Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,005 --> 00:01:32,175
We're screwed. No more free Wi-Fi.
2
00:01:34,010 --> 00:01:36,054
-Hey, Ki-jung!
-Yeah?
3
00:01:36,179 --> 00:01:40,225
The lady upstairs
put a password on "ipTIME."
4
00:01:40,350 --> 00:01:42,060
A password?
5
00:01:42,185 --> 00:01:44,938
-Did you try 1-2-3-4-5-6-7-8-9?
-No luck.
6
00:01:45,063 --> 00:01:47,941
-Do it the other way.
-I tried that, too!
7
00:01:48,066 --> 00:01:52,278
Fuck, then we can't get WhatsApp?
8
00:01:52,403 --> 00:01:53,905
Nothing.
9
00:01:54,030 --> 00:01:56,074
Hey, Kim Ki-taek.
10
00:01:56,908 --> 00:02:00,078
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
11
00:02:00,912 --> 00:02:06,376
Our phones are shut off.
Now our Wi-Fi is shut off.
12
00:02:07,210 --> 00:02:09,212
What's your plan?
13
00:02:12,924 --> 00:02:14,259
-Ki-woo.
-Yes, Dad?
14
00:02:14,342 --> 00:02:17,554
For Wi-Fi, hold it high.
15
00:02:19,222 --> 00:02:23,059
Stick it in every corner, and so on.
16
00:02:26,896 --> 00:02:30,692
Damn stink bugs.
17
00:02:31,484 --> 00:02:33,695
Over here! I got it!
18
00:02:33,778 --> 00:02:37,031
-Really? You got a signal?
-Yeah, see?
19
00:02:37,115 --> 00:02:39,784
This one, "coffeeland 2G."
20
00:02:39,909 --> 00:02:41,870
Did a new cafe open?
21
00:02:41,995 --> 00:02:45,248
-Why can't I get it?
-Climb up here.
22
00:02:45,373 --> 00:02:48,001
Hey, kids. Does it work?
23
00:02:48,126 --> 00:02:51,421
-Yeah.
-Then check WhatsApp.
24
00:02:52,088 --> 00:02:54,757
Pizza Generation said they'd contact me.
25
00:02:54,883 --> 00:02:56,217
Hold on.
26
00:02:56,926 --> 00:02:59,053
Here it is. Pizza Generation.
27
00:03:02,390 --> 00:03:05,560
Wow! Check this out, guys.
28
00:03:06,269 --> 00:03:09,439
If we go as fast as her,
we can finish today.
29
00:03:09,564 --> 00:03:10,982
Then we can get paid.
30
00:03:11,065 --> 00:03:14,027
-Should we stand up, too?
-She's a pro.
31
00:03:14,527 --> 00:03:17,196
What's that? Fumigation?
32
00:03:19,157 --> 00:03:21,701
-They still do that kind of thing?
-Guess so.
33
00:03:21,826 --> 00:03:23,494
-Shut the window.
-Leave it open.
34
00:03:23,620 --> 00:03:26,956
We'll get free extermination.
Kill the stink bugs.
35
00:03:27,081 --> 00:03:29,584
Right, too many stink bugs these days.
36
00:03:32,045 --> 00:03:34,088
God, that smells!
37
00:03:36,799 --> 00:03:40,511
-I told you to shut them!
-Should I shut them, Dad?
38
00:03:51,689 --> 00:03:53,524
What exactly is the problem?
39
00:03:54,150 --> 00:03:57,278
Take this one as an example.
40
00:03:57,403 --> 00:03:59,447
You call this a straight line?
41
00:04:00,073 --> 00:04:03,910
And why's it folded here?
Why is this sticking up?
42
00:04:03,993 --> 00:04:05,495
You didn't even fold it.
43
00:04:07,330 --> 00:04:11,459
A quarter of them look like this.
44
00:04:11,542 --> 00:04:13,795
So one out of you four is doing it wrong.
45
00:04:17,465 --> 00:04:21,302
So you're really docking 10% off our pay?
46
00:04:21,427 --> 00:04:24,847
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
47
00:04:26,015 --> 00:04:28,851
Our pay is so low already!
How can you do this?
48
00:04:31,145 --> 00:04:35,149
Look here. This is not some minor issue.
49
00:04:35,274 --> 00:04:40,697
You know what one shitty box
can do to our brand image?
50
00:04:40,822 --> 00:04:43,783
Brand? You can't even afford a box folder!
51
00:04:43,866 --> 00:04:45,493
What did you say?
52
00:04:46,327 --> 00:04:47,620
Boss…
53
00:04:48,371 --> 00:04:50,790
-This is all because of that guy, right?
-What guy?
54
00:04:50,915 --> 00:04:54,752
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
55
00:04:54,877 --> 00:04:58,840
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
56
00:04:58,965 --> 00:05:01,217
How do you know all that?
57
00:05:01,342 --> 00:05:02,927
Who told you?
58
00:05:03,052 --> 00:05:05,013
My sister knows the guy.
59
00:05:05,138 --> 00:05:09,517
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
60
00:05:09,642 --> 00:05:11,769
Speaking of which, boss…
61
00:05:12,312 --> 00:05:14,355
we'll accept a 10% penalty.
62
00:05:14,480 --> 00:05:16,816
-In return…
-In return?
63
00:05:16,941 --> 00:05:19,402
Any thought of hiring
a new part-time worker?
64
00:05:19,527 --> 00:05:23,448
Sis, we really need someone!
65
00:05:23,573 --> 00:05:27,118
Ditch the guy you've got now.
Just sack him.
66
00:05:27,243 --> 00:05:30,496
Tomorrow I'll come for a formal interview.
What time?
67
00:05:30,621 --> 00:05:32,290
Wait, hold on a sec.
68
00:05:33,207 --> 00:05:35,168
Let me think about it.
69
00:05:35,710 --> 00:05:39,005
Then, for now, just pay for the boxes.
70
00:05:45,803 --> 00:05:48,973
So we're all gathered here today,
71
00:05:49,515 --> 00:05:52,894
to celebrate the reconnection
of our phones,
72
00:05:53,019 --> 00:05:56,814
and this bounteous Wi-Fi!
73
00:05:56,898 --> 00:06:00,193
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
74
00:06:02,111 --> 00:06:05,448
Why didn't you put up
a "No Urinating" sign? I told you!
75
00:06:05,531 --> 00:06:09,827
No, signs like that just make them
piss even more.
76
00:06:10,870 --> 00:06:13,664
-At least shout at him!
-Don't shout.
77
00:06:14,123 --> 00:06:15,958
"Please don't piss!"
78
00:06:17,752 --> 00:06:20,546
Hey… is that Min?
79
00:06:21,297 --> 00:06:24,884
-Hey, mister, that's not a toilet.
-Way to go, Min.
80
00:06:25,009 --> 00:06:27,095
Hey, punk!
81
00:06:27,178 --> 00:06:30,389
Who are you staring at, asshole?
82
00:06:30,515 --> 00:06:33,726
Come here, you little shit.
83
00:06:35,645 --> 00:06:37,855
Get a fucking grip!
84
00:06:38,981 --> 00:06:41,234
Now, that's an impressive friend.
85
00:06:41,317 --> 00:06:44,320
College students
have a real vigour to them.
86
00:06:44,445 --> 00:06:45,655
Not like my brother.
87
00:06:45,780 --> 00:06:48,908
But is he coming here? Did you invite him?
88
00:06:49,033 --> 00:06:50,076
No.
89
00:06:50,201 --> 00:06:52,662
-Hello!
-Oh, hi, Min.
90
00:06:53,287 --> 00:06:54,997
-Min!
-Are you well, sir?
91
00:06:55,123 --> 00:06:57,583
-Sure.
-What are you doing here?
92
00:06:57,667 --> 00:06:59,710
I texted you. Didn't you see it?
93
00:06:59,836 --> 00:07:02,338
-Sorry, were you eating?
-No, we weren't eating.
94
00:07:02,463 --> 00:07:04,799
-How are you, Ki-jung?
-Fine. And you?
95
00:07:04,882 --> 00:07:07,552
We could've met outside. Why come here?
96
00:07:07,677 --> 00:07:11,347
Because of this.
It's for you, but it's so heavy.
97
00:07:11,472 --> 00:07:13,474
Really? Put it down here.
98
00:07:15,768 --> 00:07:17,395
Wow, what is that?
99
00:07:17,520 --> 00:07:22,066
When I said I was meeting Ki-woo,
my grandfather insisted I bring this.
100
00:07:26,737 --> 00:07:28,990
Is this a landscape type?
101
00:07:30,324 --> 00:07:32,160
Or you can see it as an abstract type.
102
00:07:32,285 --> 00:07:33,953
Wow, you know these!
103
00:07:34,078 --> 00:07:38,082
My grandpa has collected
scholar's rocks since his cadet days.
104
00:07:38,207 --> 00:07:41,669
Now the annex, the study,
every room in the house
105
00:07:41,794 --> 00:07:43,796
is filled with these things.
106
00:07:43,921 --> 00:07:47,758
But this stone here is said
to bring material wealth to families…
107
00:07:47,842 --> 00:07:52,430
Min… this is so metaphorical.
108
00:07:52,555 --> 00:07:56,684
-For sure. It's a very opportune gift.
-Of course.
109
00:07:56,767 --> 00:08:00,771
Please relay our deepest thanks
to your grandpa.
110
00:08:00,897 --> 00:08:02,773
Food would be better.
111
00:08:12,783 --> 00:08:17,622
What was that called? A landscape stone?
You collect those rocks, too?
112
00:08:17,747 --> 00:08:21,918
Hey, thanks to that rock,
I saw your parents. They look healthy.
113
00:08:24,420 --> 00:08:27,590
They're plenty healthy, just out of work.
114
00:08:29,884 --> 00:08:32,178
Is Ki-jung taking lessons these days?
115
00:08:33,304 --> 00:08:36,140
She can't afford lessons.
116
00:08:45,066 --> 00:08:46,359
Cute, huh?
117
00:08:47,360 --> 00:08:49,820
She's the one you're tutoring?
118
00:08:49,946 --> 00:08:52,323
Park Da-hye. High school student.
119
00:08:52,448 --> 00:08:55,785
You take over as her English tutor.
120
00:08:56,160 --> 00:08:59,580
-What do you mean?
-Tutor a rich kid. It pays well.
121
00:09:00,623 --> 00:09:05,086
She's a nice girl. Look after her
while I'm studying abroad.
122
00:09:05,836 --> 00:09:09,257
What about your university friends?
123
00:09:09,340 --> 00:09:13,094
Why ask a loser like me?
124
00:09:13,177 --> 00:09:17,515
Why do you think?
Just the thought makes me sick.
125
00:09:17,640 --> 00:09:21,686
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
126
00:09:21,811 --> 00:09:23,813
It's revolting.
127
00:09:29,652 --> 00:09:30,903
You like her?
128
00:09:35,908 --> 00:09:38,119
Hey, I'm serious.
129
00:09:39,328 --> 00:09:42,957
When she enters university,
I'll officially ask her out.
130
00:09:43,958 --> 00:09:45,751
So you take care of her until then.
131
00:09:45,876 --> 00:09:49,589
If it's you, I can leave in peace.
132
00:09:51,507 --> 00:09:54,510
Thanks for your trust,
133
00:09:54,635 --> 00:09:58,222
but do I have to pretend to be
a college student?
134
00:09:59,807 --> 00:10:02,393
Ki-woo, think about it.
135
00:10:03,394 --> 00:10:06,939
For years,
including your military service,
136
00:10:07,064 --> 00:10:09,317
you took the university
entrance exam four times.
137
00:10:09,442 --> 00:10:13,070
Grammar, vocabulary,
composition, conversation…
138
00:10:13,154 --> 00:10:14,655
When it comes to English,
139
00:10:14,780 --> 00:10:18,701
you can teach ten times better
than those drunken college pricks.
140
00:10:20,411 --> 00:10:23,164
-I guess so.
-Sure!
141
00:10:23,289 --> 00:10:26,959
But will they hire me?
I'm not a college student.
142
00:10:27,084 --> 00:10:32,214
Just fake it. Don't worry, you'll have
my recommendation, plus…
143
00:10:33,382 --> 00:10:35,885
How should I describe the mother?
144
00:10:38,429 --> 00:10:41,265
She's a bit simple. Young and simple.
145
00:10:41,349 --> 00:10:44,352
Simple? What do you mean?
146
00:10:44,477 --> 00:10:48,439
Anyway, it's all good. I had fun there.
147
00:10:49,190 --> 00:10:51,859
-So you agree?
-I guess so.
148
00:10:53,235 --> 00:10:58,324
Hey, you said your sister's artistic?
Good at Photoshop?
149
00:11:01,494 --> 00:11:05,831
God, with skills like these,
why can't you get into art school?
150
00:11:05,915 --> 00:11:07,500
Shut up.
151
00:11:09,502 --> 00:11:11,671
Hey, there's no smoking in here.
152
00:11:11,754 --> 00:11:14,215
Yeah, yeah. Give me that.
153
00:11:18,177 --> 00:11:21,472
Oh, now the cherry on top.
154
00:11:22,932 --> 00:11:27,645
Wow, does Oxford have a degree
in document forgery?
155
00:11:27,770 --> 00:11:31,148
Ki-jung would be top of her class.
156
00:11:31,273 --> 00:11:33,943
She's amazing, huh?
157
00:11:34,068 --> 00:11:39,281
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
158
00:11:40,032 --> 00:11:41,492
Son…
159
00:11:42,034 --> 00:11:44,787
I'm proud of you.
160
00:11:45,246 --> 00:11:50,418
Dad, I don't think of this
as forgery or crime.
161
00:11:50,543 --> 00:11:52,670
I'll go to this university next year.
162
00:11:54,255 --> 00:11:56,424
So you've got a plan.
163
00:11:56,549 --> 00:12:00,136
I just printed out the document
a bit early.
164
00:12:35,713 --> 00:12:37,214
Who is it?
165
00:12:37,339 --> 00:12:41,135
Madame? Good afternoon.
I'm here on Min's recommendation…
166
00:12:41,218 --> 00:12:43,012
Oh, right, come in.
167
00:12:44,305 --> 00:12:45,431
Thank you.
168
00:13:17,213 --> 00:13:18,589
Hello!
169
00:13:19,423 --> 00:13:20,841
Hello, madame.
170
00:13:20,966 --> 00:13:24,345
I just work here. Come this way.
171
00:13:24,803 --> 00:13:26,472
The yard is so nice.
172
00:13:26,597 --> 00:13:28,516
The inside's nice, too.
173
00:13:28,641 --> 00:13:32,019
You know the architect Namgoong?
He's famous.
174
00:13:32,144 --> 00:13:34,563
He used to live in this house.
175
00:13:36,982 --> 00:13:38,984
He designed it himself.
176
00:13:41,987 --> 00:13:47,368
As you can see… now it's a playpen.
177
00:13:47,451 --> 00:13:48,869
This way.
178
00:13:50,955 --> 00:13:53,415
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
179
00:13:53,499 --> 00:13:54,583
Yes.
