187 --> 00:39:18,622
Oh, what I could do with those.
354
00:39:20,057 --> 00:39:22,890
Do you mind?
I think he's kind of cute.
355
00:39:23,094 --> 00:39:24,653
See? Jerk!
356
00:39:24,862 --> 00:39:27,354
Just check out those dimples.
357
00:39:27,565 --> 00:39:28,555
What do you want?
358
00:39:28,766 --> 00:39:32,794
Oh, and a gentleman too.
He's offering to help us.
359
00:39:33,003 --> 00:39:36,337
I'm here looking for a friend,
but I can't find him.
360
00:39:37,575 --> 00:39:38,872
Maybe over there.
361
00:39:39,610 --> 00:39:41,169
Excuse me.
362
00:39:43,381 --> 00:39:45,713
You don't know what you're missing!
363
00:39:53,257 --> 00:39:54,418
Baby?
364
00:39:55,926 --> 00:39:57,052
Baby?
365
00:39:57,361 --> 00:39:58,556
Come on out.
366
00:39:58,763 --> 00:40:00,390
No one's gonna hurt you.
367
00:40:00,798 --> 00:40:01,959
Yell-FUR-
368
00:40:03,868 --> 00:40:05,893
Oh, Miss Fairfield. It's you.
369
00:40:07,972 --> 00:40:10,236
It's good to see you.
Really good.
370
00:40:10,441 --> 00:40:11,738
How you been?
371
00:40:12,276 --> 00:40:13,903
I'd like you to meet Baby.
372
00:40:14,412 --> 00:40:15,777
Preston's from Australia.
373
00:40:16,614 --> 00:40:18,082
How about that!
374
00:40:18,282 --> 00:40:20,250
Nice to meet you. How you doing?
375
00:40:20,484 --> 00:40:23,749
An Aussie!
Jeez, the kangaroo thing, right?
376
00:40:23,954 --> 00:40:26,616
With the boomerang.
You do the--
377
00:40:26,824 --> 00:40:28,553
When you boomerang and you...
378
00:40:30,895 --> 00:40:33,956
You still got it, Miss Fairfield.
You still got it.
379
00:40:34,165 --> 00:40:38,068
Oh, gee, you still got it,
Miss Fairfield, you know?
380
00:40:38,269 --> 00:40:40,431
You still got it.
Well, you always had it.
381
00:40:40,638 --> 00:40:42,163
She always had it, really.
382
00:40:45,009 --> 00:40:48,138
You know. Sensei.
Shame about Sensei.
383
00:40:48,379 --> 00:40:51,906
Old Hiroki. Still bums me out,
really, you know?
384
00:40:52,149 --> 00:40:55,175
How long's it been now?
Two, three, four years now, isn't it?
385
00:40:55,386 --> 00:40:56,217
Five.
386
00:40:56,420 --> 00:40:57,387
Five?!
387
00:40:58,389 --> 00:41:02,792
Shit! No shit. Five years
I've been down here living like this.
388
00:41:05,429 --> 00:41:08,421
Seems like yesterday, man.
389
00:41:08,632 --> 00:41:10,327
Like fucking yesterday.
390
00:41:10,534 --> 00:41:12,593
H -Baby? _ 6y, I
what s happening?
391
00:41:12,803 --> 00:41:17,001
It's okay. A friend of mine
mentioned your name to us.
392
00:41:17,208 --> 00:41:18,869
He gave you a videotape.
393
00:41:19,109 --> 00:41:21,237
Why would he give me a videotape?
394
00:41:21,479 --> 00:41:25,677
He had no one else to give it to,
and he was here in your neighborhood.
395
00:41:25,883 --> 00:41:28,079
Yeah, sure.
I know what that's like, man.
396
00:41:28,285 --> 00:41:31,277
Life goes by so fast, man.
It just races by.
397
00:41:31,489 --> 00:41:35,483
You turn around, man, and it's over!
It's all gone, man.
398
00:41:36,927 --> 00:41:39,089
I sold it.
Well, I traded it, you know?
399
00:41:39,296 --> 00:41:41,697
The kid said he was coming back,
and he never showed.
400
00:41:41,899 --> 00:41:43,993
Time means everything,
and so I swapped it.
401
00:41:44,201 --> 00:41:47,899
- On the street every/thing's currency.
- Goddamn it, who's got it?
402
00:41:48,105 --> 00:41:49,300
Fast Eddie.
403
00:41:49,507 --> 00:41:50,838
I know the name.
404
00:41:51,041 --> 00:41:52,736
So you'll show us.
405
00:41:52,977 --> 00:41:54,467
What? Take you there?
406
00:41:55,145 --> 00:41:56,613
He's downtown.
407
00:41:56,847 --> 00:41:59,373
No, the only time
he comes up here is--
408
00:42:00,718 --> 00:42:03,585
Oh, no. No way.
I gotta say no, man.
409
00:42:03,787 --> 00:42:07,985
You gotta be dressed to go down there.
It's really a class place.
410
00:42:15,165 --> 00:42:16,496
You lost, Aussie?
411
00:42:16,700 --> 00:42:18,361
Jesus. The Huns.
412
00:42:18,769 --> 00:42:20,498
They're Hannah's people, man.
413
00:42:21,272 --> 00:42:23,502
Well, who in the hell is Hannah?
414
00:42:24,275 --> 00:42:25,709
Oh, shit.
415
00:42:26,544 --> 00:42:28,740
The library's over there.
416
00:42:29,146 --> 00:42:31,615
Dudettes, I don't know these people.
417
00:42:32,016 --> 00:42:33,074
I'm not with them.
418
00:42:34,752 --> 00:42:36,015
Good luck.
419
00:42:42,059 --> 00:42:44,221
Hannah doesn't want you here.
420
00:42:44,428 --> 00:42:45,327
We were leaving.
421
00:42:45,529 --> 00:42:46,724
Alive?
422
00:42:48,232 --> 00:42:50,326
You want the right or the left?