180
00:14:06,762 --> 00:14:08,138
Madame.
181
00:14:09,014 --> 00:14:10,349
Madame?
182
00:14:12,893 --> 00:14:14,270
Madame?
183
00:14:16,230 --> 00:14:17,648
Madame?
184
00:14:20,985 --> 00:14:23,237
He's here. The tutoring candidate.
185
00:14:26,907 --> 00:14:29,493
I don't care about documents.
186
00:14:29,618 --> 00:14:32,246
Min recommended you, after all.
187
00:14:33,038 --> 00:14:38,794
As you know,
Min is such a brilliant human being.
188
00:14:39,670 --> 00:14:41,839
Da-hye and I were quite happy with him.
189
00:14:41,964 --> 00:14:45,217
Regardless of her grades.
Know what I mean?
190
00:14:45,342 --> 00:14:46,468
Yes.
191
00:14:46,802 --> 00:14:48,554
Oh, he was marvellous.
192
00:14:48,679 --> 00:14:55,644
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
193
00:14:56,687 --> 00:14:59,523
But all of a sudden, he's going abroad.
194
00:15:01,942 --> 00:15:07,448
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly…
195
00:15:07,573 --> 00:15:12,369
If you're not up to Min's level,
196
00:15:12,494 --> 00:15:14,913
then I'm not sure what the point is.
197
00:15:16,707 --> 00:15:20,628
So anyway, what I want to say is,
198
00:15:20,753 --> 00:15:25,799
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
199
00:15:26,550 --> 00:15:30,179
I want to see how you run your lesson.
200
00:16:02,753 --> 00:16:04,296
You sure about number 24?
201
00:16:12,304 --> 00:16:17,226
Da-hye, you solved those later problems
then went back to number 24.
202
00:16:17,351 --> 00:16:18,560
Right?
203
00:16:20,396 --> 00:16:21,522
Yes.
204
00:16:29,530 --> 00:16:34,702
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
205
00:16:35,369 --> 00:16:38,497
Look, your pulse is racing.
206
00:16:41,500 --> 00:16:44,670
The heart doesn't lie.
207
00:16:45,796 --> 00:16:49,258
An exam is like slashing through a jungle.
208
00:16:49,341 --> 00:16:52,261
Lose that momentum, and you're finished.
209
00:16:52,386 --> 00:16:54,680
The answer to number 24? I don't care.
210
00:16:54,805 --> 00:17:00,436
Slashing through the exam, dominating it,
211
00:17:00,561 --> 00:17:02,396
that's all I care about.
212
00:17:03,522 --> 00:17:06,734
What you need is vigour.
213
00:17:08,444 --> 00:17:09,820
Vigour.
214
00:17:11,071 --> 00:17:12,322
Understand?
215
00:17:23,292 --> 00:17:26,086
So I'll pay you this time each month.
216
00:17:26,211 --> 00:17:29,214
Three classes a week,
two hours each, okay?
217
00:17:30,299 --> 00:17:31,467
As for the fee,
218
00:17:31,550 --> 00:17:35,179
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
219
00:17:35,262 --> 00:17:36,680
Thank you.
220
00:17:38,265 --> 00:17:40,267
How about a proper introduction?
221
00:17:40,392 --> 00:17:42,978
Da-hye's tutor, we'll call him Kevin.
222
00:17:43,937 --> 00:17:45,981
Mr. Kevin!
223
00:17:46,106 --> 00:17:49,568
If you feel like snacking
during your lesson, just call me.
224
00:17:49,693 --> 00:17:51,737
If you need anything, ask her.
225
00:17:51,862 --> 00:17:54,656
She knows this house better than I…
226
00:17:54,782 --> 00:17:57,743
Da-song, stop it!
227
00:17:58,202 --> 00:17:59,953
I'm sorry, did he startle you?
228
00:18:00,078 --> 00:18:02,372
How cute. His name's Da-song?
229
00:18:02,498 --> 00:18:04,291
Yes, our youngest.
230
00:18:04,416 --> 00:18:07,461
Da-song, come and say hi!
This is Mr. Kevin!
231
00:18:09,922 --> 00:18:14,343
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
232
00:18:14,468 --> 00:18:17,471
He's been obsessed with Indians
since last year.
233
00:18:19,473 --> 00:18:24,144
Indians? He's got a fanboy personality?
234
00:18:24,269 --> 00:18:28,065
Well, he's eccentric
and easily distracted.
235
00:18:28,148 --> 00:18:30,776
He can barely sit still.
236
00:18:30,901 --> 00:18:33,070
So last year I enrolled him in Cub Scouts,
237
00:18:33,153 --> 00:18:36,073
hoping he'd learn moderation and focus.
238
00:18:36,198 --> 00:18:39,660
But look… he's even worse.
239
00:18:42,454 --> 00:18:47,292
His scout leader is an Indian fanatic,
maybe that's why.
240
00:18:47,960 --> 00:18:52,339
The American Indian is the very spirit
of the Cub Scouts.
241
00:18:52,464 --> 00:18:56,593
-It's a good thing.
-Were you a Cub Scout, Kevin?
242
00:18:56,718 --> 00:19:00,013
Sure, I'm a Scout by nature.
243
00:19:00,138 --> 00:19:04,059
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
244
00:19:05,227 --> 00:19:08,146
It's so metaphorical. Really strong.
245
00:19:08,272 --> 00:19:09,898
Strong, right?
246
00:19:10,023 --> 00:19:12,151
You've got an eye for this.
247
00:19:13,443 --> 00:19:15,195
It's a chimpanzee, right?
248
00:19:15,279 --> 00:19:16,905
A self-portrait.
249
00:19:19,741 --> 00:19:21,243
Sure enough!
250
00:19:22,452 --> 00:19:25,914
The perspective of a young artist
eludes understanding.
251
00:19:25,998 --> 00:19:28,542
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius…
252
00:19:28,667 --> 00:19:34,006
Anyway, we've been through
so many art teachers.
253
00:19:34,089 --> 00:19:36,049
None of them lasts even a month.
254
00:19:38,093 --> 00:19:40,721
And Da-song is just so hard to control.
255
00:19:43,557 --> 00:19:46,351
-Just a moment, madame.
-Yes?
256
00:19:46,476 --> 00:19:51,899
Someone just came to mind.
What was her name?
257
00:19:52,024 --> 00:19:54,943
Jessica! Right, Jessica…
258
00:19:55,068 --> 00:19:59,448
She was in the same art school
as my cousin.
259
00:19:59,531 --> 00:20:02,034
What was her Korean name?
260
00:20:02,159 --> 00:20:07,164
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
261
00:20:07,289 --> 00:20:09,082
she returned to Korea.
262
00:20:09,208 --> 00:20:11,919
Illinois… tell me more.
263
00:20:12,044 --> 00:20:17,591
Her teaching is unusual,
but she knows how to handle kids.
264
00:20:18,675 --> 00:20:21,803
She's got a special reputation
in her field.
265
00:20:21,929 --> 00:20:24,306
But even though her methods are unique,
266
00:20:24,431 --> 00:20:26,934
she can help kids
get into good art schools.
267
00:20:27,017 --> 00:20:31,188
Now I'm really curious. What's she like?
268
00:20:31,313 --> 00:20:33,106
Would you like to meet her?
269
00:20:33,231 --> 00:20:36,318
I heard she's in high demand, though.
270
00:20:42,532 --> 00:20:43,867
Hold on.
271
00:20:45,202 --> 00:20:48,747
Jessica, only child
Illinois, Chicago
272
00:20:48,830 --> 00:20:51,792
Classmate Kim Jin-mo
He's your cousin
273
00:20:59,007 --> 00:21:02,928
Look at how he painted
the side dishes on the tablecloth
274
00:21:03,053 --> 00:21:05,430
in this mosaic arrangement.
275
00:21:05,514 --> 00:21:08,558
But within that, too,
there are repeating patterns.
276
00:21:08,642 --> 00:21:10,978
Gochujang sauce is red, the rice…
277
00:21:11,103 --> 00:21:17,150
Well, anyway, he has a Basquiat-esque
sense even at the age of nine!
278
00:21:17,276 --> 00:21:18,819
How exciting.
279
00:21:18,944 --> 00:21:24,282
I'm sure Miss Jessica
must have already sensed this,
280
00:21:24,408 --> 00:21:28,954
so I'll leave you two
and go up for Da-hye's lesson.
281
00:21:29,079 --> 00:21:32,708
-Have a nice lesson, Jessica.
-Yes, thank you for the introduction.
282
00:21:36,586 --> 00:21:41,800
So, as you can see,
Da-song's eccentric genius…
283
00:21:44,553 --> 00:21:49,141
Da-hye… So we'll start with number 38?
284
00:21:53,729 --> 00:21:55,147
Mr. Kevin?
285
00:21:56,440 --> 00:22:01,403
Did you know that
Da-song is faking it all?
286
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
What do you mean?
287
00:22:04,531 --> 00:22:06,199
It's all a show.
288
00:22:06,325 --> 00:22:10,037
Acting like a genius,
that fourth-dimension stuff, is all fake.
289
00:22:10,162 --> 00:22:13,290
-An artist cosplay.
-Da-song?
290
00:22:14,916 --> 00:22:16,543
You know that thing,
291
00:22:16,668 --> 00:22:21,298
when he freezes and stares at the sky,
as if struck by inspiration.
292
00:22:21,423 --> 00:22:27,429
So he's walking along, then he stares
at the clouds for ten minutes.
293
00:22:27,554 --> 00:22:32,017
So you know what I mean?
He gives me the creeps!
294
00:22:32,142 --> 00:22:35,771
He pretends that
he can't live a normal life.
295
00:22:35,896 --> 00:22:37,814
Makes me want to puke.
296
00:22:39,066 --> 00:22:41,193
So Da-song is pretending…
297
00:22:41,318 --> 00:22:45,155
But what's that got to do
with your studies?
298
00:22:49,159 --> 00:22:53,121
Well, I'm just saying…
299
00:22:55,582 --> 00:22:57,626
Sure, so in that sense…
300
00:22:58,752 --> 00:23:03,256
what you told me about Da-song
was very interesting,
301
00:23:03,381 --> 00:23:05,425
so let's write about it in English.
302
00:23:05,550 --> 00:23:11,473
And be sure to use the word "pretend"
at least twice.
303
00:23:12,140 --> 00:23:15,268
Then, can I ask you a question?
304
00:23:16,520 --> 00:23:18,730
That teacher, Jessica…
305
00:23:19,898 --> 00:23:25,654
Is she really your cousin's classmate?
306
00:23:27,906 --> 00:23:29,616
What do you mean?
307
00:23:29,741 --> 00:23:31,827
She's your girlfriend, right?
308
00:23:35,497 --> 00:23:38,959
No way! I just met her today.
309
00:23:43,046 --> 00:23:46,007
Jessica's really pretty, isn't she?
310
00:23:46,800 --> 00:23:48,677
Aren't you interested?
311
00:23:50,512 --> 00:23:52,639
You saw her?
312
00:23:52,764 --> 00:23:56,268
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
313
00:23:56,351 --> 00:23:57,602
Yeah.
314
00:23:59,479 --> 00:24:02,440
I knew it.
315
00:24:03,233 --> 00:24:05,235
So you are interested.
316
00:24:08,029 --> 00:24:09,447
Da-hye…
317
00:24:11,867 --> 00:24:18,582
So… if we can compare Jessica to a rose,
318
00:24:18,665 --> 00:24:20,667
then you are…
319
00:25:06,254 --> 00:25:07,923
-Let's study.
-Yes.
320
00:25:08,006 --> 00:25:13,136
Please understand that
my boy has trouble keeping still.
321
00:25:13,261 --> 00:25:16,097
-I understand.
-Da-song!
322
00:25:17,641 --> 00:25:19,851
Da-song, get up! Come on, Da-song!
323
00:25:20,268 --> 00:25:21,853
In your butt…
324
00:25:21,978 --> 00:25:24,856
-Madame, please leave us.
-What?
325
00:25:24,981 --> 00:25:27,734
I never teach with a parent in the room.
326
00:25:27,859 --> 00:25:30,153
But today is our first day,
and as you can see, he's…
327
00:25:30,278 --> 00:25:32,113
Wait downstairs.
328
00:25:33,657 --> 00:25:35,784
-Park Da-song?
-Da-song!
329
00:25:40,121 --> 00:25:41,414
Madame?
330
00:25:42,666 --> 00:25:45,085
-Want some plum extract?
-What?
331
00:25:45,210 --> 00:25:48,380
It's mixed with honey.
To ease your tension.
332
00:25:48,505 --> 00:25:50,757
Yeah, that would be great.
333
00:26:05,438 --> 00:26:06,982
-Hey.
-Yes?
334
00:26:07,607 --> 00:26:12,445
I've got an idea. Make two instead,
but take one up to Da-song's room.
335
00:26:12,570 --> 00:26:15,490
You're not a parent, so you can go in.
336
00:26:15,615 --> 00:26:17,117
Oh, that's right.
337
00:26:17,200 --> 00:26:20,412
Then I'll report back
on what's going on in there.
338
00:26:21,037 --> 00:26:22,831
Why didn't I think of it earlier?
339
00:26:25,292 --> 00:26:27,711
What? They came out?
340
00:26:28,086 --> 00:26:29,254
Yeah.
341
00:26:31,798 --> 00:26:34,592
So you're done already?
342
00:26:36,219 --> 00:26:39,931
Madame, come and sit next to me.
343
00:26:42,183 --> 00:26:44,185
Da-song, go upstairs.
344
00:26:45,854 --> 00:26:46,855
Hurry up!
345
00:26:53,737 --> 00:26:56,823
-Da-song just painted this.
-I see…
346
00:26:58,616 --> 00:27:01,036
I'd rather speak with madame alone.
347
00:27:01,161 --> 00:27:05,206
-Oh, but she's…
-No, leave us.
348
00:27:09,669 --> 00:27:15,842
Madame, I told you that
I study art psychology and art therapy?
349
00:27:15,925 --> 00:27:17,218
Yes.
350
00:27:17,761 --> 00:27:20,722
Did anything happen to Da-song
in first grade?
351
00:27:23,975 --> 00:27:29,105
To be frank, before I decide
whether to take on Da-song,
352
00:27:29,189 --> 00:27:31,900
I need to hear about this.
353
00:27:32,025 --> 00:27:36,029
But this is hard for me
to talk about right now.
354
00:27:37,238 --> 00:27:38,156
Never mind, then.
355
00:27:38,990 --> 00:27:44,204
The lower-right region of a painting
is called the "schizophrenia zone."
356
00:27:44,287 --> 00:27:46,748
Psychotic symptoms
often reveal themselves here.
357
00:27:47,874 --> 00:27:48,833
And look here.
358
00:27:48,917 --> 00:27:51,461
Da-song painted this unusual shape, right?
359
00:27:51,586 --> 00:27:52,879
I see.
360
00:27:55,256 --> 00:27:57,759
Over there, it's the same!
It's the same, right?
361
00:27:57,884 --> 00:28:00,095
Yes, that's correct.