423
00:42:50,868 --> 00:42:52,996
This has gotta be a gag.
424
00:43:03,247 --> 00:43:04,146
I can't--
425
00:43:11,956 --> 00:43:13,151
Come on, babe.
426
00:43:18,996 --> 00:43:20,486
This has gotta be--
427
00:43:41,118 --> 00:43:41,983
Come on.
428
00:44:24,094 --> 00:44:25,186
Come on.
429
00:44:35,305 --> 00:44:36,966
It's gotta be a fucking gag.
430
00:44:37,174 --> 00:44:38,573
The cops are coming!
431
00:44:56,560 --> 00:44:58,028
Give it up.
432
00:44:58,562 --> 00:44:59,927
The cops are coming.
433
00:45:12,309 --> 00:45:14,505
Come on. This way.
Man, oh, man, oh, man.
434
00:45:14,745 --> 00:45:17,237
I mean, you guys,
you two were just awesome.
435
00:45:17,481 --> 00:45:18,312
Come on!
436
00:45:18,515 --> 00:45:22,452
You got good skills, Preston.
You always so reluctant to use them?
437
00:45:23,520 --> 00:45:25,079
What the hell does that mean?
438
00:45:25,589 --> 00:45:28,354
You're a little slow on the uptake.
Is that a habit?
439
00:45:30,728 --> 00:45:33,322
Come on, come on!
This is the way out of here.
440
00:45:33,530 --> 00:45:37,091
Man, I am never going anywhere
without you two guys again.
441
00:45:37,301 --> 00:45:40,202
So how do you like
the States so far, huh?
442
00:45:41,205 --> 00:45:44,607
I know what you're thinking.
You think I sold that tape for dope.
443
00:45:44,808 --> 00:45:45,969
But I didn't.
444
00:45:46,210 --> 00:45:48,178
Old days, old ways.
445
00:45:48,612 --> 00:45:52,378
I knew this was a good idea.
I knew I should do it, and I did.
446
00:45:53,083 --> 00:45:55,677
Nope, I didn't buy dope.
447
00:45:55,886 --> 00:45:59,516
I swapped Eddie
for a brand new distributor.
448
00:46:01,358 --> 00:46:03,019
Eddie deals distributors?
449
00:46:03,293 --> 00:46:04,692
Cars and parts.
450
00:46:05,629 --> 00:46:08,963
He can disassemble anything
in less than half an hour.
451
00:46:09,166 --> 00:46:11,931
That's why they call him Fast Eddie.
452
00:46:16,173 --> 00:46:17,937
Where does the distributor go?
453
00:46:18,509 --> 00:46:20,443
Oh, give me that.
454
00:46:22,112 --> 00:46:23,602
Any minute now.
455
00:46:28,318 --> 00:46:29,945
Hannah failed.
456
00:46:31,388 --> 00:46:34,881
The Australian's been joined
by an old friend.
457
00:46:38,395 --> 00:46:42,127
I always knew she'd find
her way back eventually.
458
00:46:43,801 --> 00:46:45,701
Kris Fairfield.
459
00:46:48,272 --> 00:46:49,967
You mean Kris.
460
00:46:53,110 --> 00:46:55,101
Maybe this is a good thing.
461
00:46:55,345 --> 00:46:56,176
She's a curse.
462
00:46:56,380 --> 00:47:00,010
Oh, yes, yes. Of course.
Everyone knows that.
463
00:47:01,185 --> 00:47:05,179
But what if we explored
this opportunity to get rid of her?
464
00:47:05,789 --> 00:47:07,917
All her phony nobility...
465
00:47:08,125 --> 00:47:09,957
mprecious causes.
466
00:47:10,594 --> 00:47:12,426
Moon-h"-
467
00:47:14,431 --> 00:47:18,698
What if this curse
could be erased forever?
468
00:47:20,804 --> 00:47:22,203
Is that what you want?
469
00:47:22,406 --> 00:47:24,272
Imagine your influence.
470
00:47:25,342 --> 00:47:26,810
Imagine waking up every morning...
471
00:47:27,044 --> 00:47:30,173
...knowing that she's merely history.
472
00:47:31,915 --> 00:47:35,852
Imagine the sheer joy of being free.
473
00:47:36,887 --> 00:47:38,616
Truly free.
474
00:47:39,189 --> 00:47:40,020
It's impossible.
475
00:47:40,224 --> 00:47:42,522
Oh, no, no. No, it's not.
476
00:47:43,026 --> 00:47:44,391
I promise you.
477
00:47:44,595 --> 00:47:46,586
She's family. Blood, you know.
478
00:47:46,797 --> 00:47:48,322
That's forever.
479
00:47:48,665 --> 00:47:51,327
There is only this moment, Conrad.
480
00:47:52,002 --> 00:47:54,198
This instant in time.
481
00:47:57,608 --> 00:47:59,042
Surrender.
482
00:48:09,953 --> 00:48:12,752
Runs pretty good, huh?
How do I look? All right?
483
00:48:13,423 --> 00:48:16,916
This is not gonna go down well
with Ed. What are we gonna say?
484
00:48:18,695 --> 00:48:22,029
Sorry, Eddie, our quid pro quo deal
is now null and void.
485
00:48:22,232 --> 00:48:26,794
My business associates and myself
need to renegotiate the tape deal.
486
00:48:27,037 --> 00:48:30,268
Or they will beat you
until corn flakes come out of you.
487
00:48:30,474 --> 00:48:32,465
What are you gonna do, shoot us?
488
00:48:32,709 --> 00:48:34,404
No, no good. No.
489
00:48:35,679 --> 00:48:37,909
What about Conrad Drago?
490
00:48:39,116 --> 00:48:43,349
You know things about him.
Where he is, how he operates.
491
00:48:43,787 --> 00:48:45,118
Talk to me!
492
00:48:45,422 --> 00:48:46,685
He killed your sensei.