362
00:28:00,220 --> 00:28:03,765
A similar shape in the same zone.
You see it now?
363
00:28:03,890 --> 00:28:05,392
Yes.
364
00:28:05,517 --> 00:28:10,021
I've stared at that painting
at every meal!
365
00:28:10,146 --> 00:28:12,273
But I had no idea.
366
00:28:12,399 --> 00:28:15,235
Calm down. Let's compose ourselves.
367
00:28:15,944 --> 00:28:19,447
This is all a black box
into Da-song's mind.
368
00:28:19,572 --> 00:28:23,076
Would you like to open
that box with me, madame?
369
00:28:24,077 --> 00:28:25,578
I want to open it.
370
00:28:25,703 --> 00:28:30,125
Then we'll need
four two-hour sessions per week,
371
00:28:30,250 --> 00:28:34,629
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
372
00:28:34,712 --> 00:28:35,880
Of course.
373
00:28:36,005 --> 00:28:40,051
Because of that,
my rate is set at a very high level.
374
00:28:40,176 --> 00:28:42,595
-Are you okay with that?
-It's my pleasure.
375
00:28:44,055 --> 00:28:46,057
Da-song's father is home.
376
00:28:52,439 --> 00:28:56,192
Honey, Da-song's new art teacher is here.
377
00:28:59,279 --> 00:29:01,322
Her name's Jessica, from Illinois.
378
00:29:04,075 --> 00:29:06,161
-Hello.
-Hi.
379
00:29:06,286 --> 00:29:08,204
Thanks for your help.
380
00:29:08,329 --> 00:29:10,665
-Is the class over?
-Yes, just finished.
381
00:29:10,790 --> 00:29:12,333
-Driver Yoon.
-Yes, sir?
382
00:29:12,459 --> 00:29:13,918
-Are you free?
-I am, sir.
383
00:29:14,043 --> 00:29:16,588
Then give her a lift, okay?
384
00:29:16,713 --> 00:29:21,176
Sure, we don't want her going down
alone at night, right?
385
00:29:21,301 --> 00:29:22,844
Of course.
386
00:29:22,969 --> 00:29:29,601
Miss Jessica? Shall I drive you
all the way home, then?
387
00:29:30,935 --> 00:29:33,605
-Which neighbourhood--
-No, that's fine.
388
00:29:33,730 --> 00:29:37,609
You can just drop me off
at Hyehwa Station.
389
00:29:37,734 --> 00:29:39,986
-Thank you.
-I don't mind if it's far.
390
00:29:40,111 --> 00:29:44,032
-My shift's finished, anyway.
-I'll get out at Hyehwa.
391
00:29:44,157 --> 00:29:47,285
Looks like it's going to rain.
392
00:29:49,120 --> 00:29:51,623
Ride the Benz, not the subway!
393
00:29:51,748 --> 00:29:55,293
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
394
00:29:56,419 --> 00:29:57,670
Yes.
395
00:30:32,288 --> 00:30:36,125
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
396
00:30:36,835 --> 00:30:42,882
Benzes? Not then,
but I did when I worked as a valet.
397
00:30:44,717 --> 00:30:46,553
You worked as a valet?
398
00:30:46,636 --> 00:30:50,348
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
399
00:30:50,431 --> 00:30:52,100
in that six-month window?
400
00:30:52,183 --> 00:30:55,645
No, it was after the cake shop went bust.
401
00:30:58,523 --> 00:31:01,234
We're moving to the next stage already?
402
00:31:01,317 --> 00:31:04,779
I set a trap in the Benz.
403
00:31:04,904 --> 00:31:09,242
Then we're diving right in.
Wow, this is so metaphorical.
404
00:31:09,367 --> 00:31:12,829
Look, Dad, we're eating
in a driver's cafeteria right now.
405
00:31:13,663 --> 00:31:15,999
Right, a driver's cafeteria!
406
00:31:16,082 --> 00:31:18,126
Eat as much as you want, kids.
407
00:31:18,209 --> 00:31:20,795
You didn't even pay for it, they did!
408
00:31:20,920 --> 00:31:24,173
Son, have some more. Eat up!
409
00:31:24,299 --> 00:31:26,301
-Yes, Dad.
-Eat your fill.
410
00:31:26,426 --> 00:31:28,469
What did you do to that woman yesterday?
411
00:31:28,595 --> 00:31:31,097
-What?
-She was freaking out.
412
00:31:31,222 --> 00:31:33,600
Saying she was so moved,
you put her in shock.
413
00:31:33,683 --> 00:31:39,188
Fuck, I don't know! I googled
"art therapy," and ad-libbed the rest.
414
00:31:39,314 --> 00:31:41,733
Then suddenly she's weeping.
415
00:31:41,858 --> 00:31:43,860
Crazy bitch, I couldn't believe it.
416
00:32:17,310 --> 00:32:19,687
Oh, you're home?
417
00:32:19,812 --> 00:32:21,606
Have you eaten yet?
418
00:32:23,358 --> 00:32:24,859
Is something wrong?
419
00:32:24,984 --> 00:32:28,071
-Is the housekeeper out?
-She's walking the dogs.
420
00:32:28,946 --> 00:32:30,281
Honey…
421
00:32:31,282 --> 00:32:33,368
This was under my car seat.
422
00:32:35,870 --> 00:32:37,997
Driver Yoon is such a scumbag.
423
00:32:38,122 --> 00:32:39,791
What is this?
424
00:32:40,583 --> 00:32:44,337
I'm sorry, honey.
I didn't know he was that kind of guy.
425
00:32:44,462 --> 00:32:47,340
Don't you pay him well?
426
00:32:47,840 --> 00:32:51,010
Is he saving up
by not paying for a hotel room?
427
00:32:51,135 --> 00:32:54,013
He must be a pervert.
He likes it in the car.
428
00:32:54,097 --> 00:32:58,101
Oh, that's gross. In his boss's car!
429
00:32:58,226 --> 00:33:02,522
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
430
00:33:06,317 --> 00:33:08,486
But why in my car?
431
00:33:09,946 --> 00:33:13,783
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
432
00:33:13,908 --> 00:33:15,576
You're right.
433
00:33:15,702 --> 00:33:18,871
Does dripping his sperm on my seat
turn him on?
434
00:33:18,997 --> 00:33:20,999
I can't believe this.
435
00:33:25,628 --> 00:33:29,632
But you know what's strangest of all?
436
00:33:30,591 --> 00:33:31,467
What?
437
00:33:32,844 --> 00:33:35,096
Usually, if you have car sex,
438
00:33:35,221 --> 00:33:40,518
you might leave behind
a strand of hair or an earring.
439
00:33:40,643 --> 00:33:41,811
Right.
440
00:33:41,936 --> 00:33:45,815
But how can you forget your own panties?
441
00:33:45,940 --> 00:33:49,819
That's right. Hard to overlook.
442
00:33:51,028 --> 00:33:55,032
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
443
00:33:56,159 --> 00:33:57,702
You get me?
444
00:34:07,211 --> 00:34:09,047
Oh, my… Meth or cocaine?
445
00:34:09,172 --> 00:34:10,923
The kids…
446
00:34:11,048 --> 00:34:12,467
What do we do?
447
00:34:12,592 --> 00:34:15,052
What if anyone finds white powder
in your car?
448
00:34:15,178 --> 00:34:17,513
Calm down, relax.
449
00:34:20,224 --> 00:34:23,978
For now, it's just supposition.
A rational guess.
450
00:34:24,103 --> 00:34:27,732
-But no need to call the police.
-Not that!
451
00:34:28,649 --> 00:34:34,113
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
452
00:34:34,238 --> 00:34:35,531
Exactly.
453
00:34:35,656 --> 00:34:37,492
So instead…
454
00:34:37,617 --> 00:34:42,413
Can you just invent some bland excuse
to let him go?
455
00:34:42,538 --> 00:34:43,956
Okay, sure.
456
00:34:44,081 --> 00:34:47,168
No need to mention panties or car sex.
457
00:34:47,460 --> 00:34:49,587
We don't need to stoop
to that level, do we?
458
00:34:49,712 --> 00:34:51,214
Surely not!
459
00:34:51,839 --> 00:34:54,884
But what if he goes online
and accuses us…
460
00:34:55,009 --> 00:34:57,553
Just give him a good severance.
461
00:34:57,678 --> 00:35:00,807
How was Da-song today?
462
00:35:00,932 --> 00:35:02,767
He was fine.
463
00:35:03,726 --> 00:35:05,686
-So class is finished?
-Yes.
464
00:35:05,812 --> 00:35:10,858
Jessica, the last time you came,
our driver gave you a ride, right?
465
00:35:10,983 --> 00:35:12,318
That's right.
466
00:35:12,443 --> 00:35:16,114
This may be an odd question,
but nothing happened then?
467
00:35:16,239 --> 00:35:17,949
No, he was very nice.
468
00:35:18,074 --> 00:35:23,079
I told him to go to Hyehwa Station,
but he insisted on driving me home.
469
00:35:23,204 --> 00:35:26,374
That idiot!
He took you home late at night?
470
00:35:26,499 --> 00:35:31,462
-Revealing where you live?
-No, I got off at Hyehwa.
471
00:35:31,587 --> 00:35:33,881
Oh, good girl. Very good.
472
00:35:34,006 --> 00:35:35,758
Jessica, nice…
473
00:35:35,883 --> 00:35:38,010
Did something happen with him?
474
00:35:38,135 --> 00:35:43,349
He won't be working for us anymore.
A slightly shameful incident.
475
00:35:43,474 --> 00:35:45,434
What incident?
476
00:35:45,518 --> 00:35:48,271
Oh, you don't need to know.
477
00:35:49,772 --> 00:35:53,609
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
478
00:35:53,734 --> 00:35:57,238
Jessica, you're too young and innocent!
479
00:35:57,363 --> 00:35:59,907
You have a lot to learn about people.
480
00:36:00,032 --> 00:36:04,829
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
481
00:36:04,954 --> 00:36:08,082
But isn't an older driver better?
482
00:36:08,207 --> 00:36:12,170
That's true.
They drive better, have better manners.
483
00:36:12,295 --> 00:36:14,922
My father's brother had a driver
just like that.
484
00:36:15,047 --> 00:36:19,635
Mr. Kim. He was so congenial and nice.
485
00:36:19,760 --> 00:36:22,096
I used to call him "Uncle"
when I was young.
486
00:36:22,221 --> 00:36:24,181
You know a man like that?
487
00:36:24,307 --> 00:36:27,059
Yes, he was so mild-mannered.
488
00:36:28,144 --> 00:36:32,565
Oh, but my relatives relocated to Chicago.
489
00:36:33,774 --> 00:36:35,943
I wonder if Mr. Kim's free now?
490
00:36:36,777 --> 00:36:40,323
I'm really interested. Could I meet him?
491
00:36:40,448 --> 00:36:43,618
-Really?
-I don't trust anyone now.
492
00:36:44,243 --> 00:36:46,829
I only trust people recommended
by someone I know well.
493
00:36:47,538 --> 00:36:51,709
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
494
00:36:54,712 --> 00:36:56,380
Do you really want to meet him?
495
00:36:59,091 --> 00:37:02,887
This chain of recommendations is best.
496
00:37:02,970 --> 00:37:06,265
How should I describe it? A belt of trust?
497
00:37:06,349 --> 00:37:08,392
-This one's different.
-Here.
498
00:37:08,476 --> 00:37:11,646
Oh, right. And this one.
Looks like a touch screen now.
499
00:37:11,771 --> 00:37:14,607
It's not touch,
it says you have to turn it.
500
00:37:14,690 --> 00:37:16,400
Wow, this thing?
501
00:37:17,068 --> 00:37:20,404
Sir? Taking our time, are we?
502
00:37:23,407 --> 00:37:25,326
This is a nice car.
503
00:37:27,328 --> 00:37:29,413
This is it! Come over here.
504
00:37:32,875 --> 00:37:35,002
He's in a meeting now.
505
00:37:39,423 --> 00:37:41,884
Have a seat and wait here.
506
00:37:50,059 --> 00:37:53,229
Hello, nice to meet…
507
00:37:56,691 --> 00:37:58,109
But is it compatible with a phone?
508
00:37:58,234 --> 00:38:04,657
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
509
00:38:06,284 --> 00:38:10,371
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
510
00:38:11,622 --> 00:38:14,417
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
511
00:38:15,001 --> 00:38:16,335
I understand.
512
00:38:16,460 --> 00:38:21,090
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
513
00:38:23,426 --> 00:38:24,719
Thank you.
514
00:38:25,469 --> 00:38:30,349
-You seem to know the roads well?
-Anywhere below the 38th parallel.
515
00:38:30,474 --> 00:38:33,436
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
516
00:38:34,020 --> 00:38:37,064
I respect those who work
in one field for a long time.
517
00:38:37,189 --> 00:38:40,192
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
518
00:38:40,318 --> 00:38:45,322
But… the head of a household,
the leader of a company?
519
00:38:45,448 --> 00:38:50,244
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning…
520
00:38:51,037 --> 00:38:56,208
It's companionship of a sort,
so that's how I've approached each day.
521
00:38:56,333 --> 00:38:58,377
The years sure pass quickly.
522
00:39:01,964 --> 00:39:04,258
Sure enough, your cornering is excellent.
523
00:39:05,593 --> 00:39:11,515
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
524
00:39:11,640 --> 00:39:16,479
She may look like a sheep,
but inside she's a fox.
525
00:39:16,604 --> 00:39:19,940
Sometimes she acts
like she owns the house.
526
00:39:20,024 --> 00:39:25,696
Right. Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
527
00:39:25,821 --> 00:39:29,533
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
528
00:39:29,658 --> 00:39:34,413
but then she went on
to work for this family.
529
00:39:34,538 --> 00:39:39,210
When the architect moved out,
he introduced this woman to Park's family,
530
00:39:39,335 --> 00:39:42,755
telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."
531
00:39:42,880 --> 00:39:46,217
So she survived a change of ownership.
532
00:39:46,342 --> 00:39:49,011
She won't give up a good job easily.
533
00:39:49,470 --> 00:39:52,640
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
534
00:39:54,308 --> 00:39:56,685
Right, we need a plan.
535
00:39:58,104 --> 00:40:01,482
I want to eat peaches.
I like peaches best.
536
00:40:01,607 --> 00:40:03,067
Why not ask for some?
537
00:40:03,192 --> 00:40:06,862
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.
538
00:40:14,745 --> 00:40:17,623
So according to what Da-hye told me,
539
00:40:17,706 --> 00:40:22,294
she's got a serious allergy to peaches.
540
00:40:22,420 --> 00:40:25,214
You know that fuzz on a peach's skin?
541
00:40:25,756 --> 00:40:29,218
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
542
00:40:29,301 --> 00:40:33,180
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
543
00:40:37,726 --> 00:40:42,064
No, no, there weren't
any peaches anywhere.
544
00:40:43,774 --> 00:40:46,443
That's what I'm saying!
545
00:40:46,569 --> 00:40:48,988
Usually when I get symptoms like this,
546
00:40:49,113 --> 00:40:52,449
I run to my room and take my medicine,
547
00:40:52,575 --> 00:40:58,205
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
548
00:40:58,330 --> 00:41:03,085
Madame, this woman behind me, is that…
549
00:41:03,210 --> 00:41:05,129
Oh, it's our housekeeper.
550
00:41:05,254 --> 00:41:07,840
So it's true. Oh, how sad.
551
00:41:07,965 --> 00:41:10,926
I wasn't sure if that was really her.
552
00:41:11,051 --> 00:41:14,472
I've only seen her a couple times
in the living room.
553
00:41:15,306 --> 00:41:17,183
This was in the hospital?
554
00:41:17,308 --> 00:41:21,061
A few days ago, I went
for my annual medical exam.
555
00:41:21,645 --> 00:41:26,192
I took a selfie for my wife,
and there she was, behind me.
556
00:41:26,317 --> 00:41:28,444
Is she talking on the phone there?
557
00:41:28,569 --> 00:41:32,114
Anyway, I wasn't trying to eavesdrop…
558
00:41:32,239 --> 00:41:35,618
I wasn't trying to eavesdrop,
but her words came through clearly!
559
00:41:35,701 --> 00:41:37,536
-So I couldn't help but--
-Cut!
560
00:41:37,620 --> 00:41:42,500
Dad, your emotions are up to here.
Bring them down to about there.
561
00:41:43,167 --> 00:41:45,753
…so I couldn't help but overhear.
562
00:41:45,878 --> 00:41:48,380
Keep it focused!
563
00:41:50,007 --> 00:41:53,844
What I'm trying to say is, it's just that,
564
00:41:53,969 --> 00:41:56,889
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
565
00:41:57,014 --> 00:42:00,935
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
566
00:42:01,060 --> 00:42:03,354
She said she'd been diagnosed
with active TB,
567
00:42:03,479 --> 00:42:05,523
and she was shouting on the phone,
568
00:42:05,648 --> 00:42:08,859
so upset, she could barely
control herself!
569
00:42:08,984 --> 00:42:11,153
Tuberculosis? Come on…
570
00:42:11,278 --> 00:42:16,784
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
571
00:42:16,909 --> 00:42:19,036
Do people still get TB?
572
00:42:19,161 --> 00:42:21,580
Do people still get TB?
573
00:42:21,914 --> 00:42:23,082
Dad…
574
00:42:23,207 --> 00:42:28,254
Back in the day, people used to buy
Christmas Seals, right?
575
00:42:28,379 --> 00:42:29,797
Feels like a bygone era.
576
00:42:29,922 --> 00:42:31,465
But I saw it on the internet.
577
00:42:31,590 --> 00:42:35,344
Korea has the number one rate of TB
of all the OECD countries.
578
00:42:35,469 --> 00:42:38,973
But she's still working,
as if nothing's wrong.
579
00:42:39,098 --> 00:42:41,016
With a kid like Da-song in the house.
580
00:42:41,141 --> 00:42:44,353
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
581
00:42:44,478 --> 00:42:47,565
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle…
582
00:42:47,690 --> 00:42:49,149
Stop it, please!
583
00:42:53,737 --> 00:42:55,447
DAD: ARRIVING IN 3 MINS
584
00:43:42,328 --> 00:43:46,040
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
585
00:44:16,528 --> 00:44:18,238
MADAME
586
00:44:18,364 --> 00:44:20,157
2ND FLOOR SAUNA ROOM
587
00:44:20,282 --> 00:44:22,368
DON'T LET HER SEE YOU
588
00:44:31,752 --> 00:44:33,420
-Have a seat.
-Yes.
589
00:44:35,547 --> 00:44:40,469
Mr. Kim, please don't tell any of this
to my husband, okay?
590
00:44:40,594 --> 00:44:41,762
Understood.
591
00:44:41,887 --> 00:44:46,600
If he hears I brought a TB patient
into our home,
592
00:44:46,725 --> 00:44:49,353
I'll be hanged and quartered!
593
00:44:49,478 --> 00:44:51,480
Don't worry, madame.
594
00:44:51,605 --> 00:44:55,192
And if I may presume to say one thing.
595
00:44:55,317 --> 00:44:59,113
I have no feelings against that woman.
596
00:44:59,196 --> 00:45:06,203
I felt I had to speak up for the sake
of public health and hygiene.
597
00:45:06,370 --> 00:45:10,124
But this could be seen as snitching or…
598
00:45:10,249 --> 00:45:14,294
Don't you worry. I won't mention the TB.
599
00:45:14,420 --> 00:45:16,797
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
600
00:45:16,922 --> 00:45:19,133
Simply and quietly.
601
00:45:20,050 --> 00:45:22,719
It's a proven method. That's the best.
602
00:45:22,845 --> 00:45:24,721
Okay, then.
603
00:45:35,691 --> 00:45:38,694
Have you… washed your hands?
604
00:46:24,323 --> 00:46:28,494
Mr. Kim, do you know
a good place for braised ribs?
605
00:46:28,619 --> 00:46:31,705
-Somewhere close by.
-Sure.
606
00:46:31,830 --> 00:46:35,375
-Then you'll be eating out?
-That's right.
607
00:46:36,293 --> 00:46:39,213
Why such a craving for braised ribs today?
608
00:46:39,338 --> 00:46:42,341
Our old housekeeper made delicious ribs.
609
00:46:43,634 --> 00:46:45,677
The one who quit this week?
610
00:46:45,802 --> 00:46:50,516
My wife wouldn't even tell me
why she quit.
611
00:46:53,435 --> 00:46:58,524
Sure, it's easy enough to hire a new one.
612
00:46:59,691 --> 00:47:04,321
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
613
00:47:04,446 --> 00:47:05,572
I see.
614
00:47:05,697 --> 00:47:08,075
She kept the house in great shape,
615
00:47:08,200 --> 00:47:10,619
and she knew never to cross the line.
616
00:47:11,453 --> 00:47:14,581
I can't stand people who cross the line.
617
00:47:14,706 --> 00:47:17,209
Perhaps just one weakness?
618
00:47:18,126 --> 00:47:22,381
Eating too much.
She always ate enough for two.
619
00:47:23,340 --> 00:47:27,135
But considering all the work she did…
620
00:47:27,261 --> 00:47:32,641
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
621
00:47:32,766 --> 00:47:34,726
We're in trouble now.
622
00:47:34,851 --> 00:47:39,022
In a week,
our house will be a rubbish tip!
623
00:47:40,107 --> 00:47:43,068
My clothes will start to smell.
624
00:47:44,361 --> 00:47:47,322
My wife has no talent for housework.
625
00:47:47,447 --> 00:47:50,617
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
626
00:47:51,493 --> 00:47:53,370
Still, you love her, right?
627
00:48:01,295 --> 00:48:04,381
Of course. I love her.
628
00:48:05,465 --> 00:48:07,259
We'll call it love.
629
00:48:09,177 --> 00:48:11,054
Then, would this help?
630
00:48:16,268 --> 00:48:17,603
What is this?
631
00:48:17,728 --> 00:48:20,147
I just recently found out about them.
632
00:48:20,272 --> 00:48:24,860
How to describe it?
It's like a membership service.
633
00:48:25,819 --> 00:48:32,200
The company provides veteran-grade help
to VIP customers such as yourself.
634
00:48:32,326 --> 00:48:38,206
For example, maids, caregivers,
or drivers like myself.
635
00:48:38,332 --> 00:48:41,251
You can tell from the card
they're high-class.
636
00:48:41,752 --> 00:48:43,420
Cool design.
637
00:48:44,796 --> 00:48:46,757
How do you know about this company?
638
00:48:46,882 --> 00:48:51,386
They contacted me,
as a veteran-grade driver.
639
00:48:51,511 --> 00:48:53,430
You might say they scouted me.
640
00:48:54,973 --> 00:49:00,937
But when their call came,
I'd already arranged to meet with you.
641
00:49:02,481 --> 00:49:03,940
I see…
642
00:49:05,233 --> 00:49:08,236
You turned down this famous company
to work for me.
643
00:49:08,987 --> 00:49:10,822
I won't forget that.
644
00:49:11,782 --> 00:49:13,950
Son of a bitch!
645
00:49:15,994 --> 00:49:20,123
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
646
00:49:20,248 --> 00:49:22,000
Yes, that's why I brought it up.
647
00:49:22,125 --> 00:49:24,002
No need to mention me.
648
00:49:25,253 --> 00:49:28,632
You can tell her
you found the company yourself.
649
00:49:29,299 --> 00:49:30,801
Sure.
650
00:49:30,926 --> 00:49:33,261
Thanks to you,
I can play the good husband.
651
00:49:33,387 --> 00:49:38,100
On the back, there's a number
for consultations.
652
00:49:38,225 --> 00:49:41,228
-Tell her to call there…
-Eyes on the road.
653
00:49:45,816 --> 00:49:49,319
Hello, this is Senior Advisor Yeo
of The Care.
654
00:49:49,444 --> 00:49:52,572
Yes, is this The Care's main office?
655
00:49:52,698 --> 00:49:53,824
That's correct.
656
00:49:53,949 --> 00:49:57,077
If she wanted,
she'd be a fucking great con artist.
657
00:49:57,202 --> 00:49:59,913
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
658
00:50:01,164 --> 00:50:03,875
From what I've heard,
it's a full membership service?
659
00:50:04,000 --> 00:50:07,838
So you're not currently a member,
I assume?
660
00:50:07,963 --> 00:50:10,507
That's right.
What steps do I need to take?
661
00:50:10,632 --> 00:50:14,720
We'll just need to receive
a few documents from you.
662
00:50:14,845 --> 00:50:17,764
Are you ready to write this down?
663
00:50:17,889 --> 00:50:22,394
Your family register,
citizenship ID cards…
664
00:50:23,520 --> 00:50:26,440
documents to prove your income level,
665
00:50:26,565 --> 00:50:28,942
for example,
the title to your property, etc.
666
00:50:29,067 --> 00:50:31,194
Our property title? Yes.
667
00:50:39,703 --> 00:50:41,163
Wow, peaches!
668
00:50:41,288 --> 00:50:43,290
You have some, too, Mr. Kevin.
669
00:50:43,749 --> 00:50:45,000
Thank you.
670
00:50:53,592 --> 00:50:56,595
Leave it outside the door next time.
671
00:50:56,720 --> 00:50:58,555
-And knock.
-Yes.
672
00:51:01,391 --> 00:51:04,186
-No entering during my lesson!
-Yes, miss.
673
00:51:06,646 --> 00:51:09,274
-Park Da-song!
-Daddy!
674
00:51:09,399 --> 00:51:11,234
Where are you?
675
00:51:15,322 --> 00:51:17,449
-Daddy!
-Son!
676
00:51:17,574 --> 00:51:19,242
Walkie-talkies!
677
00:51:19,367 --> 00:51:21,328
-Walkie-talkies?
-Walkie-talkies!
678
00:51:21,453 --> 00:51:24,372
Who do you like better,
your dad or the walkie-talkie?
679
00:51:25,415 --> 00:51:27,959
Da-song, how could you run out
from your lesson?
680
00:51:28,668 --> 00:51:32,964
-When did you buy all this?
-It's no big deal.
681
00:51:39,012 --> 00:51:40,430
What is it?
682
00:51:43,058 --> 00:51:44,684
What's he doing now?
683
00:51:45,727 --> 00:51:47,646
Da-song, don't do that!
684
00:51:47,771 --> 00:51:50,649
It's the same. They smell the same.
685
00:51:50,774 --> 00:51:54,319
What are you talking about?
Go up to Jessica.
686
00:51:54,444 --> 00:51:58,198
Jessica smells like that, too.
687
00:51:59,282 --> 00:52:02,869
So do we all need to use
different soap, now?
688
00:52:02,994 --> 00:52:07,999
Dad, we'll need to use different
laundry soap, too. And fabric softener.
689
00:52:08,124 --> 00:52:12,420
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
690
00:52:12,546 --> 00:52:14,172
That's not it.
691
00:52:15,090 --> 00:52:17,050
It's the semi-basement smell.
692
00:52:18,176 --> 00:52:20,887
We need to leave this home
to lose the smell.
693
00:52:22,848 --> 00:52:28,478
Anyway, aren't we fortunate
to be worrying about things like this?
694
00:52:28,603 --> 00:52:29,938
Sure.
695
00:52:30,063 --> 00:52:33,108
In an age like ours,
696
00:52:33,233 --> 00:52:37,946
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates,
697
00:52:38,071 --> 00:52:41,032
our entire family got hired!
698
00:52:41,825 --> 00:52:43,159
That's right, Dad!
699
00:52:43,827 --> 00:52:46,413
And if we put our four salaries together,
700
00:52:46,538 --> 00:52:50,584
the amount of cash coming
from that house into ours is immense!
701
00:52:51,918 --> 00:52:55,797
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
702
00:52:55,922 --> 00:52:57,173
And to Min!
703
00:52:57,299 --> 00:52:59,968
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
704
00:53:00,093 --> 00:53:04,222
and thanks to him we're all…
Fuck, not again!
705
00:53:09,144 --> 00:53:12,564
-That asshole's dead.
-Ki-woo's on the rampage!
706
00:53:12,689 --> 00:53:15,066
Don't overdo it!
707
00:53:16,151 --> 00:53:18,612
Use this instead.
708
00:53:22,324 --> 00:53:23,825
Damn you!
709
00:53:26,453 --> 00:53:29,581
Get a fucking grip! Get a grip!
710
00:53:31,917 --> 00:53:33,376
Wow!
711
00:53:37,547 --> 00:53:39,883
It's a deluge!
712
00:53:56,024 --> 00:54:00,362
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
713
00:54:00,487 --> 00:54:02,906
But they're not rain clouds, over.
714
00:54:03,031 --> 00:54:04,324
I hear you, over.
715
00:54:04,449 --> 00:54:10,789
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
716
00:54:10,914 --> 00:54:13,708
She's super annoyed, over.
717
00:54:13,833 --> 00:54:18,713
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
718
00:54:18,838 --> 00:54:22,133
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
719
00:54:22,258 --> 00:54:24,552
If we have to go, let's have fun.
720
00:54:24,678 --> 00:54:28,139
-Da-hye, this is no ordinary camping trip.
-That's right.
721
00:54:28,264 --> 00:54:30,266
How could you miss
your brother's birthday?
722
00:54:30,392 --> 00:54:33,436
-No way!
-Even your busy father's taking time off.
723
00:54:33,561 --> 00:54:36,231
Right! If you don't go, you'll regret it.
724
00:54:38,858 --> 00:54:40,986
Oh, right. You know the beam projector?
725
00:54:41,111 --> 00:54:43,905
-The outdoor theatre?
-Right, bring the outdoor beam projector.
726
00:54:44,030 --> 00:54:49,119
-Yes.
-And look for Da-song's camping raincoat.
727
00:54:49,244 --> 00:54:50,912
He loves it when it rains.
728
00:54:51,496 --> 00:54:55,542
You remember now?
Zoonie, Berry and Foofoo.
729
00:54:55,667 --> 00:54:59,587
-Zoonie and Berry get this.