493
00:48:46,890 --> 00:48:48,585
It's their conflict, not mine.
494
00:48:48,792 --> 00:48:51,159
I won't make
the first move against him.
495
00:48:51,361 --> 00:48:55,264
Those were Hannah's people,
but Drago just made the first move.
496
00:48:55,465 --> 00:48:57,331
Against you, not me.
497
00:48:57,534 --> 00:48:59,195
If he's involved.
498
00:49:01,772 --> 00:49:05,936
Did he kill your brother too?
Is that why you're afraid of him?
499
00:49:09,947 --> 00:49:12,211
When my brother was 15...
500
00:49:12,416 --> 00:49:15,545
...he went out and found the guys
that killed our parents.
501
00:49:15,986 --> 00:49:18,683
He got vengeance with his bare hands.
502
00:49:19,656 --> 00:49:21,681
But it broke Sensei's heart...
503
00:49:21,925 --> 00:49:24,326
...using what he taught him like that.
504
00:49:26,129 --> 00:49:27,722
So he sent him away.
505
00:49:29,533 --> 00:49:31,627
My brother begged me to go with him...
506
00:49:31,835 --> 00:49:33,496
...but I wouldn't.
507
00:49:33,704 --> 00:49:35,069
I couldn't.
508
00:49:36,940 --> 00:49:39,739
Sensei was like my father, you know?
509
00:49:43,547 --> 00:49:46,073
Maybe that's why
my brother killed him.
510
00:49:46,383 --> 00:49:47,680
I don't know.
511
00:49:50,253 --> 00:49:51,812
Oh, my God.
512
00:49:52,923 --> 00:49:55,017
Drago's your brother.
513
00:50:03,333 --> 00:50:05,529
I happen to have that tape
in my possession.
514
00:50:05,736 --> 00:50:06,703
How'd you get it?
515
00:50:06,903 --> 00:50:08,234
How did I get it?
516
00:50:08,438 --> 00:50:10,998
How do you get anything
in this world? Use your head.
517
00:50:11,341 --> 00:50:13,776
Hannah's very impressed.
518
00:50:14,745 --> 00:50:17,043
She admires that.
519
00:50:18,315 --> 00:50:20,613
You always be smart, Eddie.
520
00:50:20,817 --> 00:50:23,912
How'd you like to negotiate
with simple old Hannah?
521
00:50:24,388 --> 00:50:25,549
I can trade.
522
00:50:26,156 --> 00:50:28,955
You just too good to be true, Eddie.
523
00:50:29,159 --> 00:50:31,218
I got an order.
Maybe you can fill it.
524
00:50:32,462 --> 00:50:36,057
I got a certain Guatemalan
that needs a Lincoln limo. Blue.
525
00:50:36,266 --> 00:50:37,495
The long one.
526
00:50:38,235 --> 00:50:39,134
Blue Lincoln.
527
00:50:41,038 --> 00:50:42,563
Yeah, we got one we can steal.
528
00:50:42,873 --> 00:50:46,309
Bel Air. It's the wrong color,
but you can have it in the morning.
529
00:50:46,743 --> 00:50:48,905
Done! I'll paint it here.
530
00:50:49,846 --> 00:50:51,439
Now, what can I do for you?
531
00:50:51,815 --> 00:50:55,251
You can help Hannah exact vengeance
on a pair of outsiders.
532
00:50:56,219 --> 00:50:57,084
I'm listening.
533
00:50:57,287 --> 00:51:01,087
Hannah wants you to set a trap
for this Australian.
534
00:51:10,934 --> 00:51:14,632
Look, we're downtown now, so go easy
on the tough-guy stuff, huh?
535
00:51:18,575 --> 00:51:21,545
This was a good club, but I
haven't been here in a long time.
536
00:51:21,745 --> 00:51:24,112
Well, I haven't been anywhere
in a long time.
537
00:51:25,115 --> 00:51:28,346
This is great. I know this guy.
We used to be like this.
538
00:51:28,552 --> 00:51:32,546
Stay here. I'll take care of it.
I'm sure he'll be glad to let us in.
539
00:51:33,356 --> 00:51:35,256
Hey, dude! How you doing?
540
00:51:35,792 --> 00:51:37,351
It's me, man. Baby.
541
00:51:38,628 --> 00:51:40,027
Piss off, dirtbag.
542
00:51:41,631 --> 00:51:44,396
Call me that.
Listen, I don't care.
543
00:51:44,601 --> 00:51:47,468
But my friends,
I wouldn't run that number on them.
544
00:51:47,804 --> 00:51:49,568
They need to see Eddie.
545
00:51:49,773 --> 00:51:51,036
Back of the line.
546
00:51:52,509 --> 00:51:53,601
What line?
547
00:51:55,045 --> 00:51:56,035
Start one.
548
00:52:02,786 --> 00:52:04,049
Eddie's not there.
549
00:52:04,254 --> 00:52:05,517
Let me try.
550
00:52:08,425 --> 00:52:10,553
I'm supposed to meet
my friends here...
551
00:52:10,760 --> 00:52:13,252
...and, like, I think
they're all inside.
552
00:52:13,497 --> 00:52:14,726
Step back, please.
553
00:52:14,931 --> 00:52:16,695
But, like, this is an emergency.
554
00:52:16,900 --> 00:52:20,768
And, like, oh, my God, like, please?
I need to be let in.
555
00:52:22,739 --> 00:52:23,763
Four pieces of I.D.
556
00:52:24,274 --> 00:52:25,867
Are you shitting me?
557
00:52:26,109 --> 00:52:27,133
Make it six.
558
00:52:30,113 --> 00:52:31,080
Good day, mate.
559
00:52:31,281 --> 00:52:34,945
My friends and I are enthusiastic
about seeing tonight's show.
560
00:52:41,725 --> 00:52:45,218
I'd be up that like a rat
up a rhododendron, eh?
561
00:52:46,730 --> 00:52:48,528
Look, fair crack of the whip, mate.