-Yes, Natural Balance Original Ultra.
730
00:54:59,713 --> 00:55:01,923
Right, and for Foofoo…
731
00:55:02,382 --> 00:55:04,926
-Japanese crab sticks.
-Yes.
732
00:55:05,051 --> 00:55:08,096
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
733
00:55:08,221 --> 00:55:10,932
He needs to run around to feel happy.
734
00:55:11,057 --> 00:55:13,727
He's like the canine version of Da-song!
735
00:55:39,627 --> 00:55:44,507
Son! Why are you lying down outside?
736
00:55:44,632 --> 00:55:47,093
Isn't he hot out there?
737
00:55:47,927 --> 00:55:52,474
I'm gazing at the sky from home.
738
00:55:54,309 --> 00:55:56,019
It's so great.
739
00:55:59,189 --> 00:56:02,692
-Mum, you want some water?
-There's sparkling, right?
740
00:56:02,817 --> 00:56:05,528
Ki-jung, want some water?
741
00:56:05,653 --> 00:56:07,489
Telepathy! Thank you.
742
00:56:33,973 --> 00:56:36,392
Wow, all these varieties of alcohol.
743
00:56:37,852 --> 00:56:41,189
Dad! Let me add another to the mix.
744
00:56:43,608 --> 00:56:45,401
This is pretty classy.
745
00:56:46,236 --> 00:56:50,281
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey.
746
00:56:51,574 --> 00:56:55,954
Ki-woo, what's that yellow notebook
you've been carrying?
747
00:56:56,996 --> 00:56:58,206
This?
748
00:56:59,290 --> 00:57:02,001
-It's Da-hye's diary.
-Her diary?
749
00:57:02,127 --> 00:57:06,047
What a scumbag.
How could you read her diary?
750
00:57:06,840 --> 00:57:12,178
Just so we can understand
each other deeper.
751
00:57:12,303 --> 00:57:14,973
Fuck, are you two dating?
752
00:57:15,098 --> 00:57:19,185
I'm serious. She really likes me, too.
753
00:57:21,438 --> 00:57:22,856
A while back…
754
00:57:23,815 --> 00:57:25,859
Oh, never mind.
755
00:57:25,984 --> 00:57:29,237
When she enters university,
I'll officially ask her out.
756
00:57:29,362 --> 00:57:30,780
Seriously.
757
00:57:35,285 --> 00:57:37,287
My son!
758
00:57:37,412 --> 00:57:41,791
Then this house
will be your in-laws' house?
759
00:57:44,419 --> 00:57:45,753
That's right.
760
00:57:45,879 --> 00:57:49,382
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
761
00:57:49,507 --> 00:57:52,886
Sure, washing
your daughter-in-law's socks!
762
00:58:04,689 --> 00:58:10,195
I like her. She's a good kid.
763
00:58:10,320 --> 00:58:14,324
She's pretty, but she's not wild.
764
00:58:15,325 --> 00:58:19,496
Well, now that we're daydreaming…
765
00:58:20,872 --> 00:58:23,458
if Da-hye and I get married,
766
00:58:23,583 --> 00:58:27,670
we can bring in actors
to be my mum and dad.
767
00:58:28,213 --> 00:58:33,343
Look at her. She got so many jobs
acting in weddings last year.
768
00:58:34,469 --> 00:58:37,764
I even caught the bouquet
from a bitch I'd never met.
769
00:58:37,889 --> 00:58:40,767
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
770
00:58:40,892 --> 00:58:42,894
That's how your acting got so good!
771
00:58:43,019 --> 00:58:48,566
Acting is one thing,
but this family is so gullible, right?
772
00:58:48,691 --> 00:58:50,902
The madame, especially.
773
00:58:51,027 --> 00:58:52,695
You said it.
774
00:58:54,489 --> 00:58:57,909
She's so naive, and nice.
775
00:58:58,034 --> 00:59:00,119
She's rich, but still nice.
776
00:59:00,245 --> 00:59:02,539
Not "rich, but still nice."
777
00:59:02,664 --> 00:59:06,334
"Nice because she's rich." You know?
778
00:59:06,834 --> 00:59:13,132
Hell, if I had all this money…
779
00:59:14,509 --> 00:59:18,554
I'd be nice, too!
780
00:59:18,680 --> 00:59:20,181
Even nicer!
781
00:59:20,306 --> 00:59:22,517
That's true. Your mum's right.
782
00:59:22,642 --> 00:59:25,061
Rich people are naive. No resentments.
783
00:59:25,186 --> 00:59:27,397
No creases on them.
784
00:59:27,522 --> 00:59:30,942
It all gets ironed out. Money is an iron.
785
00:59:31,067 --> 00:59:33,403
Those creases all get smoothed out.
786
00:59:33,528 --> 00:59:34,821
Hey, Ki-woo.
787
00:59:35,697 --> 00:59:40,451
You know that driver, Yoon? Was it Yoon?
788
00:59:40,994 --> 00:59:43,496
The driver before me.
789
00:59:43,621 --> 00:59:44,956
Yeah, Yoon.
790
00:59:45,081 --> 00:59:49,460
He must be working
somewhere else now, right?
791
00:59:49,585 --> 00:59:51,921
Sure, he must be.
792
00:59:52,046 --> 00:59:55,341
He's young, got a nice physique.
793
00:59:55,800 --> 00:59:58,720
He must've found a better job.
794
00:59:58,845 --> 01:00:00,805
Fucking hell!
795
01:00:01,973 --> 01:00:04,392
What's with her now?
796
01:00:04,517 --> 01:00:10,565
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
797
01:00:11,149 --> 01:00:14,485
Dad! Come on, Dad!
798
01:00:14,610 --> 01:00:18,948
Just focus on us, okay? On us!
799
01:00:19,073 --> 01:00:23,328
Not Driver Yoon, but me, please!
800
01:00:23,453 --> 01:00:25,663
Awesome timing, huh?
801
01:00:25,788 --> 01:00:29,584
She speaks, and the lightning crashes!
802
01:00:31,544 --> 01:00:33,921
Hey, Jessica. Cheers.
803
01:00:35,381 --> 01:00:41,137
Hey, when I went up before,
and you were in the bath…
804
01:00:41,262 --> 01:00:42,847
What about it?
805
01:00:43,598 --> 01:00:47,101
How to put it? You fit in here.
806
01:00:47,226 --> 01:00:49,979
This rich house suits you. Not like us.
807
01:00:50,104 --> 01:00:51,898
-Fuck off.
-I'm serious!
808
01:00:52,023 --> 01:00:56,986
Dad, before, she was lying back
in the tub, watching TV,
809
01:00:57,111 --> 01:00:59,447
like she's lived here for years.
810
01:01:01,324 --> 01:01:07,246
Speaking of which,
if this became our house,
811
01:01:07,372 --> 01:01:11,542
if we lived here,
which room would you want?
812
01:01:11,668 --> 01:01:16,839
Which room in this masterwork
by the great Namgoong?
813
01:01:16,964 --> 01:01:18,800
Fuck, I don't know.
814
01:01:18,925 --> 01:01:22,178
Get me the house first,
then I'll think about that.
815
01:01:23,096 --> 01:01:25,598
We live here now, don't we?
816
01:01:25,723 --> 01:01:29,477
Getting drunk in the living room.
817
01:01:29,602 --> 01:01:32,563
Right, we live here. Why not?
818
01:01:32,688 --> 01:01:37,360
This is our home right now. It's cosy.
819
01:01:37,485 --> 01:01:40,655
Cosy? Are you feeling cosy?
820
01:01:40,780 --> 01:01:45,368
Sure, but suppose Park walked
through that door right now.
821
01:01:46,077 --> 01:01:50,915
What about your dad?
He'd run and hide like a cockroach.
822
01:01:51,499 --> 01:01:53,876
Kids, you know at our house,
823
01:01:54,001 --> 01:01:59,715
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
824
01:01:59,841 --> 01:02:01,968
You know what I mean?
825
01:02:02,093 --> 01:02:05,263
I'm getting fucking tired of this.
826
01:02:06,139 --> 01:02:08,057
-A cockroach?
-Yeah.
827
01:02:11,811 --> 01:02:14,772
-What's wrong?
-What's the matter?
828
01:02:14,897 --> 01:02:18,526
Dad, don't do that. You only live once.
829
01:02:25,700 --> 01:02:27,493
What the hell?
830
01:02:27,618 --> 01:02:30,621
-I fooled you, didn't I?
-Jesus, Dad.
831
01:02:30,746 --> 01:02:34,792
I fooled you, too, Ki-woo?
Did it look real?
832
01:02:34,917 --> 01:02:38,921
If it was for real, I'd fucking kill you.
833
01:02:39,046 --> 01:02:42,508
What is this? Fucking puppy.
834
01:02:48,306 --> 01:02:50,516
Who is it at this hour?
835
01:02:50,641 --> 01:02:52,477
What is it?
836
01:02:58,691 --> 01:03:02,695
-What's she doing here?
-The old housekeeper?
837
01:03:03,279 --> 01:03:05,364
What's she here for?
838
01:03:05,490 --> 01:03:09,660
She won't stop ringing it.
839
01:03:10,620 --> 01:03:13,456
Raising a racket.
840
01:03:14,957 --> 01:03:20,421
-Who is it?
-Oh, hello. I'm…
841
01:03:20,546 --> 01:03:23,341
The madame's not in, right?
842
01:03:23,466 --> 01:03:27,720
I worked here for a very long time.
843
01:03:28,471 --> 01:03:34,101
Above the monitor there,
you see a photo of three dogs, right?
844
01:03:34,227 --> 01:03:40,191
-Zoonie, Berry, Foofoo…
-I get it, but why are you here?
845
01:03:40,316 --> 01:03:44,695
You're my successor as housekeeper, right?
846
01:03:49,867 --> 01:03:51,536
Anyway…
847
01:03:52,286 --> 01:03:55,581
I'm very sorry to call on you so late.
848
01:03:55,706 --> 01:03:57,333
It's just that…
849
01:03:57,792 --> 01:04:04,632
I forgot something in the basement
under the kitchen.
850
01:04:05,383 --> 01:04:11,430
When I left,
they pushed me out so quickly…
851
01:04:14,892 --> 01:04:16,769
Would you let me in?
852
01:04:19,063 --> 01:04:20,898
What do we do?
853
01:04:21,524 --> 01:04:23,693
This isn't in the plan.
854
01:04:31,534 --> 01:04:32,952
Sorry for the trouble.
855
01:04:33,953 --> 01:04:36,080
-This way.
-Yes, thank you.
856
01:04:38,457 --> 01:04:40,751
You can put your raincoat…
857
01:04:40,876 --> 01:04:42,920
I'll just be a second.
858
01:04:43,796 --> 01:04:47,466
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
859
01:04:47,592 --> 01:04:50,678
But what did you leave below?
860
01:04:55,391 --> 01:04:57,768
Want to come down with me?
861
01:04:58,853 --> 01:05:02,148
Well, just go ahead.
862
01:05:55,534 --> 01:05:58,871
Help me push this!
863
01:05:59,330 --> 01:06:01,707
Pull it! From over there!
864
01:06:03,376 --> 01:06:04,669
Pull!
865
01:06:06,837 --> 01:06:08,464
Pull it hard!
866
01:06:12,259 --> 01:06:14,178
Are you okay?
867
01:06:14,971 --> 01:06:17,139
Did I scare you?
868
01:06:19,100 --> 01:06:20,434
Thank you!
869
01:06:21,811 --> 01:06:23,187
Thank you.
870
01:06:31,278 --> 01:06:33,114
-Honey!
-What the…
871
01:06:34,824 --> 01:06:37,410
-Hey!
-Honey!
872
01:06:38,536 --> 01:06:39,954
Honey!
873
01:06:42,581 --> 01:06:43,916
Wait!
874
01:06:44,041 --> 01:06:45,918
Honey, I'm here!
875
01:06:46,043 --> 01:06:47,586
What's all this?
876
01:06:49,839 --> 01:06:50,673
Honey…
877
01:06:51,257 --> 01:06:54,552
-Honey, I'm fine.
-No, you're not!
878
01:06:55,010 --> 01:06:57,179
-I'm fine, really.
-How can you say that?
879
01:06:57,304 --> 01:07:00,057
-But I'm really hungry.
-Suck this.
880
01:07:00,182 --> 01:07:03,477
How many days has it been?
881
01:07:03,602 --> 01:07:05,479
You must've been so hungry.
882
01:07:07,314 --> 01:07:11,360
It's okay. She's a nice woman.
She let me in.
883
01:07:11,485 --> 01:07:15,281
There was an iron plate for grilling meat.
It was wedged under the shelf.
884
01:07:15,406 --> 01:07:19,410
So that's why.
I couldn't open it from the inside.
885
01:07:19,869 --> 01:07:23,414
-What's going on here?
-I know you must be startled.
886
01:07:23,539 --> 01:07:26,083
I would be too in this situation.
887
01:07:26,208 --> 01:07:30,755
But as two fellow workers…
Right, Chung-sook?
888
01:07:30,880 --> 01:07:33,591
How do you know my name?
889
01:07:34,341 --> 01:07:38,304
To be honest, I'm still texting
the boy, Da-song.
890
01:07:39,013 --> 01:07:43,601
I knew they were going camping,
so I came today.
891
01:07:43,726 --> 01:07:46,353
I wanted to speak to you alone.
892
01:07:50,232 --> 01:07:52,610
Don't worry, Chung-sook.
893
01:07:52,735 --> 01:07:56,447
I cut the wire on the CCTV by the gate.
894
01:07:56,572 --> 01:08:00,117
Nobody knows I came. Isn't that good, sis?
895
01:08:00,242 --> 01:08:02,328
Don't call me sis.
896
01:08:02,453 --> 01:08:05,247
Sis, my name is Moon-gwang.
897
01:08:05,623 --> 01:08:09,960
This is my hubbie, Oh Geun-se.
Say hello, honey.
898
01:08:10,085 --> 01:08:13,422
This tastes great.
What happened to your face?
899
01:08:13,547 --> 01:08:16,801
I'll tell you later.
900
01:08:16,926 --> 01:08:20,805
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
901
01:08:20,930 --> 01:08:23,140
-Feeding your husband.
-Not at all!
902
01:08:23,265 --> 01:08:26,727
I bought all his food with my salary.
903
01:08:26,852 --> 01:08:29,855
That's so unfair!
904
01:08:29,980 --> 01:08:32,733
But how long has your husband
been down here?
905
01:08:32,858 --> 01:08:35,236
Hold on a sec… Four years?
906
01:08:35,945 --> 01:08:38,739
Four years, three months and 17 days.
907
01:08:38,864 --> 01:08:40,533
Right, it's June now.
908
01:08:41,117 --> 01:08:47,248
Four years ago,
when Mr. Namgoong moved to Paris,
909
01:08:47,373 --> 01:08:50,167
before Mr. Park's family moved in,
910
01:08:50,292 --> 01:08:53,963
I brought my husband down here.