562
00:52:48,732 --> 00:52:51,667
I came all the way
from Australia for this.
563
00:52:51,868 --> 00:52:52,994
We're not on the list?
564
00:52:53,370 --> 00:52:54,735
No, no, no.
565
00:52:55,238 --> 00:52:56,865
Let's have a look, mate.
566
00:52:58,608 --> 00:52:59,803
Nope.
567
00:53:00,777 --> 00:53:02,438
Okay, look. I lied.
568
00:53:02,679 --> 00:53:04,647
This is a matter of life and death.
569
00:53:04,881 --> 00:53:06,007
Dinkum!
570
00:53:06,449 --> 00:53:07,883
Be reasonable.
571
00:53:08,084 --> 00:53:09,449
Be gone.
572
00:53:10,153 --> 00:53:11,143
You know...
573
00:53:11,955 --> 00:53:15,152
...I'm beginning to think
you're not going to let us in.
574
00:53:15,625 --> 00:53:19,584
You know, I'm beginning to think
you're not really Australian.
575
00:53:19,829 --> 00:53:21,319
I think you're...
576
00:53:21,631 --> 00:53:22,860
...Canadian.
577
00:53:23,333 --> 00:53:26,234
What, is everyone in I.A. an asshole?
578
00:53:38,815 --> 00:53:40,681
VIP treatment, huh?
579
00:53:56,466 --> 00:53:57,956
You're with me.
580
00:53:59,970 --> 00:54:01,802
Don't want any trouble.
581
00:54:02,505 --> 00:54:04,974
Don't be messing with me tonight.
582
00:54:13,650 --> 00:54:15,641
Come on, Tonto.
Fast Eddie, remember?
583
00:54:15,885 --> 00:54:18,320
Oh, right. He's in the back.
584
00:54:21,858 --> 00:54:23,986
What are you doing?
What are you looking at?
585
00:54:24,694 --> 00:54:27,493
I got an errand for you.
It's important. Dangerous.
586
00:54:27,697 --> 00:54:30,758
You're not careful, you might
get killed on this errand.
587
00:54:31,167 --> 00:54:31,998
Hannah the Hun.
588
00:54:32,202 --> 00:54:33,863
Ring any bells for you?
589
00:54:35,171 --> 00:54:37,265
Not yet. You'll know when.
590
00:54:52,689 --> 00:54:54,179
I can do this.
591
00:54:56,593 --> 00:54:58,960
We need to see Eddie.
592
00:55:00,997 --> 00:55:02,726
They here already?
593
00:55:02,932 --> 00:55:05,128
Let them stew for a minute.
594
00:55:33,063 --> 00:55:35,464
So why do they call you Baby?
595
00:55:35,665 --> 00:55:37,463
My name's Eugene.
596
00:55:37,801 --> 00:55:40,930
They started calling me Baby
when I worked on Wall Street...
597
00:55:41,137 --> 00:55:44,664
"because I was a baby mogul,
you know? A whiz kid?
598
00:55:45,675 --> 00:55:48,667
Wall Street? A stockbroker?
599
00:55:49,112 --> 00:55:52,446
Yeah, before I was into junk,
I was into junk bonds.
600
00:56:05,762 --> 00:56:07,662
Hold the fort, Eugene.
601
00:56:10,934 --> 00:56:13,904
Well, well, it's our old friend
the Good Samaritan.
602
00:56:14,671 --> 00:56:16,571
You remember Officer Michaels.
603
00:56:17,273 --> 00:56:19,037
This is a social visit.
604
00:56:19,943 --> 00:56:21,411
You know these guys?
605
00:56:21,945 --> 00:56:24,414
Word is, you got something
we're looking for.
606
00:56:24,614 --> 00:56:26,173
Everyone wants what Eddie gots.
607
00:56:28,585 --> 00:56:31,179
Everybody suffers
from garbage like you.
608
00:56:31,388 --> 00:56:32,981
That really hurts.
Let me guess.
609
00:56:33,189 --> 00:56:34,987
You came here to insult me
and get shot...
610
00:56:35,191 --> 00:56:37,751
...or you came here
because of the lost videotape.
611
00:56:37,961 --> 00:56:39,156
Which one is it?
612
00:56:39,362 --> 00:56:41,854
What's the matter?
You the sensitive type?
613
00:56:42,499 --> 00:56:45,332
Worried Drago's gonna put
your ass in a sling?
614
00:56:45,635 --> 00:56:47,797
You come in, insult a man,
threaten him.
615
00:56:48,004 --> 00:56:49,699
How'd you ever get your visa?
616
00:56:49,939 --> 00:56:51,771
Can you believe this clown?
617
00:56:52,809 --> 00:56:55,005
The videotape. It's nothing to you...
618
00:56:55,245 --> 00:56:56,144
...dickhead.
619
00:56:57,747 --> 00:57:02,082
Funny how nothing becomes something
when somebody else wants it.
620
00:57:04,454 --> 00:57:07,253
Just how bad do you want it...
621
00:57:07,657 --> 00:57:08,920
...dickhead?
622
00:57:14,030 --> 00:57:15,293
Now!
623
00:57:20,570 --> 00:57:22,197
How do you like the States so far?
624
00:57:25,742 --> 00:57:27,141
Somebody lose this?
625
00:57:36,486 --> 00:57:37,578
Hold it!
626
00:57:40,089 --> 00:57:41,113
Jammed?
627
00:57:41,458 --> 00:57:42,619
Well, this isn't.
628
00:57:47,297 --> 00:57:48,924
It wasn't jammed.
629
00:57:58,675 --> 00:57:59,574
It's a trick!
630
00:58:03,112 --> 00:58:04,273
Well, maybe not.
631
00:58:09,786 --> 00:58:10,753
Fuck a rat.
632
00:58:10,987 --> 00:58:13,217
I'll kill that Aussie bastard.
633
00:58:38,481 --> 00:58:39,607
Shit!