911
01:08:54,088 --> 01:08:59,260
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
912
01:08:59,385 --> 01:09:03,764
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
913
01:09:03,889 --> 01:09:10,062
But it seems Mr. Namgoong
was a bit embarrassed about this,
914
01:09:10,187 --> 01:09:14,024
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
915
01:09:14,149 --> 01:09:15,484
So only I know about it.
916
01:09:15,609 --> 01:09:18,028
So that's how it happened.
917
01:09:18,154 --> 01:09:22,241
But now that I know,
I've no choice but to call the police!
918
01:09:22,366 --> 01:09:24,535
No, please, sis!
919
01:09:25,411 --> 01:09:27,705
As fellow members of the needy,
please don't.
920
01:09:27,830 --> 01:09:33,043
-I'm not needy!
-But we're needy!
921
01:09:33,168 --> 01:09:37,548
We've no house, no money, only debts!
922
01:09:37,673 --> 01:09:39,133
Sis, please!
923
01:09:39,258 --> 01:09:43,470
Even after four years of hiding,
those debt collectors won't give up.
924
01:09:43,596 --> 01:09:47,725
They're still searching for him,
threatening to stab him.
925
01:09:47,850 --> 01:09:50,185
You used loan sharks?
926
01:09:50,311 --> 01:09:52,521
It's all my fault.
927
01:09:52,646 --> 01:09:54,565
The Taiwan cake shop.
928
01:09:54,690 --> 01:09:58,819
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
929
01:09:58,944 --> 01:10:00,988
I was overwhelmed by debt.
930
01:10:01,113 --> 01:10:04,450
-Please take this.
-What's that?
931
01:10:04,575 --> 01:10:08,913
It's not much, just a modest sum.
932
01:10:09,038 --> 01:10:12,166
But we'll send it to you every month.
933
01:10:12,291 --> 01:10:16,879
In return, just once every two days,
please leave him some food.
934
01:10:17,922 --> 01:10:20,507
No, no, just once a week.
935
01:10:21,175 --> 01:10:23,636
There's a refrigerator here.
Just once a week.
936
01:10:23,761 --> 01:10:26,138
You've got some nerve!
I'm calling the police.
937
01:10:26,263 --> 01:10:27,765
Sis!
938
01:10:30,059 --> 01:10:31,518
Who is that?
939
01:10:34,480 --> 01:10:36,273
Wait… Jessica?
940
01:10:37,107 --> 01:10:38,901
Mr. Kim? What the hell?
941
01:10:40,653 --> 01:10:41,904
Dad, my ankle!
942
01:10:42,029 --> 01:10:43,155
You okay? Sorry.
943
01:10:43,280 --> 01:10:45,157
Dad, my foot!
944
01:10:45,282 --> 01:10:46,700
Don't call me "Dad."
945
01:10:54,208 --> 01:10:57,753
I thought it was weird
when the driver was sacked.
946
01:10:59,088 --> 01:11:02,049
-Let's talk things over.
-What the hell?
947
01:11:02,174 --> 01:11:04,635
-Are you some family of charlatans?
-So, sis--
948
01:11:04,718 --> 01:11:07,221
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
949
01:11:07,346 --> 01:11:12,810
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
950
01:11:12,935 --> 01:11:14,520
Dad, my foot!
951
01:11:14,645 --> 01:11:16,814
No reception in the basement, right?
952
01:11:17,439 --> 01:11:19,358
-The phone works fine.
-Fuck.
953
01:11:19,483 --> 01:11:24,071
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here…
954
01:11:24,196 --> 01:11:27,199
Shut up! It's too late now!
955
01:11:27,324 --> 01:11:30,786
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
956
01:11:30,911 --> 01:11:33,789
Lady, are you crazy?
957
01:11:34,540 --> 01:11:39,712
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
958
01:11:39,837 --> 01:11:42,923
What did those nice people ever do wrong?
959
01:11:43,757 --> 01:11:46,301
-Why do this to them?
-Stop right there!
960
01:11:46,427 --> 01:11:48,804
Or I'll push the "send" button.
961
01:11:48,929 --> 01:11:50,431
Follow me.
962
01:11:51,140 --> 01:11:53,517
Calm down, ma'am.
963
01:11:57,104 --> 01:11:59,148
Don't push.
964
01:12:00,399 --> 01:12:02,151
Let's go up, honey.
965
01:12:02,276 --> 01:12:05,112
Time for you to get some fresh air!
966
01:12:22,379 --> 01:12:28,802
Honey, this "send" button
is like a missile launcher.
967
01:12:28,927 --> 01:12:31,388
What do you mean, honey?
968
01:12:31,513 --> 01:12:36,477
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
969
01:12:36,602 --> 01:12:41,065
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
970
01:12:42,399 --> 01:12:46,070
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
971
01:12:46,195 --> 01:12:48,947
after witnessing
the charlatan family video,
972
01:12:49,031 --> 01:12:55,537
was unable to contain his shock and fury
at their wicked, despicable provocation!
973
01:12:55,621 --> 01:12:57,623
I've missed your jokes, honey!
974
01:12:57,706 --> 01:13:01,960
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearisation,
975
01:13:02,086 --> 01:13:07,966
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
976
01:13:08,050 --> 01:13:10,803
be driven down the throats
of this wicked family!
977
01:13:10,886 --> 01:13:15,599
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
978
01:13:15,724 --> 01:13:20,687
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
979
01:13:20,771 --> 01:13:25,317
our Dear Leader's wish to denuclearise
and bring world peace can…
980
01:13:25,442 --> 01:13:27,361
Hands in the air, you fuckers!
981
01:13:27,653 --> 01:13:28,904
Higher!
982
01:13:31,073 --> 01:13:33,075
You scumbag family.
983
01:13:33,200 --> 01:13:35,119
-Husband?
-Husband.
984
01:13:35,244 --> 01:13:36,995
-Wife?
-Yes.
985
01:13:37,121 --> 01:13:38,747
-Son?
-Yes.
986
01:13:38,872 --> 01:13:40,124
-Daughter?
-Daughter.
987
01:13:40,249 --> 01:13:42,126
You Neanderthals.
988
01:13:42,251 --> 01:13:46,505
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
989
01:13:46,630 --> 01:13:52,010
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
990
01:13:52,136 --> 01:13:54,596
You cretins! What do you know about art?
991
01:13:54,721 --> 01:13:57,474
What would they know?
992
01:13:57,850 --> 01:14:04,857
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
993
01:14:06,233 --> 01:14:10,654
At such moments,
we could feel his artistic touch.
994
01:14:58,702 --> 01:15:02,080
Give it to me!
995
01:15:21,141 --> 01:15:24,603
Good job! Delete it!
996
01:15:25,938 --> 01:15:28,273
Careful, don't send it by accident.
997
01:15:42,955 --> 01:15:44,164
Hello?
998
01:15:45,290 --> 01:15:47,918
Listen, do you know how to make ram-don?
999
01:15:48,752 --> 01:15:50,003
Ram-don?
1000
01:15:50,128 --> 01:15:53,840
Da-song likes ram-don more than anything.
1001
01:15:53,966 --> 01:15:57,469
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1002
01:15:57,594 --> 01:16:00,430
There's sirloin in the fridge.
Add that, too.
1003
01:16:00,555 --> 01:16:02,099
Then, the camping…
1004
01:16:02,224 --> 01:16:05,811
My god, what a disaster.
1005
01:16:06,520 --> 01:16:11,692
The river overflowed
and everyone was packing their tents,
1006
01:16:11,817 --> 01:16:14,861
but Da-song was crying
and refusing to go home.
1007
01:16:14,987 --> 01:16:19,241
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1008
01:16:19,366 --> 01:16:21,785
Then you're almost here?
1009
01:16:21,910 --> 01:16:24,371
Eight minutes, according to the GPS.
1010
01:16:24,496 --> 01:16:29,001
-You arrive in eight minutes.
-Start boiling the water right away!
1011
01:16:33,588 --> 01:16:35,632
What the hell is ram-don?
1012
01:16:44,391 --> 01:16:45,851
Move, quickly!
1013
01:16:47,102 --> 01:16:48,562
Hurry!
1014
01:16:55,902 --> 01:16:57,654
RAMEN / UDON
1015
01:16:59,323 --> 01:17:02,200
Dad, I can't drag her any further!
1016
01:17:13,420 --> 01:17:15,130
What are you doing?
1017
01:17:16,757 --> 01:17:18,091
Dad!
1018
01:17:21,136 --> 01:17:24,348
Go quickly and help upstairs!
1019
01:17:32,105 --> 01:17:33,982
Take this!
1020
01:17:52,542 --> 01:17:53,752
Welcome home.
1021
01:17:53,877 --> 01:17:57,005
Da-song, look. Let's eat ram-don!
1022
01:17:59,424 --> 01:18:00,759
Da-song!
1023
01:18:03,512 --> 01:18:04,846
Da-song!
1024
01:18:11,770 --> 01:18:13,188
Madame!
1025
01:18:31,748 --> 01:18:34,751
-Why don't you just eat the ram-don?
-Shall I?
1026
01:18:34,876 --> 01:18:37,963
No, wait. I can give it to my husband.
1027
01:18:38,088 --> 01:18:40,090
There's sirloin in here.
1028
01:18:42,676 --> 01:18:46,179
It's cooked through? Medium to well done?
1029
01:19:11,246 --> 01:19:17,419
Returning after a day's work
I love you so much, Mr. Park!
1030
01:19:17,544 --> 01:19:23,717
Home from the office
Mr. Park is off duty now
1031
01:19:25,677 --> 01:19:29,931
Returning after a day's work
I love you so much, Mr. Park…
1032
01:19:30,056 --> 01:19:32,225
-What are you doing?
-Shut up!
1033
01:19:43,612 --> 01:19:47,282
-Honey, do you want some ram-don?
-Da-song doesn't want it?
1034
01:19:47,407 --> 01:19:49,701
-No.
-No, I'm tired. I'm going to bed.
1035
01:19:50,368 --> 01:19:53,038
Why are you staring?
1036
01:19:54,289 --> 01:19:57,667
Mr. Park, you feed me and house me.
1037
01:20:01,379 --> 01:20:05,133
-You do this every day?
-Sure.
1038
01:20:05,258 --> 01:20:09,346
I even send whole sentences to thank him.
1039
01:20:09,471 --> 01:20:12,724
-Someone of your age should know it.
-Know what?
1040
01:20:12,849 --> 01:20:14,643
Morse Code.
1041
01:20:15,268 --> 01:20:18,814
That sensor's going batty.
1042
01:20:27,447 --> 01:20:30,909
Da-song will know it, since he's a Scout.
1043
01:20:31,034 --> 01:20:36,331
It's ridiculous, right?
Running around, trying to please a kid.
1044
01:20:36,456 --> 01:20:38,416
He's not some kind of prince.
1045
01:20:38,542 --> 01:20:40,961
He's the youngest. It's common.
1046
01:20:42,295 --> 01:20:43,547
Please understand.
1047
01:20:44,297 --> 01:20:47,801
Da-song is a bit… unwell.
1048
01:20:48,385 --> 01:20:51,179
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1049
01:20:52,347 --> 01:20:54,349
There was an incident.
1050
01:20:54,474 --> 01:20:56,017
What incident?
1051
01:20:56,142 --> 01:20:59,229
Sis, you believe in ghosts, too?
1052
01:21:01,147 --> 01:21:04,776
Da-song saw a ghost in the house
when he was in first grade.
1053
01:21:11,366 --> 01:21:13,994
He had a birthday party at home that day.
1054
01:21:14,119 --> 01:21:16,580
Late that night,
when everyone was sleeping,
1055
01:21:16,705 --> 01:21:21,251
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1056
01:21:21,376 --> 01:21:24,421
The whipped cream
on that cake was amazing.
1057
01:21:24,546 --> 01:21:27,132
Even in bed,
he couldn't stop thinking about it.
1058
01:21:27,841 --> 01:21:33,054
So Da-song was sitting, eating his cake.
1059
01:21:42,522 --> 01:21:45,734
He screamed, and I ran downstairs.
1060
01:21:46,443 --> 01:21:48,069
He was all…
1061
01:21:48,904 --> 01:21:53,950
His eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1062
01:21:56,286 --> 01:21:58,413
Have you ever seen a child have a seizure?
1063
01:21:58,538 --> 01:21:59,623
No.
1064
01:21:59,748 --> 01:22:04,711
They need treatment within 15 minutes,
or they're done for.
1065
01:22:04,836 --> 01:22:08,840
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1066
01:22:10,383 --> 01:22:15,764
How can you live in a place like this?
1067
01:22:15,889 --> 01:22:21,061
Well, lots of people live underground.
Especially if you count semi-basements.
1068
01:22:21,186 --> 01:22:25,315
What'll you do? You don't have a plan?
1069
01:22:26,107 --> 01:22:29,110
I just feel comfortable here.
1070
01:22:30,695 --> 01:22:33,615
It feels like I was born here.
1071
01:22:34,574 --> 01:22:37,619
Maybe I had my wedding here, too.
1072
01:22:38,119 --> 01:22:40,956
As for the National Pension,
I don't qualify.
1073
01:22:42,499 --> 01:22:45,877
In my old age, love will comfort me.
1074
01:22:47,504 --> 01:22:52,425
So, please… let me live down here.
1075
01:22:54,511 --> 01:22:55,929
Anyway…
1076
01:22:56,721 --> 01:23:01,726
my husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1077
01:23:02,602 --> 01:23:07,107
Since then, we've always gone out
for his birthday.
1078
01:23:07,232 --> 01:23:09,734
Last year my mother's house,
this year camping.
1079
01:23:10,110 --> 01:23:14,989
Da-song's father says
it's just a part of growing up.
1080
01:23:15,073 --> 01:23:18,910
They say a ghost in the house
brings wealth.
1081
01:23:21,204 --> 01:23:25,709
Actually, the money's been good recently.
1082
01:23:52,610 --> 01:23:54,320
Thank God!
1083
01:24:20,889 --> 01:24:23,850
Just stay there for now.
1084
01:24:34,736 --> 01:24:36,488
Zoonie, what's wrong?
1085
01:24:39,157 --> 01:24:43,119
Is something under there? What is it?
1086
01:24:44,746 --> 01:24:46,247
Damn it!
1087
01:24:47,332 --> 01:24:48,583
Mum…
1088
01:24:48,708 --> 01:24:50,919
-How could you?
-What?
1089
01:24:51,044 --> 01:24:54,964
I like ram-don, too!
How could you not even ask me?
1090
01:24:55,465 --> 01:25:00,136
Da-song didn't want it,
so you asked Dad, then ate it yourself!
1091
01:25:00,261 --> 01:25:03,056
-Want her to make one?
-That's not the point!
1092
01:25:03,181 --> 01:25:06,851
-Stop fighting over ramen!
-Why didn't you ask me?
1093
01:25:06,976 --> 01:25:10,188
Oh, stop it! Just go to bed.
Go and get changed.
1094
01:25:14,067 --> 01:25:15,443
This way.
1095
01:25:17,654 --> 01:25:21,115
-And Ki-jung?
-Under there. Hurry.
1096
01:25:24,619 --> 01:25:26,871
One, two, three! One, two, three!