634
01:00:31,461 --> 01:00:32,986
It's a trap!
635
01:00:41,604 --> 01:00:42,799
Holy shit!
636
01:00:44,807 --> 01:00:47,902
Oh, this is one weird,
bloody Tupperxuare Party.
637
01:00:48,745 --> 01:00:50,406
Welcome to Hannah's.
638
01:00:51,280 --> 01:00:52,372
Hannah. That's me.
639
01:00:54,183 --> 01:00:55,708
She's the host.
640
01:01:07,697 --> 01:01:08,789
You're shitting me.
641
01:01:14,203 --> 01:01:15,693
Whafll you do, shoot me?
642
01:01:22,145 --> 01:01:23,112
Fuck it.
643
01:01:23,346 --> 01:01:24,279
Fuck it.
644
01:01:24,480 --> 01:01:25,470
Fuck it!
645
01:01:29,152 --> 01:01:30,586
We could've taken them.
646
01:01:31,387 --> 01:01:35,119
Look at it this way. At least we
don't have to break into this place.
647
01:01:35,324 --> 01:01:38,294
That's true.
And we know that the tape's here.
648
01:01:38,494 --> 01:01:40,360
Now you're glad we're here?
649
01:01:41,731 --> 01:01:42,994
Optimistic...
650
01:01:43,299 --> 01:01:44,391
...that's all.
651
01:01:44,600 --> 01:01:47,501
Optimistic! We're locked in
a stinking cage by a woman...
652
01:01:47,704 --> 01:01:50,002
...crazy enough to be called
"Hannah the Hun."
653
01:01:50,206 --> 01:01:52,732
It could be worse. You could be dead.
654
01:01:54,277 --> 01:01:55,938
Who says that's worse?
655
01:01:58,614 --> 01:02:00,742
We had them.
We had them dead to rights!
656
01:02:00,950 --> 01:02:03,282
Only now, Hannah's got to them.
657
01:02:03,820 --> 01:02:07,256
I fucking told you we'd handle this,
but you wouldn't listen.
658
01:02:07,590 --> 01:02:09,820
If you have something to say,
say it to me.
659
01:02:10,827 --> 01:02:11,953
Okay, fine.
660
01:02:12,161 --> 01:02:14,562
Here it is. You are on your own.
661
01:02:15,465 --> 01:02:17,092
You find that tape first...
662
01:02:17,300 --> 01:02:18,597
...okay, it's history.
663
01:02:18,968 --> 01:02:20,800
But they find it first...
664
01:02:21,070 --> 01:02:22,765
...it's every man for himself.
665
01:02:23,439 --> 01:02:24,804
SH-
666
01:02:25,475 --> 01:02:26,909
...we're family.
667
01:02:27,477 --> 01:02:29,946
You're not saying
you'll speak against us.
668
01:02:30,179 --> 01:02:33,911
I'm saying I'll do whatever it takes
to protect my ass, Mr. Big.
669
01:02:34,117 --> 01:02:36,586
You disappoint me, Officer Talbot.
670
01:02:38,421 --> 01:02:41,789
You walk in here and threaten us
with exposure...
671
01:02:42,291 --> 01:02:44,453
...and then you just hope to walk out?
672
01:02:49,699 --> 01:02:50,996
How sweet.
673
01:02:52,301 --> 01:02:54,531
I do expect you to use that...
674
01:02:55,238 --> 01:02:56,797
...on yourself.
675
01:02:58,141 --> 01:02:59,131
Do it.
676
01:02:59,675 --> 01:03:02,110
It'll be less painful. I promise.
677
01:04:01,003 --> 01:04:02,937
Conrad, you'll kill him?
678
01:04:03,973 --> 01:04:04,963
You're right.
679
01:04:05,675 --> 01:04:07,336
I'm being selfish.
680
01:04:07,577 --> 01:04:09,545
No, that's not what I meant.
681
01:04:10,246 --> 01:04:13,705
Why don't you and Chan go into
Hannah's and pick up the tape?
682
01:04:13,950 --> 01:04:15,042
I'll finish up here.
683
01:04:15,251 --> 01:04:17,151
Yes, of course. You're right.
684
01:04:35,338 --> 01:04:37,033
Itchy trigger finger?
685
01:04:37,940 --> 01:04:39,339
Is this the one?
686
01:04:47,383 --> 01:04:48,851
How about this one?
687
01:04:53,556 --> 01:04:54,955
How about this one?
688
01:05:04,433 --> 01:05:06,094
That's the one.
689
01:05:15,745 --> 01:05:17,645
What's with you anyway?
690
01:05:17,847 --> 01:05:19,315
What's your problem?
691
01:05:24,120 --> 01:05:27,579
My partner, Donati, and I were
investigating some drug smuggling...
692
01:05:27,790 --> 01:05:29,884
...at a place called
Shark's Head Bay.
693
01:05:33,062 --> 01:05:34,962
We followed three guys
to a boathouse.
694
01:05:40,002 --> 01:05:43,370
We could see they had the dope
and weapons up the ying-yang.
695
01:05:44,507 --> 01:05:48,239
There were more inside and only us two.
So I did a very foolish thing.
696
01:05:48,711 --> 01:05:50,611
You busted in and he got killed.
697
01:05:50,980 --> 01:05:52,505
I followed the book.
698
01:05:52,748 --> 01:05:54,716
Went and called for backup.
699
01:05:55,351 --> 01:05:56,648
The smart thing.
700
01:06:00,623 --> 01:06:03,422
Next thing I know, they're busting
out of the boathouse...
701
01:06:03,759 --> 01:06:06,854
...in a hydroplane using
Donati's body as the ballast.
702
01:06:07,363 --> 01:06:10,526
- He went in alone?
- Well, when they moved, so did he.
703
01:06:11,667 --> 01:06:13,795
He never believed in procedure.
704
01:06:16,072 --> 01:06:19,303
We never believed in procedure.
We were a team.