1097
01:25:26,996 --> 01:25:30,959
-Da-song?
-Da-song, cut it out!
1098
01:25:31,793 --> 01:25:34,295
He's gone crazy! Get an umbrella.
1099
01:25:34,420 --> 01:25:35,839
Hey, Park Da-song!
1100
01:25:37,423 --> 01:25:42,011
What a monster. What the hell is he doing?
1101
01:25:42,136 --> 01:25:46,558
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1102
01:25:46,683 --> 01:25:49,269
-Here.
-Honey, here.
1103
01:25:53,148 --> 01:25:59,571
Who do you take after to be so stubborn?
Look at this rain!
1104
01:26:05,326 --> 01:26:07,996
OMG, KEVIN.
DA-SONG'S CAMPING IN THE YARD.
1105
01:26:11,916 --> 01:26:16,713
Hey, Channel 3 for emergencies!
Keep it turned on!
1106
01:26:16,838 --> 01:26:19,591
Let me have that. I can't believe him.
1107
01:26:19,716 --> 01:26:22,427
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1108
01:26:23,052 --> 01:26:24,554
I WANT YOU HERE, HONEY.
1109
01:26:24,637 --> 01:26:25,722
I'M WITH YOU.
1110
01:26:25,805 --> 01:26:29,392
Da-hye, stop using your phone
and go to bed.
1111
01:26:30,018 --> 01:26:32,729
Go to sleep in your room.
We'll take care of things.
1112
01:26:32,812 --> 01:26:35,899
This is the living room. Do you copy?
1113
01:26:35,982 --> 01:26:37,150
Copy. Over.
1114
01:26:37,233 --> 01:26:41,029
Daddy is standing by
for emergencies. Over.
1115
01:26:41,613 --> 01:26:43,823
Got it. Over.
1116
01:26:45,074 --> 01:26:47,118
Is that tent going to leak?
1117
01:26:47,243 --> 01:26:50,663
We ordered it from the U.S.,
it'll be fine.
1118
01:26:50,788 --> 01:26:52,874
Should we sleep here?
1119
01:26:53,833 --> 01:26:55,960
We've got a full view of the tent.
1120
01:26:56,085 --> 01:26:58,796
-Good idea. I'll feel much better.
-Right?
1121
01:26:58,922 --> 01:27:01,090
Let's watch over him as we sleep.
1122
01:27:02,842 --> 01:27:04,427
What a kid!
1123
01:27:13,770 --> 01:27:15,271
Wait a minute.
1124
01:27:17,649 --> 01:27:21,361
-Where's that smell coming from?
-What smell?
1125
01:27:21,486 --> 01:27:23,196
Mr. Kim's smell.
1126
01:27:23,321 --> 01:27:24,948
-Mr. Kim?
-Yeah.
1127
01:27:25,073 --> 01:27:26,950
Not sure what you mean.
1128
01:27:27,075 --> 01:27:29,994
Really? You must've smelled it.
1129
01:27:30,495 --> 01:27:34,332
That smell that wafts through the car,
how'd you describe it?
1130
01:27:34,457 --> 01:27:37,126
-An old man's smell?
-No, no, it's not that.
1131
01:27:37,252 --> 01:27:39,420
What is it?
1132
01:27:39,545 --> 01:27:41,214
Like an old radish?
1133
01:27:42,215 --> 01:27:46,970
No. You know when you boil a rag?
It smells like that.
1134
01:27:49,806 --> 01:27:56,229
Anyway… even though he always
seems about to cross the line,
1135
01:27:56,354 --> 01:27:59,524
he never does cross it, and that's good.
1136
01:27:59,649 --> 01:28:01,484
-I'll give him credit.
-Yeah.
1137
01:28:02,360 --> 01:28:04,904
But that smell crosses the line.
1138
01:28:05,405 --> 01:28:07,573
It powers through
right into the back seat.
1139
01:28:08,032 --> 01:28:10,827
-How bad can it be?
-I don't know…
1140
01:28:11,828 --> 01:28:14,205
It's hard to describe.
1141
01:28:15,373 --> 01:28:19,002
But you sometimes smell it
on the Underground.
1142
01:28:19,127 --> 01:28:22,213
It's been ages since I've been
on the Underground.
1143
01:28:23,006 --> 01:28:26,009
People who ride the subway
have a special smell.
1144
01:28:43,693 --> 01:28:46,404
Isn't this like the back seat of the car?
1145
01:28:47,363 --> 01:28:50,658
What if Da-song comes back in?
1146
01:28:51,284 --> 01:28:53,077
Don't worry.
1147
01:28:53,202 --> 01:28:55,955
I can just pull my hand back.
1148
01:29:01,753 --> 01:29:03,129
We shouldn't…
1149
01:29:09,594 --> 01:29:12,513
-Do it clockwise.
-Right.
1150
01:29:16,059 --> 01:29:19,312
You know where.
1151
01:29:35,870 --> 01:29:39,373
You still have those cheap panties?
1152
01:29:41,167 --> 01:29:43,795
The ones Yoon's girlfriend left behind.
1153
01:29:45,129 --> 01:29:47,965
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1154
01:29:48,758 --> 01:29:50,426
Really?
1155
01:29:50,718 --> 01:29:52,762
Then buy me drugs.
1156
01:29:54,347 --> 01:29:56,724
Buy me drugs!
1157
01:29:58,893 --> 01:30:00,853
Eat this instead.
1158
01:30:12,365 --> 01:30:13,699
You like it?
1159
01:30:34,720 --> 01:30:36,806
THEY'RE PASSED OUT.
SNEAK OUT NOW.
1160
01:31:10,840 --> 01:31:13,259
Emergency! Emergency! Over!
1161
01:31:15,720 --> 01:31:17,180
-Emergency!
-What?
1162
01:31:18,222 --> 01:31:20,850
-What is it? Over.
-Da-song, what's wrong?
1163
01:31:21,434 --> 01:31:23,769
I can't sleep. Over.
1164
01:31:23,895 --> 01:31:27,607
So stop it and come in, okay?
1165
01:31:27,732 --> 01:31:31,903
-Come and sleep in your soft bed. Over.
-Right!
1166
01:31:32,028 --> 01:31:34,030
I don't want to. Over.
1167
01:31:34,822 --> 01:31:36,240
Hey, Park Da-song…
1168
01:31:41,287 --> 01:31:43,497
Let's just sleep.
1169
01:33:18,551 --> 01:33:22,054
How did it turn out back there?
1170
01:33:23,139 --> 01:33:24,390
What?
1171
01:33:26,517 --> 01:33:28,519
The people in the basement.
1172
01:33:31,480 --> 01:33:36,319
Well… I tied them up.
1173
01:33:36,444 --> 01:33:40,156
What will we do now?
1174
01:33:42,867 --> 01:33:45,703
What do we do now? What's our plan?
1175
01:33:47,121 --> 01:33:53,836
I've been wondering…
what Min would do in this situation.
1176
01:33:55,588 --> 01:33:58,466
Min wouldn't be in this situation!
1177
01:33:59,925 --> 01:34:05,514
Look, kids, we made it
out of there safely, right?
1178
01:34:06,891 --> 01:34:11,729
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1179
01:34:12,438 --> 01:34:15,024
So nothing happened. You understand?
1180
01:34:16,400 --> 01:34:20,780
I've got my own plan.
1181
01:34:21,322 --> 01:34:24,617
So you two just forget about it, okay?
1182
01:34:25,451 --> 01:34:27,995
Let's go home.
1183
01:34:28,120 --> 01:34:30,122
Let's go and take a bath.
1184
01:34:49,058 --> 01:34:51,477
What are you doing there? Hurry up!
1185
01:35:04,865 --> 01:35:07,076
What's going on?
1186
01:35:09,495 --> 01:35:12,206
You stay there. This is all sewage water.
1187
01:35:12,331 --> 01:35:14,458
Was our window open?
1188
01:35:19,255 --> 01:35:21,882
Help me out, Ki-taek!
1189
01:35:30,433 --> 01:35:31,725
Ki-woo!
1190
01:35:34,228 --> 01:35:37,022
Hey, Ki-woo, close the window!
1191
01:35:38,149 --> 01:35:40,276
You got shocked?
1192
01:35:47,199 --> 01:35:48,826
I'm dizzy.
1193
01:35:52,496 --> 01:35:56,250
Hold on a sec. Wait.
1194
01:36:01,964 --> 01:36:03,799
Shit, I'm dizzy.
1195
01:36:08,095 --> 01:36:10,181
Ki-jung, be careful.
1196
01:36:11,807 --> 01:36:13,434
Don't touch anything.
1197
01:36:25,779 --> 01:36:31,702
Honey… I've got a concussion.
1198
01:36:31,827 --> 01:36:33,787
I can't see you.
1199
01:36:55,768 --> 01:37:00,022
Honey… that woman Chung-sook…
1200
01:37:01,148 --> 01:37:02,942
Oh, God…
1201
01:37:03,067 --> 01:37:05,110
What a nice person.
1202
01:37:06,987 --> 01:37:10,115
She kicked me down the stairs.
1203
01:37:12,701 --> 01:37:14,453
Repeat after me.
1204
01:37:15,496 --> 01:37:17,623
Chung-sook.
1205
01:37:19,750 --> 01:37:22,086
Chung-sook…
1206
01:37:32,137 --> 01:37:34,139
Hey, Ki-woo!
1207
01:37:35,266 --> 01:37:37,893
What are you doing there?
1208
01:37:53,158 --> 01:37:56,870
H-O-L-P… M…
1209
01:39:02,519 --> 01:39:03,937
Dad?
1210
01:39:06,649 --> 01:39:10,110
What was your plan?
1211
01:39:11,987 --> 01:39:13,989
What are you talking about?
1212
01:39:14,907 --> 01:39:18,035
Before, you said you had a plan.
1213
01:39:18,160 --> 01:39:21,664
What will you do about the basement?
1214
01:39:25,292 --> 01:39:28,754
Ki-woo, you know
what kind of plan never fails?
1215
01:39:30,464 --> 01:39:34,259
No plan at all. No plan.
1216
01:39:35,260 --> 01:39:36,887
You know why?
1217
01:39:38,555 --> 01:39:44,770
If you make a plan,
life never works out that way.
1218
01:39:45,938 --> 01:39:47,856
Look around us.
1219
01:39:47,981 --> 01:39:53,445
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1220
01:39:54,279 --> 01:39:59,868
But look now. Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1221
01:40:01,954 --> 01:40:05,082
That's why people shouldn't make plans.
1222
01:40:07,167 --> 01:40:11,296
With no plan, nothing can go wrong.
1223
01:40:11,422 --> 01:40:17,678
And if something spins out of control,
it doesn't matter.
1224
01:40:19,096 --> 01:40:22,015
Whether you kill someone,
or betray your country.
1225
01:40:23,434 --> 01:40:27,062
None of it fucking matters. Got it?
1226
01:40:29,022 --> 01:40:30,399
Dad?
1227
01:40:32,526 --> 01:40:33,944
I'm sorry.
1228
01:40:34,778 --> 01:40:36,280
For what?
1229
01:40:39,616 --> 01:40:40,868
Everything.
1230
01:40:41,910 --> 01:40:43,537
All of it.
1231
01:40:45,748 --> 01:40:47,499
I'll take care of everything.
1232
01:40:48,709 --> 01:40:50,210
What are you talking about?
1233
01:40:52,713 --> 01:40:55,132
Why are you hugging that stone?
1234
01:40:56,258 --> 01:40:57,468
This?
1235
01:41:03,182 --> 01:41:06,143
It keeps clinging to me.
1236
01:41:08,562 --> 01:41:12,357
I think you need some sleep.
1237
01:41:15,736 --> 01:41:17,362
I'm serious.
1238
01:41:19,031 --> 01:41:21,033
It keeps following me.
1239
01:41:33,796 --> 01:41:36,632
Miss Jessica,
sorry to call on Sunday morning.
1240
01:41:36,757 --> 01:41:39,092
Are you free for lunch today?
1241
01:41:39,218 --> 01:41:42,679
We're having an impromptu birthday
for Da-song.
1242
01:41:44,473 --> 01:41:46,141
A birthday party?
1243
01:41:46,266 --> 01:41:49,853
If you come, Da-song will be so happy.
1244
01:41:49,978 --> 01:41:53,816
You can have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1245
01:41:53,941 --> 01:41:59,238
Please come at 1:00 p.m.
I'll count today as one of your lessons.
1246
01:42:00,864 --> 01:42:01,865
See you soon.
1247
01:42:03,408 --> 01:42:04,827
Mum?
1248
01:42:04,952 --> 01:42:08,580
For the party,
shouldn't we invite Kevin, too?
1249
01:42:08,664 --> 01:42:09,581
Great idea!
1250
01:42:10,582 --> 01:42:11,500
Will you call him?
1251
01:42:11,583 --> 01:42:15,462
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1252
01:42:15,587 --> 01:42:19,967
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1253
01:42:20,050 --> 01:42:23,929
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist…
1254
01:42:24,054 --> 01:42:27,724
But I've already told Mr. Kim
to hurry over.
1255
01:42:27,850 --> 01:42:29,226
I'll pay him overtime.
1256
01:42:40,904 --> 01:42:44,741
Everyone sit down, I'll explain!
1257
01:42:45,242 --> 01:42:50,622
DA-HYE: WE'RE HAVING A PARTY,
AND MUM SAID TO INVITE YOU
1258
01:42:52,791 --> 01:42:58,463
Sis, in the basement,
we have ten outdoor tables.
1259
01:42:58,589 --> 01:43:02,301
First take them all out,
then arrange them…
1260
01:43:03,093 --> 01:43:06,096
No, come to the window.
I need to show you.
1261
01:43:08,015 --> 01:43:13,687
With Da-song's tent in the middle,
curve the tables outward…
1262
01:43:13,770 --> 01:43:15,772
A crane's wing formation!
1263
01:43:15,856 --> 01:43:19,401
Like Admiral Yi used, you know?
At the Battle of Hansan Island!
1264
01:43:19,526 --> 01:43:21,737
Think of the tent as the Japanese warship.
1265
01:43:21,862 --> 01:43:26,909
And our tables will make
a semi-circular crane's wing formation.
1266
01:43:27,034 --> 01:43:31,371
Then near the tent will be
the barbeque grill, firewood and such.
1267
01:43:31,496 --> 01:43:33,165
Arrange them all there.
1268
01:43:34,333 --> 01:43:38,503
Oh, sure, bring your husband, too! Yeah.
1269
01:43:38,629 --> 01:43:42,257
And definitely no presents, just come.
1270
01:43:43,342 --> 01:43:48,138
What dress code? It's impromptu,
you can wear sweat pants!
1271
01:43:49,765 --> 01:43:55,103
And definitely no presents.
Just come and enjoy the food.
1272
01:43:56,813 --> 01:43:58,774
You know my culinary skills.
1273
01:43:58,857 --> 01:44:03,320
Right! We'll just get drunk
in the daytime.
1274
01:44:05,280 --> 01:44:08,951
If you'd sing, that'd be great!