705
01:06:20,209 --> 01:06:22,405
You did what you were supposed to do.
706
01:06:22,712 --> 01:06:24,077
You followed the rules.
707
01:06:24,547 --> 01:06:27,744
All those years,
all those busts we did together...
708
01:06:28,117 --> 01:06:29,949
...I never once thought about dying.
709
01:06:33,556 --> 01:06:36,082
Suddenly I realized I wasn't immortal.
710
01:06:36,892 --> 01:06:38,223
Procedure.
711
01:06:38,661 --> 01:06:40,857
Hell, I saved my butt.
712
01:06:57,747 --> 01:06:59,272
Just in time.
713
01:06:59,648 --> 01:07:01,707
Give me an opinion.
714
01:07:04,020 --> 01:07:06,182
That outfit is unique.
715
01:07:06,689 --> 01:07:07,622
Umโ.
716
01:07:07,923 --> 01:07:10,187
...screams Hannah.
717
01:07:11,227 --> 01:07:12,558
Where are they?
718
01:07:19,368 --> 01:07:22,497
Well, well, we meet again,
Officer Michaels.
719
01:07:22,705 --> 01:07:25,800
And you must be little Kris.
720
01:07:28,844 --> 01:07:32,803
Odd, isn't it? We're practically
related, and we've never even met.
721
01:07:33,082 --> 01:07:34,572
What do you want?
722
01:07:37,253 --> 01:07:38,880
Fm?-
723
01:07:39,221 --> 01:07:40,484
A truce.
724
01:07:42,625 --> 01:07:44,719
The thought of you pains him.
725
01:07:46,062 --> 01:07:48,895
Even unseen, you are so present.
726
01:07:49,098 --> 01:07:50,327
Like roaches.
727
01:07:50,666 --> 01:07:53,397
There you are under every rock.
728
01:07:59,108 --> 01:08:02,043
You know, it didn't have to
be like this.
729
01:08:03,079 --> 01:08:05,309
He's your brother,
and you betrayed him.
730
01:08:07,016 --> 01:08:09,678
You just didn't love him enough,
did you?
731
01:08:12,388 --> 01:08:13,947
It's been a pleasure.
732
01:08:22,098 --> 01:08:23,793
You still glad we're here?
733
01:08:30,072 --> 01:08:33,531
Hey, this is fun, but I'd like it
if my friends would turn up.
734
01:08:33,742 --> 01:08:35,301
Where are you QUE/S?
735
01:08:37,213 --> 01:08:39,045
Where's my entourage?
736
01:08:40,182 --> 01:08:42,412
Where am I? Where's my map?
737
01:08:47,056 --> 01:08:49,616
I'm a little teapot
Short and stout
738
01:08:50,025 --> 01:08:54,292
This is my handle
This is my spout
739
01:08:54,497 --> 01:08:57,990
Where are you guys?! Come on,
I'm losing my mind out here!
740
01:08:58,567 --> 01:09:00,535
I'm out of gas almost.
741
01:09:01,670 --> 01:09:03,695
There's some money
down there somewhere.
742
01:09:19,321 --> 01:09:20,811
So, Hannah...
743
01:09:21,023 --> 01:09:23,549
...are you ready to do
a little business?
744
01:09:25,161 --> 01:09:26,629
Hell of a shot, Rita.
745
01:09:40,476 --> 01:09:41,944
Hannah,dean"
746
01:09:42,344 --> 01:09:44,574
...do you think this is wise?
747
01:09:45,548 --> 01:09:49,348
Why didn't you just make copies
and send them to the TV networks?
748
01:09:50,419 --> 01:09:53,013
Hannah hasn't had time
to make copies...
749
01:09:53,222 --> 01:09:54,246
"Yet.
750
01:09:54,557 --> 01:09:57,151
You got your business,
and Hannah's got hers.
751
01:09:57,359 --> 01:10:01,728
And she ain't gonna get shit without
building some morale around here.
752
01:10:02,164 --> 01:10:04,861
Damn it, Hannah, I want that tape.
753
01:10:07,303 --> 01:10:09,271
We're gonna have us a winner tonight.
754
01:10:09,471 --> 01:10:10,563
Us.
755
01:10:10,773 --> 01:10:14,300
Now, you want equality for women
or not, bitch?
756
01:10:15,411 --> 01:10:18,312
"Vengeance is mine," saith Hannah!
757
01:10:18,514 --> 01:10:20,278
It's showtime!
758
01:10:28,791 --> 01:10:30,259
Hot shit!
759
01:10:30,459 --> 01:10:32,723
Hannah never met TV stars before.
760
01:10:33,128 --> 01:10:35,825
And never an Australian.
761
01:10:36,031 --> 01:10:39,126
Smile, you two. You're in
the presence of greatness.
762
01:10:40,102 --> 01:10:44,369
Hannah could just watch this tape
over and over again.
763
01:10:46,508 --> 01:10:50,103
Video. Extraordinary device.
Just extraordinary.
764
01:10:51,213 --> 01:10:53,204
But television always lies.
765
01:10:53,449 --> 01:10:55,918
It's live action Hannah wants.
766
01:10:57,786 --> 01:10:59,811
Everyone want live action?
767
01:11:00,022 --> 01:11:01,956
But who will fight this rippling hunk?
768
01:11:02,157 --> 01:11:05,092
Rumor has it you two fight
well together.
769
01:11:05,327 --> 01:11:07,591
Now there's an idea.
770
01:11:08,130 --> 01:11:09,620
Oil-WI!
771
01:11:09,832 --> 01:11:13,166
Friends! Huns! Ladies!
772
01:11:13,369 --> 01:11:15,895
This evening's feature attraction:
773
01:11:16,105 --> 01:11:18,267
A continuous slug fest between--
774
01:11:18,474 --> 01:11:19,566
You got a nickname?
775
01:11:19,975 --> 01:11:22,307
Up yours. I'm not fighting her.
776
01:11:23,712 --> 01:11:27,945
The Gutless Wonder
from Down Under versus...
777
01:11:28,284 --> 01:11:30,753
...Blondie the Banshee.
778
01:11:30,953 --> 01:11:32,421
Hey, lady, get a man.
779
01:11:33,756 --> 01:11:35,918
We thought we had one.
780
01:11:40,763 --> 01:11:42,322
You know, all my life...
781
01:11:42,531 --> 01:11:45,933
...I dreamt of being the only man
in a room full of women.
782
01:11:46,135 --> 01:11:48,399
What happened here?
What went wrong?
783
01:11:48,604 --> 01:11:51,005
If this is my dream,
please shoot me now...
784
01:11:51,206 --> 01:11:53,174
...and end this bloody nightmare.
785
01:11:57,846 --> 01:12:00,781
It's a better fight like this anyhow.
Thank you.
786
01:12:03,585 --> 01:12:04,643
Go fuck yourself.
787
01:12:06,021 --> 01:12:07,819
Big mistake, pal.
788
01:12:10,192 --> 01:12:11,023
Go for it!
789
01:12:13,529 --> 01:12:16,328
Is she right? Are you
afraid to fight a woman?
790
01:12:18,367 --> 01:12:19,562
You're tough.
791
01:12:19,768 --> 01:12:22,533
Preston, show me how tough you are.
Fight!
792
01:12:23,472 --> 01:12:25,099
Come on, Preston, fight.
793
01:12:26,075 --> 01:12:27,133
Fight!
794
01:12:32,614 --> 01:12:33,604
Fight!
795
01:12:44,259 --> 01:12:45,226
Tin It any.
796
01:12:45,427 --> 01:12:46,895
Make it look real.
797
01:13:59,968 --> 01:14:01,060
Shall we?
798
01:14:11,113 --> 01:14:12,080
Now then, Hannah...
799
01:14:12,281 --> 01:14:14,841
Preston and Miss Fairfield
are leaving.
800
01:14:15,851 --> 01:14:17,410
Hannah doesn't like this.
801
01:14:17,619 --> 01:14:19,883
Frankly, Preston doesn't give a shit.
802
01:14:32,601 --> 01:14:35,536
Where you guys been? I've been
looking everywhere for you.
803
01:14:36,004 --> 01:14:37,802
I'm beat. Well, where to?
804
01:14:38,006 --> 01:14:39,633
The nearest police station.
805
01:14:39,875 --> 01:14:42,810
You're just gonna waltz right in
and explain things.
806
01:14:43,011 --> 01:14:46,345
Nope. You and your
pretty little mouth are.
807
01:14:49,017 --> 01:14:51,111
I'll hold that. Thank you.
808
01:14:52,387 --> 01:14:55,152
--Manhunt continues at this hour
for Preston Michaela...
809
01:14:55,357 --> 01:14:57,121
Idiots! Idiots!
810
01:14:59,995 --> 01:15:02,555
I guess they're becoming TV stars.
811
01:15:02,898 --> 01:15:04,992
A regular reign of terror.
812
01:15:08,403 --> 01:15:10,997
I have some cleaning up to do.
813
01:15:13,275 --> 01:15:14,765
Rita, you were right.
814
01:15:16,311 --> 01:15:19,372
It's time to expand
our sphere of influence.
815
01:15:20,082 --> 01:15:23,484
And I believe I know
just the person to help us.
816
01:15:35,397 --> 01:15:36,364
You know...
817
01:15:36,565 --> 01:15:40,229
...it won't help nothing, Hannah
handing this tape to the authorities.
818
01:15:40,435 --> 01:15:41,698
Nothing at all.
819
01:15:41,904 --> 01:15:44,669
Put a sock in it, Hannah.
Rita's going down.
820
01:15:44,873 --> 01:15:48,275
Dig it. Rita should walk
through hell barefoot.
821
01:15:48,510 --> 01:15:50,877
But if Hannah was a big TV star
like you...
822
01:15:51,079 --> 01:15:53,446
...she'd be bringing
the public to her.
823
01:15:55,817 --> 01:15:57,945
Couple of geniuses.
824
01:15:59,621 --> 01:16:01,589
Don't go thinking this is just you.
825
01:16:02,257 --> 01:16:05,386
Maybe you're not the only one
who wants to get rid of Drago.
826
01:16:08,530 --> 01:16:11,056
- City Scene?
- Yes, I?! put you through.
827
01:16:13,735 --> 01:16:15,829
- Steve Reich.
- Are you on City Scene?
828
01:16:16,038 --> 01:16:18,439
I'm the guy you see on TV.
Who is this?
829
01:16:18,640 --> 01:16:20,130
This is Hannah the Hun.
830
01:16:20,342 --> 01:16:21,901
Hannah the what?
831
01:16:22,311 --> 01:16:23,870
Is this some kind of a hoax?
832
01:16:24,346 --> 01:16:27,316
How'd you like an exclusive
on Preston Michaels?
833
01:16:27,849 --> 01:16:29,908
Okay, well, get ready, okay?
834
01:16:30,252 --> 01:16:31,219
Awardยป!-
835
01:16:31,420 --> 01:16:32,683
Okay, got one. Shoot.
836
01:16:32,888 --> 01:16:34,447
- Get the van ready.
- What do you got?
837
01:16:34,656 --> 01:16:36,215
- It's hot.
- You'!! meet us.
838
01:16:36,425 --> 01:16:37,620
Where are you located?
839
01:16:38,260 --> 01:16:39,091
How's your leg?
840
01:16:39,795 --> 01:16:41,627
It hurts like hell.
841
01:16:41,863 --> 01:16:42,921
You?
842
01:16:43,265 --> 01:16:44,528
I was faking.
843
01:16:44,733 --> 01:16:48,033
I could've taken you, you know.
I could've won.
844
01:16:49,171 --> 01:16:51,970
You could've taken me?
You really believe that?