You know the one…
1275
01:44:24,883 --> 01:44:27,761
Quiet… he's sleeping.
1276
01:44:27,844 --> 01:44:31,640
Today the sky's so blue, and no pollution.
1277
01:44:31,723 --> 01:44:36,103
Thanks to all the rain yesterday. Right.
1278
01:44:36,228 --> 01:44:40,065
So we traded camping for a garden party.
1279
01:44:41,274 --> 01:44:42,901
Lemons into lemonade!
1280
01:44:46,279 --> 01:44:51,076
Right, that rain was such a blessing.
1281
01:44:52,536 --> 01:44:57,124
And definitely no presents. I mean it.
1282
01:44:57,791 --> 01:45:01,378
Right, just squeeze
your Mini Cooper into the garage.
1283
01:45:01,503 --> 01:45:08,218
Go on up! Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1284
01:45:08,343 --> 01:45:12,514
You're here! It's been so long!
1285
01:45:13,849 --> 01:45:16,351
I told you no presents!
1286
01:45:34,745 --> 01:45:36,747
You were thinking of something else.
1287
01:45:39,332 --> 01:45:42,753
While kissing me,
you were thinking of something else.
1288
01:45:44,796 --> 01:45:45,964
No.
1289
01:45:46,757 --> 01:45:50,343
What do you mean?
You're doing it now, too.
1290
01:45:53,055 --> 01:45:54,347
Wow…
1291
01:45:56,099 --> 01:45:58,685
Everyone looks gorgeous, right?
1292
01:45:59,936 --> 01:46:03,648
Even for a sudden gathering,
they look so cool.
1293
01:46:04,858 --> 01:46:07,110
And so natural.
1294
01:46:09,029 --> 01:46:10,363
Da-hye…
1295
01:46:13,116 --> 01:46:14,743
Do I fit in here?
1296
01:46:16,203 --> 01:46:17,454
What?
1297
01:46:18,497 --> 01:46:21,416
In this setting… Do I fit in?
1298
01:46:31,760 --> 01:46:34,054
Hey, where are you going?
1299
01:46:34,179 --> 01:46:35,889
I need to go down.
1300
01:46:36,014 --> 01:46:38,016
Just stay with me.
1301
01:46:39,226 --> 01:46:40,811
I need to go down.
1302
01:46:41,520 --> 01:46:45,982
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1303
01:46:47,109 --> 01:46:51,822
Not to those people… down lower.
1304
01:46:51,947 --> 01:46:54,533
Wow, what's that?
1305
01:46:57,786 --> 01:47:01,331
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1306
01:47:02,165 --> 01:47:04,000
It's so embarrassing.
1307
01:47:05,043 --> 01:47:06,837
I'm really sorry, Mr. Kim.
1308
01:47:06,962 --> 01:47:10,132
Da-song's mother insisted.
It can't be helped.
1309
01:47:10,257 --> 01:47:12,926
But the concept is simple.
1310
01:47:13,051 --> 01:47:17,139
There'll be a parade
with Jessica carrying a birthday cake.
1311
01:47:17,264 --> 01:47:21,184
Then we jump out and attack Jessica.
1312
01:47:21,309 --> 01:47:24,479
-Swinging our tomahawks!
-Right.
1313
01:47:24,563 --> 01:47:29,526
Just then, Da-song the good Indian
will jump out, and we'll engage in battle.
1314
01:47:30,318 --> 01:47:34,698
Finally, he'll save Jessica,
the cake princess, and they'll all cheer.
1315
01:47:34,823 --> 01:47:38,285
Something like that. Silly, isn't it?
1316
01:47:38,368 --> 01:47:43,582
I guess your wife likes events
and surprises.
1317
01:47:43,665 --> 01:47:45,750
Yeah, she does.
1318
01:47:45,876 --> 01:47:48,461
But she's particularly into this party.
1319
01:47:50,005 --> 01:47:52,841
You're trying your best, too.
1320
01:47:54,634 --> 01:47:57,012
Well, you love her, after all.
1321
01:48:02,517 --> 01:48:03,935
Mr. Kim…
1322
01:48:05,562 --> 01:48:08,106
You're getting paid extra.
1323
01:48:13,361 --> 01:48:17,365
Think of this as part of your work, okay?
1324
01:48:29,002 --> 01:48:31,630
-Have you been down below?
-Not yet.
1325
01:48:31,713 --> 01:48:36,384
Shouldn't we talk to them?
Reach an understanding?
1326
01:48:36,509 --> 01:48:37,677
Exactly.
1327
01:48:37,761 --> 01:48:40,388
We all got too fucking worked up
last night.
1328
01:48:40,472 --> 01:48:43,850
Dad was going on about some plan…
1329
01:48:44,768 --> 01:48:47,229
-I'm just going down there.
-Hold on.
1330
01:48:47,354 --> 01:48:49,481
Take this down to them.
1331
01:48:49,606 --> 01:48:51,233
-They must be hungry.
-Right.
1332
01:48:51,358 --> 01:48:53,151
Let them eat first.
1333
01:48:54,027 --> 01:48:57,364
Come next time for sure.
1334
01:48:57,489 --> 01:48:59,574
Here you are, Jessica.
1335
01:48:59,699 --> 01:49:02,077
-This is so amazing.
-Isn't it great?
1336
01:49:02,202 --> 01:49:04,621
I've got a special favour to ask.
1337
01:49:04,746 --> 01:49:06,206
What is it?
1338
01:49:06,331 --> 01:49:10,252
This is… How to describe it?
Da-song's trauma recovery cake?
1339
01:49:10,377 --> 01:49:13,546
So it needs to be you who does it.
Today's highlight.
1340
01:50:36,671 --> 01:50:39,883
Hey, are you okay?
1341
01:50:45,221 --> 01:50:46,056
Are you…
1342
01:50:56,483 --> 01:50:58,193
Wait, Mister!
1343
01:52:45,133 --> 01:52:47,719
Kevin? Kevin!
1344
01:52:54,601 --> 01:52:58,730
Da-song, happy birthday! Congratulations!
1345
01:53:06,321 --> 01:53:07,447
Shit…
1346
01:53:17,707 --> 01:53:19,417
Stop!
1347
01:53:19,542 --> 01:53:21,586
Chung-sook!
1348
01:53:21,711 --> 01:53:23,963
-Ki-jung!
-Come out here, Chung-sook!
1349
01:53:24,088 --> 01:53:27,634
Stop the blood! Put pressure on the wound!
1350
01:53:32,222 --> 01:53:35,016
-Da-song!
-Honey!
1351
01:53:36,893 --> 01:53:38,728
Let go! Don't!
1352
01:53:49,656 --> 01:53:51,074
It hurts.
1353
01:53:56,246 --> 01:53:58,706
-The emergency room!
-Get the car!
1354
01:53:58,790 --> 01:54:02,794
-Mr. Kim! What are you doing?
-We can't wait for an ambulance!
1355
01:54:02,877 --> 01:54:05,338
Stop pushing, Dad.
1356
01:54:05,421 --> 01:54:07,966
It makes it hurt more.
1357
01:54:08,925 --> 01:54:12,720
Car keys! Car keys!
Throw them! Throw me the keys!
1358
01:54:30,655 --> 01:54:33,992
-Ki-jung!
-Don't touch it!
1359
01:54:36,452 --> 01:54:38,872
Hello, Mr. Park.
1360
01:54:38,955 --> 01:54:39,831
You know me?
1361
01:56:08,586 --> 01:56:13,341
Opening my eyes for the first time
in a month, I saw a detective…
1362
01:56:14,008 --> 01:56:18,680
You have the right to an attorney…
1363
01:56:18,805 --> 01:56:20,807
…who looked nothing like a detective.
1364
01:56:25,436 --> 01:56:27,355
Is he laughing?
1365
01:56:27,480 --> 01:56:29,107
Just a second.
1366
01:56:29,565 --> 01:56:34,195
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1367
01:56:35,446 --> 01:56:39,158
That happens sometimes
after brain surgery.
1368
01:56:39,283 --> 01:56:41,285
They keep laughing for no reason.
1369
01:56:42,161 --> 01:56:44,455
Do you hear me?
1370
01:56:44,580 --> 01:56:46,541
Can you hear me?
1371
01:56:46,666 --> 01:56:49,335
-Then do I have to do it again?
-Do what?
1372
01:56:49,460 --> 01:56:51,295
Read him his rights.
1373
01:56:53,214 --> 01:56:56,009
You have the right to remain silent.
1374
01:56:56,092 --> 01:57:00,138
Anything you say can and will
be used against you…
1375
01:57:00,263 --> 01:57:02,348
He keeps laughing. Look!
1376
01:57:05,685 --> 01:57:11,524
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day…
1377
01:57:14,193 --> 01:57:21,117
Even when I heard the words "forgery,"
"trespass," "foul play," "self-defence,"
1378
01:57:21,451 --> 01:57:25,538
and we were lucky to get away
with a suspended sentence…
1379
01:57:28,833 --> 01:57:32,003
Even when I finally got to see
Ki-jung's face…
1380
01:57:32,086 --> 01:57:34,672
KIM KI-JUNG, RIP
1381
01:57:36,424 --> 01:57:38,718
…I kept laughing.
1382
01:57:48,519 --> 01:57:53,941
Still, when I went back
and watched the news reports,
1383
01:57:54,067 --> 01:57:56,194
I didn't laugh.
1384
01:57:56,319 --> 01:57:59,363
This sudden rampage
in the back yard of an upper-class home
1385
01:57:59,489 --> 01:58:01,282
is a highly unusual case.
1386
01:58:01,407 --> 01:58:05,787
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1387
01:58:05,870 --> 01:58:11,083
police are struggling
to even establish a clear motive.
1388
01:58:11,209 --> 01:58:15,755
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1389
01:58:15,838 --> 01:58:20,802
For now, the police investigation
is focused on locating the driver Kim.
1390
01:58:21,719 --> 01:58:25,598
After exiting this door
and descending the stairs,
1391
01:58:25,723 --> 01:58:29,602
Kim disappeared
into the neighbouring alleys.
1392
01:58:29,727 --> 01:58:35,066
Police searched the CCTV footage
of nearby homes to no avail,
1393
01:58:35,191 --> 01:58:38,736
and they have yet to find any witnesses.
1394
01:58:38,861 --> 01:58:41,113
Given the situation,
1395
01:58:41,239 --> 01:58:46,202
it's not an exaggeration to say
that Kim has vanished into thin air.
1396
01:58:47,662 --> 01:58:54,502
Actually, Mum and I had no idea
where Dad was.
1397
01:58:56,879 --> 01:59:02,343
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1398
01:59:06,389 --> 01:59:12,854
Eventually, the news went quiet,
and after the tailing stopped,
1399
01:59:12,979 --> 01:59:16,274
I started going up that mountain.
1400
01:59:18,526 --> 01:59:23,030
From up there,
you get a great view of the house.
1401
01:59:26,075 --> 01:59:32,582
That day, despite the cold,
I felt like staying longer.
1402
01:59:46,429 --> 01:59:48,764
Dash-dash-dot-dot…
1403
02:00:15,082 --> 02:00:16,417
Son!
1404
02:00:18,502 --> 02:00:19,921
Son!
1405
02:00:21,964 --> 02:00:25,801
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.
1406
02:00:29,055 --> 02:00:34,977
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1407
02:00:38,689 --> 02:00:41,317
Have your injuries healed?
1408
02:00:42,526 --> 02:00:46,530
I'm sure your mother is plenty healthy.
1409
02:00:50,743 --> 02:00:53,371
I'm doing fine in here.
1410
02:00:54,538 --> 02:00:57,291
Though thinking of Ki-jung makes me cry.
1411
02:01:00,670 --> 02:01:05,049
Even now, what happened that day
doesn't seem real.
1412
02:01:06,676 --> 02:01:11,597
It feels like a dream…
and yet, it doesn't.
1413
02:01:13,015 --> 02:01:17,395
That day, as I went out the gate,
I suddenly knew…
1414
02:01:18,729 --> 02:01:20,898
where I needed to go.
1415
02:02:00,229 --> 02:02:03,190
A house where such
a grisly crime took place
1416
02:02:03,274 --> 02:02:06,193
would surely not be easy to sell.
1417
02:02:09,780 --> 02:02:12,241
I'm sorry, Mr. Park.
1418
02:02:12,324 --> 02:02:18,205
I struggled to hold out like that
in an empty house.
1419
02:02:21,167 --> 02:02:24,295
Still, thanks to the house being empty…
1420
02:02:24,420 --> 02:02:29,175
What was her name? Moon-gwang?
1421
02:02:29,300 --> 02:02:33,095
I was able to give her a proper send-off.
1422
02:02:34,764 --> 02:02:40,728
I hear tree-side burials are very trendy,
so, hell, I did my best.
1423
02:02:44,648 --> 02:02:48,235
But those real estate sharks
sure are clever.
1424
02:02:52,990 --> 02:02:57,286
They'd hoodwinked some people
who'd just arrived in Korea
1425
02:02:57,411 --> 02:02:59,663
and managed to sell them the house.
1426
02:03:00,915 --> 02:03:04,251
With the parents working
and the kids attending school,
1427
02:03:04,335 --> 02:03:06,879
the family's usually out.
1428
02:03:07,004 --> 02:03:12,426
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1429
02:03:12,551 --> 02:03:17,223
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1430
02:03:20,017 --> 02:03:24,647
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1431
02:03:24,772 --> 02:03:26,899
What a relief.
1432
02:03:29,527 --> 02:03:33,572
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1433
02:03:38,202 --> 02:03:42,081
Today, at least I was able
to write you a letter.
1434
02:03:44,208 --> 02:03:48,087
If I send out a letter
this way every night,
1435
02:03:48,212 --> 02:03:52,174
maybe someday you'll see it.
1436
02:03:58,389 --> 02:04:00,432
So long.
1437
02:04:14,155 --> 02:04:16,157
-You're home, Ki-woo?
-Yeah.
1438
02:04:30,880 --> 02:04:35,467
Dad… today I made a plan.
1439
02:04:37,219 --> 02:04:39,221
A fundamental plan.
1440
02:04:42,224 --> 02:04:46,020
I'm going to earn money. A lot of it.
1441
02:04:50,191 --> 02:04:54,612
University, a career, marriage,
those are all fine,
1442
02:04:54,737 --> 02:04:56,780
but first I'll earn money.
1443
02:04:56,906 --> 02:05:01,952
You'll see once you go in,
it's very spacious.
1444
02:05:02,661 --> 02:05:07,583
Actually, we don't show this house
to just anyone.
1445
02:05:07,708 --> 02:05:12,046
When I have money, I'll buy that house.
1446
02:05:12,963 --> 02:05:17,718
On the day we move in,
Mum and I will be in the yard.
1447
02:05:17,843 --> 02:05:20,429
Because the sunshine is so nice there.
1448
02:05:21,680 --> 02:05:25,809
All you'll need to do
is walk up the stairs.
1449
02:06:49,560 --> 02:06:53,188
Until then, take care.
1450
02:06:58,277 --> 02:06:59,987
So long.
108657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.