845
01:16:52,174 --> 01:16:54,302
It's not what I believe. It's true.
846
01:16:54,543 --> 01:16:56,477
- If you wanna think so.
- Listen--
847
01:16:56,678 --> 01:16:57,839
Hey, we're on.
848
01:17:05,320 --> 01:17:06,310
No deal?
849
01:17:06,788 --> 01:17:09,485
The television establishment
will meet you stars here.
850
01:17:09,758 --> 01:17:11,590
They'll show the tape.
851
01:17:11,793 --> 01:17:13,318
Bloody beauty.
852
01:17:13,729 --> 01:17:17,825
But if you was you, you'd wanna know
they got a call from the hospital.
853
01:17:18,367 --> 01:17:20,563
Drago took your friend Paris.
854
01:17:21,303 --> 01:17:25,797
He says the kid will be dead unless
the tape was delivered within an hour.
855
01:17:37,919 --> 01:17:41,219
I'll help Paris.
You have to help yourself.
856
01:17:43,492 --> 01:17:45,051
Good luck, partner.
857
01:18:53,895 --> 01:18:55,659
My long lost...
858
01:18:55,964 --> 01:18:57,159
- IU-'.
859
01:18:59,034 --> 01:19:00,365
Where's Paris?
860
01:19:00,969 --> 01:19:03,438
Kris, I need the tape.
861
01:19:06,708 --> 01:19:08,608
- It's time.
- Time?
862
01:19:08,810 --> 01:19:10,107
For what?
863
01:19:10,746 --> 01:19:12,840
To move on in your life through me?
864
01:19:14,516 --> 01:19:15,915
APP-
865
01:19:23,592 --> 01:19:25,720
So where are they already?
866
01:19:40,442 --> 01:19:42,035
You saying something?
867
01:19:42,477 --> 01:19:43,672
Enough said.
868
01:19:44,579 --> 01:19:47,105
What am I gonna do?
Give the tape to you?
869
01:19:47,616 --> 01:19:49,015
Exaclly.
870
01:19:49,217 --> 01:19:51,276
You can't trust nobody but you.
871
01:19:51,486 --> 01:19:53,511
You gotta look out for number one.
872
01:19:56,625 --> 01:19:59,595
Why don't you take a hike
while I'm still in a good mood?
873
01:20:20,182 --> 01:20:22,344
You killed Sensei down there.
874
01:20:22,918 --> 01:20:25,319
That is where Sensei asked to die.
875
01:20:27,389 --> 01:20:28,754
I miss him.
876
01:20:29,157 --> 01:20:31,057
A foolish choice.
877
01:20:34,296 --> 01:20:36,128
Miss this.
878
01:20:42,003 --> 01:20:43,903
Paris, it's Kris.
879
01:20:45,040 --> 01:20:46,530
You're gonna be okay.
880
01:20:46,808 --> 01:20:48,572
Not unless he gets help soon.
881
01:20:56,184 --> 01:20:57,549
You bastard.
882
01:20:58,353 --> 01:21:00,082
The tape, Kris.
883
01:21:14,169 --> 01:21:15,762
Give her what she wants.
884
01:21:19,574 --> 01:21:20,507
Flunk!"-
885
01:23:42,283 --> 01:23:43,808
Give me your hand.
886
01:23:48,189 --> 01:23:49,918
That's it. Come on.
887
01:24:48,883 --> 01:24:51,682
Hannah, she's alive! Get help!
888
01:24:56,658 --> 01:24:57,591
The cavalry?
889
01:25:03,364 --> 01:25:04,695
The partner.
890
01:25:05,366 --> 01:25:06,959
Quaint loyalty.
891
01:25:08,770 --> 01:25:10,295
Some family reunion.
892
01:26:32,353 --> 01:26:35,618
Don't worry, Conrad.
Ambulance is coming.
893
01:26:40,295 --> 01:26:42,423
And so are the police.
894
01:26:43,565 --> 01:26:45,727
Hannah had to tell them why.
895
01:26:45,934 --> 01:26:47,424
It's all over, Rita.
896
01:26:47,635 --> 01:26:50,036
Tell the cops what really happened.
897
01:26:51,973 --> 01:26:54,135
You know, you give it half a chance...
898
01:26:54,876 --> 01:26:56,810
...we'd make a hell of a team.
899
01:27:13,094 --> 01:27:15,461
Hannah likes this.
900
01:27:16,464 --> 01:27:17,761
What are you gonna do?
901
01:27:17,966 --> 01:27:19,058
What would you do?
902
01:27:19,267 --> 01:27:21,099
I'd put my trust in the system.
903
01:27:21,302 --> 01:27:22,667
But you?
904
01:27:23,104 --> 01:27:24,799
No friendly witnesses.
905
01:27:25,006 --> 01:27:26,303
NOW.-
906
01:27:26,641 --> 01:27:27,938
No choice.
907
01:27:28,743 --> 01:27:30,211
Hope I see you again.
908
01:27:30,445 --> 01:27:31,571
You will.
909
01:27:35,683 --> 01:27:37,344
I could've taken you.
910
01:27:37,552 --> 01:27:39,816
Maybe. If you'd wanted to.
911
01:28:14,355 --> 01:28:15,447
Where you headed?
912
01:28:15,657 --> 01:28:17,056
Where you 90mg?
913
01:28:17,492 --> 01:28:19,722
About 30 miles this side
of Victorville.
914
01:28:23,698 --> 01:28:24,995
Good enough for me.
915
01:28:25,199 --> 01:28:26,963
Well, come on, get in.
916
01:28:31,205 --> 01:28:33,037
You can put your bag down there.
917
01:28:35,710 --> 01:28:37,940
That some kind of accent I hear?
918
01:28:40,615 --> 01:28:42,947
English. From England originally.
919
01:28:45,386 --> 01:28:48,378
So how do you like the States so far?
920
01:28:53,761 --> 01:28:55,525
Oh, who gives a shit?
65208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.